Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,779 --> 00:00:09,220
Previously on Young Shelton.
2
00:00:09,880 --> 00:00:10,880
Dad, you busy?
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
What do you want?
4
00:00:12,020 --> 00:00:13,520
Would you teach me how to throw a
baseball?
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,860
That one had some zip on it.
6
00:00:17,260 --> 00:00:18,440
You might be a natural.
7
00:00:19,020 --> 00:00:20,220
Look who I brought.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
I don't normally do this, but put her
there.
9
00:00:24,220 --> 00:00:26,380
No, Mitten, I'm honored.
10
00:00:27,420 --> 00:00:30,200
We've never really discussed the status
of our relationship.
11
00:00:30,680 --> 00:00:35,060
As far as I'm concerned, we just pick up
right where we left off.
12
00:00:35,300 --> 00:00:37,000
I think it's for the best if we don't.
13
00:00:37,440 --> 00:00:41,360
What? I don't think we should be in a
romantic relationship anymore.
14
00:00:41,560 --> 00:00:42,580
Are you crazy?
15
00:00:43,080 --> 00:00:45,940
I mean, poor choice of words, but are
you crazy?
16
00:00:52,360 --> 00:00:53,840
You wanted to see me, Pastor?
17
00:00:54,160 --> 00:00:55,160
Cobble squad.
18
00:00:55,540 --> 00:00:56,860
Please, have a seat.
19
00:00:58,720 --> 00:01:01,660
I just wanted to thank you for all the
work you've done preparing for the
20
00:01:01,660 --> 00:01:03,440
carnival. Anything for the church.
21
00:01:04,360 --> 00:01:05,740
I'm so glad you said that.
22
00:01:06,640 --> 00:01:12,580
How would you feel if we put Sheldon in
the dunk tank?
23
00:01:13,160 --> 00:01:14,560
What? No.
24
00:01:15,060 --> 00:01:18,480
Aww. But imagine how much people would
pay to dunk him. We'd raise so much
25
00:01:18,480 --> 00:01:20,100
money. I'm in for 20 easy.
26
00:01:20,340 --> 00:01:23,400
I'm not having people throw baseballs at
my son.
27
00:01:23,620 --> 00:01:25,380
They throw him at a target. He's in a
cage.
28
00:01:25,740 --> 00:01:26,740
No. Boo.
29
00:01:27,420 --> 00:01:29,640
Okay. I respect your decision.
30
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Is that all?
31
00:01:31,700 --> 00:01:32,700
Yes.
32
00:01:39,400 --> 00:01:40,740
I do so much for you.
33
00:01:40,960 --> 00:01:46,380
Nobody else is stronger than I am.
Yesterday I moved a mountain.
34
00:01:46,740 --> 00:01:52,280
I bet I could be your hero. I am a
mighty little man.
35
00:01:55,980 --> 00:02:02,620
Everybody excited for the carnival?
Sure.
36
00:02:02,740 --> 00:02:03,740
I am.
37
00:02:08,169 --> 00:02:09,149
You're still going.
38
00:02:09,150 --> 00:02:10,830
What time do I need to be there set up?
39
00:02:11,230 --> 00:02:12,230
Noon's fine.
40
00:02:12,710 --> 00:02:13,850
What, you're helping out?
41
00:02:14,070 --> 00:02:15,430
Yeah. Why?
42
00:02:16,050 --> 00:02:17,330
I want to support Mom.
43
00:02:17,610 --> 00:02:18,610
Thank God.
44
00:02:18,730 --> 00:02:21,070
You're just doing it because Veronica's
going to be there.
45
00:02:21,310 --> 00:02:22,390
And who made Veronica?
46
00:02:24,830 --> 00:02:25,830
Mom?
47
00:02:26,230 --> 00:02:28,030
What? You're coming with us, right?
48
00:02:28,970 --> 00:02:29,970
No, I'm not.
49
00:02:30,050 --> 00:02:31,530
Come on, it'll be fun.
50
00:02:31,890 --> 00:02:33,870
The old lady wants to be cranky and
alone.
51
00:02:34,270 --> 00:02:35,550
You got to respect that.
52
00:02:35,810 --> 00:02:37,150
I am not cranky.
53
00:02:37,640 --> 00:02:41,000
And I'm sick of everybody thinking that
they know what's best for me.
54
00:02:46,600 --> 00:02:50,520
Hey, did everybody see there's a sale at
Radio Shack on 9 -volt batteries?
55
00:02:52,280 --> 00:02:54,460
It's a golden opportunity to stock up.
56
00:02:58,920 --> 00:03:00,820
Mom? Yeah, baby?
57
00:03:01,040 --> 00:03:03,160
Missy said that Meemaw is upset at Dr.
58
00:03:03,380 --> 00:03:07,480
Sturgis. Don't worry. She'll get over
it. The question is, will she get over
59
00:03:07,480 --> 00:03:10,520
by Friday at 4 p .m.? That's when we
leave for my class.
60
00:03:10,760 --> 00:03:13,820
I don't know, Shelly. I suppose she
could drop me off outside.
61
00:03:14,020 --> 00:03:17,140
Where are we on me walking through
parking lots alone these days?
62
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
How about this?
63
00:03:19,420 --> 00:03:22,020
Until she's up to it, I'll take you.
64
00:03:22,300 --> 00:03:24,840
Thanks. The parking lot still gives me
the willies.
65
00:03:25,920 --> 00:03:27,700
Hey, you want to help me paint these
posters?
66
00:03:28,020 --> 00:03:29,020
Not at all.
67
00:03:31,400 --> 00:03:33,480
Oh, yeah. People would line up for that,
don't they?
68
00:03:38,820 --> 00:03:42,840
Yeah. Hey, we're getting ready to head
over to the carnival. Good for you.
69
00:03:43,060 --> 00:03:47,660
Why don't you come with us? Because I'm
quite content right where I am. Don't
70
00:03:47,660 --> 00:03:49,680
you think it'll be nice to get out of
the house?
71
00:03:49,980 --> 00:03:53,900
I can't believe I didn't think of that.
What a great idea.
72
00:03:54,360 --> 00:03:55,359
Thank you.
73
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
So you're coming?
74
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
No.
75
00:03:58,980 --> 00:03:59,980
Still cranky.
76
00:04:00,820 --> 00:04:02,280
I can't find an umbrella.
77
00:04:02,620 --> 00:04:05,020
What do you need an umbrella for? It's
going to be hot and sunny.
78
00:04:05,280 --> 00:04:06,960
I think you've answered your own
question.
79
00:04:10,760 --> 00:04:12,480
Does he really have to walk around with
that?
80
00:04:12,720 --> 00:04:14,160
He's fine. Leave him be.
81
00:04:14,500 --> 00:04:15,780
He's just begging to get beat up.
82
00:04:16,040 --> 00:04:18,959
I'm more concerned about the biggest
bully of all, the son.
83
00:04:28,620 --> 00:04:32,740
I bet you're disappointed that cute
little blonde girl got sick and you're
84
00:04:32,740 --> 00:04:33,740
working with me.
85
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
I guess.
86
00:04:35,260 --> 00:04:37,340
You're going to learn life's like that.
87
00:04:37,790 --> 00:04:39,710
A parade of disappointment.
88
00:04:40,270 --> 00:04:41,189
Is that so?
89
00:04:41,190 --> 00:04:43,230
Yep. The sooner you give up, the better.
90
00:04:43,790 --> 00:04:44,950
When did you give up?
91
00:04:46,290 --> 00:04:48,070
June 14th, 1945.
92
00:04:48,970 --> 00:04:52,050
The man I love came home from a war with
syphilis.
93
00:04:53,450 --> 00:04:55,270
Ask me how it found out.
94
00:04:56,550 --> 00:04:57,550
No, thank you.
95
00:04:59,570 --> 00:05:03,510
You must be Cain, because you're not
able to hit the target.
96
00:05:05,550 --> 00:05:06,550
Hello, Coopers.
97
00:05:06,630 --> 00:05:07,630
Pastor Gia.
98
00:05:08,990 --> 00:05:13,430
Expecting rain, Sheldon? No. In this
context, it's a parasol, from the French
99
00:05:13,430 --> 00:05:16,290
para, meaning defense from, and sol,
meaning sun.
100
00:05:17,490 --> 00:05:18,490
Please, Mary.
101
00:05:18,710 --> 00:05:19,710
No.
102
00:05:20,150 --> 00:05:21,310
Will you dunk him?
103
00:05:21,690 --> 00:05:22,690
You got it.
104
00:05:27,610 --> 00:05:29,930
You might want to pray to the Lord for
better aim.
105
00:05:33,790 --> 00:05:34,870
I'll get you started.
106
00:05:36,240 --> 00:05:38,420
Help George Cooper hit something other
than the buffet.
107
00:05:40,160 --> 00:05:42,240
Sorry. Trash talk's part of the job.
108
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
Can I throw one?
109
00:05:45,760 --> 00:05:46,760
Sure.
110
00:05:49,260 --> 00:05:53,320
Okay, now remember what I taught you.
Look where you're throwing and follow
111
00:05:53,320 --> 00:05:54,840
through. Uh -oh.
112
00:05:55,600 --> 00:05:57,180
Dad's bringing in the big guns.
113
00:05:57,620 --> 00:05:59,520
Let's see what you got, little bit.
114
00:06:08,550 --> 00:06:11,090
So, I shacked up with him anyway.
115
00:06:12,070 --> 00:06:17,010
Uh -huh. I mean, what choice did I have?
I was pregnant with I don't know whose
116
00:06:17,010 --> 00:06:18,830
baby. Uh -huh.
117
00:06:19,230 --> 00:06:23,870
Sleeping on my cousin Arlene's couch,
which was in her front yard.
118
00:06:24,950 --> 00:06:25,950
Uh -huh.
119
00:06:46,570 --> 00:06:47,570
Take a shot.
120
00:07:18,000 --> 00:07:19,300
been on the couch all day?
121
00:07:19,760 --> 00:07:24,040
No. For your information, I got up, put
my slippers on, crossed the street,
122
00:07:24,100 --> 00:07:25,760
broke into your house, and stole your
beer.
123
00:07:26,040 --> 00:07:29,780
Oh, but listen, if you've just come over
here to badger me, please don't.
124
00:07:29,980 --> 00:07:34,860
Fine. I brought you fried chicken from
the carnival. I don't need your pity,
125
00:07:35,040 --> 00:07:37,820
chicken. Look, I know you're having a
tough time.
126
00:07:38,220 --> 00:07:39,220
I'm fine.
127
00:07:39,360 --> 00:07:40,360
Okay.
128
00:07:41,240 --> 00:07:44,320
Does that mean you'll still take Sheldon
to Dr. Sturgis' class?
129
00:07:44,540 --> 00:07:45,540
No.
130
00:07:46,440 --> 00:07:47,440
But I'm fine.
131
00:07:48,000 --> 00:07:50,860
So you won't mind if I take them? Do
whatever you want.
132
00:07:51,120 --> 00:07:53,680
See, when you say it like that, it
sounds like you might mind.
133
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
How about this?
134
00:07:55,560 --> 00:07:56,780
Darling daughter, please.
135
00:07:57,140 --> 00:07:59,380
Do whatever it is that makes you happy.
136
00:07:59,740 --> 00:08:02,060
If you're going to act like this, then
I'm going to leave.
137
00:08:02,280 --> 00:08:03,219
Oh, no.
138
00:08:03,220 --> 00:08:05,280
After I didn't open the door for you?
139
00:08:06,660 --> 00:08:08,520
Hey, wait. Give me a beer.
140
00:08:08,760 --> 00:08:10,740
No. Well, at least give me some chicken.
141
00:08:13,000 --> 00:08:14,140
Dad, can I talk to you?
142
00:08:14,420 --> 00:08:15,860
Uh, can... Wait a minute.
143
00:08:16,330 --> 00:08:17,330
It's pretty important.
144
00:08:17,810 --> 00:08:18,810
Knows this.
145
00:08:20,930 --> 00:08:21,930
What?
146
00:08:22,110 --> 00:08:24,570
I've been thinking about how much I
enjoyed throwing that ball today.
147
00:08:25,190 --> 00:08:26,330
You did great, honey.
148
00:08:26,630 --> 00:08:28,350
I know. That's why I want to play on a
team.
149
00:08:29,150 --> 00:08:31,390
You get that dunk tank isn't a sport.
150
00:08:31,650 --> 00:08:32,650
I mean baseball.
151
00:08:32,890 --> 00:08:36,110
Okay, sure. They don't have any baseball
teams for girls.
152
00:08:36,450 --> 00:08:37,909
Wait a few years, you can play softball.
153
00:08:38,169 --> 00:08:39,789
I don't want to wait. I want to play
baseball.
154
00:08:40,169 --> 00:08:41,470
But you'll be the only girl.
155
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
I don't care.
156
00:08:43,730 --> 00:08:44,730
Okay, well.
157
00:08:45,560 --> 00:08:47,980
I guess I can look into it. Thanks,
Daddy.
158
00:08:49,200 --> 00:08:50,860
Sure you don't want to play soccer or
something?
159
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
Nope.
160
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
Cheerleading.
161
00:08:53,840 --> 00:08:55,160
Baseball. Yeah.
162
00:08:58,040 --> 00:08:59,280
Right. Yes.
163
00:08:59,740 --> 00:09:01,820
Is it too late to sign someone up for
youth league?
164
00:09:03,260 --> 00:09:05,100
Okay. Well, we'll see you then.
165
00:09:05,420 --> 00:09:06,420
Thanks.
166
00:09:07,860 --> 00:09:08,860
Missy want to play ball?
167
00:09:09,820 --> 00:09:11,380
How do you know I wasn't calling for
ship?
168
00:09:14,150 --> 00:09:15,150
Fine, it was missing.
169
00:09:19,230 --> 00:09:21,790
There's my favorite fire exit. Very well
marked.
170
00:09:22,030 --> 00:09:23,030
Nice.
171
00:09:23,510 --> 00:09:27,130
Ooh, see that little step stool? They
didn't have that before I got here.
172
00:09:27,370 --> 00:09:28,370
Very impressive.
173
00:09:28,670 --> 00:09:29,670
I know.
174
00:09:31,890 --> 00:09:34,510
And this is where I take my quantum
field theory class.
175
00:09:34,930 --> 00:09:36,250
Those are my college classmates.
176
00:09:36,470 --> 00:09:38,950
I would tell you their names, but most
of them won't make it to Christmas.
177
00:09:45,960 --> 00:09:46,819
Got your beer.
178
00:09:46,820 --> 00:09:47,860
They give you any problem?
179
00:09:48,440 --> 00:09:49,440
No.
180
00:09:52,060 --> 00:09:53,540
Change. You keep it.
181
00:09:55,860 --> 00:09:56,860
Hey.
182
00:09:59,180 --> 00:10:02,920
I may be too drunk to drive, but I still
can count to six.
183
00:10:07,300 --> 00:10:12,220
Well, hello, Sheldon. Hello, Mary. I
don't think I've ever seen you here
184
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
It's my first time.
185
00:10:14,410 --> 00:10:15,550
I took her on a tour.
186
00:10:15,850 --> 00:10:17,190
It was extremely thorough.
187
00:10:17,870 --> 00:10:20,330
So, uh, how's Connie?
188
00:10:21,230 --> 00:10:23,410
Actually... Sheldon, why don't you go
save me a seat?
189
00:10:23,610 --> 00:10:25,370
Smart. The front row is a hot ticket.
190
00:10:27,310 --> 00:10:29,390
Anyway, uh, Mom's good.
191
00:10:29,630 --> 00:10:32,490
Because she's usually the one who brings
Sheldon.
192
00:10:32,890 --> 00:10:36,370
Well, she's been pretty busy lately.
193
00:10:38,250 --> 00:10:42,330
Relationships are a waste of time.
Flying solo is the only way to go.
194
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
Mm -hmm.
195
00:10:44,010 --> 00:10:46,150
Do you think Tarzan was happy with Jane?
196
00:10:47,030 --> 00:10:50,930
No way. He was happy swinging through
the trees.
197
00:10:51,610 --> 00:10:56,450
Uh -huh. Is that your liberty? She's got
her book and her torch and she's good.
198
00:10:57,290 --> 00:11:01,050
Uh -huh. I'm glad she's doing well. Tell
her I say hi.
199
00:11:01,430 --> 00:11:03,250
I will do that. Actually, no.
200
00:11:03,830 --> 00:11:09,150
Tell her I said hello. Hi is a bit
casual. Or wait, greetings.
201
00:11:09,750 --> 00:11:12,510
Just say greetings from John.
202
00:11:14,000 --> 00:11:15,600
You don't sound sure about that.
203
00:11:15,860 --> 00:11:17,220
No, I don't.
204
00:11:19,260 --> 00:11:23,600
The best thing is for you to just forget
about this Veronica girl.
205
00:11:23,980 --> 00:11:29,380
You should be playing the field just
like a bumblebee going from flower to
206
00:11:29,380 --> 00:11:35,640
flower. And don't get confused about all
this love nonsense.
207
00:11:36,040 --> 00:11:39,480
Your freedom is the only thing that
matters.
208
00:11:47,410 --> 00:11:49,910
Be a sweet boy and get me my towel.
209
00:11:50,610 --> 00:11:51,610
Uh -huh.
210
00:11:59,090 --> 00:12:00,150
I need coffee.
211
00:12:00,490 --> 00:12:01,830
You need a shower.
212
00:12:05,710 --> 00:12:07,030
Missy, five minutes!
213
00:12:07,290 --> 00:12:09,210
Oh, can you please?
214
00:12:09,590 --> 00:12:10,590
Oh, sorry.
215
00:12:10,810 --> 00:12:11,810
Been there.
216
00:12:13,540 --> 00:12:15,600
She's hungover, wants us to keep it
down.
217
00:12:23,720 --> 00:12:25,700
Are you going for your baseball tryout?
218
00:12:26,100 --> 00:12:28,140
Yep. Will it include a written test?
219
00:12:28,920 --> 00:12:32,480
No. Well, just in case, here are some
baseball facts that may come in handy.
220
00:12:32,920 --> 00:12:37,500
It was invented in the 1830s. The first
officially recorded game was in 1846,
221
00:12:37,600 --> 00:12:40,680
and that game took place in Hoboken, New
Jersey. I won't need to know that.
222
00:12:40,920 --> 00:12:43,700
Well, now you do, and you'll never
forget it. Already gone.
223
00:12:46,960 --> 00:12:51,540
I'm starting to worry about you. I just
had a little too much to drink. So what?
224
00:12:52,520 --> 00:12:56,680
If you're upset about Dr. Sturgis,
that's okay. I'm not upset. I don't
225
00:12:57,120 --> 00:13:00,800
So you don't care that I saw him last
night? No. I hope he's great.
226
00:13:02,500 --> 00:13:03,500
Okay.
227
00:13:05,620 --> 00:13:06,620
Is he great?
228
00:13:07,140 --> 00:13:08,139
Seemed okay.
229
00:13:08,140 --> 00:13:09,360
Hell, is there somebody who cares?
230
00:13:20,140 --> 00:13:21,560
Excuse me, you Coach Beller?
231
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
That'd be me.
232
00:13:22,960 --> 00:13:23,960
George Cooper.
233
00:13:24,120 --> 00:13:25,540
My daughter's here to try out.
234
00:13:26,920 --> 00:13:27,920
Daughter?
235
00:13:28,120 --> 00:13:29,740
Well, you didn't mention that on the
phone.
236
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
Oh, did I leave that out?
237
00:13:31,900 --> 00:13:33,080
Well, here she is.
238
00:13:34,420 --> 00:13:35,420
Uh -huh.
239
00:13:35,920 --> 00:13:37,020
You want to see what she can do?
240
00:13:38,240 --> 00:13:39,660
I want to see her go home.
241
00:13:40,420 --> 00:13:43,200
Sorry? Come on, I'm not going to put a
girl on my team.
242
00:13:43,800 --> 00:13:44,800
Why not?
243
00:13:45,600 --> 00:13:46,319
Why not?
244
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
She's a girl.
245
00:13:47,800 --> 00:13:49,280
She's got pigtails.
246
00:13:50,200 --> 00:13:51,280
Missy, give us a minute.
247
00:13:51,600 --> 00:13:52,600
No, I want to hear.
248
00:13:53,760 --> 00:13:58,060
Look, sweetheart, I just think it's
great you want to be on the team, but
249
00:13:58,060 --> 00:13:59,180
boys are going to eat you alive.
250
00:13:59,760 --> 00:14:00,800
I'm not afraid of them.
251
00:14:01,260 --> 00:14:02,360
Well, maybe you should be.
252
00:14:02,700 --> 00:14:05,120
At least let her throw a few. She's got
a hell of an arm.
253
00:14:05,340 --> 00:14:07,740
George, you're a football coach, right?
Mm -hmm.
254
00:14:07,960 --> 00:14:09,560
You gonna put a girl on your team?
255
00:14:09,780 --> 00:14:11,240
It's different. It's a contact sport.
256
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
So is this.
257
00:14:12,860 --> 00:14:16,760
She gets up to bat and someone
deliberately throws a ball at her, it's
258
00:14:16,760 --> 00:14:17,760
make contact.
259
00:14:19,480 --> 00:14:20,740
You're not even gonna give her a chance.
260
00:14:22,060 --> 00:14:23,060
No.
261
00:14:24,440 --> 00:14:25,620
Come on. Let's get out of here.
262
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
I'm sorry, honey.
263
00:14:31,240 --> 00:14:32,240
It's my fault.
264
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
Bye -bye.
265
00:14:39,660 --> 00:14:44,400
Can I help you? Yeah, I'm Georgie. I'm a
friend of Veronica's. I brought this
266
00:14:44,400 --> 00:14:45,019
for her.
267
00:14:45,020 --> 00:14:46,220
Oh, isn't that nice?
268
00:14:46,680 --> 00:14:49,860
My granddaughter's at the doctor, but
you're welcomed away.
269
00:14:51,220 --> 00:14:52,280
Okay, thanks.
270
00:14:53,640 --> 00:14:56,780
Oh, and this is me and my cousin Glenn.
271
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
Now, no, wait.
272
00:14:59,080 --> 00:15:00,900
Is that Russell or Glenn?
273
00:15:01,840 --> 00:15:03,680
No, I'm pretty sure that's Glenn.
274
00:15:04,160 --> 00:15:05,160
Uh -huh.
275
00:15:06,620 --> 00:15:10,840
By the way, don't send Georgie to the
store anymore to get you beer.
276
00:15:11,220 --> 00:15:12,520
He snitched on me?
277
00:15:12,800 --> 00:15:14,380
Well, he tried to steal one.
278
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
What happened?
279
00:15:19,840 --> 00:15:21,060
She didn't make the team?
280
00:15:21,300 --> 00:15:22,920
She didn't even get to try out.
281
00:15:23,200 --> 00:15:24,039
Why not?
282
00:15:24,040 --> 00:15:25,680
Coach doesn't want a girl on his team.
283
00:15:26,030 --> 00:15:27,470
And you were okay with that?
284
00:15:27,690 --> 00:15:28,690
No, I tried.
285
00:15:29,070 --> 00:15:30,650
There was no changing his mind.
286
00:15:31,670 --> 00:15:34,150
Where are you going? To be mad at
somebody new.
287
00:15:40,770 --> 00:15:42,670
Are you all right?
288
00:15:42,950 --> 00:15:43,950
Leave me alone.
289
00:15:44,210 --> 00:15:47,510
Was there a written test and you
couldn't remember what I told you? No.
290
00:15:48,490 --> 00:15:50,210
You want to be on that baseball team?
291
00:15:51,010 --> 00:15:53,950
Yeah, but the coach... I don't care what
he said. Get your glove. Let's go.
292
00:15:54,990 --> 00:15:55,990
Okay.
293
00:15:59,619 --> 00:16:00,619
Missy. What?
294
00:16:01,300 --> 00:16:02,340
Do good baseball.
295
00:16:07,900 --> 00:16:09,500
Hey, hello.
296
00:16:09,780 --> 00:16:10,940
Can I talk to you?
297
00:16:11,480 --> 00:16:13,980
Yeah. You tell my granddaughter she
can't play baseball?
298
00:16:15,840 --> 00:16:19,280
Oh, I'm just looking out for her, that's
all. Is that so?
299
00:16:19,700 --> 00:16:23,200
Yes, ma 'am, it is. Well, we don't need
you deciding what's best for her.
300
00:16:23,480 --> 00:16:25,400
Huh? What do you need?
301
00:16:25,640 --> 00:16:28,580
I need you to give her the same chance
you would a boy.
302
00:16:30,410 --> 00:16:31,249
Or what?
303
00:16:31,250 --> 00:16:32,790
Or you and me are going to have
problems.
304
00:16:35,790 --> 00:16:37,910
Well, we wouldn't want that, would we?
305
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
No, we wouldn't.
306
00:16:42,790 --> 00:16:44,350
Okay, let's see what you got, kid.
307
00:16:45,530 --> 00:16:46,530
Here you go.
308
00:16:55,310 --> 00:16:56,390
Right in there, baby.
309
00:16:56,670 --> 00:16:57,670
I'm scared.
310
00:16:58,340 --> 00:17:02,280
Meemaw has just made a scene. Now is not
the time to be scared.
311
00:17:02,480 --> 00:17:03,720
Are we gonna do this today?
312
00:17:04,020 --> 00:17:05,160
Keep your pants on.
313
00:17:05,440 --> 00:17:06,640
Throw the damn ball.
314
00:17:15,599 --> 00:17:18,099
I'm just a girl, but I think that's
called a strike.
315
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
Not bad.
316
00:17:23,420 --> 00:17:24,420
We're back.
317
00:17:24,740 --> 00:17:25,659
Gotta go.
318
00:17:25,660 --> 00:17:26,960
She made the team.
319
00:17:28,330 --> 00:17:29,330
Congratulations.
320
00:17:29,690 --> 00:17:31,590
And Meemaw got a date with the coach.
321
00:17:31,950 --> 00:17:32,950
What?
322
00:17:33,510 --> 00:17:35,310
It was a productive afternoon.
323
00:17:42,150 --> 00:17:45,390
Back then, gas was only 20 cents a
gallon.
324
00:17:46,030 --> 00:17:47,030
Uh -huh.
325
00:17:47,250 --> 00:17:50,250
Not that we had any place worthwhile to
drive to.
326
00:17:51,330 --> 00:17:53,430
Did you say Veronica will be back soon?
327
00:17:54,030 --> 00:17:56,130
I'm sure it'll be just any minute.
328
00:17:56,850 --> 00:17:59,480
Let me... show you my collection of
antique bells.
23882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.