All language subtitles for young_sheldon_s03e09_a_party_invitation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,580 --> 00:00:11,480 Previously on Young Sheldon. We've never really discussed the status of our 2 00:00:11,480 --> 00:00:15,640 relationship. Men don't break up with me. I do the breaking up. 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,900 So, uh, how's Connie? 4 00:00:18,300 --> 00:00:19,300 Get him! 5 00:00:20,860 --> 00:00:21,860 Him again. 6 00:00:22,140 --> 00:00:23,038 Love's good. 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,720 I'm glad she's doing well. Tell her I say hi. 8 00:00:25,940 --> 00:00:27,120 Or wait, greetings. 9 00:00:27,780 --> 00:00:29,000 Greetings from John. 10 00:00:29,340 --> 00:00:33,100 Hey, can I talk to you? You tell my granddaughter she can't play baseball? 11 00:00:33,400 --> 00:00:35,160 I was just looking out for her, that's all. 12 00:00:35,380 --> 00:00:36,620 You and me gonna have problems. 13 00:00:37,130 --> 00:00:38,670 Meemaw got a date with the coach. 14 00:00:38,970 --> 00:00:41,430 What? It was a productive afternoon. 15 00:00:45,070 --> 00:00:51,770 Before that disembodied voice on AOL started saying, you've got mail, 16 00:00:51,990 --> 00:00:53,990 we relied on my mom. 17 00:00:54,310 --> 00:00:55,670 Shelly, you've got mail. 18 00:00:55,910 --> 00:00:57,870 Some mail brought great joy. 19 00:00:58,510 --> 00:00:59,810 Greetings, Mr. 20 00:01:00,030 --> 00:01:02,670 Spock. Some mail brought pain. 21 00:01:03,350 --> 00:01:05,050 George, you got jury duty. 22 00:01:05,660 --> 00:01:06,660 Hell of my dice! 23 00:01:07,780 --> 00:01:11,300 And one time... You see, you've got something. 24 00:01:11,900 --> 00:01:17,440 Mayo caused a war between neighbors, rivaling that of the Klingon Empire and 25 00:01:17,440 --> 00:01:21,020 Federation, which, trust me, was a doozy. What'd you get? 26 00:01:21,500 --> 00:01:23,680 An invitation to Billy's birthday party. 27 00:01:23,900 --> 00:01:24,900 That's nice. 28 00:01:25,720 --> 00:01:27,540 I wonder where Sheldon's is. 29 00:01:29,180 --> 00:01:30,660 Hey, Brenda, it's Mary. 30 00:01:30,980 --> 00:01:31,779 Oh, hey. 31 00:01:31,780 --> 00:01:34,720 So we got Missy's invitation to Billy's party. 32 00:01:35,280 --> 00:01:39,320 Great. Hope she can make it. But Sheldon's didn't arrive for some reason. 33 00:01:39,320 --> 00:01:40,320 he got lost in the mail. 34 00:01:40,580 --> 00:01:41,760 It didn't get lost. 35 00:01:42,620 --> 00:01:43,620 What are you saying? 36 00:01:44,080 --> 00:01:46,140 I think you know what I'm saying. 37 00:01:46,540 --> 00:01:48,260 So Sheldon isn't invited? 38 00:01:48,660 --> 00:01:49,940 See? You knew. Bye. 39 00:02:11,150 --> 00:02:13,510 All right, Moonpie, I'll see you after class. 40 00:02:14,070 --> 00:02:17,830 Aren't you going to walk me in? I think you can manage it. Is it because you're 41 00:02:17,830 --> 00:02:18,830 trying to avoid Dr. 42 00:02:18,910 --> 00:02:21,970 Sturgeon? No. Is it because you're getting old and you're trying to limit 43 00:02:21,970 --> 00:02:23,750 number of steps you take? Get in there. 44 00:02:24,310 --> 00:02:25,310 Connie! 45 00:02:25,970 --> 00:02:27,090 Oh, hello, John. 46 00:02:27,710 --> 00:02:28,890 It's nice to see you. 47 00:02:29,130 --> 00:02:30,470 It's nice to see you, too. 48 00:02:30,690 --> 00:02:34,730 I assumed you stopped bringing Sheldon to class because you were worried it 49 00:02:34,730 --> 00:02:38,110 would be awkward running into me after our breakup. I asked her the same 50 00:02:38,110 --> 00:02:40,370 question, but she assured me that wasn't the case. 51 00:02:40,590 --> 00:02:41,590 What a relief. 52 00:02:42,390 --> 00:02:44,570 So, I suppose I'll see you after class? 53 00:02:45,010 --> 00:02:46,210 I suppose you will. 54 00:02:47,570 --> 00:02:51,490 Now, didn't she used to walk you to your seat? She did, but she was younger 55 00:02:51,490 --> 00:02:53,070 then. That makes sense. 56 00:02:55,210 --> 00:02:58,330 Sheldon and Billy are friends. My son should be at his party. 57 00:02:59,590 --> 00:03:02,890 Look, I'm not trying to be mean here. 58 00:03:03,390 --> 00:03:07,190 Billy has a tough enough time with other kids without them seeing him pal around 59 00:03:07,190 --> 00:03:10,070 with a local weirdo. I thought you weren't trying to be mean. 60 00:03:10,270 --> 00:03:12,250 That was the nicest way I could say it. 61 00:03:12,550 --> 00:03:18,450 Well, I'm not trying to be mean here either, but you are behaving very 62 00:03:18,450 --> 00:03:19,490 unneighborly. 63 00:03:20,310 --> 00:03:21,350 That was mean. 64 00:03:21,570 --> 00:03:24,690 You're darn tootin'. Tootin'. Tootin'! 65 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 Okay. 66 00:03:26,500 --> 00:03:31,180 So Feinstein's analysis of time is correct. The future's already happened. 67 00:03:31,420 --> 00:03:34,320 But we'll discuss that in more detail next week. 68 00:03:34,580 --> 00:03:36,260 Or perhaps we already have. 69 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Exactly. 70 00:03:37,760 --> 00:03:39,680 Good one. Let's hit the road. 71 00:03:39,980 --> 00:03:41,300 It was nice seeing you, Connie. 72 00:03:42,160 --> 00:03:44,780 We should get coffee sometime and catch up. 73 00:03:45,340 --> 00:03:46,720 Maybe. Sure. 74 00:03:46,940 --> 00:03:48,580 Yeah. We'll see. 75 00:03:49,120 --> 00:03:51,200 What about tomorrow morning? 76 00:03:52,120 --> 00:03:53,780 Oh, that's not great for me. 77 00:03:54,360 --> 00:03:56,100 Well, what about Sunday? 78 00:03:56,620 --> 00:03:59,340 I can't do that either. Maybe another time. 79 00:04:00,340 --> 00:04:05,740 Oh, I see. You should probably settle on a specific date, because when I want to 80 00:04:05,740 --> 00:04:09,080 go to Radio Shack and my dad says maybe another time, we never end up going. 81 00:04:09,280 --> 00:04:11,960 Thank you so much, Sheldon. I think we got this. 82 00:04:12,600 --> 00:04:16,399 Yes. Well, Sheldon, see you next week. 83 00:04:16,720 --> 00:04:17,720 Bye. 84 00:04:17,779 --> 00:04:21,399 Can you explain why you didn't settle on a specific date for coffee with Dr. 85 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Sturgis? 86 00:04:22,900 --> 00:04:23,960 Maybe another time. 87 00:04:24,690 --> 00:04:25,690 Okay. 88 00:04:25,990 --> 00:04:29,910 And then she said she didn't want the other kids to see Billy hanging out with 89 00:04:29,910 --> 00:04:33,230 Sheldon. That boy's only other friend is a chicken, and she's worried about 90 00:04:33,230 --> 00:04:34,690 Sheldon? What do we do? 91 00:04:35,050 --> 00:04:36,770 Tell Missy she can't go? 92 00:04:37,070 --> 00:04:39,810 If we're only going to let Missy go places where they want to have Sheldon, 93 00:04:39,810 --> 00:04:40,810 she ain't going to get out much. 94 00:04:41,230 --> 00:04:46,170 Well, I don't think it's right that... What's up? 95 00:04:47,550 --> 00:04:50,550 Excuse me. Can't you see that your father and I are talking? 96 00:04:51,390 --> 00:04:52,750 Yeah, but you can talk anywhere. 97 00:04:53,260 --> 00:04:55,160 And this is the only room in the house with the TV. 98 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 Get out of here. 99 00:04:57,700 --> 00:04:58,700 Suit yourself. 100 00:05:00,480 --> 00:05:04,620 But I'd like to point out, if you'd let me buy a TV for my bedroom, we wouldn't 101 00:05:04,620 --> 00:05:06,200 be in this situation. I would. Go! 102 00:05:09,320 --> 00:05:12,100 I just hate that our little boy gets left out. 103 00:05:12,360 --> 00:05:14,940 Me too, but he should probably get used to it. 104 00:05:15,360 --> 00:05:17,080 That's a terrible thing to say. 105 00:05:17,380 --> 00:05:19,980 Oh, come on, Mary. The boy's not exactly a social butterfly. 106 00:05:21,220 --> 00:05:22,720 In fact, he's scared of butterflies. 107 00:05:23,940 --> 00:05:26,940 Besides, it's their house. If they don't want him, there's nothing you can do 108 00:05:26,940 --> 00:05:27,940 about it. 109 00:05:30,280 --> 00:05:34,420 Mr. Jeff, are you still looking for a topic for this week's sermon? 110 00:05:34,740 --> 00:05:36,280 You mean the one I'm doing in 20 minutes? 111 00:05:37,240 --> 00:05:38,440 Sorry, silly question. 112 00:05:38,840 --> 00:05:40,080 No. What do you got? 113 00:05:40,400 --> 00:05:43,440 I was going to do Noah's Ark, but Sheldon's going to eat me alive. 114 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 Like those two lions would have done to those two giraffes. 115 00:05:47,650 --> 00:05:51,010 Well, I've been thinking about the importance of being neighborly. 116 00:06:16,240 --> 00:06:17,240 Please be seated. 117 00:06:19,460 --> 00:06:24,440 A Pharisee once asked Jesus what the greatest commandment was. And do you 118 00:06:24,440 --> 00:06:25,440 what he said? 119 00:06:26,100 --> 00:06:27,540 Sheldon, it's a rhetorical question. 120 00:06:28,140 --> 00:06:33,800 He said it was to love God and love your neighbor as yourself. 121 00:06:34,240 --> 00:06:37,300 And that's what I want to talk about today. Being a good neighbor. 122 00:06:37,820 --> 00:06:39,480 How do we love our neighbor? 123 00:06:39,780 --> 00:06:43,340 We check in on them. We welcome them into our homes. 124 00:06:43,900 --> 00:06:48,280 If we're having a party, we invite them. Are you kidding me? Shh. 125 00:06:49,020 --> 00:06:53,100 Some of the Romans thought he was a little weird. But if you invite him into 126 00:06:53,100 --> 00:06:56,320 your heart, you get to go to the biggest party of all. 127 00:06:56,920 --> 00:06:58,100 The one in the sky. 128 00:06:58,840 --> 00:07:00,480 Who are in the sky? 129 00:07:00,940 --> 00:07:02,760 Mine. He means heaven. 130 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 Or plan. 131 00:07:04,880 --> 00:07:05,900 He means heaven. 132 00:07:06,700 --> 00:07:10,180 I can't believe you told on me to Panther Jeff. 133 00:07:10,420 --> 00:07:12,400 I have no idea what you're talking about. 134 00:07:20,240 --> 00:07:21,560 It just don't make no sense. 135 00:07:21,800 --> 00:07:25,460 If I'm gonna pay for it with my own money, why can't I get a TV for my 136 00:07:25,760 --> 00:07:27,780 You have so much money, why don't you save it for college? 137 00:07:28,200 --> 00:07:31,160 If you're not gonna take this seriously, I don't even know why I'm talking to 138 00:07:31,160 --> 00:07:34,660 you. Your mother won't let me have a TV in my room, so you're not getting one in 139 00:07:34,660 --> 00:07:36,840 yours. Why do you care what Mom says? 140 00:07:37,160 --> 00:07:39,260 You're the man of the house. What you say goes. 141 00:07:39,700 --> 00:07:42,320 If you're not gonna take this seriously, I don't know why I'm talking to you. 142 00:07:46,400 --> 00:07:48,280 Hello? Hello, George. 143 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 John Sturges here. 144 00:07:50,320 --> 00:07:55,440 Oh, hey. How you doing? Well, honestly, it's been a bit of a confusing week, and 145 00:07:55,440 --> 00:07:59,420 I was hoping we could schedule some male bonding time. 146 00:08:00,500 --> 00:08:06,060 Oh? Perhaps go to a bar or take a brisk walk together. 147 00:08:07,200 --> 00:08:09,340 I'm not really a walker. Well, that's true. 148 00:08:09,760 --> 00:08:11,460 Well, bar it is. 149 00:08:12,480 --> 00:08:14,120 How's 2 o 'clock? 150 00:08:14,760 --> 00:08:17,290 Uh... Today's not great for me. 151 00:08:17,710 --> 00:08:18,930 Maybe some other time. 152 00:08:20,630 --> 00:08:21,930 Oh, I understand. 153 00:08:22,390 --> 00:08:25,370 I won't bother you again. 154 00:08:26,150 --> 00:08:27,910 Well, it's not like that. 155 00:08:28,610 --> 00:08:30,350 I'm just kind of busy right now. 156 00:08:30,710 --> 00:08:31,710 Of course. 157 00:08:31,950 --> 00:08:33,770 You made that perfectly clear. 158 00:08:34,169 --> 00:08:35,169 Goodbye. 159 00:08:38,750 --> 00:08:40,250 You just dumped somebody? 160 00:08:40,890 --> 00:08:41,890 No. 161 00:08:42,230 --> 00:08:44,030 Dr. Sturgis wanted to hang out. 162 00:08:45,540 --> 00:08:47,140 Am I busy? Yeah. 163 00:08:47,680 --> 00:08:48,840 Busy breaking hearts. 164 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 You win. 165 00:08:59,160 --> 00:09:00,260 Hope you're happy. 166 00:09:02,160 --> 00:09:04,360 This was never about winners and losers. 167 00:09:04,920 --> 00:09:07,000 Two kids means two gifts. 168 00:09:07,420 --> 00:09:08,660 And no Play -Doh. 169 00:09:08,900 --> 00:09:10,080 He'll just eat it. 170 00:09:17,130 --> 00:09:18,970 Hey, Shelly, I got something for you. 171 00:09:19,370 --> 00:09:24,570 What is it? An invitation to Billy Sparks' birthday on Saturday. Isn't that 172 00:09:24,570 --> 00:09:25,570 nice? 173 00:09:25,710 --> 00:09:26,710 Sheldon's gonna go? 174 00:09:26,990 --> 00:09:29,070 A child's birthday party? No, thank you. 175 00:09:29,530 --> 00:09:32,270 Great. You're going to Billy's party. 176 00:09:32,630 --> 00:09:34,770 But I don't want to. And I don't want him to. 177 00:09:35,050 --> 00:09:36,510 Too bad. He's going. 178 00:09:36,890 --> 00:09:37,930 Then I don't want to go. 179 00:09:38,790 --> 00:09:41,430 Everyone's going, and everyone's gonna have fun. 180 00:09:42,870 --> 00:09:44,090 This is so unfair. 181 00:09:44,670 --> 00:09:45,659 It is. 182 00:09:45,660 --> 00:09:46,680 You sure run away from home. 183 00:09:49,560 --> 00:09:51,520 So they don't want Sheldon at the party. 184 00:09:51,980 --> 00:09:53,420 Sheldon doesn't want to be at the party. 185 00:09:54,040 --> 00:09:55,560 But you're making him go to the party. 186 00:09:55,840 --> 00:09:58,160 I'm sure he'll have a good time when he gets there. 187 00:09:58,700 --> 00:10:01,740 And this isn't just because you made a big fuss and you're going to be 188 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 embarrassed if he doesn't go. 189 00:10:03,340 --> 00:10:04,340 No. 190 00:10:05,140 --> 00:10:07,640 For a good Christian lady, you sure do lie a lot. 191 00:10:08,360 --> 00:10:12,940 I just think it's important that every once in a while Sheldon does normal kid 192 00:10:12,940 --> 00:10:15,470 things. You realize he's not a normal kid? 193 00:10:15,750 --> 00:10:16,870 Of course I do. 194 00:10:17,250 --> 00:10:18,250 Then what are you doing? 195 00:10:18,490 --> 00:10:22,750 I'm trying to make sure he knows how to be social so he doesn't become some 196 00:10:22,750 --> 00:10:24,930 lonely adult no one wants to be around. 197 00:10:29,050 --> 00:10:30,050 Damn it. 198 00:10:34,070 --> 00:10:35,670 Hello? Hey, John. 199 00:10:36,010 --> 00:10:37,370 Oh, George. 200 00:10:37,830 --> 00:10:41,130 Uh, you just caught me on my way out to a party. 201 00:10:41,630 --> 00:10:42,630 With people. 202 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 A people party. 203 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 Sure. 204 00:10:45,620 --> 00:10:49,860 Listen, I just wanted to let you know that my schedule opened up, and if you 205 00:10:49,860 --> 00:10:52,560 still want to hang out, you can come over on Saturday and watch a game. 206 00:10:53,440 --> 00:10:56,600 I don't know if Saturday works for me. 207 00:10:57,380 --> 00:10:59,220 Okay. You just let me know. 208 00:10:59,820 --> 00:11:00,820 Wait. 209 00:11:01,380 --> 00:11:02,380 Saturday's fine. 210 00:11:02,400 --> 00:11:03,400 I'll be there. 211 00:11:04,200 --> 00:11:06,080 Okay. Have a good night. 212 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 Goodbye. 213 00:11:10,100 --> 00:11:11,220 Sheldon's doing that party. 214 00:11:12,350 --> 00:11:13,350 I'm a good liar. 215 00:11:17,010 --> 00:11:18,550 What'd I get him? Connect four. 216 00:11:19,210 --> 00:11:20,270 That was thoughtful of me. 217 00:11:20,770 --> 00:11:22,630 Shelly, come on, it's time to go. 218 00:11:23,130 --> 00:11:25,490 Do I have to wait for Sheldon? Can I just go now? 219 00:11:25,890 --> 00:11:27,730 No, we're going together as a family. 220 00:11:29,910 --> 00:11:32,270 Greetings, Mother. I'm ready to beam down to the party. 221 00:11:34,990 --> 00:11:35,990 You go on ahead. 222 00:11:36,370 --> 00:11:37,370 Thank you, Jacob. 223 00:11:39,630 --> 00:11:41,090 What do you think you are wearing? 224 00:11:41,470 --> 00:11:42,490 A Mr. Spock outfit. 225 00:11:42,690 --> 00:11:43,690 I know it's a Mr. 226 00:11:43,750 --> 00:11:44,569 Spock outfit. 227 00:11:44,570 --> 00:11:45,570 Then why did you ask? 228 00:11:45,590 --> 00:11:48,150 You can't wear that. No one else is going to be dressed up. 229 00:11:48,370 --> 00:11:51,910 That's fine. I plan on pretending I'm a neutral observer of an alien culture. 230 00:11:52,290 --> 00:11:56,650 Or you can go and play with the other kids and wear pants from this planet. 231 00:11:56,930 --> 00:11:58,590 I thought you said I was supposed to have fun. 232 00:12:00,110 --> 00:12:01,990 Go and change. You are not wearing that. 233 00:12:02,230 --> 00:12:03,570 Then I'm not going. You're going. 234 00:12:03,810 --> 00:12:05,090 Then I'm wearing this. No, you're not. 235 00:12:05,330 --> 00:12:06,330 Yes, I am. 236 00:12:06,839 --> 00:12:09,400 Well, if you're going to wear that, you need to participate. 237 00:12:09,960 --> 00:12:10,859 Participate how? 238 00:12:10,860 --> 00:12:14,780 Party games, cake, and singing happy birthday. 239 00:12:16,380 --> 00:12:19,840 No games, one slice of cake, and I will mouth the words while the others sing. 240 00:12:21,920 --> 00:12:26,240 One game, and you need to interact with the other children. 241 00:12:27,480 --> 00:12:28,480 Y 'all ready? 242 00:12:34,860 --> 00:12:37,750 Fascinating. It seems to be a carbon -based life form. 243 00:12:38,170 --> 00:12:39,170 Then you know! 244 00:12:40,410 --> 00:12:41,410 I'm interacting. 245 00:12:44,730 --> 00:12:45,730 Hello! 246 00:12:52,170 --> 00:12:53,170 Jim's not home. 247 00:12:53,450 --> 00:12:56,810 Oh, I'm here to watch a sporting event with your father. 248 00:12:57,590 --> 00:13:03,290 Really? Yes. He only called it the game, so I don't know which one it is. 249 00:13:04,060 --> 00:13:06,280 Well, this is just great. Come on in. 250 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 Thank you. 251 00:13:08,080 --> 00:13:13,080 Hey, Dad, Dr. Sturgis is here to watch football with you. Oh, football, good. 252 00:13:13,160 --> 00:13:14,700 That was the one I read up on. 253 00:13:15,260 --> 00:13:17,500 Hey, John, nice to see you. You too. 254 00:13:18,380 --> 00:13:20,080 Brought some snacks for the game. 255 00:13:20,620 --> 00:13:21,620 How nice. 256 00:13:21,800 --> 00:13:23,020 Hope you like grapes. 257 00:13:23,440 --> 00:13:26,240 Oh, there's nothing my dad loves more than football and grapes. 258 00:13:27,940 --> 00:13:29,780 Why don't you head on into the den, John? 259 00:13:32,340 --> 00:13:33,340 You get lost. 260 00:13:33,960 --> 00:13:35,840 So you two can feed each other grapes. 261 00:13:36,060 --> 00:13:37,060 Got it. 262 00:13:43,460 --> 00:13:46,580 Hmm. Gallus gallus domesticus. 263 00:13:46,960 --> 00:13:49,140 Otherwise known as earth chicken. 264 00:13:49,980 --> 00:13:52,740 Live long and prosper, you filthy bird. 265 00:13:54,920 --> 00:13:56,780 I thought you didn't like chickens. 266 00:13:57,120 --> 00:14:00,100 Sheldon doesn't like chickens. Mr. Spock finds them fascinating. 267 00:14:00,520 --> 00:14:01,860 Who's Mr. Spock? 268 00:14:02,100 --> 00:14:03,100 I'm Mr. Spock. 269 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 I'm Billy. 270 00:14:05,040 --> 00:14:06,040 What you doing? 271 00:14:06,340 --> 00:14:08,280 Using my tricorder to collect data. 272 00:14:08,720 --> 00:14:09,900 What's a tricorder? 273 00:14:10,180 --> 00:14:13,260 It's a multifunctional handheld device used for scanning and analysis. 274 00:14:13,880 --> 00:14:16,600 Cool. And what's everything you just said? 275 00:14:18,040 --> 00:14:19,040 Fascinating. 276 00:14:23,660 --> 00:14:29,420 George, would you prefer me to wait for a commercial break before I bring up my 277 00:14:29,420 --> 00:14:31,040 emotional state? 278 00:14:32,200 --> 00:14:34,520 No. Still want to talk about that, huh? 279 00:14:34,760 --> 00:14:37,520 Well, I do think it would be helpful for me. 280 00:14:38,900 --> 00:14:40,940 We got seven minutes till kickoff. 281 00:14:41,980 --> 00:14:42,980 Have at it. 282 00:14:43,100 --> 00:14:44,100 Where to begin? 283 00:14:44,900 --> 00:14:49,520 I saw Connie for the first time since I broke up with her, and it was harder 284 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 than I expected. 285 00:14:50,940 --> 00:14:52,680 Well, breakups can be rough. 286 00:14:52,920 --> 00:14:57,740 I thought I was doing the right thing by her, but now it seems that I've lost 287 00:14:57,740 --> 00:15:01,300 her not only as a romantic partner, but even as a friend. 288 00:15:02,730 --> 00:15:03,689 Women, huh? 289 00:15:03,690 --> 00:15:08,410 I've been feeling the loss very profoundly, and it's making me wonder if 290 00:15:08,410 --> 00:15:13,230 also is feeling lonely, and I made a bad decision for both of us. 291 00:15:15,950 --> 00:15:21,870 I hate to be the one to tell you this, John, but she's kind of been seeing 292 00:15:21,870 --> 00:15:26,310 someone new, and she seems to be doing okay. 293 00:15:28,030 --> 00:15:29,030 I see. 294 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Is she happy? 295 00:15:34,480 --> 00:15:38,600 Hard to tell. Her face is all scrunched up and pinched most of the time. 296 00:15:39,760 --> 00:15:42,640 Oh, I hope this man she's seeing treats her well. 297 00:15:44,440 --> 00:15:45,620 He seems okay. 298 00:15:45,940 --> 00:15:49,660 I also hope he gets lost at sea and never returns. 299 00:15:51,180 --> 00:15:53,060 I'm having a lot of feelings. 300 00:15:53,520 --> 00:15:56,380 Well, when that happens to me, I have another beard. 301 00:15:56,940 --> 00:15:59,040 Well, I haven't finished this one yet. 302 00:15:59,340 --> 00:16:00,340 More for me. 303 00:16:02,700 --> 00:16:03,619 Instant sparks. 304 00:16:03,620 --> 00:16:06,540 There appears to be a white object under this chicken. 305 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 It's called an egg. 306 00:16:08,420 --> 00:16:11,040 Interesting. What is its function on this planet? 307 00:16:11,340 --> 00:16:13,860 People eat them and throw them at me on Halloween. 308 00:16:15,380 --> 00:16:16,980 What are you doing out here? 309 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 Playing with Sheldon. 310 00:16:18,860 --> 00:16:20,440 You're missing your party. 311 00:16:20,700 --> 00:16:24,000 But I'm having fun. Do not be alarmed. Our mission is one of peace. 312 00:16:24,840 --> 00:16:27,260 I'm going to go have a little chat with your mother. 313 00:16:29,120 --> 00:16:31,280 Seems unlikely. My mother's on Vulcan. 314 00:16:31,710 --> 00:16:32,970 My mom's on Valium. 315 00:16:47,610 --> 00:16:49,530 Oh, they scored another touchdown. 316 00:16:50,130 --> 00:16:51,770 That's just a replay, Joe. 317 00:16:52,830 --> 00:16:53,830 Hey. 318 00:16:56,890 --> 00:17:00,210 Tommy. I saw your bike outside, so I... 319 00:17:00,560 --> 00:17:03,300 I thought I'd just say hi. 320 00:17:04,220 --> 00:17:05,720 Well, that's so nice of you. 321 00:17:05,940 --> 00:17:07,520 I don't mean to interrupt or anything. 322 00:17:07,760 --> 00:17:11,619 I just wanted to check in. 323 00:17:12,980 --> 00:17:15,359 Would it be awkward if I asked you to join us? 324 00:17:15,760 --> 00:17:17,040 Oh, it couldn't be any more awkward. 325 00:17:18,500 --> 00:17:21,900 Would you like to watch the game with us? It's football. 326 00:17:22,900 --> 00:17:24,280 Well, sure. 327 00:17:25,160 --> 00:17:27,780 I guess a little visit wouldn't hurt. 328 00:17:31,530 --> 00:17:32,870 Excellent. Let me guess. 329 00:17:33,390 --> 00:17:34,650 You brought the grapes. 330 00:17:35,150 --> 00:17:36,150 I did. 331 00:17:38,150 --> 00:17:44,470 Hey, how many of those have you had? 332 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 So many. 333 00:17:48,670 --> 00:17:49,670 Hope you're happy. 334 00:17:50,370 --> 00:17:54,150 Billy's missing his own party because he's playing spaceman in the chicken 335 00:17:54,150 --> 00:17:55,150 with your son. 336 00:17:58,120 --> 00:18:01,440 You were right. I shouldn't have made you invite him. I'm sorry. 337 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 Okay. 338 00:18:06,580 --> 00:18:07,960 Well, good. 339 00:18:10,100 --> 00:18:14,660 It's just hard to see him be left out. And I worry it's not going to get better 340 00:18:14,660 --> 00:18:15,660 when he grows older. 341 00:18:18,560 --> 00:18:21,660 Can't say that Billy is exactly Mr. Popular either. 342 00:18:23,680 --> 00:18:27,380 I'm sure this kind of stuff bothers me way more than it bothers Sheldon. 343 00:18:31,310 --> 00:18:32,890 Doesn't make it any easier, does it? 344 00:18:33,390 --> 00:18:34,390 No. 345 00:18:35,610 --> 00:18:39,790 I'm going to take Shelly back home so that Billy can get back to his party. 346 00:18:40,410 --> 00:18:43,050 You know, having fun out there. 347 00:18:45,230 --> 00:18:49,590 Gallus, Gallus, Domesticus pooped on my uniform. The mission is compromised. 348 00:18:51,550 --> 00:18:52,550 Maybe take him home. 349 00:18:59,400 --> 00:19:02,920 I've got something here for both of you. It's from Billy. I hope it's not 350 00:19:02,920 --> 00:19:03,920 another invitation. 351 00:19:04,060 --> 00:19:05,780 It's probably a thank you note. 352 00:19:06,100 --> 00:19:08,120 So now I have to write a you're welcome note? 353 00:19:08,320 --> 00:19:09,560 These people are killing me. 354 00:19:09,860 --> 00:19:14,100 Dear Sheldon and Missy, thank you for coming to my party. I liked playing with 355 00:19:14,100 --> 00:19:16,800 Mr. Spock and watching Missy throw up Kool -Aid in the bushes. 356 00:19:17,460 --> 00:19:18,500 Still tastes like cherry. 357 00:19:19,420 --> 00:19:22,340 My mother also threw up, but that was because of wine. 358 00:19:22,600 --> 00:19:25,020 My dad says he drinks because... Okay, that's nice. 359 00:19:25,460 --> 00:19:26,460 But there's more. 360 00:19:26,560 --> 00:19:27,560 No, there's not. 361 00:19:28,300 --> 00:19:29,700 Guess we'll never know why she drinks. 27556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.