All language subtitles for young_sheldon_s03e05_a_pineapple_and_the_bosom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:14,840 Garden's looking nice. 2 00:00:15,740 --> 00:00:19,100 Well, not to commit the sin of pride, but I know. 3 00:00:19,560 --> 00:00:21,140 How did you come out of me? 4 00:00:21,620 --> 00:00:25,460 So good news, John's coming home on Friday. That's wonderful. 5 00:00:25,820 --> 00:00:26,820 It is. 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,340 You must be thrilled. 7 00:00:28,800 --> 00:00:29,940 Oh, I am. 8 00:00:30,700 --> 00:00:32,360 Hmm, a little nervous? 9 00:00:32,680 --> 00:00:33,920 No, no, 10 00:00:34,640 --> 00:00:37,020 no. Be understandable if you were. 11 00:00:37,360 --> 00:00:40,340 The man has been in a mental institution. 12 00:00:41,000 --> 00:00:45,320 All I know is he sounds like himself on the phone, and the doctors say he's good 13 00:00:45,320 --> 00:00:46,320 to go. 14 00:00:46,500 --> 00:00:47,620 Well, that's great. 15 00:00:48,300 --> 00:00:49,540 It is. I'm excited. 16 00:00:51,440 --> 00:00:52,440 Well, good. 17 00:00:53,460 --> 00:00:54,600 Very excited. 18 00:00:57,180 --> 00:00:58,620 Okay. I'm going to get another beer. 19 00:00:59,320 --> 00:01:00,620 Because you're so excited? 20 00:01:00,940 --> 00:01:01,940 Good night. 21 00:01:20,199 --> 00:01:21,960 We need to have a talk. 22 00:01:22,240 --> 00:01:23,560 Georgie, get in here. 23 00:01:24,040 --> 00:01:25,140 Are we in trouble? 24 00:01:25,940 --> 00:01:28,420 No one's in trouble. What's going on? Have a seat. 25 00:01:28,780 --> 00:01:30,440 You're also getting talked to. Sit. 26 00:01:31,680 --> 00:01:32,680 Hi. 27 00:01:33,080 --> 00:01:34,080 Okay. 28 00:01:34,620 --> 00:01:37,100 Dr. Sturgis will be joining us for dinner. 29 00:01:37,520 --> 00:01:39,080 Hot darn. That guy's back. 30 00:01:39,360 --> 00:01:40,840 I thought he was in the nut house. 31 00:01:41,060 --> 00:01:42,280 We do not call it that. 32 00:01:42,700 --> 00:01:45,420 That's what Dad calls it. And that's why I made him sit. 33 00:01:46,080 --> 00:01:49,300 We need to make sure that Dr. Sturgis feels comfortable. 34 00:01:49,720 --> 00:01:50,840 You know how he's supposed to do that? 35 00:01:51,040 --> 00:01:54,160 For starters, do not bring up his time in the hospital. 36 00:01:54,540 --> 00:01:55,580 What if he brings it up? 37 00:01:56,260 --> 00:01:58,220 You let the grown -ups handle that. 38 00:01:58,700 --> 00:02:00,700 In this scenario, am I one of the grown -ups? 39 00:02:00,900 --> 00:02:05,300 No. Great. You also will not stare at him during dinner. 40 00:02:05,790 --> 00:02:09,810 Can I look at him at all? Yes. How long can I look at him before it's considered 41 00:02:09,810 --> 00:02:14,310 staring? When I'm trying not to stare at girls, my rule is two Mississippis. 42 00:02:14,370 --> 00:02:15,370 I've told him that. 43 00:02:15,590 --> 00:02:20,390 Just be on your best behavior, and if you're not sure if you should say 44 00:02:20,390 --> 00:02:22,550 something, do not say it. 45 00:02:24,970 --> 00:02:26,570 What? Hey, it worked. 46 00:02:26,850 --> 00:02:29,170 When I hit three Mississippis, she noticed. 47 00:02:29,610 --> 00:02:31,010 See? Told you. 48 00:02:34,440 --> 00:02:35,359 Meemaw and Dr. 49 00:02:35,360 --> 00:02:36,360 Sturgis are out front. 50 00:02:37,060 --> 00:02:38,440 They're walking up the path. 51 00:02:38,960 --> 00:02:39,960 They see me. 52 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 I'm waving. 53 00:02:42,440 --> 00:02:43,440 They wave back. 54 00:02:44,720 --> 00:02:46,160 They're close to the door. 55 00:02:46,860 --> 00:02:47,860 Even closer. 56 00:02:48,920 --> 00:02:49,920 Almost there. 57 00:02:51,020 --> 00:02:52,760 Door... Built! 58 00:02:53,540 --> 00:02:55,140 Remember everything we talked about. 59 00:02:55,700 --> 00:02:58,260 Welcome! Look who I brought! 60 00:02:59,100 --> 00:03:01,420 Hello! Come in, come in. 61 00:03:02,180 --> 00:03:03,540 It's so good to see you. 62 00:03:03,960 --> 00:03:06,460 I don't normally do this, but put her there. 63 00:03:07,280 --> 00:03:09,540 No, Mitten, I'm honored. 64 00:03:15,860 --> 00:03:18,160 It's so wonderful to see you all again. 65 00:03:18,820 --> 00:03:21,420 We've been looking forward to it. We sure have. 66 00:03:24,780 --> 00:03:28,560 Why are you counting? 67 00:03:29,080 --> 00:03:32,500 You know Shelly. He loves his numbers. Let's say great. 68 00:03:34,399 --> 00:03:38,480 Bless us, Lord, for the food we are about to receive, and bless the hands 69 00:03:38,480 --> 00:03:39,299 prepared it. 70 00:03:39,300 --> 00:03:40,680 Amen. Amen. 71 00:03:41,160 --> 00:03:42,119 Dig in. 72 00:03:42,120 --> 00:03:44,960 Oh, I am so excited to have a home -cooked meal. 73 00:03:45,500 --> 00:03:48,880 The food in the hospital was blandarino. 74 00:03:51,580 --> 00:03:56,280 Be sure to save room for dessert. I made banana pudding. George, tell them how 75 00:03:56,280 --> 00:03:57,360 good my banana pudding is. 76 00:03:58,440 --> 00:03:59,440 Good pudding. 77 00:03:59,700 --> 00:04:01,980 A lot of bananas. Well, now... 78 00:04:02,220 --> 00:04:07,540 Pardon me if I'm wrong, but I would totally understand if any of you felt 79 00:04:07,540 --> 00:04:11,560 uncomfortable about me being here after my time in the hospital. 80 00:04:11,980 --> 00:04:14,720 Oh, no, we're very comfortable. Very comfortable. 81 00:04:16,000 --> 00:04:21,360 Well, just in case, I want you all to know I'm perfectly happy to answer any 82 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 questions that you might have. 83 00:04:24,860 --> 00:04:27,300 You sure you won't do that? Of course. 84 00:04:28,190 --> 00:04:31,810 The best way to destigmatize something is to talk about it. 85 00:04:33,050 --> 00:04:34,050 May I? 86 00:04:35,990 --> 00:04:36,990 Go ahead. 87 00:04:40,170 --> 00:04:42,310 Why wasn't I allowed to visit you? 88 00:04:43,090 --> 00:04:46,110 Some of the other patients there were very unwell. 89 00:04:46,790 --> 00:04:50,110 And I didn't want you to be disturbed by their behavior. 90 00:04:52,170 --> 00:04:53,170 I got one. 91 00:04:53,370 --> 00:04:54,370 Here we go. 92 00:04:54,430 --> 00:04:56,030 Did they lock you up in a room? 93 00:04:56,680 --> 00:05:01,700 I wasn't able to leave the hospital without being discharged, but I was free 94 00:05:01,700 --> 00:05:02,800 walk the grounds. 95 00:05:04,720 --> 00:05:06,480 How did you know when you were all better? 96 00:05:07,080 --> 00:05:11,420 Well, it's not like a cold where you have it and then you don't, but I've 97 00:05:11,420 --> 00:05:15,800 learned skills that help me to manage my mental health. 98 00:05:16,800 --> 00:05:18,100 Well, that went over my head. 99 00:05:18,620 --> 00:05:23,060 I got another one. In The Shining, Jack Nicholson goes nuts and chases people 100 00:05:23,060 --> 00:05:24,920 around with an axe. One question each. 101 00:05:25,680 --> 00:05:27,440 Dang it, should have started with that one. 102 00:05:29,380 --> 00:05:30,800 How about a little nightcap? 103 00:05:31,480 --> 00:05:34,600 Oh, I don't think so. Got to ride the old bike home. 104 00:05:35,300 --> 00:05:37,780 Oh, I thought you were staying the night. 105 00:05:38,520 --> 00:05:39,960 I wasn't planning on it. 106 00:05:41,500 --> 00:05:43,340 Oh, okay. 107 00:05:44,500 --> 00:05:49,620 Now that we're talking about this, we've never really discussed the status of 108 00:05:49,620 --> 00:05:50,620 our relationship. 109 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 Don't you worry. 110 00:05:54,640 --> 00:05:59,280 As far as I'm concerned, we didn't pick up right where we left off. 111 00:06:01,500 --> 00:06:02,660 That means a lot. 112 00:06:03,760 --> 00:06:07,180 But, um, I think it's for the best if we don't. 113 00:06:09,200 --> 00:06:11,440 What? I hope we can still be friends. 114 00:06:12,000 --> 00:06:16,820 But, um, I don't think we should be in a romantic relationship anymore. 115 00:06:17,300 --> 00:06:18,300 Are you crazy? 116 00:06:19,060 --> 00:06:22,040 I mean, poor choice of words, but are you crazy? 117 00:06:27,050 --> 00:06:31,790 Do you mean you really don't want to see me anymore? 118 00:06:32,330 --> 00:06:33,850 Don't I get a say in that? 119 00:06:35,090 --> 00:06:36,090 Really? 120 00:06:37,510 --> 00:06:39,010 I kind of think I do. 121 00:06:39,230 --> 00:06:43,290 Connie, if I'm single and have another episode, it only hurts me. If we're 122 00:06:43,290 --> 00:06:46,690 together, that hurts you. And I can't do that again. 123 00:06:46,950 --> 00:06:50,730 I have been waiting for you this whole time. 124 00:06:51,090 --> 00:06:54,670 It's just more proof that you're a wonderful woman and you deserve someone 125 00:06:54,670 --> 00:06:55,670 can count on. 126 00:06:57,360 --> 00:07:00,820 How about Ira from the furniture store? He's a catch. 127 00:07:01,180 --> 00:07:03,400 Now you're going to play matchmaker for me? 128 00:07:03,860 --> 00:07:05,040 I suppose I am. 129 00:07:05,800 --> 00:07:08,560 You realize I could call him right now. 130 00:07:08,780 --> 00:07:09,820 I think you should. 131 00:07:10,140 --> 00:07:11,940 You better mean it, because I'll do it. 132 00:07:12,280 --> 00:07:13,660 No time like the present. 133 00:07:21,340 --> 00:07:22,340 I'm dialing. 134 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 Great. 135 00:07:28,540 --> 00:07:29,539 It's ringing. 136 00:07:29,540 --> 00:07:30,660 Tell him I said hi. 137 00:07:33,760 --> 00:07:35,780 This is Blue Spine Furniture. Ira speaking. 138 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 Hello, Ira. 139 00:07:38,740 --> 00:07:39,760 It's Connie Tucker. 140 00:07:41,240 --> 00:07:42,400 Connie, oh, my gosh. 141 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 How are you? 142 00:07:44,480 --> 00:07:46,100 He wants to know how I am. 143 00:07:47,280 --> 00:07:48,280 Tell him. 144 00:07:49,060 --> 00:07:50,060 I'll call you back. 145 00:07:51,980 --> 00:07:53,020 Can you believe it? 146 00:07:53,240 --> 00:07:55,820 It sounds like he has your best interests at heart. 147 00:07:56,180 --> 00:07:57,760 Men, don't break up with me. 148 00:07:58,300 --> 00:08:02,320 I do the breaking up. Well, I think it's nice that you can still experience new 149 00:08:02,320 --> 00:08:03,460 things at your age. 150 00:08:03,760 --> 00:08:05,800 Keep it up and you won't get to my age. 151 00:08:06,460 --> 00:08:07,880 So, are you going to go out with Ira? 152 00:08:08,160 --> 00:08:09,260 Well, I don't know why not. 153 00:08:10,380 --> 00:08:13,760 Is that really what you want? Well, I'm sure as hell not going to sit home by 154 00:08:13,760 --> 00:08:15,700 myself while I try and figure it out. 155 00:08:16,220 --> 00:08:18,100 Doesn't sound like you're being nice to Ira. 156 00:08:18,740 --> 00:08:20,520 She's not nice. Been saying it for years. 157 00:08:30,050 --> 00:08:32,669 Oh, um, I don't know. 158 00:08:33,049 --> 00:08:36,490 He should. We had so much fun talking about the mental hospital, we barely got 159 00:08:36,490 --> 00:08:37,490 to talk about science. 160 00:08:37,710 --> 00:08:39,830 Well, I don't know what his plans are. 161 00:08:40,049 --> 00:08:41,409 Is Meemaw coming for dinner tonight? 162 00:08:41,750 --> 00:08:43,470 No, she is busy. 163 00:08:43,770 --> 00:08:47,710 With Dr. Sturgis? Maybe I can join them. All my fun facts make me a welcome 164 00:08:47,710 --> 00:08:49,070 addition to any dinner date. 165 00:08:50,670 --> 00:08:52,810 She's not going to be with Dr. Sturgis, sweetie. 166 00:08:53,370 --> 00:08:55,810 Then I don't understand why I can't invite him over. 167 00:08:59,820 --> 00:09:06,460 Your Meemaw and Dr. Sturgis are figuring out how their relationship is going to 168 00:09:06,460 --> 00:09:07,640 work now that he's back. 169 00:09:08,040 --> 00:09:10,600 Why does their relationship need to be any different? 170 00:09:12,320 --> 00:09:13,320 It's complicated. 171 00:09:14,800 --> 00:09:16,980 So we can't have him over? 172 00:09:17,780 --> 00:09:20,220 Sorry, it's just not a good idea right now. 173 00:09:21,100 --> 00:09:22,200 This isn't fair. 174 00:09:23,460 --> 00:09:27,660 I find the one person in Texas who understands me and now I'm not allowed 175 00:09:27,660 --> 00:09:28,660 him? 176 00:09:29,930 --> 00:09:31,430 Hello! Come in. 177 00:09:31,730 --> 00:09:36,450 Oh, uh, honey, is, uh, okay with my being here? 178 00:09:36,690 --> 00:09:41,970 Don't worry about it. Or, you know, mention it. Well, here's a pineapple. 179 00:09:41,970 --> 00:09:45,310 symbol of hospitality dating back to the 1700s. 180 00:09:45,530 --> 00:09:48,530 Thank you. How tropical. 181 00:09:50,050 --> 00:09:51,670 Dr. Sturgis, hello! 182 00:09:52,250 --> 00:09:53,250 Hi! 183 00:09:53,470 --> 00:09:56,730 Ooh, did you know the pineapple is a symbol of hospitality? 184 00:09:57,530 --> 00:09:58,550 As a matter of fact, I did. 185 00:09:58,870 --> 00:09:59,870 You're welcome. 186 00:10:02,210 --> 00:10:05,490 I gotta tell you, this is an unexpected surprise. 187 00:10:06,370 --> 00:10:07,370 Here's the surprise. 188 00:10:10,590 --> 00:10:13,050 Because last I heard, you and John were still going out. 189 00:10:13,370 --> 00:10:16,390 Well, now I'm not, and I'm here with you. So let's not talk about him. 190 00:10:17,050 --> 00:10:19,270 Ooh, sounds like this breakup is a little fresh. 191 00:10:19,690 --> 00:10:20,770 Yeah, it was pretty recent. 192 00:10:21,110 --> 00:10:22,110 What, like a week, a month? 193 00:10:22,510 --> 00:10:24,450 Literally, as I was calling you. 194 00:10:25,170 --> 00:10:26,079 Well, I'm... 195 00:10:26,080 --> 00:10:27,960 Glad that I was the first person that came to mind. 196 00:10:29,100 --> 00:10:30,540 Actually, you were his idea. 197 00:10:31,420 --> 00:10:32,420 So glad. 198 00:10:35,780 --> 00:10:37,240 Really? This again? 199 00:10:37,480 --> 00:10:38,480 Just it. 200 00:10:39,220 --> 00:10:40,220 Where's Meemaw? 201 00:10:40,440 --> 00:10:41,440 Not here tonight. 202 00:10:42,060 --> 00:10:46,860 Why? As I understand it, now that Dr. Sturgis is back from the hospital, he 203 00:10:46,860 --> 00:10:49,520 Meemaw are figuring out how their relationship is going to work. 204 00:10:49,840 --> 00:10:50,940 What does that mean? 205 00:10:51,320 --> 00:10:52,700 Sounds like she dumped him. 206 00:10:53,240 --> 00:10:56,440 Actually... He's the one. Sheldon, didn't you want to talk about science 207 00:10:56,740 --> 00:11:02,380 Yes. Good. Do that right now. Well, I realize being here after ending my 208 00:11:02,380 --> 00:11:04,840 romantic relationship with Connie is unusual. 209 00:11:05,580 --> 00:11:11,740 So, as before, I'm perfectly happy to answer any questions that you might 210 00:11:12,240 --> 00:11:15,060 I have a question. Can I eat in front of the TV? 211 00:11:15,940 --> 00:11:16,940 Sure. 212 00:11:17,900 --> 00:11:19,180 Let's get back to the shine. 213 00:11:19,420 --> 00:11:22,160 When them elevator doors open, oh, man. 214 00:11:30,060 --> 00:11:33,600 Your boyfriend comes home from the mental hospital. He dumps you, and he 215 00:11:33,600 --> 00:11:35,220 suggests that you go out with me. 216 00:11:35,600 --> 00:11:37,700 Yeah. Sounds like a spite thing. 217 00:11:38,320 --> 00:11:40,840 Oh, gosh, when you say it like that, it doesn't sound great. 218 00:11:41,080 --> 00:11:43,840 No, no, no, I'm fine with it. I just want to make sure I got everything 219 00:11:44,340 --> 00:11:46,420 Hospital, dumped, bite. 220 00:11:46,760 --> 00:11:48,220 You got it. All right. 221 00:11:48,560 --> 00:11:50,480 I hear the creamed spinach is terrific. 222 00:11:50,880 --> 00:11:53,160 How do relationships work for old people? 223 00:11:53,380 --> 00:11:56,800 When you were young, you didn't think old women looked hot. But now that 224 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 old, do you? 225 00:11:58,250 --> 00:12:00,330 Well, that's a very interesting question. 226 00:12:00,910 --> 00:12:02,410 Can I speak to you in the kitchen? 227 00:12:02,810 --> 00:12:07,610 Well, here he is. I've always found your grandmother to be very hot stuff. 228 00:12:07,950 --> 00:12:08,950 All right, let's go. 229 00:12:08,990 --> 00:12:10,850 You can see her wrinkles, right? 230 00:12:11,190 --> 00:12:13,590 Why don't you take John to a bar or something? 231 00:12:14,130 --> 00:12:17,910 Why? Because the children don't need to hear about how attractive he finds their 232 00:12:17,910 --> 00:12:19,890 grandmother. Why don't you take him out? 233 00:12:20,150 --> 00:12:23,150 Fine. You make sure the kids take baths and get to bed. 234 00:12:23,630 --> 00:12:25,790 Oh, and Sheldon needs his fingernails trimmed. 235 00:12:26,330 --> 00:12:30,150 Hey, John, what do you say you and I go grab a beer? But we haven't cut open the 236 00:12:30,150 --> 00:12:31,069 pineapple yet. 237 00:12:31,070 --> 00:12:33,970 You boys go ahead. We'll eat the pineapple another time. 238 00:12:34,210 --> 00:12:36,350 But we haven't had a chance to talk about science. 239 00:12:36,610 --> 00:12:37,730 Ooh, can Sheldon come? 240 00:12:37,970 --> 00:12:38,829 Can I? 241 00:12:38,830 --> 00:12:40,330 No. Aw. 242 00:12:41,030 --> 00:12:42,270 So enough about me. 243 00:12:42,510 --> 00:12:43,910 What's been going on in your life? 244 00:12:44,150 --> 00:12:47,670 Oh, boy. Well, after you and I broke up, I took the opportunity to work on 245 00:12:47,670 --> 00:12:49,490 myself. Started playing tennis again. 246 00:12:49,750 --> 00:12:52,470 I bought a telescope, which is pretty cool because... 247 00:12:53,280 --> 00:12:56,700 I could see the moon all big and things, and I tried Vietnamese food for the 248 00:12:56,700 --> 00:13:00,100 first time, which did not go well. Oh, very spicy. You wouldn't believe the 249 00:13:00,100 --> 00:13:02,360 heartburn. Not enough Tums in the world. 250 00:13:07,420 --> 00:13:09,000 This is wonderful. 251 00:13:09,500 --> 00:13:15,900 Did you know the term dive bar originated because many establishments 252 00:13:15,900 --> 00:13:21,420 street level and patrons had to essentially dive down to enter them? 253 00:13:22,320 --> 00:13:23,299 Didn't know that. 254 00:13:23,300 --> 00:13:24,780 Well, now you do. 255 00:13:25,360 --> 00:13:27,160 Hey, George, who's your friend? 256 00:13:27,400 --> 00:13:29,200 Hey, Nate, this is John Sturgis. 257 00:13:30,360 --> 00:13:31,360 He's a scientist. 258 00:13:32,460 --> 00:13:34,080 Pleased to make your acquaintance, Nate. 259 00:13:34,660 --> 00:13:35,660 What can I get you? 260 00:13:36,520 --> 00:13:40,040 Um... Sarsaparilla? Two beers. We'll take two beers. 261 00:13:41,980 --> 00:13:46,260 I must admit, after the breakup, I was worried, but now that Dr. Sturgis and 262 00:13:46,260 --> 00:13:49,660 are friends, we'll be seeing even more of him. How do we see less of him? 263 00:13:49,960 --> 00:13:51,120 That is not nice. 264 00:13:51,780 --> 00:13:55,220 Sorry, but I'm on Meemaw's side. She got me a two -piece bathing suit. 265 00:13:55,640 --> 00:13:59,820 I didn't realize we were expected to take sides. No one needs to take sides. 266 00:14:00,080 --> 00:14:03,580 When Heather M's parents got divorced, she said it was like picking sides, but 267 00:14:03,580 --> 00:14:04,620 you get twice the problem. 268 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 This isn't a divorce. 269 00:14:06,140 --> 00:14:08,640 And I'm sure Meemaw and Dr. Sturgis will still be friends. 270 00:14:08,960 --> 00:14:13,040 Heather M's parents aren't friends, but now she's got Barbie's dream house and 271 00:14:13,040 --> 00:14:14,040 the pink Corvette. 272 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 You heard me. 273 00:14:19,380 --> 00:14:20,540 Oh, thank you. 274 00:14:21,050 --> 00:14:22,710 That looks amazing. I love ice cream. 275 00:14:23,270 --> 00:14:28,110 Did you know that they used to use the anal glands of beavers to make it taste 276 00:14:28,110 --> 00:14:29,029 like vanilla? 277 00:14:29,030 --> 00:14:30,770 No. Where'd you hear that? 278 00:14:31,530 --> 00:14:35,770 I understand it's difficult to milk the little facts. 279 00:14:37,210 --> 00:14:39,570 It's just something I picked up along the way. 280 00:14:40,790 --> 00:14:41,790 You okay? 281 00:14:42,650 --> 00:14:43,650 Yeah. 282 00:14:43,930 --> 00:14:44,930 Let's eat pie. 283 00:14:45,610 --> 00:14:47,330 And maybe not the ice cream. 284 00:14:50,510 --> 00:14:53,130 Can you believe Connie was my first girlfriend? 285 00:14:54,190 --> 00:14:57,890 Really. And probably my last. 286 00:14:58,330 --> 00:15:00,030 Come on, don't talk like that. 287 00:15:00,430 --> 00:15:01,430 No, it's true. 288 00:15:01,750 --> 00:15:05,850 She may not realize it, but this is all for the best. 289 00:15:06,110 --> 00:15:07,850 I'm damaged goods. 290 00:15:08,790 --> 00:15:09,950 No, you're not. 291 00:15:10,670 --> 00:15:15,390 It's just been so long since I'd had an episode, I thought I was okay. 292 00:15:15,910 --> 00:15:18,530 But clearly I'm not. 293 00:15:19,080 --> 00:15:21,220 And who knows if it'll happen again. 294 00:15:22,260 --> 00:15:27,020 And I just can't take the risk of putting Connie through that. 295 00:15:27,360 --> 00:15:29,300 Hey, she's got problems, too. 296 00:15:29,680 --> 00:15:32,540 I've seen her take a wine cooler out of the trash and finish it. 297 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 I'm not joking. 298 00:15:35,040 --> 00:15:37,560 Well, thank you for listening. 299 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 My pleasure. 300 00:15:39,400 --> 00:15:44,600 And if you want to talk about your relationship with Mary, I'm all ears. 301 00:15:45,960 --> 00:15:47,040 Intimacy issues. 302 00:15:48,319 --> 00:15:51,140 communication difficulties, problems in the bedroom. 303 00:15:51,340 --> 00:15:52,560 Hey, pool table's open. 304 00:15:53,340 --> 00:15:54,340 Wonderful. 305 00:15:56,740 --> 00:16:00,760 But if you did get a divorce, how many American Girl dolls could I get? Your 306 00:16:00,760 --> 00:16:02,060 father and I aren't getting a divorce. 307 00:16:02,960 --> 00:16:04,100 But more than one, right? 308 00:16:04,780 --> 00:16:07,260 Are there any questions that aren't about divorce? 309 00:16:08,500 --> 00:16:09,520 Nope. Sheldon? 310 00:16:10,920 --> 00:16:14,740 Is it difficult to see your mother go out with men who aren't your father? 311 00:16:15,820 --> 00:16:17,750 Wow. That's a big one. 312 00:16:19,290 --> 00:16:26,190 Um, I suppose it took some getting used to, but she's a grown 313 00:16:26,190 --> 00:16:30,330 -up, and even though Pop -Pop passed away, she deserves to be happy. 314 00:16:31,930 --> 00:16:34,870 Just so you know, I'd be happy with one American Girl doll. 315 00:16:35,930 --> 00:16:36,930 And we're done. 316 00:16:37,730 --> 00:16:39,110 Thank you so much, Ira. 317 00:16:39,570 --> 00:16:41,130 I really needed this. 318 00:16:41,450 --> 00:16:42,450 You're welcome. 319 00:16:42,770 --> 00:16:45,670 We should do it again. What's your Friday night look like? 320 00:16:46,260 --> 00:16:49,860 Oh, no, Friday's no good, because we're doing inventory at the store. Oh, okay. 321 00:16:50,240 --> 00:16:51,320 Well, how about the weekend? 322 00:16:52,400 --> 00:16:54,040 No, no, no, that's not good for me either. 323 00:16:55,900 --> 00:16:57,120 Are you blowing me off? 324 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 Is it that obvious? 325 00:17:00,080 --> 00:17:04,099 Well, I don't understand why. I mean, I thought we had a nice time. 326 00:17:04,440 --> 00:17:05,259 Oh, we did. 327 00:17:05,260 --> 00:17:08,599 But you're still hung up on John, and I don't want to have my heart broken 328 00:17:08,599 --> 00:17:11,200 again, so I'm going to respectfully pass. 329 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 Unbelievable. 330 00:17:15,950 --> 00:17:16,809 I know. 331 00:17:16,810 --> 00:17:20,589 It turns out I do have a shred of dignity. I'm as surprised as you are. 332 00:17:22,369 --> 00:17:23,990 I'm not having a good week. 333 00:17:25,150 --> 00:17:26,690 Have you played much pool? 334 00:17:27,170 --> 00:17:32,230 Oh, in my undergraduate days, all the time. It's just physics and geometry. 335 00:17:32,690 --> 00:17:33,690 Is that so? 336 00:17:33,870 --> 00:17:39,570 I calculate the angles in my head, sometimes in radians, sometimes in 337 00:17:39,750 --> 00:17:42,470 depending on my level of whimsy. 338 00:17:43,230 --> 00:17:44,730 I'm a radians man myself. 339 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 That's a joke? 340 00:17:47,240 --> 00:17:48,240 It's supposed to be. 341 00:17:49,120 --> 00:17:55,960 Oh, life is funny. A week ago, I was in a mental institution, and now 342 00:17:55,960 --> 00:17:58,880 I'm laughing it up in a dive bar. 343 00:17:59,300 --> 00:18:05,180 Not just any dive bar. One where everyone knows me. And they are lucky 344 00:18:05,180 --> 00:18:06,180 do. 345 00:18:09,100 --> 00:18:10,880 Excuse me, everyone. 346 00:18:11,300 --> 00:18:14,600 Oh, boy. I would like to propose a toast. 347 00:18:15,240 --> 00:18:20,640 To George Cooper, I don't mind telling you, I'm going through a bit of a rough 348 00:18:20,640 --> 00:18:27,480 patch. And this man went out of his way to take me here and listen to my 349 00:18:27,480 --> 00:18:31,860 woes. And George and I don't even know each other that well. 350 00:18:32,060 --> 00:18:33,520 You heard it. Y 'all heard it. 351 00:18:33,940 --> 00:18:39,300 But I just broke up with a woman, a beautiful, passionate woman. 352 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 Adventurous. 353 00:18:42,720 --> 00:18:43,720 Sensual. 354 00:18:44,750 --> 00:18:51,390 Apparently, you're never too old for heartache. But tonight, I found 355 00:18:51,390 --> 00:18:55,190 solace in the bosom of male friendship. 356 00:18:58,790 --> 00:19:00,610 To George Cooper! 357 00:19:02,670 --> 00:19:04,690 Drinks are on me! 358 00:19:05,370 --> 00:19:06,950 To George Cooper! 359 00:19:30,700 --> 00:19:31,599 He had a few beers. 360 00:19:31,600 --> 00:19:32,600 He had one. 361 00:19:34,560 --> 00:19:37,700 Seriously? We can't get a dog and this guy's still here? 27687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.