All language subtitles for warped_s01e11_hired

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,549 --> 00:00:06,230 Hello, Gert. Welcome to Woe Gert. 2 00:00:06,730 --> 00:00:08,430 And hello, Gert, to you, too. 3 00:00:08,650 --> 00:00:10,030 And hello, free samples. 4 00:00:11,050 --> 00:00:12,050 Oh, hey, Olivia. 5 00:00:12,450 --> 00:00:15,510 What's with the singing? My boss started a new store policy. 6 00:00:15,810 --> 00:00:17,190 We have to sing now. 7 00:00:17,610 --> 00:00:19,730 Oh, do the customers get to sing back? 8 00:00:19,970 --> 00:00:23,370 I'm a customer and I want some yogurt that is frozen. 9 00:00:25,100 --> 00:00:28,260 I guess they can, but I'm not sure why they would want to. 10 00:00:28,520 --> 00:00:30,800 I like the hello song. It made me happy. 11 00:00:31,120 --> 00:00:34,920 It's not just hello. We have to sing all sorts of different songs. 12 00:00:35,240 --> 00:00:36,240 It's hilarious. 13 00:00:36,380 --> 00:00:37,380 Watch. 14 00:00:39,240 --> 00:00:42,220 Thank you for the tip. It really made my day. 15 00:00:42,760 --> 00:00:45,460 Surfing up smiles is the woe -gurt way. 16 00:00:47,260 --> 00:00:48,740 It's not so bad. 17 00:00:48,980 --> 00:00:51,700 I would have sung it in a different key, but that's just me. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,240 This job used to be so much fun. 19 00:00:54,730 --> 00:00:55,730 Then why don't you quit? 20 00:00:55,850 --> 00:00:57,590 I would, but I need to work. 21 00:00:58,070 --> 00:00:59,850 I'm glad Wilson doesn't make us sing at Warped. 22 00:01:00,070 --> 00:01:01,250 It's the best job ever. 23 00:01:01,510 --> 00:01:02,570 Maybe I should come work there. 24 00:01:03,210 --> 00:01:06,050 Totally. That'd be so cool. We could hang out all the time. 25 00:01:06,270 --> 00:01:09,610 You'd be all, look, Smilo, I'm putting this graphic novel on the show. And then 26 00:01:09,610 --> 00:01:10,950 I'd be all, that's great, Olivia. 27 00:01:11,150 --> 00:01:12,270 Isn't it fun working together? 28 00:01:12,550 --> 00:01:16,070 Yeah. And then I'd be all like, yes, Smilo, you were right. This really is 29 00:01:16,070 --> 00:01:17,070 best job ever. 30 00:01:23,850 --> 00:01:27,490 Hey, heads up. You're out of sample cups. And frozen yogurt. 31 00:01:28,570 --> 00:01:30,630 Somebody, uh, get the door for me. 32 00:01:40,190 --> 00:01:41,190 Attention, 33 00:01:42,270 --> 00:01:46,630 staff. I need all employees to report to the back row. It's urgent. It's 34 00:01:46,630 --> 00:01:48,690 important. It's both urgent and important. 35 00:01:48,990 --> 00:01:50,110 Where are you here? 36 00:01:50,410 --> 00:01:51,410 What's this meeting about? 37 00:01:55,370 --> 00:01:59,230 This is the final piece to my QS5 space station made entirely of interlocking 38 00:01:59,230 --> 00:02:00,230 plastic bricks. 39 00:02:01,090 --> 00:02:04,710 And... Finished! 40 00:02:05,190 --> 00:02:06,089 Good job! 41 00:02:06,090 --> 00:02:07,870 It was a true honor to witness that. 42 00:02:08,330 --> 00:02:09,330 Definitely worth meeting. 43 00:02:09,789 --> 00:02:10,789 Oh, no. 44 00:02:10,990 --> 00:02:13,130 This has been my life's purpose for the past three weeks. 45 00:02:13,330 --> 00:02:14,330 What am I going to do now? 46 00:02:15,270 --> 00:02:17,130 Lunch. I'm going to do lunch now. 47 00:02:18,670 --> 00:02:21,110 We should move this where someone can't knock into it. No. 48 00:02:21,490 --> 00:02:23,890 Don't touch it. Wilson would freak if anything happened to it. 49 00:02:24,090 --> 00:02:25,090 This is my little roomie. 50 00:02:25,320 --> 00:02:26,299 I did it. Yay! 51 00:02:26,300 --> 00:02:30,720 I'm so proud of you. But I have no idea what you're referring to. I quit my job 52 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 at Wilgert. 53 00:02:32,020 --> 00:02:34,500 Milo, I'm officially accepting your offer. 54 00:02:34,780 --> 00:02:39,440 So, here I am, ready to work at Warped. That's amazing. We're going to work 55 00:02:39,440 --> 00:02:42,840 together? I can't wait to get started. So, where's Wilson? 56 00:02:43,060 --> 00:02:45,020 I should probably check in with my new boss. 57 00:02:45,700 --> 00:02:47,220 Oh, uh, right. 58 00:02:47,620 --> 00:02:48,620 Your new boss. 59 00:02:48,720 --> 00:02:51,880 That knows all about this and is totally on board. 60 00:02:52,220 --> 00:02:53,220 He does? 61 00:02:57,200 --> 00:02:58,980 Ruby, can I see you in the main room? 62 00:02:59,260 --> 00:03:02,140 What? I'd much rather start showing Olivia the ropes back here. 63 00:03:03,560 --> 00:03:06,300 Okay. So, we have this rope. 64 00:03:06,820 --> 00:03:11,260 Ruby, I really need your help in the main room. I can help. I work here. 65 00:03:11,480 --> 00:03:17,800 Uh, dear, I need you to, uh, make sure all 1 ,000 pieces are in this 1 ,000 66 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 -piece puzzle. 67 00:03:20,420 --> 00:03:22,060 We do this with all our puzzles. 68 00:03:22,340 --> 00:03:23,059 Since when? 69 00:03:23,060 --> 00:03:24,060 Since when? Who cares? 70 00:03:26,060 --> 00:03:29,640 Olivia, thank you. I offered her a job, but there was no job for me to offer. 71 00:03:29,860 --> 00:03:32,360 Sounds like you and your girlfriend have a communication problem. 72 00:03:32,760 --> 00:03:37,240 She is not my girlfriend, and I'm pretty sure reading is a silent activity, Sue. 73 00:03:37,380 --> 00:03:38,420 Please mute yourself. 74 00:03:40,040 --> 00:03:44,340 I have an idea. We can build a duplicate warp and have Olivia work there. 75 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 Uh, I have a slightly more realistic plan. 76 00:03:48,660 --> 00:03:51,760 We're gonna convince Wilson to give Olivia the job she already thinks she 77 00:03:52,000 --> 00:03:54,720 Till then, we just need to keep Wilson and Olivia from seeing each other. 78 00:03:56,190 --> 00:03:59,330 Margo from back home thought she had a job as a spy, but really, someone just 79 00:03:59,330 --> 00:04:02,070 asked her to watch their stuff while they went to the bathroom. She never 80 00:04:02,070 --> 00:04:05,150 to stop watching their stuff, so she spied on their items from a distance for 81 00:04:05,150 --> 00:04:06,150 eight months. 82 00:04:07,070 --> 00:04:08,070 Classic Margo. 83 00:04:08,290 --> 00:04:12,070 Anyway, when Wilson gets back, we'll convince him to hire Olivia, and 84 00:04:12,070 --> 00:04:13,070 will be awesome. 85 00:04:15,550 --> 00:04:16,589 Uh, what's so funny? 86 00:04:17,029 --> 00:04:18,390 He's already in the back room. 87 00:04:18,709 --> 00:04:21,510 He came in while Ruby was talking about her weird friend. 88 00:04:21,890 --> 00:04:23,570 What? Why didn't you say anything? 89 00:04:24,010 --> 00:04:26,050 Because you told me to mute myself. 90 00:04:29,150 --> 00:04:31,930 Hey, Wilson, I should have all these puzzle pieces counted soon. 91 00:04:32,370 --> 00:04:33,390 Um, all right. 92 00:04:33,710 --> 00:04:34,710 That's cool. 93 00:04:35,270 --> 00:04:39,050 And next weekend is my sister's birthday, so I'm going to need to take 94 00:04:39,050 --> 00:04:40,090 Saturday off of work. 95 00:04:41,110 --> 00:04:42,110 You should do that. 96 00:04:43,290 --> 00:04:45,650 Hey, sir, by the way, I appreciate you repping Warped. 97 00:04:46,030 --> 00:04:47,030 Thanks, boss. 98 00:04:47,330 --> 00:04:49,430 Boss? Uh, boss! 99 00:04:50,250 --> 00:04:52,530 That's what everyone's calling everyone these days. 100 00:04:52,810 --> 00:04:53,810 Boss. 101 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Right, boss? 102 00:04:55,240 --> 00:04:56,240 Yeah, boss. 103 00:04:56,420 --> 00:04:58,180 I call Milo boss all the time. 104 00:04:58,640 --> 00:04:59,640 Ball. 105 00:05:00,040 --> 00:05:03,020 You guys are acting weird, but that seems to be the norm for you two. 106 00:05:03,700 --> 00:05:06,920 So, Wilson, what should I do after I finish counting these pieces? 107 00:05:08,220 --> 00:05:11,020 You should live your life, girl. Do whatever you want. 108 00:05:12,660 --> 00:05:14,140 This job rocks. 109 00:05:16,300 --> 00:05:17,300 Close. 110 00:05:17,880 --> 00:05:21,220 I love being this close to you at work. 111 00:05:25,440 --> 00:05:26,560 Now hiring. 112 00:05:26,780 --> 00:05:28,200 Must love to sing. 113 00:05:28,480 --> 00:05:30,520 Only one sample per customer. 114 00:05:30,900 --> 00:05:32,480 This is bad news. 115 00:05:35,620 --> 00:05:38,700 This amount of frozen yogurt is not enough frozen yogurt. 116 00:05:39,360 --> 00:05:43,260 You could always buy a cup, you know. It tastes better when it's free. 117 00:05:44,200 --> 00:05:45,880 I think I'm going to apply to work here. 118 00:05:46,140 --> 00:05:48,580 Make sure to demand free frozen yogurt for your friends. 119 00:05:52,970 --> 00:05:54,470 I saw that you were hiring. Do you like to sing? 120 00:05:55,110 --> 00:05:57,150 Yes. I started vocal training. You're hired. 121 00:05:58,330 --> 00:05:59,330 That was fast. 122 00:05:59,710 --> 00:06:03,070 You don't want to hear about my... Nope. Just need someone who will sing and has 123 00:06:03,070 --> 00:06:04,070 a heartbeat. 124 00:06:04,090 --> 00:06:05,090 Welcome to the team. 125 00:06:07,370 --> 00:06:11,050 As long as it fits in the cup, it's technically one sample. 126 00:06:11,290 --> 00:06:13,010 And most importantly, free. 127 00:06:19,110 --> 00:06:20,310 Hey, Wilson. 128 00:06:21,490 --> 00:06:22,490 Wouldn't it be great? 129 00:06:22,840 --> 00:06:25,160 If we had some extra help around the store? 130 00:06:25,560 --> 00:06:29,580 Yeah, maybe. You should maybe hire another employee, maybe. 131 00:06:30,180 --> 00:06:31,660 Maybe another employee, maybe. 132 00:06:32,100 --> 00:06:34,200 I don't know. I know what you're thinking. 133 00:06:34,800 --> 00:06:39,040 I agree, but I don't want to post about the job and then interview a bunch of 134 00:06:39,040 --> 00:06:41,300 people and then select someone from that bunch. 135 00:06:42,400 --> 00:06:44,160 That's not even remotely what I was thinking. 136 00:06:44,500 --> 00:06:46,540 But yeah, I don't want to do those things. 137 00:06:46,940 --> 00:06:48,880 Great, because you don't have to. 138 00:06:49,340 --> 00:06:53,580 We think Olivia would be a great employee here. She's very responsible. 139 00:06:53,800 --> 00:06:55,320 And Milo totally likes her. 140 00:06:56,020 --> 00:07:00,920 What I like about her is how much of a hard worker she is. 141 00:07:01,140 --> 00:07:04,240 And she knows a ton about comic books. She knows even more than me and Milo. 142 00:07:04,520 --> 00:07:07,460 Art, if all this is true, I'd be a fool not to hire her. 143 00:07:08,140 --> 00:07:09,980 She better live up to the hype or else. 144 00:07:10,220 --> 00:07:11,220 Or else what? 145 00:07:11,720 --> 00:07:12,980 You don't want to find out. 146 00:07:13,320 --> 00:07:14,320 Why is that? 147 00:07:14,800 --> 00:07:15,800 Trust me. 148 00:07:15,860 --> 00:07:17,460 She better live up to the hype. 149 00:07:23,850 --> 00:07:26,510 officially works here, it's like we're getting paid to hang out. 150 00:07:28,090 --> 00:07:29,330 Hey, co -worker. 151 00:07:29,570 --> 00:07:30,970 Hey, you, co -worker. 152 00:07:33,890 --> 00:07:35,870 What are you doing? 153 00:07:36,710 --> 00:07:38,510 Just throwing out this cartoon book. 154 00:07:39,610 --> 00:07:44,110 It's a comic book, and just curious, why are you throwing it out? 155 00:07:44,370 --> 00:07:49,590 It's expired. The date on it says November 2003, so I'm getting rid of it. 156 00:07:49,850 --> 00:07:51,810 That's what we did with expired stuff at Woegert. 157 00:07:52,910 --> 00:07:54,050 Be a co -worker. 158 00:07:58,910 --> 00:08:02,910 Wow, Olivia has a lot to learn about everything. 159 00:08:09,990 --> 00:08:11,830 That's a lot of expired cartoon books. 160 00:08:26,540 --> 00:08:28,760 I just sold my first comic book. 161 00:08:29,100 --> 00:08:30,260 Oh, yeah, you did? 162 00:08:30,540 --> 00:08:34,539 Because you work here? With me? We both work here? Together? 163 00:08:35,900 --> 00:08:36,900 We get it. 164 00:08:38,380 --> 00:08:42,780 It's the best. Plus, I don't have to sing, and all the customers are so 165 00:08:42,780 --> 00:08:46,940 friendly. I've never seen someone so happy to spend 30 cents on something. 166 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 30 cents? 167 00:08:48,540 --> 00:08:50,960 I don't think we have any comics that are that cheap. 168 00:08:51,520 --> 00:08:55,440 There's a bunch of them. See, this one is 25 cents. 169 00:09:00,240 --> 00:09:03,640 Olivia, that's what it cost in 1968 when it was first printed. 170 00:09:04,580 --> 00:09:07,460 These are rare collectibles now. We sell them for hundreds of dollars. 171 00:09:08,480 --> 00:09:12,380 Sorry, at the yogurt store, the prices listed are the prices we charge. 172 00:09:13,160 --> 00:09:14,400 Are you mad at me? 173 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Uh, no. 174 00:09:16,300 --> 00:09:19,580 I'm not mad at you. It was an honest mistake. 175 00:09:22,780 --> 00:09:24,060 She doesn't know what she's doing. 176 00:09:24,520 --> 00:09:26,340 I can't let Wilson find out, or else. 177 00:09:26,760 --> 00:09:27,659 Or else what? 178 00:09:27,660 --> 00:09:29,100 I don't know. It can't be good. 179 00:09:29,760 --> 00:09:33,040 It's your fault for liking a girl who doesn't appreciate science fiction. 180 00:09:33,680 --> 00:09:35,620 Let's not overreact. 181 00:09:36,260 --> 00:09:37,260 Everything's fine. 182 00:09:37,540 --> 00:09:38,580 Mayday, mayday! 183 00:09:39,020 --> 00:09:43,360 Things are not fine. I found this Kentucky Smith action figure without a 184 00:09:43,360 --> 00:09:45,080 the shelf, and I can't find its box anywhere. 185 00:09:45,480 --> 00:09:49,540 That was me. I figured people would want to see the toy before buying it. 186 00:09:49,800 --> 00:09:51,940 Oh, no, she didn't. 187 00:09:53,860 --> 00:09:58,540 Olivia, toys like this lose their value if they're taken out of the box. 188 00:09:58,880 --> 00:10:01,520 A collector isn't going to want to buy this now. 189 00:10:02,360 --> 00:10:03,640 You messed up, girl. 190 00:10:03,900 --> 00:10:08,860 Hello, Waltine. And hello, especially to my new star employee, Olivia. 191 00:10:09,760 --> 00:10:10,760 Star employee? 192 00:10:10,920 --> 00:10:14,940 I ran into the customer you just helped, and he was raving about you. Keep up 193 00:10:14,940 --> 00:10:15,679 the good work. 194 00:10:15,680 --> 00:10:17,400 You two, do better. 195 00:10:18,380 --> 00:10:20,060 Okay. Do better. 196 00:10:20,480 --> 00:10:21,480 Like Olivia. 197 00:10:21,540 --> 00:10:22,720 Mm -hmm. Got it. 198 00:10:33,960 --> 00:10:35,980 That was lovely. 199 00:10:36,520 --> 00:10:38,200 Now, can I get... Hold on. 200 00:10:38,420 --> 00:10:39,420 Almost done. 201 00:10:41,780 --> 00:10:43,840 Never mind. I'll go get a pretzel instead. 202 00:10:48,280 --> 00:10:49,280 Hey, Darby. 203 00:10:49,300 --> 00:10:52,700 I'm thrilled he loved to sing and all. I know I don't sound thrilled, but trust 204 00:10:52,700 --> 00:10:53,700 me, I am. 205 00:10:53,880 --> 00:10:57,580 It just feels like the singing and the selling of the frozen yogurt seem to be 206 00:10:57,580 --> 00:11:00,640 getting in the way of each other, and one is clearly more important than the 207 00:11:00,640 --> 00:11:05,060 other. I hear you loud and clear and vow to adjust my behavior accordingly. 208 00:11:05,280 --> 00:11:08,420 I love it. I know I don't sound like I love it, but trust me, I do. 209 00:11:10,540 --> 00:11:12,400 Hey, Darby, can I have the key to the bathroom? 210 00:11:13,960 --> 00:11:18,080 Here is the key so you can go pee. I'll give it to you eventually. 211 00:11:19,880 --> 00:11:21,040 Please, I really gotta go. 212 00:11:22,040 --> 00:11:25,420 If there's no toilet paper, look under the sink. 213 00:11:25,720 --> 00:11:28,800 And we'll use the scented spray if you make a stand. 214 00:11:32,590 --> 00:11:35,830 I hope it's in the plans for you to wash your hands. 215 00:11:36,150 --> 00:11:39,430 Don't leave in such a rush that you forget to flush. 216 00:11:39,630 --> 00:11:40,630 Forget it? No time! 217 00:11:43,970 --> 00:11:45,350 That works too. 218 00:11:51,710 --> 00:11:52,730 Olivia, wow. 219 00:11:53,270 --> 00:11:55,410 I don't think I've ever seen it so clean back here. 220 00:11:55,630 --> 00:11:59,110 I mean, I've cleaned back here before and it was just as clean. If not, it was 221 00:11:59,110 --> 00:12:00,110 cleaner. 222 00:12:00,370 --> 00:12:01,690 It feels more spacious. 223 00:12:02,580 --> 00:12:03,860 Is something missing? 224 00:12:06,440 --> 00:12:07,880 Wilson Space Station! 225 00:12:08,940 --> 00:12:12,940 Olivia, do you happen to know where the replica of the QS5 space station is? 226 00:12:13,320 --> 00:12:17,740 Oh, the space dollhouse thingy? I took it apart and put all the pieces away. 227 00:12:20,840 --> 00:12:22,080 Oh, sorry. 228 00:12:22,680 --> 00:12:24,260 Something funny happened in this comic. 229 00:12:24,840 --> 00:12:25,840 Carry on. 230 00:12:27,140 --> 00:12:29,020 Did I do something wrong again? 231 00:12:29,280 --> 00:12:31,000 Yes! No, she didn't. 232 00:12:32,300 --> 00:12:34,740 You didn't. Everything is great and fine. 233 00:12:35,320 --> 00:12:36,320 Okay, cool. 234 00:12:38,900 --> 00:12:42,120 Great and fine? It took Wilson three weeks to make that model. 235 00:12:42,340 --> 00:12:43,400 I know. I was at the meeting. 236 00:12:44,120 --> 00:12:48,040 I gotta say, I was afraid Olivia working here would be awkward at times, but I 237 00:12:48,040 --> 00:12:50,080 was wrong. It's awkward all the time! 238 00:12:50,960 --> 00:12:54,300 I thought that working with her would be fun, but she keeps making mistakes, and 239 00:12:54,300 --> 00:12:57,240 I have to keep pretending that it's not a big deal, and nothing about that is 240 00:12:57,240 --> 00:13:00,430 fun. You have to tell... Olivia the truth about what a terrible job she's 241 00:13:00,570 --> 00:13:01,590 The little girl was right. 242 00:13:02,350 --> 00:13:04,370 I can't do that. She would never forgive me. 243 00:13:04,890 --> 00:13:09,210 But Olivia's got to go. I got her hired, so now I need to figure out how to get 244 00:13:09,210 --> 00:13:10,210 her unhired. 245 00:13:10,290 --> 00:13:12,730 And preferably without having her hate you for the rest of your life. 246 00:13:12,950 --> 00:13:13,950 Good luck with that. 247 00:13:30,250 --> 00:13:32,210 I can tell today is going to be a great day. 248 00:13:32,670 --> 00:13:34,490 I can tell you right now that it's not. 249 00:13:34,990 --> 00:13:37,650 Don't you remember? We have to figure out a way to get rid of Olivia. 250 00:13:37,910 --> 00:13:40,890 Well, maybe Wilson will fire her when he sees what she did to his model. 251 00:13:41,810 --> 00:13:43,470 Not that I went to bed thinking about that. 252 00:13:44,710 --> 00:13:46,390 Ruby, you're genius. 253 00:13:47,230 --> 00:13:51,630 We'll just show Wilson what Olivia did to his QS5 and boom, she'll be fired and 254 00:13:51,630 --> 00:13:52,630 no one will be mad at me. 255 00:13:53,010 --> 00:13:55,510 And his star employee will shine again. 256 00:13:56,490 --> 00:13:58,310 I mean, yeah, what you said. 257 00:14:00,810 --> 00:14:04,650 Should we say upsetting, Morning Wilson? Because something terrible has happened 258 00:14:04,650 --> 00:14:05,650 in the back room. 259 00:14:06,430 --> 00:14:07,850 What is it now? 260 00:14:09,570 --> 00:14:11,630 This is terrible. 261 00:14:14,730 --> 00:14:16,230 We knew you'd be upset. 262 00:14:17,150 --> 00:14:18,970 Wait, what is this? 263 00:14:19,510 --> 00:14:23,670 That's my replica of the QS5 space station made entirely of interlocking 264 00:14:23,670 --> 00:14:26,190 bricks. Were you not paying attention at yesterday's meeting? 265 00:14:26,470 --> 00:14:27,369 I was. 266 00:14:27,370 --> 00:14:29,430 A star employee always pays attention. 267 00:14:29,850 --> 00:14:31,230 Anyway. You were right. 268 00:14:31,470 --> 00:14:32,770 This is upsetting. 269 00:14:33,050 --> 00:14:36,810 Which one of you failed to take out the trash last night? It's full of half 270 00:14:36,810 --> 00:14:38,250 -eaten barbecue and crawling with ants. 271 00:14:38,750 --> 00:14:40,390 Doesn't matter. I blame both of you. 272 00:14:41,290 --> 00:14:44,890 Good morning, everyone. I brought coffee and donuts for the team. 273 00:14:45,210 --> 00:14:46,210 Donut holes? 274 00:14:46,390 --> 00:14:47,910 No. Whole donuts. 275 00:14:48,750 --> 00:14:51,730 Jackpot. I love whole donuts. I never understood donut holes. 276 00:14:52,470 --> 00:14:53,470 I agree, boss. 277 00:14:53,630 --> 00:14:55,010 Donut holes are the worst. 278 00:14:56,410 --> 00:14:58,130 These are good. 279 00:14:58,690 --> 00:15:01,140 My star chance brought it. each day. 280 00:15:01,700 --> 00:15:03,020 Thanks, Olivia. 281 00:15:05,940 --> 00:15:08,320 I could have sworn I took the trash out before I left. 282 00:15:08,580 --> 00:15:11,660 This is all so strange. Olivia took apart the space station model yesterday, 283 00:15:11,800 --> 00:15:14,300 right? Did I just imagine that? 284 00:15:15,820 --> 00:15:17,840 Hey, uh, morning, everybody. 285 00:15:18,380 --> 00:15:20,200 See, I put the space station back together. 286 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 You did this? 287 00:15:21,900 --> 00:15:25,160 It took me all night. I started when the store closed, but then the next thing I 288 00:15:25,160 --> 00:15:28,940 knew, it was 11 p .m., and I was starving. So I ordered some barbecue, 289 00:15:28,940 --> 00:15:32,620 the next, next thing I knew, I was finished with the model. It was 5 a .m. 290 00:15:32,620 --> 00:15:34,940 that point, so I just, you know, slept under the desk. 291 00:15:35,900 --> 00:15:37,340 Why? Because I was tired. 292 00:15:38,500 --> 00:15:40,840 No. Why did you build the QS5? 293 00:15:41,740 --> 00:15:44,540 I know how hard you guys have been trying to keep Wilson from getting mad 294 00:15:44,540 --> 00:15:47,900 Olivia. So I thought I would help you out. I can't feel my fingers, but I can 295 00:15:47,900 --> 00:15:48,900 feel your gratitude. 296 00:15:49,200 --> 00:15:50,660 You're very welcome, my friends. 297 00:16:24,780 --> 00:16:30,360 any requests i have a request yeah how about you weigh my frozen yogurt so i 298 00:16:30,360 --> 00:16:35,920 pay for it what's going on out here i thought about what you said and you were 299 00:16:35,920 --> 00:16:39,940 absolutely right the singing and the selling of the frozen yogurt or getting 300 00:16:39,940 --> 00:16:43,620 the way of each other so i decided to put all of my focus and attention into 301 00:16:43,620 --> 00:16:49,770 singing part so all you've done today is sing oh not just sing There is a whole 302 00:16:49,770 --> 00:16:53,810 performance element, too. You're just in time to see some of my aerial work. 303 00:16:54,290 --> 00:16:56,190 Hank! Cue the swing. 304 00:17:25,930 --> 00:17:28,590 that whole Wilson gets so mad at Olivia that he fires her thing to work out. 305 00:17:29,030 --> 00:17:31,050 You could try being honest with her. 306 00:17:31,590 --> 00:17:34,810 Uh, Ren, if I want your advice, I will ask for it. 307 00:17:35,190 --> 00:17:38,850 Giving good advice is a full -time job, and I'll never quit. 308 00:17:40,030 --> 00:17:41,550 Wait. That's it. 309 00:17:41,910 --> 00:17:43,830 We don't have to get her fired. We can get her to quit. 310 00:17:44,110 --> 00:17:46,310 She quit her job at Woger because she hated the singing. 311 00:17:46,530 --> 00:17:47,770 So you want to make her sing? Woo! 312 00:17:47,990 --> 00:17:49,070 Do we get to write Warp songs? 313 00:17:49,970 --> 00:17:52,350 Would you like to buy a comic? 314 00:17:52,610 --> 00:17:53,610 Yes! 315 00:17:54,110 --> 00:17:55,110 No. 316 00:17:55,980 --> 00:17:59,940 But if we make working at Warped equally annoying, then she'll decide to quit on 317 00:17:59,940 --> 00:18:00,679 her own. 318 00:18:00,680 --> 00:18:02,680 You think hanging out with you all day would do it? 319 00:18:04,520 --> 00:18:08,240 I have an idea. 320 00:18:09,060 --> 00:18:11,840 Buttons, the Warped bot, is the store's new mascot. 321 00:18:12,240 --> 00:18:15,600 And since you're the star employee, you get to be Buttons first. 322 00:18:16,180 --> 00:18:18,660 Sorry, I know it's probably really annoying. 323 00:18:19,120 --> 00:18:20,540 No, it's fun. 324 00:18:20,900 --> 00:18:24,660 It is? Yeah, I love these wacky mascot costumes. 325 00:18:25,740 --> 00:18:28,840 Well, I'm sorry it's so heavy and uncomfortable. 326 00:18:29,440 --> 00:18:32,680 You know, probably much worse than singing, right? 327 00:18:33,240 --> 00:18:38,300 This is a little heavy, but that's okay. This way, I can work out while I work. 328 00:18:38,520 --> 00:18:40,100 I love multitasking. 329 00:18:40,480 --> 00:18:42,320 Great point. Can I be buttoned? 330 00:18:43,680 --> 00:18:48,260 Olivia has to be buttoned. And here's the worst part. You have to do all sorts 331 00:18:48,260 --> 00:18:49,920 of stuff if people push these buttons. 332 00:18:50,320 --> 00:18:53,820 For example, if someone pushes this green one, you have to recite the store 333 00:18:53,820 --> 00:18:57,080 hours in a robot voice. So annoying, right? 334 00:18:57,640 --> 00:18:58,640 It's fine. 335 00:18:58,720 --> 00:19:00,400 We close at 10. 336 00:19:01,360 --> 00:19:05,620 Okay, well, if someone pushes this red one, then you have to do a robot dance. 337 00:19:06,320 --> 00:19:09,080 Perfect! I've been taking robot dance classes. 338 00:19:09,380 --> 00:19:10,880 Now I can put it to good use. 339 00:19:11,120 --> 00:19:13,620 Robot dance classes? Can you send me the info? 340 00:19:14,640 --> 00:19:18,020 Greetings. I am Buttons, the Warped Bot. 341 00:19:18,220 --> 00:19:20,320 Try pushing one of my buttons. 342 00:19:20,900 --> 00:19:23,040 This is the light fall. 343 00:19:26,440 --> 00:19:28,260 That was a nice move. 344 00:19:28,800 --> 00:19:32,680 Milo Ruby, you better step it up. Olivia Buttons are raising Warp's cool factor 345 00:19:32,680 --> 00:19:33,659 left and right. 346 00:19:33,660 --> 00:19:34,660 And left. 347 00:19:34,680 --> 00:19:37,340 And right. And left. And right. 348 00:19:44,400 --> 00:19:46,520 Hey, are you one of those vacuuming robots? 349 00:19:56,010 --> 00:19:57,010 This isn't working. 350 00:19:57,030 --> 00:19:58,970 I think I better just be honest with Olivia. 351 00:20:00,310 --> 00:20:02,290 Oh, yeah? Be honest with her, huh? 352 00:20:02,730 --> 00:20:04,070 Where'd you come up with that one? 353 00:20:06,630 --> 00:20:07,690 What are you going to tell her? 354 00:20:08,090 --> 00:20:09,890 That she and Worf aren't a good fit. 355 00:20:12,510 --> 00:20:13,590 Hey, Button. 356 00:20:13,910 --> 00:20:15,670 Can I talk to Olivia for a second? 357 00:20:15,930 --> 00:20:17,070 Sure. What is it? 358 00:20:17,490 --> 00:20:20,990 Milo, Ruby, do you think Wilson will be cool with me turning the back room into 359 00:20:20,990 --> 00:20:24,930 a jack club? I need somewhere to let loose since I quit my job at Logert. You 360 00:20:24,930 --> 00:20:27,390 quit? Yeah, they ended the singing thing. 361 00:20:27,730 --> 00:20:31,210 Apparently it was distracting and not good for business or something. 362 00:20:32,150 --> 00:20:34,470 Oh, wait, they stopped the singing thing? 363 00:20:34,710 --> 00:20:37,330 Yep, and the manager said she'd love to have you back. 364 00:20:37,610 --> 00:20:38,610 Really? 365 00:20:39,110 --> 00:20:44,330 Hey, Milo, I think I want to go back to my old job. I just think... You want to 366 00:20:44,330 --> 00:20:45,330 quit work? 367 00:20:45,350 --> 00:20:47,130 Uh... Oh, no! 368 00:20:48,610 --> 00:20:54,610 But if that's what you want, then I support you 100%. We'll miss you. Bye. 369 00:20:57,680 --> 00:21:02,800 The truth is, I've been wanting to quit for a while now. But I know how much 370 00:21:02,800 --> 00:21:04,440 you've enjoyed having me work here. 371 00:21:05,120 --> 00:21:06,120 Wasn't that obvious? 372 00:21:06,700 --> 00:21:11,920 Well, you may not be my co -worker anymore, but you'll always be my Smilo. 373 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Ew! 374 00:21:15,740 --> 00:21:17,720 I hope she brings that costume back. 375 00:21:17,920 --> 00:21:19,540 I really want to be buttoned. 376 00:21:20,240 --> 00:21:21,440 Attention, warp stand. 377 00:21:21,900 --> 00:21:25,040 It's time to announce the first ever Employee of the Month. 378 00:21:28,730 --> 00:21:30,270 Olivia. Hey, where's my superstar? 379 00:21:30,810 --> 00:21:32,050 I'm right here, boss. 380 00:21:33,110 --> 00:21:34,990 Actually, Olivia just quit. 381 00:21:35,850 --> 00:21:38,530 What? She was the best employee I ever had. 382 00:21:38,730 --> 00:21:40,430 Really? Well, could you do this? 383 00:21:50,130 --> 00:21:51,750 Can't believe you left me stuck with them. 30766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.