Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:14,840
Garden's looking nice.
2
00:00:15,740 --> 00:00:19,100
Well, not to commit the sin of pride,
but I know.
3
00:00:19,560 --> 00:00:21,140
How did you come out of me?
4
00:00:21,620 --> 00:00:25,460
So good news, John's coming home on
Friday. That's wonderful.
5
00:00:25,820 --> 00:00:26,820
It is.
6
00:00:26,860 --> 00:00:28,340
You must be thrilled.
7
00:00:28,800 --> 00:00:29,940
Oh, I am.
8
00:00:30,700 --> 00:00:32,360
Hmm, a little nervous?
9
00:00:32,680 --> 00:00:33,920
No, no,
10
00:00:34,640 --> 00:00:37,020
no. Be understandable if you were.
11
00:00:37,360 --> 00:00:40,340
The man has been in a mental
institution.
12
00:00:41,000 --> 00:00:45,320
All I know is he sounds like himself on
the phone, and the doctors say he's good
13
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
to go.
14
00:00:46,500 --> 00:00:47,620
Well, that's great.
15
00:00:48,300 --> 00:00:49,540
It is. I'm excited.
16
00:00:51,440 --> 00:00:52,440
Well, good.
17
00:00:53,460 --> 00:00:54,600
Very excited.
18
00:00:57,180 --> 00:00:58,620
Okay. I'm going to get another beer.
19
00:00:59,320 --> 00:01:00,620
Because you're so excited?
20
00:01:00,940 --> 00:01:01,940
Good night.
21
00:01:20,199 --> 00:01:21,960
We need to have a talk.
22
00:01:22,240 --> 00:01:23,560
Georgie, get in here.
23
00:01:24,040 --> 00:01:25,140
Are we in trouble?
24
00:01:25,940 --> 00:01:28,420
No one's in trouble. What's going on?
Have a seat.
25
00:01:28,780 --> 00:01:30,440
You're also getting talked to. Sit.
26
00:01:31,680 --> 00:01:32,680
Hi.
27
00:01:33,080 --> 00:01:34,080
Okay.
28
00:01:34,620 --> 00:01:37,100
Dr. Sturgis will be joining us for
dinner.
29
00:01:37,520 --> 00:01:39,080
Hot darn. That guy's back.
30
00:01:39,360 --> 00:01:40,840
I thought he was in the nut house.
31
00:01:41,060 --> 00:01:42,280
We do not call it that.
32
00:01:42,700 --> 00:01:45,420
That's what Dad calls it. And that's why
I made him sit.
33
00:01:46,080 --> 00:01:49,300
We need to make sure that Dr. Sturgis
feels comfortable.
34
00:01:49,720 --> 00:01:50,840
You know how he's supposed to do that?
35
00:01:51,040 --> 00:01:54,160
For starters, do not bring up his time
in the hospital.
36
00:01:54,540 --> 00:01:55,580
What if he brings it up?
37
00:01:56,260 --> 00:01:58,220
You let the grown -ups handle that.
38
00:01:58,700 --> 00:02:00,700
In this scenario, am I one of the grown
-ups?
39
00:02:00,900 --> 00:02:05,300
No. Great. You also will not stare at
him during dinner.
40
00:02:05,790 --> 00:02:09,810
Can I look at him at all? Yes. How long
can I look at him before it's considered
41
00:02:09,810 --> 00:02:14,310
staring? When I'm trying not to stare at
girls, my rule is two Mississippis.
42
00:02:14,370 --> 00:02:15,370
I've told him that.
43
00:02:15,590 --> 00:02:20,390
Just be on your best behavior, and if
you're not sure if you should say
44
00:02:20,390 --> 00:02:22,550
something, do not say it.
45
00:02:24,970 --> 00:02:26,570
What? Hey, it worked.
46
00:02:26,850 --> 00:02:29,170
When I hit three Mississippis, she
noticed.
47
00:02:29,610 --> 00:02:31,010
See? Told you.
48
00:02:34,440 --> 00:02:35,359
Meemaw and Dr.
49
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
Sturgis are out front.
50
00:02:37,060 --> 00:02:38,440
They're walking up the path.
51
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
They see me.
52
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
I'm waving.
53
00:02:42,440 --> 00:02:43,440
They wave back.
54
00:02:44,720 --> 00:02:46,160
They're close to the door.
55
00:02:46,860 --> 00:02:47,860
Even closer.
56
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Almost there.
57
00:02:51,020 --> 00:02:52,760
Door... Built!
58
00:02:53,540 --> 00:02:55,140
Remember everything we talked about.
59
00:02:55,700 --> 00:02:58,260
Welcome! Look who I brought!
60
00:02:59,100 --> 00:03:01,420
Hello! Come in, come in.
61
00:03:02,180 --> 00:03:03,540
It's so good to see you.
62
00:03:03,960 --> 00:03:06,460
I don't normally do this, but put her
there.
63
00:03:07,280 --> 00:03:09,540
No, Mitten, I'm honored.
64
00:03:15,860 --> 00:03:18,160
It's so wonderful to see you all again.
65
00:03:18,820 --> 00:03:21,420
We've been looking forward to it. We
sure have.
66
00:03:24,780 --> 00:03:28,560
Why are you counting?
67
00:03:29,080 --> 00:03:32,500
You know Shelly. He loves his numbers.
Let's say great.
68
00:03:34,399 --> 00:03:38,480
Bless us, Lord, for the food we are
about to receive, and bless the hands
69
00:03:38,480 --> 00:03:39,299
prepared it.
70
00:03:39,300 --> 00:03:40,680
Amen. Amen.
71
00:03:41,160 --> 00:03:42,119
Dig in.
72
00:03:42,120 --> 00:03:44,960
Oh, I am so excited to have a home
-cooked meal.
73
00:03:45,500 --> 00:03:48,880
The food in the hospital was blandarino.
74
00:03:51,580 --> 00:03:56,280
Be sure to save room for dessert. I made
banana pudding. George, tell them how
75
00:03:56,280 --> 00:03:57,360
good my banana pudding is.
76
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
Good pudding.
77
00:03:59,700 --> 00:04:01,980
A lot of bananas. Well, now...
78
00:04:02,220 --> 00:04:07,540
Pardon me if I'm wrong, but I would
totally understand if any of you felt
79
00:04:07,540 --> 00:04:11,560
uncomfortable about me being here after
my time in the hospital.
80
00:04:11,980 --> 00:04:14,720
Oh, no, we're very comfortable. Very
comfortable.
81
00:04:16,000 --> 00:04:21,360
Well, just in case, I want you all to
know I'm perfectly happy to answer any
82
00:04:21,360 --> 00:04:23,120
questions that you might have.
83
00:04:24,860 --> 00:04:27,300
You sure you won't do that? Of course.
84
00:04:28,190 --> 00:04:31,810
The best way to destigmatize something
is to talk about it.
85
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
May I?
86
00:04:35,990 --> 00:04:36,990
Go ahead.
87
00:04:40,170 --> 00:04:42,310
Why wasn't I allowed to visit you?
88
00:04:43,090 --> 00:04:46,110
Some of the other patients there were
very unwell.
89
00:04:46,790 --> 00:04:50,110
And I didn't want you to be disturbed by
their behavior.
90
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
I got one.
91
00:04:53,370 --> 00:04:54,370
Here we go.
92
00:04:54,430 --> 00:04:56,030
Did they lock you up in a room?
93
00:04:56,680 --> 00:05:01,700
I wasn't able to leave the hospital
without being discharged, but I was free
94
00:05:01,700 --> 00:05:02,800
walk the grounds.
95
00:05:04,720 --> 00:05:06,480
How did you know when you were all
better?
96
00:05:07,080 --> 00:05:11,420
Well, it's not like a cold where you
have it and then you don't, but I've
97
00:05:11,420 --> 00:05:15,800
learned skills that help me to manage my
mental health.
98
00:05:16,800 --> 00:05:18,100
Well, that went over my head.
99
00:05:18,620 --> 00:05:23,060
I got another one. In The Shining, Jack
Nicholson goes nuts and chases people
100
00:05:23,060 --> 00:05:24,920
around with an axe. One question each.
101
00:05:25,680 --> 00:05:27,440
Dang it, should have started with that
one.
102
00:05:29,380 --> 00:05:30,800
How about a little nightcap?
103
00:05:31,480 --> 00:05:34,600
Oh, I don't think so. Got to ride the
old bike home.
104
00:05:35,300 --> 00:05:37,780
Oh, I thought you were staying the
night.
105
00:05:38,520 --> 00:05:39,960
I wasn't planning on it.
106
00:05:41,500 --> 00:05:43,340
Oh, okay.
107
00:05:44,500 --> 00:05:49,620
Now that we're talking about this, we've
never really discussed the status of
108
00:05:49,620 --> 00:05:50,620
our relationship.
109
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
Don't you worry.
110
00:05:54,640 --> 00:05:59,280
As far as I'm concerned, we didn't pick
up right where we left off.
111
00:06:01,500 --> 00:06:02,660
That means a lot.
112
00:06:03,760 --> 00:06:07,180
But, um, I think it's for the best if we
don't.
113
00:06:09,200 --> 00:06:11,440
What? I hope we can still be friends.
114
00:06:12,000 --> 00:06:16,820
But, um, I don't think we should be in a
romantic relationship anymore.
115
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Are you crazy?
116
00:06:19,060 --> 00:06:22,040
I mean, poor choice of words, but are
you crazy?
117
00:06:27,050 --> 00:06:31,790
Do you mean you really don't want to see
me anymore?
118
00:06:32,330 --> 00:06:33,850
Don't I get a say in that?
119
00:06:35,090 --> 00:06:36,090
Really?
120
00:06:37,510 --> 00:06:39,010
I kind of think I do.
121
00:06:39,230 --> 00:06:43,290
Connie, if I'm single and have another
episode, it only hurts me. If we're
122
00:06:43,290 --> 00:06:46,690
together, that hurts you. And I can't do
that again.
123
00:06:46,950 --> 00:06:50,730
I have been waiting for you this whole
time.
124
00:06:51,090 --> 00:06:54,670
It's just more proof that you're a
wonderful woman and you deserve someone
125
00:06:54,670 --> 00:06:55,670
can count on.
126
00:06:57,360 --> 00:07:00,820
How about Ira from the furniture store?
He's a catch.
127
00:07:01,180 --> 00:07:03,400
Now you're going to play matchmaker for
me?
128
00:07:03,860 --> 00:07:05,040
I suppose I am.
129
00:07:05,800 --> 00:07:08,560
You realize I could call him right now.
130
00:07:08,780 --> 00:07:09,820
I think you should.
131
00:07:10,140 --> 00:07:11,940
You better mean it, because I'll do it.
132
00:07:12,280 --> 00:07:13,660
No time like the present.
133
00:07:21,340 --> 00:07:22,340
I'm dialing.
134
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
Great.
135
00:07:28,540 --> 00:07:29,539
It's ringing.
136
00:07:29,540 --> 00:07:30,660
Tell him I said hi.
137
00:07:33,760 --> 00:07:35,780
This is Blue Spine Furniture. Ira
speaking.
138
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
Hello, Ira.
139
00:07:38,740 --> 00:07:39,760
It's Connie Tucker.
140
00:07:41,240 --> 00:07:42,400
Connie, oh, my gosh.
141
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
How are you?
142
00:07:44,480 --> 00:07:46,100
He wants to know how I am.
143
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
Tell him.
144
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
I'll call you back.
145
00:07:51,980 --> 00:07:53,020
Can you believe it?
146
00:07:53,240 --> 00:07:55,820
It sounds like he has your best
interests at heart.
147
00:07:56,180 --> 00:07:57,760
Men, don't break up with me.
148
00:07:58,300 --> 00:08:02,320
I do the breaking up. Well, I think it's
nice that you can still experience new
149
00:08:02,320 --> 00:08:03,460
things at your age.
150
00:08:03,760 --> 00:08:05,800
Keep it up and you won't get to my age.
151
00:08:06,460 --> 00:08:07,880
So, are you going to go out with Ira?
152
00:08:08,160 --> 00:08:09,260
Well, I don't know why not.
153
00:08:10,380 --> 00:08:13,760
Is that really what you want? Well, I'm
sure as hell not going to sit home by
154
00:08:13,760 --> 00:08:15,700
myself while I try and figure it out.
155
00:08:16,220 --> 00:08:18,100
Doesn't sound like you're being nice to
Ira.
156
00:08:18,740 --> 00:08:20,520
She's not nice. Been saying it for
years.
157
00:08:30,050 --> 00:08:32,669
Oh, um, I don't know.
158
00:08:33,049 --> 00:08:36,490
He should. We had so much fun talking
about the mental hospital, we barely got
159
00:08:36,490 --> 00:08:37,490
to talk about science.
160
00:08:37,710 --> 00:08:39,830
Well, I don't know what his plans are.
161
00:08:40,049 --> 00:08:41,409
Is Meemaw coming for dinner tonight?
162
00:08:41,750 --> 00:08:43,470
No, she is busy.
163
00:08:43,770 --> 00:08:47,710
With Dr. Sturgis? Maybe I can join them.
All my fun facts make me a welcome
164
00:08:47,710 --> 00:08:49,070
addition to any dinner date.
165
00:08:50,670 --> 00:08:52,810
She's not going to be with Dr. Sturgis,
sweetie.
166
00:08:53,370 --> 00:08:55,810
Then I don't understand why I can't
invite him over.
167
00:08:59,820 --> 00:09:06,460
Your Meemaw and Dr. Sturgis are figuring
out how their relationship is going to
168
00:09:06,460 --> 00:09:07,640
work now that he's back.
169
00:09:08,040 --> 00:09:10,600
Why does their relationship need to be
any different?
170
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
It's complicated.
171
00:09:14,800 --> 00:09:16,980
So we can't have him over?
172
00:09:17,780 --> 00:09:20,220
Sorry, it's just not a good idea right
now.
173
00:09:21,100 --> 00:09:22,200
This isn't fair.
174
00:09:23,460 --> 00:09:27,660
I find the one person in Texas who
understands me and now I'm not allowed
175
00:09:27,660 --> 00:09:28,660
him?
176
00:09:29,930 --> 00:09:31,430
Hello! Come in.
177
00:09:31,730 --> 00:09:36,450
Oh, uh, honey, is, uh, okay with my
being here?
178
00:09:36,690 --> 00:09:41,970
Don't worry about it. Or, you know,
mention it. Well, here's a pineapple.
179
00:09:41,970 --> 00:09:45,310
symbol of hospitality dating back to the
1700s.
180
00:09:45,530 --> 00:09:48,530
Thank you. How tropical.
181
00:09:50,050 --> 00:09:51,670
Dr. Sturgis, hello!
182
00:09:52,250 --> 00:09:53,250
Hi!
183
00:09:53,470 --> 00:09:56,730
Ooh, did you know the pineapple is a
symbol of hospitality?
184
00:09:57,530 --> 00:09:58,550
As a matter of fact, I did.
185
00:09:58,870 --> 00:09:59,870
You're welcome.
186
00:10:02,210 --> 00:10:05,490
I gotta tell you, this is an unexpected
surprise.
187
00:10:06,370 --> 00:10:07,370
Here's the surprise.
188
00:10:10,590 --> 00:10:13,050
Because last I heard, you and John were
still going out.
189
00:10:13,370 --> 00:10:16,390
Well, now I'm not, and I'm here with
you. So let's not talk about him.
190
00:10:17,050 --> 00:10:19,270
Ooh, sounds like this breakup is a
little fresh.
191
00:10:19,690 --> 00:10:20,770
Yeah, it was pretty recent.
192
00:10:21,110 --> 00:10:22,110
What, like a week, a month?
193
00:10:22,510 --> 00:10:24,450
Literally, as I was calling you.
194
00:10:25,170 --> 00:10:26,079
Well, I'm...
195
00:10:26,080 --> 00:10:27,960
Glad that I was the first person that
came to mind.
196
00:10:29,100 --> 00:10:30,540
Actually, you were his idea.
197
00:10:31,420 --> 00:10:32,420
So glad.
198
00:10:35,780 --> 00:10:37,240
Really? This again?
199
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
Just it.
200
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
Where's Meemaw?
201
00:10:40,440 --> 00:10:41,440
Not here tonight.
202
00:10:42,060 --> 00:10:46,860
Why? As I understand it, now that Dr.
Sturgis is back from the hospital, he
203
00:10:46,860 --> 00:10:49,520
Meemaw are figuring out how their
relationship is going to work.
204
00:10:49,840 --> 00:10:50,940
What does that mean?
205
00:10:51,320 --> 00:10:52,700
Sounds like she dumped him.
206
00:10:53,240 --> 00:10:56,440
Actually... He's the one. Sheldon,
didn't you want to talk about science
207
00:10:56,740 --> 00:11:02,380
Yes. Good. Do that right now. Well, I
realize being here after ending my
208
00:11:02,380 --> 00:11:04,840
romantic relationship with Connie is
unusual.
209
00:11:05,580 --> 00:11:11,740
So, as before, I'm perfectly happy to
answer any questions that you might
210
00:11:12,240 --> 00:11:15,060
I have a question. Can I eat in front of
the TV?
211
00:11:15,940 --> 00:11:16,940
Sure.
212
00:11:17,900 --> 00:11:19,180
Let's get back to the shine.
213
00:11:19,420 --> 00:11:22,160
When them elevator doors open, oh, man.
214
00:11:30,060 --> 00:11:33,600
Your boyfriend comes home from the
mental hospital. He dumps you, and he
215
00:11:33,600 --> 00:11:35,220
suggests that you go out with me.
216
00:11:35,600 --> 00:11:37,700
Yeah. Sounds like a spite thing.
217
00:11:38,320 --> 00:11:40,840
Oh, gosh, when you say it like that, it
doesn't sound great.
218
00:11:41,080 --> 00:11:43,840
No, no, no, I'm fine with it. I just
want to make sure I got everything
219
00:11:44,340 --> 00:11:46,420
Hospital, dumped, bite.
220
00:11:46,760 --> 00:11:48,220
You got it. All right.
221
00:11:48,560 --> 00:11:50,480
I hear the creamed spinach is terrific.
222
00:11:50,880 --> 00:11:53,160
How do relationships work for old
people?
223
00:11:53,380 --> 00:11:56,800
When you were young, you didn't think
old women looked hot. But now that
224
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
old, do you?
225
00:11:58,250 --> 00:12:00,330
Well, that's a very interesting
question.
226
00:12:00,910 --> 00:12:02,410
Can I speak to you in the kitchen?
227
00:12:02,810 --> 00:12:07,610
Well, here he is. I've always found your
grandmother to be very hot stuff.
228
00:12:07,950 --> 00:12:08,950
All right, let's go.
229
00:12:08,990 --> 00:12:10,850
You can see her wrinkles, right?
230
00:12:11,190 --> 00:12:13,590
Why don't you take John to a bar or
something?
231
00:12:14,130 --> 00:12:17,910
Why? Because the children don't need to
hear about how attractive he finds their
232
00:12:17,910 --> 00:12:19,890
grandmother. Why don't you take him out?
233
00:12:20,150 --> 00:12:23,150
Fine. You make sure the kids take baths
and get to bed.
234
00:12:23,630 --> 00:12:25,790
Oh, and Sheldon needs his fingernails
trimmed.
235
00:12:26,330 --> 00:12:30,150
Hey, John, what do you say you and I go
grab a beer? But we haven't cut open the
236
00:12:30,150 --> 00:12:31,069
pineapple yet.
237
00:12:31,070 --> 00:12:33,970
You boys go ahead. We'll eat the
pineapple another time.
238
00:12:34,210 --> 00:12:36,350
But we haven't had a chance to talk
about science.
239
00:12:36,610 --> 00:12:37,730
Ooh, can Sheldon come?
240
00:12:37,970 --> 00:12:38,829
Can I?
241
00:12:38,830 --> 00:12:40,330
No. Aw.
242
00:12:41,030 --> 00:12:42,270
So enough about me.
243
00:12:42,510 --> 00:12:43,910
What's been going on in your life?
244
00:12:44,150 --> 00:12:47,670
Oh, boy. Well, after you and I broke up,
I took the opportunity to work on
245
00:12:47,670 --> 00:12:49,490
myself. Started playing tennis again.
246
00:12:49,750 --> 00:12:52,470
I bought a telescope, which is pretty
cool because...
247
00:12:53,280 --> 00:12:56,700
I could see the moon all big and things,
and I tried Vietnamese food for the
248
00:12:56,700 --> 00:13:00,100
first time, which did not go well. Oh,
very spicy. You wouldn't believe the
249
00:13:00,100 --> 00:13:02,360
heartburn. Not enough Tums in the world.
250
00:13:07,420 --> 00:13:09,000
This is wonderful.
251
00:13:09,500 --> 00:13:15,900
Did you know the term dive bar
originated because many establishments
252
00:13:15,900 --> 00:13:21,420
street level and patrons had to
essentially dive down to enter them?
253
00:13:22,320 --> 00:13:23,299
Didn't know that.
254
00:13:23,300 --> 00:13:24,780
Well, now you do.
255
00:13:25,360 --> 00:13:27,160
Hey, George, who's your friend?
256
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Hey, Nate, this is John Sturgis.
257
00:13:30,360 --> 00:13:31,360
He's a scientist.
258
00:13:32,460 --> 00:13:34,080
Pleased to make your acquaintance, Nate.
259
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
What can I get you?
260
00:13:36,520 --> 00:13:40,040
Um... Sarsaparilla? Two beers. We'll
take two beers.
261
00:13:41,980 --> 00:13:46,260
I must admit, after the breakup, I was
worried, but now that Dr. Sturgis and
262
00:13:46,260 --> 00:13:49,660
are friends, we'll be seeing even more
of him. How do we see less of him?
263
00:13:49,960 --> 00:13:51,120
That is not nice.
264
00:13:51,780 --> 00:13:55,220
Sorry, but I'm on Meemaw's side. She got
me a two -piece bathing suit.
265
00:13:55,640 --> 00:13:59,820
I didn't realize we were expected to
take sides. No one needs to take sides.
266
00:14:00,080 --> 00:14:03,580
When Heather M's parents got divorced,
she said it was like picking sides, but
267
00:14:03,580 --> 00:14:04,620
you get twice the problem.
268
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
This isn't a divorce.
269
00:14:06,140 --> 00:14:08,640
And I'm sure Meemaw and Dr. Sturgis will
still be friends.
270
00:14:08,960 --> 00:14:13,040
Heather M's parents aren't friends, but
now she's got Barbie's dream house and
271
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
the pink Corvette.
272
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
You heard me.
273
00:14:19,380 --> 00:14:20,540
Oh, thank you.
274
00:14:21,050 --> 00:14:22,710
That looks amazing. I love ice cream.
275
00:14:23,270 --> 00:14:28,110
Did you know that they used to use the
anal glands of beavers to make it taste
276
00:14:28,110 --> 00:14:29,029
like vanilla?
277
00:14:29,030 --> 00:14:30,770
No. Where'd you hear that?
278
00:14:31,530 --> 00:14:35,770
I understand it's difficult to milk the
little facts.
279
00:14:37,210 --> 00:14:39,570
It's just something I picked up along
the way.
280
00:14:40,790 --> 00:14:41,790
You okay?
281
00:14:42,650 --> 00:14:43,650
Yeah.
282
00:14:43,930 --> 00:14:44,930
Let's eat pie.
283
00:14:45,610 --> 00:14:47,330
And maybe not the ice cream.
284
00:14:50,510 --> 00:14:53,130
Can you believe Connie was my first
girlfriend?
285
00:14:54,190 --> 00:14:57,890
Really. And probably my last.
286
00:14:58,330 --> 00:15:00,030
Come on, don't talk like that.
287
00:15:00,430 --> 00:15:01,430
No, it's true.
288
00:15:01,750 --> 00:15:05,850
She may not realize it, but this is all
for the best.
289
00:15:06,110 --> 00:15:07,850
I'm damaged goods.
290
00:15:08,790 --> 00:15:09,950
No, you're not.
291
00:15:10,670 --> 00:15:15,390
It's just been so long since I'd had an
episode, I thought I was okay.
292
00:15:15,910 --> 00:15:18,530
But clearly I'm not.
293
00:15:19,080 --> 00:15:21,220
And who knows if it'll happen again.
294
00:15:22,260 --> 00:15:27,020
And I just can't take the risk of
putting Connie through that.
295
00:15:27,360 --> 00:15:29,300
Hey, she's got problems, too.
296
00:15:29,680 --> 00:15:32,540
I've seen her take a wine cooler out of
the trash and finish it.
297
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
I'm not joking.
298
00:15:35,040 --> 00:15:37,560
Well, thank you for listening.
299
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
My pleasure.
300
00:15:39,400 --> 00:15:44,600
And if you want to talk about your
relationship with Mary, I'm all ears.
301
00:15:45,960 --> 00:15:47,040
Intimacy issues.
302
00:15:48,319 --> 00:15:51,140
communication difficulties, problems in
the bedroom.
303
00:15:51,340 --> 00:15:52,560
Hey, pool table's open.
304
00:15:53,340 --> 00:15:54,340
Wonderful.
305
00:15:56,740 --> 00:16:00,760
But if you did get a divorce, how many
American Girl dolls could I get? Your
306
00:16:00,760 --> 00:16:02,060
father and I aren't getting a divorce.
307
00:16:02,960 --> 00:16:04,100
But more than one, right?
308
00:16:04,780 --> 00:16:07,260
Are there any questions that aren't
about divorce?
309
00:16:08,500 --> 00:16:09,520
Nope. Sheldon?
310
00:16:10,920 --> 00:16:14,740
Is it difficult to see your mother go
out with men who aren't your father?
311
00:16:15,820 --> 00:16:17,750
Wow. That's a big one.
312
00:16:19,290 --> 00:16:26,190
Um, I suppose it took some getting used
to, but she's a grown
313
00:16:26,190 --> 00:16:30,330
-up, and even though Pop -Pop passed
away, she deserves to be happy.
314
00:16:31,930 --> 00:16:34,870
Just so you know, I'd be happy with one
American Girl doll.
315
00:16:35,930 --> 00:16:36,930
And we're done.
316
00:16:37,730 --> 00:16:39,110
Thank you so much, Ira.
317
00:16:39,570 --> 00:16:41,130
I really needed this.
318
00:16:41,450 --> 00:16:42,450
You're welcome.
319
00:16:42,770 --> 00:16:45,670
We should do it again. What's your
Friday night look like?
320
00:16:46,260 --> 00:16:49,860
Oh, no, Friday's no good, because we're
doing inventory at the store. Oh, okay.
321
00:16:50,240 --> 00:16:51,320
Well, how about the weekend?
322
00:16:52,400 --> 00:16:54,040
No, no, no, that's not good for me
either.
323
00:16:55,900 --> 00:16:57,120
Are you blowing me off?
324
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
Is it that obvious?
325
00:17:00,080 --> 00:17:04,099
Well, I don't understand why. I mean, I
thought we had a nice time.
326
00:17:04,440 --> 00:17:05,259
Oh, we did.
327
00:17:05,260 --> 00:17:08,599
But you're still hung up on John, and I
don't want to have my heart broken
328
00:17:08,599 --> 00:17:11,200
again, so I'm going to respectfully
pass.
329
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
Unbelievable.
330
00:17:15,950 --> 00:17:16,809
I know.
331
00:17:16,810 --> 00:17:20,589
It turns out I do have a shred of
dignity. I'm as surprised as you are.
332
00:17:22,369 --> 00:17:23,990
I'm not having a good week.
333
00:17:25,150 --> 00:17:26,690
Have you played much pool?
334
00:17:27,170 --> 00:17:32,230
Oh, in my undergraduate days, all the
time. It's just physics and geometry.
335
00:17:32,690 --> 00:17:33,690
Is that so?
336
00:17:33,870 --> 00:17:39,570
I calculate the angles in my head,
sometimes in radians, sometimes in
337
00:17:39,750 --> 00:17:42,470
depending on my level of whimsy.
338
00:17:43,230 --> 00:17:44,730
I'm a radians man myself.
339
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
That's a joke?
340
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
It's supposed to be.
341
00:17:49,120 --> 00:17:55,960
Oh, life is funny. A week ago, I was in
a mental institution, and now
342
00:17:55,960 --> 00:17:58,880
I'm laughing it up in a dive bar.
343
00:17:59,300 --> 00:18:05,180
Not just any dive bar. One where
everyone knows me. And they are lucky
344
00:18:05,180 --> 00:18:06,180
do.
345
00:18:09,100 --> 00:18:10,880
Excuse me, everyone.
346
00:18:11,300 --> 00:18:14,600
Oh, boy. I would like to propose a
toast.
347
00:18:15,240 --> 00:18:20,640
To George Cooper, I don't mind telling
you, I'm going through a bit of a rough
348
00:18:20,640 --> 00:18:27,480
patch. And this man went out of his way
to take me here and listen to my
349
00:18:27,480 --> 00:18:31,860
woes. And George and I don't even know
each other that well.
350
00:18:32,060 --> 00:18:33,520
You heard it. Y 'all heard it.
351
00:18:33,940 --> 00:18:39,300
But I just broke up with a woman, a
beautiful, passionate woman.
352
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Adventurous.
353
00:18:42,720 --> 00:18:43,720
Sensual.
354
00:18:44,750 --> 00:18:51,390
Apparently, you're never too old for
heartache. But tonight, I found
355
00:18:51,390 --> 00:18:55,190
solace in the bosom of male friendship.
356
00:18:58,790 --> 00:19:00,610
To George Cooper!
357
00:19:02,670 --> 00:19:04,690
Drinks are on me!
358
00:19:05,370 --> 00:19:06,950
To George Cooper!
359
00:19:30,700 --> 00:19:31,599
He had a few beers.
360
00:19:31,600 --> 00:19:32,600
He had one.
361
00:19:34,560 --> 00:19:37,700
Seriously? We can't get a dog and this
guy's still here?
27687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.