All language subtitles for viper s1e3 ghost-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,270 --> 00:00:41,410 geen beweging dus het is echt 2 00:00:41,410 --> 00:00:47,170 nodig om Frankie te bellen 3 00:00:47,170 --> 00:00:48,670 Voordat ze opduikt, had ik geen tijd 4 00:00:48,670 --> 00:00:50,710 om dit binnen een uur te doen, doe een 5 00:00:50,710 --> 00:00:52,150 Volledige inspectie van mijn workshop 6 00:00:52,150 --> 00:00:54,430 door probeer je hier terwijl je door de inventaris kijk 7 00:00:54,430 --> 00:00:56,320 opgemerkt 8 00:00:56,320 --> 00:00:59,020 dat de brug sleutelnummer 832 de zijne had verlaten 9 00:00:59,020 --> 00:01:01,059 plaats natuurlijk ben ik erbij 10 00:01:01,059 --> 00:01:02,320 de onderkant van de zaak meteen 11 00:01:02,320 --> 00:01:03,670 waar de Rascal -sleutel was 12 00:01:03,670 --> 00:01:05,080 fantaseren en dat omvat ook een 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,400 grondige ondervraging van de gehele 14 00:01:06,400 --> 00:01:08,590 personeel dat ik al had besteld 15 00:01:08,590 --> 00:01:10,030 grondig zoeken naar het geheel 16 00:01:10,030 --> 00:01:11,140 stad toen het voor mij viel zoals schalen viel 17 00:01:11,140 --> 00:01:13,080 uit mijn ogen 18 00:01:13,080 --> 00:01:14,950 Julian had het sleutel 19 00:01:14,950 --> 00:01:15,990 vorige week verwijderd 20 00:01:15,990 --> 00:01:18,040 Denk je dat iemand het ontbreken van een tekst zou opmerken? 21 00:01:18,040 --> 00:01:20,590 Dus ik kan je vertrouwen 22 00:01:20,590 --> 00:01:21,399 23 00:01:21,399 --> 00:01:22,840 Ik ben een man die zijn werk neemt 24 00:01:22,840 --> 00:01:24,759 serieus een hulpmiddel voor duurzame waarde 25 00:01:24,759 --> 00:01:28,290 Ik zou nooit een inspectie uitstellen 26 00:01:30,840 --> 00:01:33,970 Hier zie je dat ik moest zijn dat hij hier vastzit 27 00:01:33,970 --> 00:01:38,979 ergens ging er nauwelijks zoveel geluk mee 28 00:01:38,979 --> 00:01:40,360 De inspectie hier is 29 00:01:40,360 --> 00:01:41,979 iets anders dat ik kwam 30 00:01:41,979 --> 00:01:45,940 Want er is iets nieuws dat ik helemaal zonder ben 31 00:01:45,940 --> 00:01:47,590 Misschien wil je liefde aanbrengen 32 00:01:47,590 --> 00:01:49,060 Frankie Luynes dan sta je het meer op 33 00:01:49,060 --> 00:01:51,100 Ik ben er vandaag alleen achter gekomen 34 00:01:51,100 --> 00:01:53,890 hoek het laat een maand uit hij zijn 35 00:01:53,890 --> 00:01:56,050 's niet langer in de gevangenis dollar is 36 00:01:56,050 --> 00:01:57,640 Helaas weet ik het niet meer niet meer 37 00:01:57,640 --> 00:01:58,569 Zal nu gaan, je kent de 38 00:01:58,569 --> 00:02:01,090 inspectie ja zorgt ook goed voor u 39 00:02:01,090 --> 00:02:03,550 niet waar je bent overdag of door 40 00:02:03,550 --> 00:02:05,580 nacht 41 00:02:37,890 --> 00:02:40,100 OK 42 00:02:42,210 --> 00:02:45,240 Nee, je bent niet allebei geworden 43 00:02:45,240 --> 00:02:47,790 Heb geen kans voor wie je bent 44 00:02:47,790 --> 00:02:52,760 Hoe je echter uitgaat, je moet blijven zoals ik 45 00:03:21,590 --> 00:03:24,090 We zijn in het niet ook 46 00:03:24,090 --> 00:03:27,660 verre toekomst in een tijd waarin 47 00:03:27,660 --> 00:03:29,400 De stad is in handen van criminelen 48 00:03:29,400 --> 00:03:31,920 er is een wapen dat kan 49 00:03:31,920 --> 00:03:33,990 Stop ze maar slechts één 50 00:03:33,990 --> 00:03:35,790 De mens kan voor de meester staan 51 00:03:35,790 --> 00:03:37,590 We voeren een totaal verlies van 52 00:03:37,590 --> 00:03:39,960 geheugen doet wat minderjarige 53 00:03:39,960 --> 00:03:41,580 cosmetische chirurgie en onze 54 00:03:41,580 --> 00:03:46,430 Bestuurder initiëren zijn transformatie 55 00:03:49,400 --> 00:03:50,989 de meest gezochte gangster in 56 00:03:50,989 --> 00:03:52,670 GL tegelijkertijd de beste bestuurder is 57 00:03:52,670 --> 00:03:55,840 het veranderen van de genoemde 58 00:03:55,840 --> 00:03:57,370 Hij begint de strijd tegen een corrupte 59 00:03:57,370 --> 00:04:00,069 systeem en is 60 00:04:00,069 --> 00:04:03,040 Justitie dienen met de Viper hij 61 00:04:03,040 --> 00:04:06,330 veroverde de straten en terug 62 00:04:11,760 --> 00:04:14,050 Wat vind je van dat luisteren ervoor voor vandaag we 63 00:04:14,050 --> 00:04:14,440 64 00:04:14,440 --> 00:04:16,120 Ik hoop dat onze gesprekken waren 65 00:04:16,120 --> 00:04:17,980 nuttig voor u dat de meesten van u zullen zijn 66 00:04:17,980 --> 00:04:19,510 verlaat dit revalidatiecentrum in de 67 00:04:19,510 --> 00:04:20,949 De volgende weken, maar zoals ik al zei, ik 68 00:04:20,949 --> 00:04:22,330 ben altijd privé beschikbaar voor u 69 00:04:22,330 --> 00:04:22,930 70 00:04:22,930 --> 00:04:25,479 Oké, dus dinsdag is onze 71 00:04:25,479 --> 00:04:27,430 laatste vergadering en dan zal ik 72 00:04:27,430 --> 00:04:30,510 Laat je zien hoe je honkbal goed kunt spelen 73 00:04:30,510 --> 00:04:32,949 En we moeten bedanken 74 00:04:32,949 --> 00:04:34,449 U was verantwoordelijk voor de organisatie van de 75 00:04:34,449 --> 00:04:37,919 Groep een korting voor haar 76 00:04:37,919 --> 00:04:41,919 Dus echt een die mijn vriend van 77 00:04:41,919 --> 00:04:44,500 De mijne ik hou van wat ik je zie, ze is 78 00:04:44,500 --> 00:04:46,000 geweldig ook zoiets zou ik moeten zijn, de 79 00:04:46,000 --> 00:04:47,889 Dokter was kalm en dood 80 00:04:47,889 --> 00:04:49,270 Een vriend haalt uit hem waarom heb je het gehad omdat 81 00:04:49,270 --> 00:04:51,100 achtergehouden waar is de gelukkige die hij is 82 00:04:51,100 --> 00:04:55,500 Wachten op me in de lobby dat we uitgaan 83 00:04:55,979 --> 00:05:06,840 We zien je dat je rez aubert aus ziet 84 00:05:06,840 --> 00:05:08,130 Ik zou het leukste doen 85 00:05:08,130 --> 00:05:12,230 stom ding vandaag had ik niets tegen 86 00:05:29,780 --> 00:05:33,330 Franky Zorn nog een cheque zo en mijn 87 00:05:33,330 --> 00:05:34,800 hart stopt met het kloppen ook mijn 88 00:05:34,800 --> 00:05:36,510 Hairdo is helemaal in de war sorry 89 00:05:36,510 --> 00:05:38,670 Ik deed het opnieuw een 90 00:05:38,670 --> 00:05:41,280 perfecte inspectie nadat ik feliciteer 91 00:05:41,280 --> 00:05:44,100 Ik dank u voor uw enthousiasme 92 00:05:44,100 --> 00:05:45,660 tenslotte mijn goed 93 00:05:45,660 --> 00:05:46,080 94 00:05:46,080 --> 00:05:48,360 Reputatie was op het spel Frankl News als je bedoelt 95 00:05:48,360 --> 00:05:49,800 Informatie over alle Connors 96 00:05:49,800 --> 00:05:51,390 vrijlating uit de gevangenis ja 97 00:05:51,390 --> 00:05:52,800 Ik heb veel kunnen achterhalen door mijn relatie met de 98 00:05:52,800 --> 00:05:54,240 rechterlijke macht 99 00:05:54,240 --> 00:05:55,350 100 00:05:55,350 --> 00:05:59,160 waar is hij dat ik niet weet wat dat doet 101 00:05:59,160 --> 00:06:00,690 je weet dat Connor was 102 00:06:00,690 --> 00:06:02,580 Vrijgelaten uit de gevangenis vanwege een formele fout 103 00:06:02,580 --> 00:06:04,770 Mijn bron vermoedt wat 104 00:06:04,770 --> 00:06:07,380 soort plichtsbreuk en een 105 00:06:07,380 --> 00:06:09,090 omkopen als je wilt hoe 106 00:06:09,090 --> 00:06:11,250 Verrassend de metropool was in gebruik genomen 107 00:06:11,250 --> 00:06:12,390 Houd hem in de gaten na de vrijlating van Kohler 108 00:06:12,390 --> 00:06:14,160 Maar de actie 109 00:06:14,160 --> 00:06:16,320 werd zo plotseling afgeblazen 110 00:06:16,320 --> 00:06:18,180 Verre kunnen ze hem niets bewijzen 111 00:06:18,180 --> 00:06:21,950 dat hij vandaag waarschijnlijk niet veel langer hoeft te doen 112 00:06:25,289 --> 00:06:30,569 Dank je, mijn leuke komen 113 00:06:30,569 --> 00:06:34,740 Meneer contant geld andere voorbereidingen zijn geweest 114 00:06:34,740 --> 00:06:35,399 gemaakt 115 00:06:35,399 --> 00:06:37,110 op voorwaarde dat alles volgens 116 00:06:37,110 --> 00:06:38,939 Plan maar dat zal heel goed zijn 117 00:06:38,939 --> 00:06:40,740 Dan zal ik over een paar dagen de informatie voor u hebben 118 00:06:40,740 --> 00:06:44,189 je hebt 119 00:06:44,189 --> 00:06:46,229 Om de wielen van rechtvaardigheid voor u te vet 120 00:06:46,229 --> 00:06:48,240 Het was erg duur om leeg te raken en 121 00:06:48,240 --> 00:06:48,960 niet 122 00:06:48,960 --> 00:06:50,819 Makkelijk waardeer dat voor 123 00:06:50,819 --> 00:06:52,080 Wees eerlijk 124 00:06:52,080 --> 00:06:53,249 125 00:06:53,249 --> 00:06:54,960 Kantoren denken dat je niet de juiste man bent voor het werk 126 00:06:54,960 --> 00:06:57,449 Dus we moeten 127 00:06:57,449 --> 00:06:59,009 overtuigen dat je anders niet bent 128 00:06:59,009 --> 00:07:01,199 Je bent bang dat je dat bent 129 00:07:01,199 --> 00:07:03,689 Verbind persoonlijke emoties met deze opdracht 130 00:07:03,689 --> 00:07:06,300 Mester Cassidy Ik kende mijn 131 00:07:06,300 --> 00:07:08,159 Release van deze stinkende nog steeds 132 00:07:08,159 --> 00:07:10,499 Uit de gevangenis heeft hij er maar één 133 00:07:10,499 --> 00:07:13,229 God, ze hadden een baan voor mij waar ik aan werkte 134 00:07:13,229 --> 00:07:15,089 het voor een maand 135 00:07:15,089 --> 00:07:17,249 Ik weet het enige dat je 136 00:07:17,249 --> 00:07:19,619 willen zien is resultaten ja maar jij 137 00:07:19,619 --> 00:07:22,080 Helaas bestaan ​​er helaas nog niet 138 00:07:22,080 --> 00:07:24,240 maar heeft iets anders al J kan iemand vinden 139 00:07:24,240 --> 00:07:26,639 Uit waar Joe voor het eerst 140 00:07:26,639 --> 00:07:29,219 verbergt de auto van de friggin hoe 141 00:07:29,219 --> 00:07:32,360 Werkt uw briljante plan uit 142 00:07:32,360 --> 00:07:35,550 Als ik je zou vertellen dat je dat zou doen 143 00:07:35,550 --> 00:07:39,019 Ik heb het niet nodig om het uit te voeren 144 00:07:39,019 --> 00:07:43,499 zie je dat er alleen dingen zijn die ik weet 145 00:07:43,499 --> 00:07:47,870 En anders danken God iemand 146 00:08:38,260 --> 00:08:40,309 vertelde me dat ik dat was 147 00:08:40,309 --> 00:08:41,929 Twee uur te laat vandaag 148 00:08:41,929 --> 00:08:43,219 Dat is de tweede keer dit 149 00:08:43,219 --> 00:08:45,440 Week in Zollikon 150 00:08:45,440 --> 00:08:47,870 Ik vraag me af wat er aan de hand is wat er aan de hand is 151 00:08:47,870 --> 00:08:50,209 Ik ben verliefd, ik ben al heel lang niet zo gelukkig geweest 152 00:08:50,209 --> 00:08:51,860 Tigges hoe leuk 153 00:08:51,860 --> 00:08:53,360 Maar we zullen blij zijn dat je zult zijn als 154 00:08:53,360 --> 00:08:56,029 155 00:08:56,029 --> 00:08:57,800 Je bent ontslagen sinds je hier bent, ik ben getroffen door hoe positief de patiënten 156 00:08:57,800 --> 00:08:58,730 reageren op 157 00:08:58,730 --> 00:09:00,079 Jij bent meestal moeilijk 158 00:09:00,079 --> 00:09:02,120 aanpak, maar met jou daar open je 159 00:09:02,120 --> 00:09:05,269 Ik zou je niet willen verliezen, ik 160 00:09:05,269 --> 00:09:07,010 wil gewoon zoveel mogelijk tijd met hem doorbrengen 161 00:09:07,010 --> 00:09:08,779 Oké, er is nog een 162 00:09:08,779 --> 00:09:10,190 reden waarom je dit moet krijgen 163 00:09:10,190 --> 00:09:12,320 werk dan heb je een kans 164 00:09:12,320 --> 00:09:13,519 om weer de voogdij over je zoon te krijgen 165 00:09:13,519 --> 00:09:15,529 Het is twee jaar sindsdien was hij 166 00:09:15,529 --> 00:09:16,699 weggehaald 167 00:09:16,699 --> 00:09:18,199 Hij weet het waarschijnlijk niet eens 168 00:09:18,199 --> 00:09:20,390 wie ik ben en te krijgen 169 00:09:20,390 --> 00:09:21,829 iets gedaan, ik heb geen advocaat nodig, maar 170 00:09:21,829 --> 00:09:23,540 Alleen met een uurtarief van 6 dollar 171 00:09:23,540 --> 00:09:25,430 er niet in, maar het belangrijkste is 172 00:09:25,430 --> 00:09:26,870 dat je ze laat zien dat je je leven hebt 173 00:09:26,870 --> 00:09:28,430 onder controle en dat 174 00:09:28,430 --> 00:09:30,290 Bevat een baan waarom zou ik 175 00:09:30,290 --> 00:09:31,699 Vecht tegen zo'n hopeloos gevecht 176 00:09:31,699 --> 00:09:33,410 je kunt een gevecht winnen als 177 00:09:33,410 --> 00:09:35,510 je wilt gewoon hoe vaak je dit zegt 178 00:09:35,510 --> 00:09:38,649 zin aan de patiënt 179 00:09:40,140 --> 00:09:44,920 ja dat klopt, ik zal het proberen 180 00:09:44,920 --> 00:09:45,850 uitleggen 181 00:09:45,850 --> 00:09:48,010 hij zal het zeker begrijpen 182 00:09:48,010 --> 00:09:50,410 Echt prachtige Syrië die je hebt 183 00:09:50,410 --> 00:09:52,030 ken hem die je al hebt 184 00:09:52,030 --> 00:09:53,860 iets te doen vandaag wilden we dat 185 00:09:53,860 --> 00:09:55,090 Doe dat, maar we hebben het niet besloten 186 00:09:55,090 --> 00:09:56,470 dan kan ik jullie allebei uitnodigen voor het avondeten 187 00:09:56,470 --> 00:09:58,270 bedankt denk ik 188 00:09:58,270 --> 00:09:59,260 Eerlijk gezegd ben ik het daarmee eens 189 00:09:59,260 --> 00:10:02,050 Ik dacht dat het goed is, dus nu 190 00:10:02,050 --> 00:10:05,310 Ik ga douchen en ga dan aan het werk 191 00:10:12,570 --> 00:10:15,570 Hallo 192 00:10:35,420 --> 00:10:38,390 De natuur in de oude jongen nu wil ik dat 193 00:10:38,390 --> 00:10:39,620 Probeer iets uit over een nieuw 194 00:10:39,620 --> 00:10:42,730 Job Find 195 00:11:23,600 --> 00:11:27,160 Misschien is het gewoon een 196 00:11:35,100 --> 00:11:37,640 toeval behoorlijk slim 197 00:11:45,550 --> 00:11:48,070 Misschien maar ook niet 198 00:11:48,070 --> 00:11:50,740 activeer de 199 00:11:50,740 --> 00:11:53,110 Telefoon verzenden 001 200 00:11:53,110 --> 00:11:58,060 ja ik ben mijn feest en wat is er aan de hand 201 00:11:58,060 --> 00:12:00,660 'Ik wordt gevolgd 202 00:12:00,680 --> 00:12:03,950 203 00:12:03,950 --> 00:12:06,770 zeker dat je de bestuurder kent, nee helaas, helaas 204 00:12:06,770 --> 00:12:07,910 niet 205 00:12:07,910 --> 00:12:10,640 zie je er nu op leipold, ik kom eraan 206 00:12:10,640 --> 00:12:14,090 waar je bent, je hoeft er niet aan te hebben, ik heb erover nagedacht 207 00:12:14,090 --> 00:12:15,880 Ik zal ermee omgaan 208 00:12:15,880 --> 00:12:18,110 Het is op mijn eigen excuus mij, ik kan het alleen doen 209 00:12:18,110 --> 00:12:22,880 deactiveer de telefoon Julien Julien nu 210 00:12:22,880 --> 00:12:26,170 Laten we elkaar een beetje analyseren 211 00:12:34,190 --> 00:12:37,030 wil niet 212 00:13:32,030 --> 00:13:33,410 Laten we dan een tijdje beginnen 213 00:13:33,410 --> 00:13:36,070 links 214 00:14:10,490 --> 00:14:13,080 Leuk je weer te zien 215 00:14:13,080 --> 00:14:16,940 Down Julien, je komt er vanaf 216 00:14:21,200 --> 00:14:25,240 deze in een moment einde van de truc 217 00:14:33,860 --> 00:14:35,890 218 00:14:46,070 --> 00:14:49,180 Je hebt de verkeerde vis aangesloten 219 00:14:54,080 --> 00:14:56,280 Ik heb je gezegd dat ik 220 00:14:56,280 --> 00:14:57,480 221 00:14:57,480 --> 00:14:59,670 kan het alleen aankunnen, je was in gevaar, oké, ik kan 222 00:14:59,670 --> 00:15:05,460 Help mezelf dat je het verraad kunt zien 223 00:15:05,460 --> 00:15:09,750 Dood niet als je het mij vraagt 224 00:15:09,750 --> 00:15:11,850 Het was niet iets omdat het gezien was 225 00:15:11,850 --> 00:15:14,310 nee dat had ook kunnen zijn 226 00:15:14,310 --> 00:15:16,350 Iemand die ik voorrang heb genomen 227 00:15:16,350 --> 00:15:17,820 Maar dat is ih m niet legaal 228 00:15:17,820 --> 00:15:19,560 Morgen wat doden voor minder 229 00:15:19,560 --> 00:15:22,160 dan reed hij als niemand 230 00:15:22,160 --> 00:15:24,900 dat klinkt het beste geobsedeerd door hem jou 231 00:15:24,900 --> 00:15:26,400 weet het beste waar hij toe in staat is 232 00:15:26,400 --> 00:15:28,020 Dit varken heeft Elisabeth op de zijne 233 00:15:28,020 --> 00:15:29,390 geweten 234 00:15:29,390 --> 00:15:31,770 Als niemand van plan is om een ​​com te schieten 235 00:15:31,770 --> 00:15:33,350 Ervaring is voldoende waardevol voor hem 236 00:15:33,350 --> 00:15:35,820 Hij is daar ergens en ik zou dat doen 237 00:15:35,820 --> 00:15:42,830 graag weten waar u uw auto overbrengt 238 00:15:57,330 --> 00:16:02,470 Mijn broek zingt bovenaan de kast, ik zal 239 00:16:02,470 --> 00:16:07,840 laat ze de Solar City Mara 240 00:16:07,840 --> 00:16:09,190 Blijf denken dat iedereen die ik nodig heb hulp 241 00:16:09,190 --> 00:16:10,450 Gewoon omdat ik in dit rollende ding zit 242 00:16:10,450 --> 00:16:12,460 En hier thuis kan ik dit gebruiken 243 00:16:12,460 --> 00:16:13,450 244 00:16:13,450 --> 00:16:15,520 houding de minst goed Julien dan 245 00:16:15,520 --> 00:16:22,210 je hebt een lieveling zelf, ik ben gewoon geïrriteerd 246 00:16:22,210 --> 00:16:24,040 over wat mij vandaag is overkomen 247 00:16:24,040 --> 00:16:26,770 Dus ik wilde gewoon helpen 248 00:16:26,770 --> 00:16:28,150 denk dat ik met de situatie had kunnen omgaan 249 00:16:28,150 --> 00:16:30,990 Ikzelf had hem niet nodig 250 00:16:30,990 --> 00:16:33,580 Het spijt me dat ik het laat zijn 251 00:16:33,580 --> 00:16:36,210 weggelaten 252 00:16:36,330 --> 00:16:38,800 hier in het huis, maar iedereen weet dat jij 253 00:16:38,800 --> 00:16:42,760 Geen hulp nodig betekent andersom wij 254 00:16:42,760 --> 00:16:46,200 'Ik ben allemaal op zoek naar u bewezen 255 00:16:53,180 --> 00:16:55,250 Doel is een broek voor ENR en haar vriendje 256 00:16:55,250 --> 00:17:04,040 zal hier binnenkort zijn hallo emma dit 257 00:17:04,040 --> 00:17:06,050 Is mijn vriendje een kleine 258 00:17:06,050 --> 00:17:07,670 cadeau voor de gastvrouwen in de 259 00:17:07,670 --> 00:17:09,200 Hoop op een nieuw blijvend 260 00:17:09,200 --> 00:17:12,500 vriendschap hoe leuk bedankt, maar 261 00:17:12,500 --> 00:17:20,569 een werk dat ze smaakvol heeft 262 00:17:20,569 --> 00:17:24,910 Gemeubileerde huiskinderen 263 00:17:24,910 --> 00:17:27,319 daarmee niet, ik wilde gewoon naar de 264 00:17:27,319 --> 00:17:30,200 kerker van verdoemenis nu hebben we een 265 00:17:30,200 --> 00:17:35,690 bezoeker Ronny Hallo hallo vertel me dat niet 266 00:17:35,690 --> 00:17:38,740 's zeker 267 00:17:39,280 --> 00:17:43,810 Lucy, ik heb een nieuwe vriend voor jou en 268 00:17:52,630 --> 00:17:56,480 Dat is absoluut Ronny zo schattig als 269 00:17:56,480 --> 00:17:59,360 Je moeder en zo slim als je vader 270 00:17:59,360 --> 00:18:02,150 een nieuw computerspel van de 271 00:18:02,150 --> 00:18:04,790 buccaneer dat is veel te gul van je, heel erg bedankt 272 00:18:04,790 --> 00:18:07,480 273 00:18:07,480 --> 00:18:10,600 274 00:18:17,940 --> 00:18:21,120 Hallo hallo 275 00:18:21,270 --> 00:18:25,620 Juli Dit is mijn vriend 276 00:18:26,670 --> 00:18:28,720 Wat er aan de hand is, is dit gewoon een 277 00:18:28,720 --> 00:18:31,180 slechte grap juli sorry 278 00:18:31,180 --> 00:18:34,240 Miss World 279 00:18:34,240 --> 00:18:35,890 Je man lijkt 280 00:18:35,890 --> 00:18:38,920 Een beetje ongemakkelijk met mijn aanwezigheid in deze huiscamera denk ik 281 00:18:38,920 --> 00:18:40,660 Ik moet gaan komen, kinderen laten we wachten 282 00:18:40,660 --> 00:18:42,700 moment na het eten wat is de 283 00:18:42,700 --> 00:18:43,630 materie ch go 284 00:18:43,630 --> 00:18:45,910 Julien Waarom behandel je Eric zo 285 00:18:45,910 --> 00:18:47,830 Mister Works is waarschijnlijk erg bekend met 286 00:18:47,830 --> 00:18:49,140 Enkele details uit mijn verleden 287 00:18:49,140 --> 00:18:51,760 granen wat zijn 288 00:18:51,760 --> 00:18:52,420 jij aan de hand 289 00:18:52,420 --> 00:18:53,950 wat ik niets van plan ben 290 00:18:53,950 --> 00:18:55,720 gebeurde verteld me alles 291 00:18:55,720 --> 00:18:57,580 tijden zijn voorbij, ik heb mijn tijd gedaan 292 00:18:57,580 --> 00:18:59,290 en ik zal niets doen dat zou kunnen 293 00:18:59,290 --> 00:19:00,520 Zet me weer in de gevangenis 294 00:19:00,520 --> 00:19:01,120 295 00:19:01,120 --> 00:19:02,770 Ik wil gewoon de kans om je de kans te geven om te beginnen 296 00:19:02,770 --> 00:19:05,290 Een nieuw leven net als 297 00:19:05,290 --> 00:19:07,510 Een vriend van je was de voormalige meneer 298 00:19:07,510 --> 00:19:12,450 Peyton zou je ons excuseren 299 00:19:12,900 --> 00:19:21,010 natuurlijk heb je geen idee wat 300 00:19:21,010 --> 00:19:21,910 deze man 301 00:19:21,910 --> 00:19:24,160 Heb ik me ervaren en heb ik geen 302 00:19:24,160 --> 00:19:27,280 geheimen, hij is geen crimineel 303 00:19:27,280 --> 00:19:28,090 is veranderd 304 00:19:28,090 --> 00:19:30,610 Kent u over zijn moordaanslag hij 305 00:19:30,610 --> 00:19:32,650 werd ten onrechte de jury aangeklaagd 306 00:19:32,650 --> 00:19:34,540 herkende de jury 307 00:19:34,540 --> 00:19:36,490 kan iemand geloven 308 00:19:36,490 --> 00:19:39,220 Voor mij denk ik dat eric ca 309 00:19:39,220 --> 00:19:40,420 Je stelt je niet voor hoe ik me goed voel 310 00:19:40,420 --> 00:19:42,210 nu 311 00:19:42,210 --> 00:19:44,170 Laat me nu alsjeblieft achter 312 00:19:44,170 --> 00:19:48,940 vriendelijk vriendelijk gebeld in huis 313 00:19:48,940 --> 00:19:50,350 Begrijp je niet je niet 314 00:19:50,350 --> 00:19:52,150 Ik ben echt heel verrast hoe je bent 315 00:19:52,150 --> 00:19:54,190 plotseling zo gedragen, wat doe je 316 00:19:54,190 --> 00:19:56,350 betekenen omdat mijn houding in de 317 00:19:56,350 --> 00:19:58,450 revalidatiecentrum daar gaven ze me een 318 00:19:58,450 --> 00:19:59,980 Grote toespraak die je niet zou moeten hebben 319 00:19:59,980 --> 00:20:02,320 vooroordelen maar dat jij 320 00:20:02,320 --> 00:20:04,090 zouden elkaar moeten helpen 321 00:20:04,090 --> 00:20:06,360 geconfronteerd met de ontberingen van het leven 322 00:20:06,360 --> 00:20:08,980 en Alec heeft slechts één doel dat hij wil 323 00:20:08,980 --> 00:20:11,970 Leef een fatsoenlijk leven 324 00:20:11,970 --> 00:20:15,370 Doe het voor mij, geef alsjeblieft 325 00:20:15,370 --> 00:20:16,510 Hem nog een kans 326 00:20:16,510 --> 00:20:19,050 Alsjeblieft 327 00:20:35,669 --> 00:20:40,750 De kinderen en latere oorlog wisten 328 00:20:40,750 --> 00:20:43,750 Dank alstublieft voor onze gasten 329 00:20:43,750 --> 00:20:47,529 Dus hij blijft hier, denk ik 330 00:20:47,529 --> 00:20:49,230 We zullen een maaltijd met hem ervaren 331 00:20:49,230 --> 00:20:52,809 je wilt dat echt stoppen, geloof 332 00:20:52,809 --> 00:20:54,039 Ik zou dat graag willen 333 00:20:54,039 --> 00:20:55,299 Schop zijn kont in de kelder en gooi hem eruit 334 00:20:55,299 --> 00:20:57,370 , achthoekig op dat waarom is de zin te smal 335 00:20:57,370 --> 00:20:58,990 eigenlijk zo terughoudend om dat over te zeggen 336 00:20:58,990 --> 00:21:00,070 kan hij misschien het verkeerde hebben 337 00:21:00,070 --> 00:21:02,860 foto zou ook kunnen dat het zou 338 00:21:02,860 --> 00:21:06,250 Wees oneerlijk tegenover een als we dat niet deden 339 00:21:06,250 --> 00:21:08,529 zeg dat het account hier is als we 340 00:21:08,529 --> 00:21:10,539 Zeg dat we een S -schietpartij ervaren in de 341 00:21:10,539 --> 00:21:12,429 woonkamer nee, ik zal het op mijn 342 00:21:12,429 --> 00:21:13,440 eigen 343 00:21:13,440 --> 00:21:21,010 en je bent er nog steeds ook oké als je 344 00:21:21,010 --> 00:21:22,389 'Zet de servette op de 345 00:21:22,389 --> 00:21:24,669 Tabel ok lucy je moet je mond beoordelen 346 00:21:24,669 --> 00:21:27,299 347 00:21:33,040 --> 00:21:36,920 Mag ik zeggen tegen de 348 00:21:36,920 --> 00:21:39,320 Gevangenis eten was deze keer een echte openbaring 349 00:21:39,320 --> 00:21:41,960 heel erg bedankt was dat 350 00:21:41,960 --> 00:21:46,600 Een briljant idee met een café in de woonkamer 351 00:21:48,010 --> 00:21:52,700 het was heerlijk bedankt, dus dat ben je 352 00:21:52,700 --> 00:21:55,820 In de zesde klas hoe oud ben je een 353 00:21:55,820 --> 00:21:57,020 Prachtige leeftijd 354 00:21:57,020 --> 00:21:58,610 Ik was ook elf toen ik rende 355 00:21:58,610 --> 00:22:01,610 Weg van huis echt waarom heb je dat gedaan? 356 00:22:01,610 --> 00:22:04,310 Ren die kant op wat je het rhone 357 00:22:04,310 --> 00:22:06,620 zou erg ingewikkeld zijn om het nu uit te leggen 358 00:22:06,620 --> 00:22:08,780 Je hebt gelukkig een gezin 359 00:22:08,780 --> 00:22:11,390 dat geeft dat ik helaas opgroeide zonder een gezin 360 00:22:11,390 --> 00:22:13,750 361 00:22:24,010 --> 00:22:28,340 hallo wat doe je hier 362 00:22:28,340 --> 00:22:30,740 hallo hoe gaat het met je me omdat ik ben dat ik ben 363 00:22:30,740 --> 00:22:32,240 Zo drastisch was ik 364 00:22:32,240 --> 00:22:34,490 in de buurt en ik dacht dat ik zou 365 00:22:34,490 --> 00:22:35,390 excuses aan Julien 366 00:22:35,390 --> 00:22:37,280 Ik was niet helemaal eerlijk voor hem is hij 367 00:22:37,280 --> 00:22:40,070 Daar was ik van deze stad, het 368 00:22:40,070 --> 00:22:42,920 Op de een of andere manier herinnert me een beetje aan 369 00:22:42,920 --> 00:22:47,140 mijn huis t land 370 00:22:49,390 --> 00:22:52,340 Hij heeft tegenover de basis 371 00:22:52,340 --> 00:22:56,680 En om de hoek om de hoek, mooie cursus 372 00:22:56,680 --> 00:23:00,760 Elementair mijn goede watt 373 00:23:04,460 --> 00:23:08,190 of moet ik zeggen meneer Esther wat is 374 00:23:08,190 --> 00:23:11,430 Je doet waarom je die klootzak laat 375 00:23:11,430 --> 00:23:15,060 In uw huis is ook 376 00:23:15,060 --> 00:23:16,500 niet -opwindende honing waar ik je over heb verteld 377 00:23:16,500 --> 00:23:18,150 Ik heb wie achter me zit over een oude 378 00:23:18,150 --> 00:23:19,880 ding, ik heb gelijk 379 00:23:19,880 --> 00:23:22,350 vergeet het pack, het is oud 380 00:23:22,350 --> 00:23:23,640 381 00:23:23,640 --> 00:23:28,410 Nieuws Wat wil je, hier is een moordenaar 382 00:23:28,410 --> 00:23:30,210 Dat ben ik niet, ik heb het niet gedaan 383 00:23:30,210 --> 00:23:33,120 Iedereen doden en hoe zit het met Allison kan 384 00:23:33,120 --> 00:23:35,190 Je ziet de rechtbankverslagen omdat ik dat was 385 00:23:35,190 --> 00:23:36,780 niet verantwoordelijk voor de explosie 386 00:23:36,780 --> 00:23:39,390 Het was duidelijk het syndicaat 387 00:23:39,390 --> 00:23:42,510 je hebt altijd een excuus waar je aan de hand is 388 00:23:42,510 --> 00:23:44,010 Ik heb tenminste geen chip nodig 389 00:23:44,010 --> 00:23:45,390 implantaat in mijn hersenen om een 390 00:23:45,390 --> 00:23:46,770 Beter persoon kan ik het allemaal doen 391 00:23:46,770 --> 00:23:51,180 Ikzelf niet 392 00:23:51,180 --> 00:23:54,090 moeten dat niet verdragen, niet van een KW 393 00:23:54,090 --> 00:23:56,580 DHK Men Eerst wil ik iets verduidelijken 394 00:23:56,580 --> 00:23:57,240 395 00:23:57,240 --> 00:23:59,400 Wat u ook doet, u zou moeten 396 00:23:59,400 --> 00:24:00,510 besluit niet tegen niet 397 00:24:00,510 --> 00:24:02,890 Ik niet 398 00:24:02,890 --> 00:24:06,100 Ik wacht buiten dankzij de fabriek voor 399 00:24:06,100 --> 00:24:08,590 Deze fantastische maaltijd we 400 00:24:08,590 --> 00:24:12,730 moet dat snel herhalen 401 00:24:12,730 --> 00:24:14,410 Ik weet niet wie je bent en waarom jij 402 00:24:14,410 --> 00:24:15,250 deed het 403 00:24:15,250 --> 00:24:16,750 Maar wat er ook is geweest tussen gaan en 404 00:24:16,750 --> 00:24:19,510 Alles is mis omdat ik 405 00:24:19,510 --> 00:24:21,730 Ken hem dat ik voor altijd moest worstelen 406 00:24:21,730 --> 00:24:23,230 niet om te zijn 407 00:24:23,230 --> 00:24:25,780 wie hij is wie of wat hij zegt hij 408 00:24:25,780 --> 00:24:28,480 liegt als hij zich realiseert dat als je 409 00:24:28,480 --> 00:24:29,820 behoefte 410 00:24:29,820 --> 00:24:32,200 Help me het nummer te noemen 411 00:24:32,200 --> 00:24:39,660 Is Julie Julia sorry 412 00:24:43,610 --> 00:24:46,540 de boring in de mensen en nu 413 00:24:46,540 --> 00:24:50,080 niet dit mijn beste dag 414 00:24:51,090 --> 00:24:54,000 Toen schuldig was ik niet 415 00:24:54,000 --> 00:24:56,450 schrik 416 00:24:56,760 --> 00:25:01,460 Jij, het spijt me goed 417 00:25:01,950 --> 00:25:04,429 OK 418 00:25:17,850 --> 00:25:21,429 waar ben je op een loontelefoon door de 419 00:25:21,429 --> 00:25:23,710 Green Street Bridge wat ben je aan het doen 420 00:25:23,710 --> 00:25:25,659 daar nu midden in de nacht je 421 00:25:25,659 --> 00:25:29,259 zijn alleen na het eten bij 422 00:25:29,259 --> 00:25:32,759 Juliens, we zullen terug zijn gereden 423 00:25:38,700 --> 00:25:41,590 dan zou hij mij vinden en niet 424 00:25:41,590 --> 00:25:45,730 Dood je, blijf waar je bent 425 00:25:45,730 --> 00:25:46,659 Ik haal je op 426 00:25:46,659 --> 00:25:49,499 OK 427 00:25:57,480 --> 00:26:01,000 Bravissimo schat a Masterly 428 00:26:01,000 --> 00:26:01,870 prestatie 429 00:26:01,870 --> 00:26:03,910 het werkt dat je het eerder kende van 430 00:26:03,910 --> 00:26:07,030 koers en hier 431 00:26:07,030 --> 00:26:08,590 is iets anders uit mijn tas met trucs dat 432 00:26:08,590 --> 00:26:11,450 Zal het perfect maken 433 00:26:11,450 --> 00:26:17,019 En vergeet nooit dat het altijd echt zal zijn 434 00:26:29,429 --> 00:26:36,279 Daar kunt u dat ding van afhouden 435 00:26:36,279 --> 00:26:37,779 moest door de blinddoek Canada gaan 436 00:26:37,779 --> 00:26:42,989 Procedure die u leeft 437 00:26:49,139 --> 00:26:53,440 Om zo te zeggen, zo werk ik hier wat ben jij 438 00:26:53,440 --> 00:26:55,169 in ieder geval 439 00:26:55,169 --> 00:26:58,119 Ik ben een soort nachtwachter kan 440 00:26:58,119 --> 00:27:04,239 je gaat naar boven, eigenlijk doe je dat 441 00:27:04,239 --> 00:27:06,849 niet zo dat ik hier ben of 442 00:27:06,849 --> 00:27:08,169 Het is tenminste de veiligste manier om 443 00:27:08,169 --> 00:27:10,359 Hulp bij tegenaanvallen had slechts de helft zoveel 444 00:27:10,359 --> 00:27:11,919 Gevoeligheid zoals bij mij zou je dat doen 445 00:27:11,919 --> 00:27:13,349 Ik heb nu niet mijn hulp nodig 446 00:27:13,349 --> 00:27:19,450 zie, noem me niet Joe 447 00:27:19,450 --> 00:27:20,859 getuige van het was een vergissing die je was 448 00:27:20,859 --> 00:27:21,419 rechts 449 00:27:21,419 --> 00:27:23,830 Maar geloof me, ik wilde gewoon de 450 00:27:23,830 --> 00:27:24,639 goed 451 00:27:24,639 --> 00:27:26,169 Maar wil je precies de 452 00:27:26,169 --> 00:27:29,469 Verkeerde ik ben klaar met 453 00:27:29,469 --> 00:27:31,629 alec ik weet nu dat hij is 454 00:27:31,629 --> 00:27:34,599 krankzinnig dat is een grove understatement jou 455 00:27:34,599 --> 00:27:38,499 Zou willen niet, maar hij zei 456 00:27:38,499 --> 00:27:41,889 dat hij me zal helpen met wat ik geld nodig heb 457 00:27:41,889 --> 00:27:45,099 Voor een advocaat dam, ik krijg mijn zoon 458 00:27:45,099 --> 00:27:48,639 Zen zijn zijn vader terug 459 00:27:48,639 --> 00:27:49,809 gescheiden 460 00:27:49,809 --> 00:27:51,219 Ik was ik was ik, een paar oude vrienden die erin waren 461 00:27:51,219 --> 00:27:53,219 Problemen problemen 462 00:27:53,219 --> 00:27:59,409 Drugs meestal een paar inbraken 463 00:27:59,409 --> 00:28:00,789 Kan je vriendin niet altijd kiezen 464 00:28:00,789 --> 00:28:02,460 465 00:28:02,460 --> 00:28:05,229 David verhuisde vervolgens naar het noorden met Sam voor 466 00:28:05,229 --> 00:28:06,820 Twee jaar heb ik ik niet gezien 467 00:28:06,820 --> 00:28:10,629 Het spijt me, dat is mijn 468 00:28:10,629 --> 00:28:14,619 verhaal vertel me je 469 00:28:14,619 --> 00:28:17,429 Er is niets te vertellen 470 00:28:21,250 --> 00:28:27,230 is dat je vrienden haar naam 471 00:28:27,230 --> 00:28:29,700 was over wie je het had 472 00:28:29,700 --> 00:28:32,570 Ze werd vermoord door haar vriendje 473 00:28:32,570 --> 00:28:37,169 strips en je denkt dat hij dat is 474 00:28:37,169 --> 00:28:39,870 gek dat klopt daarin 475 00:28:39,870 --> 00:28:41,340 Ik zal er alles aan doen om hem weer binnen te krijgen 476 00:28:41,340 --> 00:28:44,029 gevangenis 477 00:28:45,679 --> 00:28:49,559 Ik heb haar echt gezet, zij 478 00:28:49,559 --> 00:28:52,300 veel voor hem betekende niet 479 00:28:52,300 --> 00:28:55,810 zij vanwege haar weet ik wie ik ben 480 00:28:55,810 --> 00:28:58,900 Heb je zoiets ervaren nee 481 00:28:58,900 --> 00:29:01,530 Ik heb nog nooit zo gelukkig gehad 482 00:29:04,540 --> 00:29:06,850 kan in mijn bed slapen 483 00:29:06,850 --> 00:29:09,170 Mocht ze iets nodig hebben dat ik hier ben 484 00:29:09,170 --> 00:29:12,460 Bedankt 485 00:29:16,370 --> 00:29:19,840 je bent echt erg aardig 486 00:29:23,940 --> 00:29:26,539 Goed 487 00:29:27,410 --> 00:29:30,710 Ik wens je niet noch 488 00:29:50,610 --> 00:29:53,130 Ze heeft me gisteravond goed gedaan, goed werk ik 489 00:29:53,130 --> 00:29:54,059 'Ik kom 490 00:29:54,059 --> 00:29:56,309 Ik moet toegeven dat ik zelfs 491 00:29:56,309 --> 00:29:58,620 geniet er een beetje van de zender is 492 00:29:58,620 --> 00:30:02,160 Natuurlijk al bijgevoegd, dus waar 493 00:30:02,160 --> 00:30:03,440 Heb je de auto gekregen? 494 00:30:03,440 --> 00:30:06,390 Ze is een slimme jonge vrouw Emma niet 495 00:30:06,390 --> 00:30:09,090 Activeer de pieper tot daarna 496 00:30:09,090 --> 00:30:11,720 je krijgt je 497 00:30:11,870 --> 00:30:13,620 Geld behoorlijk slim 498 00:30:13,620 --> 00:30:18,360 Ze is nu behoorlijk slim, nu rustig in het aanvalsteam 499 00:30:18,360 --> 00:30:19,020 samen 500 00:30:19,020 --> 00:30:20,850 De mannen moeten klaar zijn 501 00:30:20,850 --> 00:30:21,840 Ik moet ze misschien kort gebruiken 502 00:30:21,840 --> 00:30:37,530 Merk op oke hallo hallo hier 503 00:30:37,530 --> 00:30:43,590 ja ze trekken zich gewoon terug 504 00:30:43,590 --> 00:30:45,720 Geen preken die deze plek duurzaam zegt 505 00:30:45,720 --> 00:30:47,549 Geen woord is geen keuze 506 00:30:47,549 --> 00:30:51,540 Tot de koffie mijn dank bestudeer het ik 507 00:30:51,540 --> 00:30:53,130 Het spijt me van gisteravond, of wel 508 00:30:53,130 --> 00:30:54,809 Denk je dat ze me terug krijgen in Zossen? 509 00:30:54,809 --> 00:30:56,970 Ik denk dat het een uitvoering is in de 510 00:30:56,970 --> 00:30:59,210 Woonkamer op het hoogtepunt van de avond. 511 00:30:59,210 --> 00:31:03,720 Waar gaan we mee doen 512 00:31:03,720 --> 00:31:05,730 een meisje 513 00:31:05,730 --> 00:31:07,470 514 00:31:07,470 --> 00:31:08,580 ? Wie is aan de telefoon 515 00:31:08,580 --> 00:31:11,520 nu vertrouwde ze me in 516 00:31:11,520 --> 00:31:15,500 eigenlijk heeft ze een goed hart 517 00:31:18,940 --> 00:31:21,600 doei ss 518 00:31:21,600 --> 00:31:23,720 Heren 519 00:31:23,720 --> 00:31:26,620 Desondanks zou het moeten 520 00:31:37,600 --> 00:31:39,640 niet de laatste keer niet beginnen 521 00:31:39,640 --> 00:31:40,710 begin dan kun je het vergeten 522 00:31:40,710 --> 00:31:44,740 Zoek jezelf de fout waarom op 523 00:31:44,740 --> 00:31:46,840 Julien dat was een opzetspel 524 00:31:46,840 --> 00:31:50,400 Ze hebben ons allebei erin gezet 525 00:31:53,400 --> 00:31:57,770 Hier is de overeengekomen som onthouden 526 00:31:57,770 --> 00:32:00,240 Ik denk dat de voorwaarde is 527 00:32:00,240 --> 00:32:01,680 vervuld dat u de piepen activeert 528 00:32:01,680 --> 00:32:03,830 529 00:32:03,830 --> 00:32:06,840 die je al het andere begeleidt, is 530 00:32:06,840 --> 00:32:08,730 dan tot jou hebben we sinds onze 531 00:32:08,730 --> 00:32:12,150 Methode die u u naar de auto maakt 532 00:32:12,150 --> 00:32:14,460 Een deel van de deal gedaan 533 00:32:14,460 --> 00:32:17,430 Je weet dat ik het zou willen zien 534 00:32:17,430 --> 00:32:18,810 iemand laat ons achter met zijn gezond verstand in hun 535 00:32:18,810 --> 00:32:21,630 Schoonheidsverblijf 536 00:32:21,630 --> 00:32:24,380 Hier train je voor mij, weet je 537 00:32:24,380 --> 00:32:26,490 iemand zoals jij die we nodig hebben in onze 538 00:32:26,490 --> 00:32:27,950 organisatie 539 00:32:27,950 --> 00:32:30,450 geloof me Cassidy ik 540 00:32:30,450 --> 00:32:31,650 Bewaar zeker niet wat je bent 541 00:32:31,650 --> 00:32:34,070 belofte 542 00:32:50,059 --> 00:32:53,850 Ze wist precies wat ze doet, ze 543 00:32:53,850 --> 00:32:54,929 verlamd het systeem door 544 00:32:54,929 --> 00:32:56,909 Informatiegeheugen verwijderen wanneer 545 00:32:56,909 --> 00:32:58,230 Werkt het ding weer 546 00:32:58,230 --> 00:32:59,940 het duurt 20 minuten om 547 00:32:59,940 --> 00:33:03,240 herprogrammeer ik had de mijne 548 00:33:03,240 --> 00:33:04,590 Volg het instinct gisteravond zou nee moeten zeggen 549 00:33:04,590 --> 00:33:06,120 Zei je niet gewoon dat ze had 550 00:33:06,120 --> 00:33:08,730 Zo'n goed hart en je dacht het 551 00:33:08,730 --> 00:33:10,049 is een toeval dat Connor met een vriend uitgaat 552 00:33:10,049 --> 00:33:12,090 van haar oké oké 553 00:33:12,090 --> 00:33:13,169 Wij allebei 554 00:33:13,169 --> 00:33:14,880 Hoe dan ook, de Viper moet het vlak daarvoor doen 555 00:33:14,880 --> 00:33:19,830 We krijgen nu meer bezoekers 556 00:33:19,830 --> 00:33:23,210 links zijn we er bijna 557 00:33:34,260 --> 00:33:39,610 Ik zou het nog een keer zeggen hoe ver zijn 558 00:33:39,610 --> 00:33:41,799 jij, ik wou dat ik nog steeds mijn overgebleven had 559 00:33:41,799 --> 00:33:43,889 gegevens dan is het hier niet meer te vinden 560 00:33:43,889 --> 00:33:46,210 Een tijdje zal het verder veilig zijn in de 561 00:33:46,210 --> 00:33:47,830 Garage van Franconian 562 00:33:47,830 --> 00:33:48,840 563 00:33:48,840 --> 00:33:51,909 Apartment House geloof me dat Frankie wacht met open 564 00:33:51,909 --> 00:33:52,360 armen 565 00:33:52,360 --> 00:33:55,899 ja ik wil je bellen als ik krijg 566 00:33:55,899 --> 00:33:58,139 567 00:34:14,550 --> 00:34:17,879 Daar stopte het erin 568 00:34:19,980 --> 00:34:22,629 Panamas gebeurt er slecht uit 569 00:34:22,629 --> 00:34:25,270 ons, ze heeft ons misleid, ik ben 570 00:34:25,270 --> 00:34:26,770 Sorry maar we kunnen 571 00:34:26,770 --> 00:34:28,418 begraaf onze hoop onder deze steen 572 00:34:28,418 --> 00:34:30,909 Ik wil weten waar de auto vandaag nog beschikbaar is 573 00:34:30,909 --> 00:34:35,550 , Loop anders terug naar het gebouw 574 00:34:35,550 --> 00:34:37,270 een seconde 575 00:34:37,270 --> 00:34:40,418 is nu genoeg s uci ik ​​begrijp de 576 00:34:40,418 --> 00:34:43,469 oppas 577 00:34:47,549 --> 00:34:50,619 De computer is blijkbaar afgevallen 578 00:34:50,619 --> 00:34:52,449 een stroomuitval in het hele huis 579 00:34:52,449 --> 00:34:54,069 Gezien je zus zal ik dat doen 580 00:34:54,069 --> 00:34:55,230 Controleer de zekering 581 00:34:55,230 --> 00:34:59,609 Dus er is 582 00:35:04,260 --> 00:35:08,530 Hallo kinderen en maak je geen zorgen 583 00:35:08,530 --> 00:35:14,170 Weet je alleen maar je moeder wat is 584 00:35:14,170 --> 00:35:16,400 het alleen 585 00:35:16,400 --> 00:35:18,200 Dit huis heeft hier echt een 586 00:35:18,200 --> 00:35:20,930 voorbeeldig beveiligingssysteem maar u 587 00:35:20,930 --> 00:35:24,970 zie staat voor u een professional 588 00:35:28,490 --> 00:35:33,560 we hebben ja, we zijn boven lieverd schat 589 00:35:34,800 --> 00:35:36,480 granen als je gewoon mijn familie komt 590 00:35:36,480 --> 00:35:38,660 Een haar dan zul je zijn 591 00:35:38,660 --> 00:35:41,340 Zorgvuldig meesterwerk 7 maar uw 592 00:35:41,340 --> 00:35:44,550 Familie waar ik bang voor ben 593 00:35:44,550 --> 00:35:47,700 Hoor dat Ronny bang is dat ik Mara wil 594 00:35:47,700 --> 00:35:49,020 en Lucy, het is ook niet veel beter 595 00:35:49,020 --> 00:35:51,240 Wat wil je zeggen, maar 596 00:35:51,240 --> 00:35:53,070 Ik zou graag willen weten waar de auto is 597 00:35:53,070 --> 00:35:55,290 auto ik ken als je bent 598 00:35:55,290 --> 00:35:56,580 bedoel verder, ik heb niets 599 00:35:56,580 --> 00:35:57,180 om er meer mee te doen 600 00:35:57,180 --> 00:35:59,540 Ik werk nu in onderzoek om 601 00:35:59,540 --> 00:36:01,950 spaar me je leugens 602 00:36:01,950 --> 00:36:03,840 Laten we nu naar de speelkamer gaan en jij 603 00:36:03,840 --> 00:36:07,650 zou iets moeten bedenken als 604 00:36:07,650 --> 00:36:09,390 Je hoort in vijf minuten geschreeuw 605 00:36:09,390 --> 00:36:10,710 Ik sta op het punt het je vrouw te vertellen 606 00:36:10,710 --> 00:36:12,860 Breek je pink en als dat niet is 607 00:36:12,860 --> 00:36:14,970 608 00:36:14,970 --> 00:36:16,980 609 00:36:16,980 --> 00:36:18,600 gebeuren als je het minste voor mijn familie doet, dan zal ik je vermoorden, ik zweer dat ik zweer dat hij bang is in de broek 610 00:36:18,600 --> 00:36:19,830 Hoe ga je die run doen? 611 00:36:19,830 --> 00:36:20,670 na 612 00:36:20,670 --> 00:36:24,230 meneer vips dapd gaat in vijf minuten 613 00:36:33,790 --> 00:36:36,240 614 00:37:10,040 --> 00:37:13,040 615 00:37:38,320 --> 00:37:42,730 Twee minuten na meneer Wilks 616 00:37:57,800 --> 00:37:59,450 Rest geven dit op mijn zenuwen 617 00:37:59,450 --> 00:38:02,200 het waar ik ga alleen 618 00:38:06,960 --> 00:38:09,580 We zijn erg fantasierijk, nietwaar, nietwaar 619 00:38:09,580 --> 00:38:12,580 Van mijn huis of waar ging je over 620 00:38:12,580 --> 00:38:14,530 mijn voeten als je niet zo laf was 621 00:38:14,530 --> 00:38:15,970 varken terwijl je gek wordt, zou je dat doen 622 00:38:15,970 --> 00:38:18,160 Houd mijn familie eruit 623 00:38:18,160 --> 00:38:19,480 Situatie staat toe 624 00:38:19,480 --> 00:38:21,490 Jij om te zeggen dat dit soort dingen een walgelijke laf is 625 00:38:21,490 --> 00:38:25,150 klootzak ik was slechts tien absoluut 626 00:38:25,150 --> 00:38:27,690 facade 627 00:38:37,480 --> 00:38:40,480 Waarom 628 00:38:42,820 --> 00:38:47,650 oh mijn god alles oké hier met 629 00:38:47,650 --> 00:38:48,850 de kinderen naast de deur en bel de 630 00:38:48,850 --> 00:38:51,340 politie op woensdag 631 00:38:51,340 --> 00:39:01,510 Sta nu bij als je hier bent, ik ben 632 00:39:01,510 --> 00:39:03,180 boven 633 00:39:03,180 --> 00:39:06,890 Ik wist dat hij naar je toe zou komen 634 00:39:06,890 --> 00:39:10,799 Hoe gaat het met je een beetje wankel 635 00:39:10,799 --> 00:39:13,170 Omdat ik al klaar ben met het meenemen van de kasten 636 00:39:13,170 --> 00:39:15,449 En toen dacht ik dat ik dat doe 637 00:39:15,449 --> 00:39:16,979 Ik wil niet dat ik naar ik kom 638 00:39:16,979 --> 00:39:18,839 kon jou en jou niet bereiken 639 00:39:18,839 --> 00:39:19,619 Ik reed hier meteen heen 640 00:39:19,619 --> 00:39:21,209 Nou, het lijkt op jou 641 00:39:21,209 --> 00:39:28,039 alleen gehoord, bedankt of niet 642 00:40:14,130 --> 00:40:17,019 wat niet naar boven te rijden en toch naar de 643 00:40:17,019 --> 00:40:21,630 kant zolang je kunt, wat denk je 644 00:40:27,710 --> 00:40:30,550 645 00:40:51,760 --> 00:40:53,680 Dan gaan we niet samen naar het feest 646 00:40:53,680 --> 00:40:55,980 647 00:41:21,700 --> 00:41:23,720 Verplaats ik probeer het niet te doen 648 00:41:23,720 --> 00:41:26,840 Inhalen wat we een vis vullen op een 649 00:41:26,840 --> 00:41:27,380 haak 650 00:41:27,380 --> 00:41:29,300 Ik weet niet dat je niet dingen en 651 00:41:29,300 --> 00:41:31,450 ophangen 652 00:41:31,450 --> 00:41:34,140 de deur 653 00:41:36,900 --> 00:41:38,870 de 654 00:41:38,870 --> 00:41:42,870 man zou niet moeten bewegen 655 00:41:42,870 --> 00:41:44,610 Wat is het voor zin als je 656 00:41:44,610 --> 00:41:47,990 657 00:41:52,490 --> 00:41:55,390 658 00:42:49,090 --> 00:42:53,330 ga zo door met een diploma beha hier was er een ongeluk waar een auto in viel 659 00:42:53,330 --> 00:42:54,530 de rivier 660 00:42:54,530 --> 00:42:58,240 Van de grootste brug 661 00:43:02,760 --> 00:43:04,770 Dus een beetje vers verwijderd 662 00:43:04,770 --> 00:43:08,280 verf dan is het zo goed als het vandaag is 663 00:43:08,280 --> 00:43:08,940 slecht 664 00:43:08,940 --> 00:43:11,310 Forester Ik wist niet dat hij echt getalenteerd was 665 00:43:11,310 --> 00:43:13,800 Maar in mijn eerdere leven 666 00:43:13,800 --> 00:43:17,850 Ik was waarschijnlijk een expert de politie 667 00:43:17,850 --> 00:43:19,260 de auto online gevonden 668 00:43:19,260 --> 00:43:21,300 Anna vond het in een kluis 669 00:43:21,300 --> 00:43:22,590 geparkeerd en laat me bellen 670 00:43:22,590 --> 00:43:24,620 Nadat ze de stad verliet 671 00:43:24,620 --> 00:43:28,340 We herkennen de vrouwelijke look 672 00:43:28,340 --> 00:43:31,410 Dat heeft me ingehuurd J a wat is er voor 673 00:43:31,410 --> 00:43:35,300 Jij zonder afzender 674 00:43:35,300 --> 00:43:40,950 Ik kan me voorstellen dat Venus is 675 00:43:40,950 --> 00:43:55,470 We willen zeker zien dat ik het weet, ik weet het 676 00:43:55,470 --> 00:43:57,060 Zal moeilijk voor je zijn om jezelf te vergeven 677 00:43:57,060 --> 00:43:58,740 Maar het spijt me dat ik 678 00:43:58,740 --> 00:44:00,960 Logen tegen je onschuldige mensen ik 679 00:44:00,960 --> 00:44:02,580 Nooit willen schaden 680 00:44:02,580 --> 00:44:04,800 alleen reed hij daar voor ons, maar 681 00:44:04,800 --> 00:44:06,690 werkte eerste klas uit, maar dat over 682 00:44:06,690 --> 00:44:07,530 Mijn zoon 683 00:44:07,530 --> 00:44:10,940 Geloof me is de absolute waarheid 684 00:44:10,940 --> 00:44:15,810 Ik was wanhopig maar daarna 685 00:44:15,810 --> 00:44:17,370 met je praten ik 686 00:44:17,370 --> 00:44:19,710 wist dat Alec dat kon 687 00:44:19,710 --> 00:44:21,750 Geef je de informatie die je wilt, we zijn hierheen gekomen 688 00:44:21,750 --> 00:44:22,920 lijst 689 00:44:22,920 --> 00:44:26,280 nu ben ik ver weg, ik heb genoeg 690 00:44:26,280 --> 00:44:29,970 Geld voor een goede advocaat 691 00:44:29,970 --> 00:44:31,500 Ze zegt dat ik de kans heb 692 00:44:31,500 --> 00:44:34,500 Gedeeltelijke voogdij voor gisteren 693 00:44:34,500 --> 00:44:36,599 Ik mocht hem eindelijk zien en weet je wat 694 00:44:36,599 --> 00:44:38,970 Hij herkende me 695 00:44:38,970 --> 00:44:47,119 Hoe leuk het leven is vreemd 696 00:44:48,820 --> 00:44:49,840 697 00:44:49,840 --> 00:44:51,910 je weet dat ik soms denk dat ik dat wil 698 00:44:51,910 --> 00:44:54,370 Een van de jongens daar om te voorkomen dat het dak 699 00:44:54,370 --> 00:44:56,440 instortend maar dan 700 00:44:56,440 --> 00:44:59,340 Nogmaals, ik heb het gevoel dat ik een goed heb 701 00:44:59,340 --> 00:45:02,340 Ja 702 00:45:02,599 --> 00:45:04,130 Ik ga het schilderij nu doen 703 00:45:04,130 --> 00:45:07,880 Hoe zit het met een glanzend kersenrood dat ja 704 00:45:07,880 --> 00:45:10,069 met zwarte strepen en 705 00:45:10,069 --> 00:45:12,559 Samen met Give the Song stopt dat niet 706 00:45:12,559 --> 00:45:16,339 je niet serieus of mooi op kan 707 00:45:16,339 --> 00:45:18,940 Deze ogen liggen 46411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.