Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,270 --> 00:00:41,410
geen beweging dus het is echt
2
00:00:41,410 --> 00:00:47,170
nodig om Frankie te bellen
3
00:00:47,170 --> 00:00:48,670
Voordat ze opduikt, had ik geen tijd
4
00:00:48,670 --> 00:00:50,710
om dit binnen een uur te doen, doe een
5
00:00:50,710 --> 00:00:52,150
Volledige inspectie van mijn workshop
6
00:00:52,150 --> 00:00:54,430
door probeer je hier terwijl je door de inventaris kijk
7
00:00:54,430 --> 00:00:56,320
opgemerkt
8
00:00:56,320 --> 00:00:59,020
dat de brug sleutelnummer 832 de zijne had verlaten
9
00:00:59,020 --> 00:01:01,059
plaats natuurlijk ben ik erbij
10
00:01:01,059 --> 00:01:02,320
de onderkant van de zaak meteen
11
00:01:02,320 --> 00:01:03,670
waar de Rascal -sleutel was
12
00:01:03,670 --> 00:01:05,080
fantaseren en dat omvat ook een
13
00:01:05,080 --> 00:01:06,400
grondige ondervraging van de gehele
14
00:01:06,400 --> 00:01:08,590
personeel dat ik al had besteld
15
00:01:08,590 --> 00:01:10,030
grondig zoeken naar het geheel
16
00:01:10,030 --> 00:01:11,140
stad toen het voor mij viel zoals schalen viel
17
00:01:11,140 --> 00:01:13,080
uit mijn ogen
18
00:01:13,080 --> 00:01:14,950
Julian had het sleutel
19
00:01:14,950 --> 00:01:15,990
vorige week verwijderd
20
00:01:15,990 --> 00:01:18,040
Denk je dat iemand het ontbreken van een tekst zou opmerken?
21
00:01:18,040 --> 00:01:20,590
Dus ik kan je vertrouwen
22
00:01:20,590 --> 00:01:21,399
23
00:01:21,399 --> 00:01:22,840
Ik ben een man die zijn werk neemt
24
00:01:22,840 --> 00:01:24,759
serieus een hulpmiddel voor duurzame waarde
25
00:01:24,759 --> 00:01:28,290
Ik zou nooit een inspectie uitstellen
26
00:01:30,840 --> 00:01:33,970
Hier zie je dat ik moest zijn dat hij hier vastzit
27
00:01:33,970 --> 00:01:38,979
ergens ging er nauwelijks zoveel geluk mee
28
00:01:38,979 --> 00:01:40,360
De inspectie hier is
29
00:01:40,360 --> 00:01:41,979
iets anders dat ik kwam
30
00:01:41,979 --> 00:01:45,940
Want er is iets nieuws dat ik helemaal zonder ben
31
00:01:45,940 --> 00:01:47,590
Misschien wil je liefde aanbrengen
32
00:01:47,590 --> 00:01:49,060
Frankie Luynes dan sta je het meer op
33
00:01:49,060 --> 00:01:51,100
Ik ben er vandaag alleen achter gekomen
34
00:01:51,100 --> 00:01:53,890
hoek het laat een maand uit hij zijn
35
00:01:53,890 --> 00:01:56,050
's niet langer in de gevangenis dollar is
36
00:01:56,050 --> 00:01:57,640
Helaas weet ik het niet meer niet meer
37
00:01:57,640 --> 00:01:58,569
Zal nu gaan, je kent de
38
00:01:58,569 --> 00:02:01,090
inspectie ja zorgt ook goed voor u
39
00:02:01,090 --> 00:02:03,550
niet waar je bent overdag of door
40
00:02:03,550 --> 00:02:05,580
nacht
41
00:02:37,890 --> 00:02:40,100
OK
42
00:02:42,210 --> 00:02:45,240
Nee, je bent niet allebei geworden
43
00:02:45,240 --> 00:02:47,790
Heb geen kans voor wie je bent
44
00:02:47,790 --> 00:02:52,760
Hoe je echter uitgaat, je moet blijven zoals ik
45
00:03:21,590 --> 00:03:24,090
We zijn in het niet ook
46
00:03:24,090 --> 00:03:27,660
verre toekomst in een tijd waarin
47
00:03:27,660 --> 00:03:29,400
De stad is in handen van criminelen
48
00:03:29,400 --> 00:03:31,920
er is een wapen dat kan
49
00:03:31,920 --> 00:03:33,990
Stop ze maar slechts één
50
00:03:33,990 --> 00:03:35,790
De mens kan voor de meester staan
51
00:03:35,790 --> 00:03:37,590
We voeren een totaal verlies van
52
00:03:37,590 --> 00:03:39,960
geheugen doet wat minderjarige
53
00:03:39,960 --> 00:03:41,580
cosmetische chirurgie en onze
54
00:03:41,580 --> 00:03:46,430
Bestuurder initiëren zijn transformatie
55
00:03:49,400 --> 00:03:50,989
de meest gezochte gangster in
56
00:03:50,989 --> 00:03:52,670
GL tegelijkertijd de beste bestuurder is
57
00:03:52,670 --> 00:03:55,840
het veranderen van de genoemde
58
00:03:55,840 --> 00:03:57,370
Hij begint de strijd tegen een corrupte
59
00:03:57,370 --> 00:04:00,069
systeem en is
60
00:04:00,069 --> 00:04:03,040
Justitie dienen met de Viper hij
61
00:04:03,040 --> 00:04:06,330
veroverde de straten en terug
62
00:04:11,760 --> 00:04:14,050
Wat vind je van dat luisteren ervoor voor vandaag we
63
00:04:14,050 --> 00:04:14,440
64
00:04:14,440 --> 00:04:16,120
Ik hoop dat onze gesprekken waren
65
00:04:16,120 --> 00:04:17,980
nuttig voor u dat de meesten van u zullen zijn
66
00:04:17,980 --> 00:04:19,510
verlaat dit revalidatiecentrum in de
67
00:04:19,510 --> 00:04:20,949
De volgende weken, maar zoals ik al zei, ik
68
00:04:20,949 --> 00:04:22,330
ben altijd privé beschikbaar voor u
69
00:04:22,330 --> 00:04:22,930
70
00:04:22,930 --> 00:04:25,479
Oké, dus dinsdag is onze
71
00:04:25,479 --> 00:04:27,430
laatste vergadering en dan zal ik
72
00:04:27,430 --> 00:04:30,510
Laat je zien hoe je honkbal goed kunt spelen
73
00:04:30,510 --> 00:04:32,949
En we moeten bedanken
74
00:04:32,949 --> 00:04:34,449
U was verantwoordelijk voor de organisatie van de
75
00:04:34,449 --> 00:04:37,919
Groep een korting voor haar
76
00:04:37,919 --> 00:04:41,919
Dus echt een die mijn vriend van
77
00:04:41,919 --> 00:04:44,500
De mijne ik hou van wat ik je zie, ze is
78
00:04:44,500 --> 00:04:46,000
geweldig ook zoiets zou ik moeten zijn, de
79
00:04:46,000 --> 00:04:47,889
Dokter was kalm en dood
80
00:04:47,889 --> 00:04:49,270
Een vriend haalt uit hem waarom heb je het gehad omdat
81
00:04:49,270 --> 00:04:51,100
achtergehouden waar is de gelukkige die hij is
82
00:04:51,100 --> 00:04:55,500
Wachten op me in de lobby dat we uitgaan
83
00:04:55,979 --> 00:05:06,840
We zien je dat je rez aubert aus ziet
84
00:05:06,840 --> 00:05:08,130
Ik zou het leukste doen
85
00:05:08,130 --> 00:05:12,230
stom ding vandaag had ik niets tegen
86
00:05:29,780 --> 00:05:33,330
Franky Zorn nog een cheque zo en mijn
87
00:05:33,330 --> 00:05:34,800
hart stopt met het kloppen ook mijn
88
00:05:34,800 --> 00:05:36,510
Hairdo is helemaal in de war sorry
89
00:05:36,510 --> 00:05:38,670
Ik deed het opnieuw een
90
00:05:38,670 --> 00:05:41,280
perfecte inspectie nadat ik feliciteer
91
00:05:41,280 --> 00:05:44,100
Ik dank u voor uw enthousiasme
92
00:05:44,100 --> 00:05:45,660
tenslotte mijn goed
93
00:05:45,660 --> 00:05:46,080
94
00:05:46,080 --> 00:05:48,360
Reputatie was op het spel Frankl News als je bedoelt
95
00:05:48,360 --> 00:05:49,800
Informatie over alle Connors
96
00:05:49,800 --> 00:05:51,390
vrijlating uit de gevangenis ja
97
00:05:51,390 --> 00:05:52,800
Ik heb veel kunnen achterhalen door mijn relatie met de
98
00:05:52,800 --> 00:05:54,240
rechterlijke macht
99
00:05:54,240 --> 00:05:55,350
100
00:05:55,350 --> 00:05:59,160
waar is hij dat ik niet weet wat dat doet
101
00:05:59,160 --> 00:06:00,690
je weet dat Connor was
102
00:06:00,690 --> 00:06:02,580
Vrijgelaten uit de gevangenis vanwege een formele fout
103
00:06:02,580 --> 00:06:04,770
Mijn bron vermoedt wat
104
00:06:04,770 --> 00:06:07,380
soort plichtsbreuk en een
105
00:06:07,380 --> 00:06:09,090
omkopen als je wilt hoe
106
00:06:09,090 --> 00:06:11,250
Verrassend de metropool was in gebruik genomen
107
00:06:11,250 --> 00:06:12,390
Houd hem in de gaten na de vrijlating van Kohler
108
00:06:12,390 --> 00:06:14,160
Maar de actie
109
00:06:14,160 --> 00:06:16,320
werd zo plotseling afgeblazen
110
00:06:16,320 --> 00:06:18,180
Verre kunnen ze hem niets bewijzen
111
00:06:18,180 --> 00:06:21,950
dat hij vandaag waarschijnlijk niet veel langer hoeft te doen
112
00:06:25,289 --> 00:06:30,569
Dank je, mijn leuke komen
113
00:06:30,569 --> 00:06:34,740
Meneer contant geld andere voorbereidingen zijn geweest
114
00:06:34,740 --> 00:06:35,399
gemaakt
115
00:06:35,399 --> 00:06:37,110
op voorwaarde dat alles volgens
116
00:06:37,110 --> 00:06:38,939
Plan maar dat zal heel goed zijn
117
00:06:38,939 --> 00:06:40,740
Dan zal ik over een paar dagen de informatie voor u hebben
118
00:06:40,740 --> 00:06:44,189
je hebt
119
00:06:44,189 --> 00:06:46,229
Om de wielen van rechtvaardigheid voor u te vet
120
00:06:46,229 --> 00:06:48,240
Het was erg duur om leeg te raken en
121
00:06:48,240 --> 00:06:48,960
niet
122
00:06:48,960 --> 00:06:50,819
Makkelijk waardeer dat voor
123
00:06:50,819 --> 00:06:52,080
Wees eerlijk
124
00:06:52,080 --> 00:06:53,249
125
00:06:53,249 --> 00:06:54,960
Kantoren denken dat je niet de juiste man bent voor het werk
126
00:06:54,960 --> 00:06:57,449
Dus we moeten
127
00:06:57,449 --> 00:06:59,009
overtuigen dat je anders niet bent
128
00:06:59,009 --> 00:07:01,199
Je bent bang dat je dat bent
129
00:07:01,199 --> 00:07:03,689
Verbind persoonlijke emoties met deze opdracht
130
00:07:03,689 --> 00:07:06,300
Mester Cassidy Ik kende mijn
131
00:07:06,300 --> 00:07:08,159
Release van deze stinkende nog steeds
132
00:07:08,159 --> 00:07:10,499
Uit de gevangenis heeft hij er maar één
133
00:07:10,499 --> 00:07:13,229
God, ze hadden een baan voor mij waar ik aan werkte
134
00:07:13,229 --> 00:07:15,089
het voor een maand
135
00:07:15,089 --> 00:07:17,249
Ik weet het enige dat je
136
00:07:17,249 --> 00:07:19,619
willen zien is resultaten ja maar jij
137
00:07:19,619 --> 00:07:22,080
Helaas bestaan er helaas nog niet
138
00:07:22,080 --> 00:07:24,240
maar heeft iets anders al J kan iemand vinden
139
00:07:24,240 --> 00:07:26,639
Uit waar Joe voor het eerst
140
00:07:26,639 --> 00:07:29,219
verbergt de auto van de friggin hoe
141
00:07:29,219 --> 00:07:32,360
Werkt uw briljante plan uit
142
00:07:32,360 --> 00:07:35,550
Als ik je zou vertellen dat je dat zou doen
143
00:07:35,550 --> 00:07:39,019
Ik heb het niet nodig om het uit te voeren
144
00:07:39,019 --> 00:07:43,499
zie je dat er alleen dingen zijn die ik weet
145
00:07:43,499 --> 00:07:47,870
En anders danken God iemand
146
00:08:38,260 --> 00:08:40,309
vertelde me dat ik dat was
147
00:08:40,309 --> 00:08:41,929
Twee uur te laat vandaag
148
00:08:41,929 --> 00:08:43,219
Dat is de tweede keer dit
149
00:08:43,219 --> 00:08:45,440
Week in Zollikon
150
00:08:45,440 --> 00:08:47,870
Ik vraag me af wat er aan de hand is wat er aan de hand is
151
00:08:47,870 --> 00:08:50,209
Ik ben verliefd, ik ben al heel lang niet zo gelukkig geweest
152
00:08:50,209 --> 00:08:51,860
Tigges hoe leuk
153
00:08:51,860 --> 00:08:53,360
Maar we zullen blij zijn dat je zult zijn als
154
00:08:53,360 --> 00:08:56,029
155
00:08:56,029 --> 00:08:57,800
Je bent ontslagen sinds je hier bent, ik ben getroffen door hoe positief de patiënten
156
00:08:57,800 --> 00:08:58,730
reageren op
157
00:08:58,730 --> 00:09:00,079
Jij bent meestal moeilijk
158
00:09:00,079 --> 00:09:02,120
aanpak, maar met jou daar open je
159
00:09:02,120 --> 00:09:05,269
Ik zou je niet willen verliezen, ik
160
00:09:05,269 --> 00:09:07,010
wil gewoon zoveel mogelijk tijd met hem doorbrengen
161
00:09:07,010 --> 00:09:08,779
Oké, er is nog een
162
00:09:08,779 --> 00:09:10,190
reden waarom je dit moet krijgen
163
00:09:10,190 --> 00:09:12,320
werk dan heb je een kans
164
00:09:12,320 --> 00:09:13,519
om weer de voogdij over je zoon te krijgen
165
00:09:13,519 --> 00:09:15,529
Het is twee jaar sindsdien was hij
166
00:09:15,529 --> 00:09:16,699
weggehaald
167
00:09:16,699 --> 00:09:18,199
Hij weet het waarschijnlijk niet eens
168
00:09:18,199 --> 00:09:20,390
wie ik ben en te krijgen
169
00:09:20,390 --> 00:09:21,829
iets gedaan, ik heb geen advocaat nodig, maar
170
00:09:21,829 --> 00:09:23,540
Alleen met een uurtarief van 6 dollar
171
00:09:23,540 --> 00:09:25,430
er niet in, maar het belangrijkste is
172
00:09:25,430 --> 00:09:26,870
dat je ze laat zien dat je je leven hebt
173
00:09:26,870 --> 00:09:28,430
onder controle en dat
174
00:09:28,430 --> 00:09:30,290
Bevat een baan waarom zou ik
175
00:09:30,290 --> 00:09:31,699
Vecht tegen zo'n hopeloos gevecht
176
00:09:31,699 --> 00:09:33,410
je kunt een gevecht winnen als
177
00:09:33,410 --> 00:09:35,510
je wilt gewoon hoe vaak je dit zegt
178
00:09:35,510 --> 00:09:38,649
zin aan de patiënt
179
00:09:40,140 --> 00:09:44,920
ja dat klopt, ik zal het proberen
180
00:09:44,920 --> 00:09:45,850
uitleggen
181
00:09:45,850 --> 00:09:48,010
hij zal het zeker begrijpen
182
00:09:48,010 --> 00:09:50,410
Echt prachtige Syrië die je hebt
183
00:09:50,410 --> 00:09:52,030
ken hem die je al hebt
184
00:09:52,030 --> 00:09:53,860
iets te doen vandaag wilden we dat
185
00:09:53,860 --> 00:09:55,090
Doe dat, maar we hebben het niet besloten
186
00:09:55,090 --> 00:09:56,470
dan kan ik jullie allebei uitnodigen voor het avondeten
187
00:09:56,470 --> 00:09:58,270
bedankt denk ik
188
00:09:58,270 --> 00:09:59,260
Eerlijk gezegd ben ik het daarmee eens
189
00:09:59,260 --> 00:10:02,050
Ik dacht dat het goed is, dus nu
190
00:10:02,050 --> 00:10:05,310
Ik ga douchen en ga dan aan het werk
191
00:10:12,570 --> 00:10:15,570
Hallo
192
00:10:35,420 --> 00:10:38,390
De natuur in de oude jongen nu wil ik dat
193
00:10:38,390 --> 00:10:39,620
Probeer iets uit over een nieuw
194
00:10:39,620 --> 00:10:42,730
Job Find
195
00:11:23,600 --> 00:11:27,160
Misschien is het gewoon een
196
00:11:35,100 --> 00:11:37,640
toeval behoorlijk slim
197
00:11:45,550 --> 00:11:48,070
Misschien maar ook niet
198
00:11:48,070 --> 00:11:50,740
activeer de
199
00:11:50,740 --> 00:11:53,110
Telefoon verzenden 001
200
00:11:53,110 --> 00:11:58,060
ja ik ben mijn feest en wat is er aan de hand
201
00:11:58,060 --> 00:12:00,660
'Ik wordt gevolgd
202
00:12:00,680 --> 00:12:03,950
203
00:12:03,950 --> 00:12:06,770
zeker dat je de bestuurder kent, nee helaas, helaas
204
00:12:06,770 --> 00:12:07,910
niet
205
00:12:07,910 --> 00:12:10,640
zie je er nu op leipold, ik kom eraan
206
00:12:10,640 --> 00:12:14,090
waar je bent, je hoeft er niet aan te hebben, ik heb erover nagedacht
207
00:12:14,090 --> 00:12:15,880
Ik zal ermee omgaan
208
00:12:15,880 --> 00:12:18,110
Het is op mijn eigen excuus mij, ik kan het alleen doen
209
00:12:18,110 --> 00:12:22,880
deactiveer de telefoon Julien Julien nu
210
00:12:22,880 --> 00:12:26,170
Laten we elkaar een beetje analyseren
211
00:12:34,190 --> 00:12:37,030
wil niet
212
00:13:32,030 --> 00:13:33,410
Laten we dan een tijdje beginnen
213
00:13:33,410 --> 00:13:36,070
links
214
00:14:10,490 --> 00:14:13,080
Leuk je weer te zien
215
00:14:13,080 --> 00:14:16,940
Down Julien, je komt er vanaf
216
00:14:21,200 --> 00:14:25,240
deze in een moment einde van de truc
217
00:14:33,860 --> 00:14:35,890
218
00:14:46,070 --> 00:14:49,180
Je hebt de verkeerde vis aangesloten
219
00:14:54,080 --> 00:14:56,280
Ik heb je gezegd dat ik
220
00:14:56,280 --> 00:14:57,480
221
00:14:57,480 --> 00:14:59,670
kan het alleen aankunnen, je was in gevaar, oké, ik kan
222
00:14:59,670 --> 00:15:05,460
Help mezelf dat je het verraad kunt zien
223
00:15:05,460 --> 00:15:09,750
Dood niet als je het mij vraagt
224
00:15:09,750 --> 00:15:11,850
Het was niet iets omdat het gezien was
225
00:15:11,850 --> 00:15:14,310
nee dat had ook kunnen zijn
226
00:15:14,310 --> 00:15:16,350
Iemand die ik voorrang heb genomen
227
00:15:16,350 --> 00:15:17,820
Maar dat is ih m niet legaal
228
00:15:17,820 --> 00:15:19,560
Morgen wat doden voor minder
229
00:15:19,560 --> 00:15:22,160
dan reed hij als niemand
230
00:15:22,160 --> 00:15:24,900
dat klinkt het beste geobsedeerd door hem jou
231
00:15:24,900 --> 00:15:26,400
weet het beste waar hij toe in staat is
232
00:15:26,400 --> 00:15:28,020
Dit varken heeft Elisabeth op de zijne
233
00:15:28,020 --> 00:15:29,390
geweten
234
00:15:29,390 --> 00:15:31,770
Als niemand van plan is om een com te schieten
235
00:15:31,770 --> 00:15:33,350
Ervaring is voldoende waardevol voor hem
236
00:15:33,350 --> 00:15:35,820
Hij is daar ergens en ik zou dat doen
237
00:15:35,820 --> 00:15:42,830
graag weten waar u uw auto overbrengt
238
00:15:57,330 --> 00:16:02,470
Mijn broek zingt bovenaan de kast, ik zal
239
00:16:02,470 --> 00:16:07,840
laat ze de Solar City Mara
240
00:16:07,840 --> 00:16:09,190
Blijf denken dat iedereen die ik nodig heb hulp
241
00:16:09,190 --> 00:16:10,450
Gewoon omdat ik in dit rollende ding zit
242
00:16:10,450 --> 00:16:12,460
En hier thuis kan ik dit gebruiken
243
00:16:12,460 --> 00:16:13,450
244
00:16:13,450 --> 00:16:15,520
houding de minst goed Julien dan
245
00:16:15,520 --> 00:16:22,210
je hebt een lieveling zelf, ik ben gewoon geïrriteerd
246
00:16:22,210 --> 00:16:24,040
over wat mij vandaag is overkomen
247
00:16:24,040 --> 00:16:26,770
Dus ik wilde gewoon helpen
248
00:16:26,770 --> 00:16:28,150
denk dat ik met de situatie had kunnen omgaan
249
00:16:28,150 --> 00:16:30,990
Ikzelf had hem niet nodig
250
00:16:30,990 --> 00:16:33,580
Het spijt me dat ik het laat zijn
251
00:16:33,580 --> 00:16:36,210
weggelaten
252
00:16:36,330 --> 00:16:38,800
hier in het huis, maar iedereen weet dat jij
253
00:16:38,800 --> 00:16:42,760
Geen hulp nodig betekent andersom wij
254
00:16:42,760 --> 00:16:46,200
'Ik ben allemaal op zoek naar u bewezen
255
00:16:53,180 --> 00:16:55,250
Doel is een broek voor ENR en haar vriendje
256
00:16:55,250 --> 00:17:04,040
zal hier binnenkort zijn hallo emma dit
257
00:17:04,040 --> 00:17:06,050
Is mijn vriendje een kleine
258
00:17:06,050 --> 00:17:07,670
cadeau voor de gastvrouwen in de
259
00:17:07,670 --> 00:17:09,200
Hoop op een nieuw blijvend
260
00:17:09,200 --> 00:17:12,500
vriendschap hoe leuk bedankt, maar
261
00:17:12,500 --> 00:17:20,569
een werk dat ze smaakvol heeft
262
00:17:20,569 --> 00:17:24,910
Gemeubileerde huiskinderen
263
00:17:24,910 --> 00:17:27,319
daarmee niet, ik wilde gewoon naar de
264
00:17:27,319 --> 00:17:30,200
kerker van verdoemenis nu hebben we een
265
00:17:30,200 --> 00:17:35,690
bezoeker Ronny Hallo hallo vertel me dat niet
266
00:17:35,690 --> 00:17:38,740
's zeker
267
00:17:39,280 --> 00:17:43,810
Lucy, ik heb een nieuwe vriend voor jou en
268
00:17:52,630 --> 00:17:56,480
Dat is absoluut Ronny zo schattig als
269
00:17:56,480 --> 00:17:59,360
Je moeder en zo slim als je vader
270
00:17:59,360 --> 00:18:02,150
een nieuw computerspel van de
271
00:18:02,150 --> 00:18:04,790
buccaneer dat is veel te gul van je, heel erg bedankt
272
00:18:04,790 --> 00:18:07,480
273
00:18:07,480 --> 00:18:10,600
274
00:18:17,940 --> 00:18:21,120
Hallo hallo
275
00:18:21,270 --> 00:18:25,620
Juli Dit is mijn vriend
276
00:18:26,670 --> 00:18:28,720
Wat er aan de hand is, is dit gewoon een
277
00:18:28,720 --> 00:18:31,180
slechte grap juli sorry
278
00:18:31,180 --> 00:18:34,240
Miss World
279
00:18:34,240 --> 00:18:35,890
Je man lijkt
280
00:18:35,890 --> 00:18:38,920
Een beetje ongemakkelijk met mijn aanwezigheid in deze huiscamera denk ik
281
00:18:38,920 --> 00:18:40,660
Ik moet gaan komen, kinderen laten we wachten
282
00:18:40,660 --> 00:18:42,700
moment na het eten wat is de
283
00:18:42,700 --> 00:18:43,630
materie ch go
284
00:18:43,630 --> 00:18:45,910
Julien Waarom behandel je Eric zo
285
00:18:45,910 --> 00:18:47,830
Mister Works is waarschijnlijk erg bekend met
286
00:18:47,830 --> 00:18:49,140
Enkele details uit mijn verleden
287
00:18:49,140 --> 00:18:51,760
granen wat zijn
288
00:18:51,760 --> 00:18:52,420
jij aan de hand
289
00:18:52,420 --> 00:18:53,950
wat ik niets van plan ben
290
00:18:53,950 --> 00:18:55,720
gebeurde verteld me alles
291
00:18:55,720 --> 00:18:57,580
tijden zijn voorbij, ik heb mijn tijd gedaan
292
00:18:57,580 --> 00:18:59,290
en ik zal niets doen dat zou kunnen
293
00:18:59,290 --> 00:19:00,520
Zet me weer in de gevangenis
294
00:19:00,520 --> 00:19:01,120
295
00:19:01,120 --> 00:19:02,770
Ik wil gewoon de kans om je de kans te geven om te beginnen
296
00:19:02,770 --> 00:19:05,290
Een nieuw leven net als
297
00:19:05,290 --> 00:19:07,510
Een vriend van je was de voormalige meneer
298
00:19:07,510 --> 00:19:12,450
Peyton zou je ons excuseren
299
00:19:12,900 --> 00:19:21,010
natuurlijk heb je geen idee wat
300
00:19:21,010 --> 00:19:21,910
deze man
301
00:19:21,910 --> 00:19:24,160
Heb ik me ervaren en heb ik geen
302
00:19:24,160 --> 00:19:27,280
geheimen, hij is geen crimineel
303
00:19:27,280 --> 00:19:28,090
is veranderd
304
00:19:28,090 --> 00:19:30,610
Kent u over zijn moordaanslag hij
305
00:19:30,610 --> 00:19:32,650
werd ten onrechte de jury aangeklaagd
306
00:19:32,650 --> 00:19:34,540
herkende de jury
307
00:19:34,540 --> 00:19:36,490
kan iemand geloven
308
00:19:36,490 --> 00:19:39,220
Voor mij denk ik dat eric ca
309
00:19:39,220 --> 00:19:40,420
Je stelt je niet voor hoe ik me goed voel
310
00:19:40,420 --> 00:19:42,210
nu
311
00:19:42,210 --> 00:19:44,170
Laat me nu alsjeblieft achter
312
00:19:44,170 --> 00:19:48,940
vriendelijk vriendelijk gebeld in huis
313
00:19:48,940 --> 00:19:50,350
Begrijp je niet je niet
314
00:19:50,350 --> 00:19:52,150
Ik ben echt heel verrast hoe je bent
315
00:19:52,150 --> 00:19:54,190
plotseling zo gedragen, wat doe je
316
00:19:54,190 --> 00:19:56,350
betekenen omdat mijn houding in de
317
00:19:56,350 --> 00:19:58,450
revalidatiecentrum daar gaven ze me een
318
00:19:58,450 --> 00:19:59,980
Grote toespraak die je niet zou moeten hebben
319
00:19:59,980 --> 00:20:02,320
vooroordelen maar dat jij
320
00:20:02,320 --> 00:20:04,090
zouden elkaar moeten helpen
321
00:20:04,090 --> 00:20:06,360
geconfronteerd met de ontberingen van het leven
322
00:20:06,360 --> 00:20:08,980
en Alec heeft slechts één doel dat hij wil
323
00:20:08,980 --> 00:20:11,970
Leef een fatsoenlijk leven
324
00:20:11,970 --> 00:20:15,370
Doe het voor mij, geef alsjeblieft
325
00:20:15,370 --> 00:20:16,510
Hem nog een kans
326
00:20:16,510 --> 00:20:19,050
Alsjeblieft
327
00:20:35,669 --> 00:20:40,750
De kinderen en latere oorlog wisten
328
00:20:40,750 --> 00:20:43,750
Dank alstublieft voor onze gasten
329
00:20:43,750 --> 00:20:47,529
Dus hij blijft hier, denk ik
330
00:20:47,529 --> 00:20:49,230
We zullen een maaltijd met hem ervaren
331
00:20:49,230 --> 00:20:52,809
je wilt dat echt stoppen, geloof
332
00:20:52,809 --> 00:20:54,039
Ik zou dat graag willen
333
00:20:54,039 --> 00:20:55,299
Schop zijn kont in de kelder en gooi hem eruit
334
00:20:55,299 --> 00:20:57,370
, achthoekig op dat waarom is de zin te smal
335
00:20:57,370 --> 00:20:58,990
eigenlijk zo terughoudend om dat over te zeggen
336
00:20:58,990 --> 00:21:00,070
kan hij misschien het verkeerde hebben
337
00:21:00,070 --> 00:21:02,860
foto zou ook kunnen dat het zou
338
00:21:02,860 --> 00:21:06,250
Wees oneerlijk tegenover een als we dat niet deden
339
00:21:06,250 --> 00:21:08,529
zeg dat het account hier is als we
340
00:21:08,529 --> 00:21:10,539
Zeg dat we een S -schietpartij ervaren in de
341
00:21:10,539 --> 00:21:12,429
woonkamer nee, ik zal het op mijn
342
00:21:12,429 --> 00:21:13,440
eigen
343
00:21:13,440 --> 00:21:21,010
en je bent er nog steeds ook oké als je
344
00:21:21,010 --> 00:21:22,389
'Zet de servette op de
345
00:21:22,389 --> 00:21:24,669
Tabel ok lucy je moet je mond beoordelen
346
00:21:24,669 --> 00:21:27,299
347
00:21:33,040 --> 00:21:36,920
Mag ik zeggen tegen de
348
00:21:36,920 --> 00:21:39,320
Gevangenis eten was deze keer een echte openbaring
349
00:21:39,320 --> 00:21:41,960
heel erg bedankt was dat
350
00:21:41,960 --> 00:21:46,600
Een briljant idee met een café in de woonkamer
351
00:21:48,010 --> 00:21:52,700
het was heerlijk bedankt, dus dat ben je
352
00:21:52,700 --> 00:21:55,820
In de zesde klas hoe oud ben je een
353
00:21:55,820 --> 00:21:57,020
Prachtige leeftijd
354
00:21:57,020 --> 00:21:58,610
Ik was ook elf toen ik rende
355
00:21:58,610 --> 00:22:01,610
Weg van huis echt waarom heb je dat gedaan?
356
00:22:01,610 --> 00:22:04,310
Ren die kant op wat je het rhone
357
00:22:04,310 --> 00:22:06,620
zou erg ingewikkeld zijn om het nu uit te leggen
358
00:22:06,620 --> 00:22:08,780
Je hebt gelukkig een gezin
359
00:22:08,780 --> 00:22:11,390
dat geeft dat ik helaas opgroeide zonder een gezin
360
00:22:11,390 --> 00:22:13,750
361
00:22:24,010 --> 00:22:28,340
hallo wat doe je hier
362
00:22:28,340 --> 00:22:30,740
hallo hoe gaat het met je me omdat ik ben dat ik ben
363
00:22:30,740 --> 00:22:32,240
Zo drastisch was ik
364
00:22:32,240 --> 00:22:34,490
in de buurt en ik dacht dat ik zou
365
00:22:34,490 --> 00:22:35,390
excuses aan Julien
366
00:22:35,390 --> 00:22:37,280
Ik was niet helemaal eerlijk voor hem is hij
367
00:22:37,280 --> 00:22:40,070
Daar was ik van deze stad, het
368
00:22:40,070 --> 00:22:42,920
Op de een of andere manier herinnert me een beetje aan
369
00:22:42,920 --> 00:22:47,140
mijn huis t land
370
00:22:49,390 --> 00:22:52,340
Hij heeft tegenover de basis
371
00:22:52,340 --> 00:22:56,680
En om de hoek om de hoek, mooie cursus
372
00:22:56,680 --> 00:23:00,760
Elementair mijn goede watt
373
00:23:04,460 --> 00:23:08,190
of moet ik zeggen meneer Esther wat is
374
00:23:08,190 --> 00:23:11,430
Je doet waarom je die klootzak laat
375
00:23:11,430 --> 00:23:15,060
In uw huis is ook
376
00:23:15,060 --> 00:23:16,500
niet -opwindende honing waar ik je over heb verteld
377
00:23:16,500 --> 00:23:18,150
Ik heb wie achter me zit over een oude
378
00:23:18,150 --> 00:23:19,880
ding, ik heb gelijk
379
00:23:19,880 --> 00:23:22,350
vergeet het pack, het is oud
380
00:23:22,350 --> 00:23:23,640
381
00:23:23,640 --> 00:23:28,410
Nieuws Wat wil je, hier is een moordenaar
382
00:23:28,410 --> 00:23:30,210
Dat ben ik niet, ik heb het niet gedaan
383
00:23:30,210 --> 00:23:33,120
Iedereen doden en hoe zit het met Allison kan
384
00:23:33,120 --> 00:23:35,190
Je ziet de rechtbankverslagen omdat ik dat was
385
00:23:35,190 --> 00:23:36,780
niet verantwoordelijk voor de explosie
386
00:23:36,780 --> 00:23:39,390
Het was duidelijk het syndicaat
387
00:23:39,390 --> 00:23:42,510
je hebt altijd een excuus waar je aan de hand is
388
00:23:42,510 --> 00:23:44,010
Ik heb tenminste geen chip nodig
389
00:23:44,010 --> 00:23:45,390
implantaat in mijn hersenen om een
390
00:23:45,390 --> 00:23:46,770
Beter persoon kan ik het allemaal doen
391
00:23:46,770 --> 00:23:51,180
Ikzelf niet
392
00:23:51,180 --> 00:23:54,090
moeten dat niet verdragen, niet van een KW
393
00:23:54,090 --> 00:23:56,580
DHK Men Eerst wil ik iets verduidelijken
394
00:23:56,580 --> 00:23:57,240
395
00:23:57,240 --> 00:23:59,400
Wat u ook doet, u zou moeten
396
00:23:59,400 --> 00:24:00,510
besluit niet tegen niet
397
00:24:00,510 --> 00:24:02,890
Ik niet
398
00:24:02,890 --> 00:24:06,100
Ik wacht buiten dankzij de fabriek voor
399
00:24:06,100 --> 00:24:08,590
Deze fantastische maaltijd we
400
00:24:08,590 --> 00:24:12,730
moet dat snel herhalen
401
00:24:12,730 --> 00:24:14,410
Ik weet niet wie je bent en waarom jij
402
00:24:14,410 --> 00:24:15,250
deed het
403
00:24:15,250 --> 00:24:16,750
Maar wat er ook is geweest tussen gaan en
404
00:24:16,750 --> 00:24:19,510
Alles is mis omdat ik
405
00:24:19,510 --> 00:24:21,730
Ken hem dat ik voor altijd moest worstelen
406
00:24:21,730 --> 00:24:23,230
niet om te zijn
407
00:24:23,230 --> 00:24:25,780
wie hij is wie of wat hij zegt hij
408
00:24:25,780 --> 00:24:28,480
liegt als hij zich realiseert dat als je
409
00:24:28,480 --> 00:24:29,820
behoefte
410
00:24:29,820 --> 00:24:32,200
Help me het nummer te noemen
411
00:24:32,200 --> 00:24:39,660
Is Julie Julia sorry
412
00:24:43,610 --> 00:24:46,540
de boring in de mensen en nu
413
00:24:46,540 --> 00:24:50,080
niet dit mijn beste dag
414
00:24:51,090 --> 00:24:54,000
Toen schuldig was ik niet
415
00:24:54,000 --> 00:24:56,450
schrik
416
00:24:56,760 --> 00:25:01,460
Jij, het spijt me goed
417
00:25:01,950 --> 00:25:04,429
OK
418
00:25:17,850 --> 00:25:21,429
waar ben je op een loontelefoon door de
419
00:25:21,429 --> 00:25:23,710
Green Street Bridge wat ben je aan het doen
420
00:25:23,710 --> 00:25:25,659
daar nu midden in de nacht je
421
00:25:25,659 --> 00:25:29,259
zijn alleen na het eten bij
422
00:25:29,259 --> 00:25:32,759
Juliens, we zullen terug zijn gereden
423
00:25:38,700 --> 00:25:41,590
dan zou hij mij vinden en niet
424
00:25:41,590 --> 00:25:45,730
Dood je, blijf waar je bent
425
00:25:45,730 --> 00:25:46,659
Ik haal je op
426
00:25:46,659 --> 00:25:49,499
OK
427
00:25:57,480 --> 00:26:01,000
Bravissimo schat a Masterly
428
00:26:01,000 --> 00:26:01,870
prestatie
429
00:26:01,870 --> 00:26:03,910
het werkt dat je het eerder kende van
430
00:26:03,910 --> 00:26:07,030
koers en hier
431
00:26:07,030 --> 00:26:08,590
is iets anders uit mijn tas met trucs dat
432
00:26:08,590 --> 00:26:11,450
Zal het perfect maken
433
00:26:11,450 --> 00:26:17,019
En vergeet nooit dat het altijd echt zal zijn
434
00:26:29,429 --> 00:26:36,279
Daar kunt u dat ding van afhouden
435
00:26:36,279 --> 00:26:37,779
moest door de blinddoek Canada gaan
436
00:26:37,779 --> 00:26:42,989
Procedure die u leeft
437
00:26:49,139 --> 00:26:53,440
Om zo te zeggen, zo werk ik hier wat ben jij
438
00:26:53,440 --> 00:26:55,169
in ieder geval
439
00:26:55,169 --> 00:26:58,119
Ik ben een soort nachtwachter kan
440
00:26:58,119 --> 00:27:04,239
je gaat naar boven, eigenlijk doe je dat
441
00:27:04,239 --> 00:27:06,849
niet zo dat ik hier ben of
442
00:27:06,849 --> 00:27:08,169
Het is tenminste de veiligste manier om
443
00:27:08,169 --> 00:27:10,359
Hulp bij tegenaanvallen had slechts de helft zoveel
444
00:27:10,359 --> 00:27:11,919
Gevoeligheid zoals bij mij zou je dat doen
445
00:27:11,919 --> 00:27:13,349
Ik heb nu niet mijn hulp nodig
446
00:27:13,349 --> 00:27:19,450
zie, noem me niet Joe
447
00:27:19,450 --> 00:27:20,859
getuige van het was een vergissing die je was
448
00:27:20,859 --> 00:27:21,419
rechts
449
00:27:21,419 --> 00:27:23,830
Maar geloof me, ik wilde gewoon de
450
00:27:23,830 --> 00:27:24,639
goed
451
00:27:24,639 --> 00:27:26,169
Maar wil je precies de
452
00:27:26,169 --> 00:27:29,469
Verkeerde ik ben klaar met
453
00:27:29,469 --> 00:27:31,629
alec ik weet nu dat hij is
454
00:27:31,629 --> 00:27:34,599
krankzinnig dat is een grove understatement jou
455
00:27:34,599 --> 00:27:38,499
Zou willen niet, maar hij zei
456
00:27:38,499 --> 00:27:41,889
dat hij me zal helpen met wat ik geld nodig heb
457
00:27:41,889 --> 00:27:45,099
Voor een advocaat dam, ik krijg mijn zoon
458
00:27:45,099 --> 00:27:48,639
Zen zijn zijn vader terug
459
00:27:48,639 --> 00:27:49,809
gescheiden
460
00:27:49,809 --> 00:27:51,219
Ik was ik was ik, een paar oude vrienden die erin waren
461
00:27:51,219 --> 00:27:53,219
Problemen problemen
462
00:27:53,219 --> 00:27:59,409
Drugs meestal een paar inbraken
463
00:27:59,409 --> 00:28:00,789
Kan je vriendin niet altijd kiezen
464
00:28:00,789 --> 00:28:02,460
465
00:28:02,460 --> 00:28:05,229
David verhuisde vervolgens naar het noorden met Sam voor
466
00:28:05,229 --> 00:28:06,820
Twee jaar heb ik ik niet gezien
467
00:28:06,820 --> 00:28:10,629
Het spijt me, dat is mijn
468
00:28:10,629 --> 00:28:14,619
verhaal vertel me je
469
00:28:14,619 --> 00:28:17,429
Er is niets te vertellen
470
00:28:21,250 --> 00:28:27,230
is dat je vrienden haar naam
471
00:28:27,230 --> 00:28:29,700
was over wie je het had
472
00:28:29,700 --> 00:28:32,570
Ze werd vermoord door haar vriendje
473
00:28:32,570 --> 00:28:37,169
strips en je denkt dat hij dat is
474
00:28:37,169 --> 00:28:39,870
gek dat klopt daarin
475
00:28:39,870 --> 00:28:41,340
Ik zal er alles aan doen om hem weer binnen te krijgen
476
00:28:41,340 --> 00:28:44,029
gevangenis
477
00:28:45,679 --> 00:28:49,559
Ik heb haar echt gezet, zij
478
00:28:49,559 --> 00:28:52,300
veel voor hem betekende niet
479
00:28:52,300 --> 00:28:55,810
zij vanwege haar weet ik wie ik ben
480
00:28:55,810 --> 00:28:58,900
Heb je zoiets ervaren nee
481
00:28:58,900 --> 00:29:01,530
Ik heb nog nooit zo gelukkig gehad
482
00:29:04,540 --> 00:29:06,850
kan in mijn bed slapen
483
00:29:06,850 --> 00:29:09,170
Mocht ze iets nodig hebben dat ik hier ben
484
00:29:09,170 --> 00:29:12,460
Bedankt
485
00:29:16,370 --> 00:29:19,840
je bent echt erg aardig
486
00:29:23,940 --> 00:29:26,539
Goed
487
00:29:27,410 --> 00:29:30,710
Ik wens je niet noch
488
00:29:50,610 --> 00:29:53,130
Ze heeft me gisteravond goed gedaan, goed werk ik
489
00:29:53,130 --> 00:29:54,059
'Ik kom
490
00:29:54,059 --> 00:29:56,309
Ik moet toegeven dat ik zelfs
491
00:29:56,309 --> 00:29:58,620
geniet er een beetje van de zender is
492
00:29:58,620 --> 00:30:02,160
Natuurlijk al bijgevoegd, dus waar
493
00:30:02,160 --> 00:30:03,440
Heb je de auto gekregen?
494
00:30:03,440 --> 00:30:06,390
Ze is een slimme jonge vrouw Emma niet
495
00:30:06,390 --> 00:30:09,090
Activeer de pieper tot daarna
496
00:30:09,090 --> 00:30:11,720
je krijgt je
497
00:30:11,870 --> 00:30:13,620
Geld behoorlijk slim
498
00:30:13,620 --> 00:30:18,360
Ze is nu behoorlijk slim, nu rustig in het aanvalsteam
499
00:30:18,360 --> 00:30:19,020
samen
500
00:30:19,020 --> 00:30:20,850
De mannen moeten klaar zijn
501
00:30:20,850 --> 00:30:21,840
Ik moet ze misschien kort gebruiken
502
00:30:21,840 --> 00:30:37,530
Merk op oke hallo hallo hier
503
00:30:37,530 --> 00:30:43,590
ja ze trekken zich gewoon terug
504
00:30:43,590 --> 00:30:45,720
Geen preken die deze plek duurzaam zegt
505
00:30:45,720 --> 00:30:47,549
Geen woord is geen keuze
506
00:30:47,549 --> 00:30:51,540
Tot de koffie mijn dank bestudeer het ik
507
00:30:51,540 --> 00:30:53,130
Het spijt me van gisteravond, of wel
508
00:30:53,130 --> 00:30:54,809
Denk je dat ze me terug krijgen in Zossen?
509
00:30:54,809 --> 00:30:56,970
Ik denk dat het een uitvoering is in de
510
00:30:56,970 --> 00:30:59,210
Woonkamer op het hoogtepunt van de avond.
511
00:30:59,210 --> 00:31:03,720
Waar gaan we mee doen
512
00:31:03,720 --> 00:31:05,730
een meisje
513
00:31:05,730 --> 00:31:07,470
514
00:31:07,470 --> 00:31:08,580
? Wie is aan de telefoon
515
00:31:08,580 --> 00:31:11,520
nu vertrouwde ze me in
516
00:31:11,520 --> 00:31:15,500
eigenlijk heeft ze een goed hart
517
00:31:18,940 --> 00:31:21,600
doei ss
518
00:31:21,600 --> 00:31:23,720
Heren
519
00:31:23,720 --> 00:31:26,620
Desondanks zou het moeten
520
00:31:37,600 --> 00:31:39,640
niet de laatste keer niet beginnen
521
00:31:39,640 --> 00:31:40,710
begin dan kun je het vergeten
522
00:31:40,710 --> 00:31:44,740
Zoek jezelf de fout waarom op
523
00:31:44,740 --> 00:31:46,840
Julien dat was een opzetspel
524
00:31:46,840 --> 00:31:50,400
Ze hebben ons allebei erin gezet
525
00:31:53,400 --> 00:31:57,770
Hier is de overeengekomen som onthouden
526
00:31:57,770 --> 00:32:00,240
Ik denk dat de voorwaarde is
527
00:32:00,240 --> 00:32:01,680
vervuld dat u de piepen activeert
528
00:32:01,680 --> 00:32:03,830
529
00:32:03,830 --> 00:32:06,840
die je al het andere begeleidt, is
530
00:32:06,840 --> 00:32:08,730
dan tot jou hebben we sinds onze
531
00:32:08,730 --> 00:32:12,150
Methode die u u naar de auto maakt
532
00:32:12,150 --> 00:32:14,460
Een deel van de deal gedaan
533
00:32:14,460 --> 00:32:17,430
Je weet dat ik het zou willen zien
534
00:32:17,430 --> 00:32:18,810
iemand laat ons achter met zijn gezond verstand in hun
535
00:32:18,810 --> 00:32:21,630
Schoonheidsverblijf
536
00:32:21,630 --> 00:32:24,380
Hier train je voor mij, weet je
537
00:32:24,380 --> 00:32:26,490
iemand zoals jij die we nodig hebben in onze
538
00:32:26,490 --> 00:32:27,950
organisatie
539
00:32:27,950 --> 00:32:30,450
geloof me Cassidy ik
540
00:32:30,450 --> 00:32:31,650
Bewaar zeker niet wat je bent
541
00:32:31,650 --> 00:32:34,070
belofte
542
00:32:50,059 --> 00:32:53,850
Ze wist precies wat ze doet, ze
543
00:32:53,850 --> 00:32:54,929
verlamd het systeem door
544
00:32:54,929 --> 00:32:56,909
Informatiegeheugen verwijderen wanneer
545
00:32:56,909 --> 00:32:58,230
Werkt het ding weer
546
00:32:58,230 --> 00:32:59,940
het duurt 20 minuten om
547
00:32:59,940 --> 00:33:03,240
herprogrammeer ik had de mijne
548
00:33:03,240 --> 00:33:04,590
Volg het instinct gisteravond zou nee moeten zeggen
549
00:33:04,590 --> 00:33:06,120
Zei je niet gewoon dat ze had
550
00:33:06,120 --> 00:33:08,730
Zo'n goed hart en je dacht het
551
00:33:08,730 --> 00:33:10,049
is een toeval dat Connor met een vriend uitgaat
552
00:33:10,049 --> 00:33:12,090
van haar oké oké
553
00:33:12,090 --> 00:33:13,169
Wij allebei
554
00:33:13,169 --> 00:33:14,880
Hoe dan ook, de Viper moet het vlak daarvoor doen
555
00:33:14,880 --> 00:33:19,830
We krijgen nu meer bezoekers
556
00:33:19,830 --> 00:33:23,210
links zijn we er bijna
557
00:33:34,260 --> 00:33:39,610
Ik zou het nog een keer zeggen hoe ver zijn
558
00:33:39,610 --> 00:33:41,799
jij, ik wou dat ik nog steeds mijn overgebleven had
559
00:33:41,799 --> 00:33:43,889
gegevens dan is het hier niet meer te vinden
560
00:33:43,889 --> 00:33:46,210
Een tijdje zal het verder veilig zijn in de
561
00:33:46,210 --> 00:33:47,830
Garage van Franconian
562
00:33:47,830 --> 00:33:48,840
563
00:33:48,840 --> 00:33:51,909
Apartment House geloof me dat Frankie wacht met open
564
00:33:51,909 --> 00:33:52,360
armen
565
00:33:52,360 --> 00:33:55,899
ja ik wil je bellen als ik krijg
566
00:33:55,899 --> 00:33:58,139
567
00:34:14,550 --> 00:34:17,879
Daar stopte het erin
568
00:34:19,980 --> 00:34:22,629
Panamas gebeurt er slecht uit
569
00:34:22,629 --> 00:34:25,270
ons, ze heeft ons misleid, ik ben
570
00:34:25,270 --> 00:34:26,770
Sorry maar we kunnen
571
00:34:26,770 --> 00:34:28,418
begraaf onze hoop onder deze steen
572
00:34:28,418 --> 00:34:30,909
Ik wil weten waar de auto vandaag nog beschikbaar is
573
00:34:30,909 --> 00:34:35,550
, Loop anders terug naar het gebouw
574
00:34:35,550 --> 00:34:37,270
een seconde
575
00:34:37,270 --> 00:34:40,418
is nu genoeg s uci ik begrijp de
576
00:34:40,418 --> 00:34:43,469
oppas
577
00:34:47,549 --> 00:34:50,619
De computer is blijkbaar afgevallen
578
00:34:50,619 --> 00:34:52,449
een stroomuitval in het hele huis
579
00:34:52,449 --> 00:34:54,069
Gezien je zus zal ik dat doen
580
00:34:54,069 --> 00:34:55,230
Controleer de zekering
581
00:34:55,230 --> 00:34:59,609
Dus er is
582
00:35:04,260 --> 00:35:08,530
Hallo kinderen en maak je geen zorgen
583
00:35:08,530 --> 00:35:14,170
Weet je alleen maar je moeder wat is
584
00:35:14,170 --> 00:35:16,400
het alleen
585
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
Dit huis heeft hier echt een
586
00:35:18,200 --> 00:35:20,930
voorbeeldig beveiligingssysteem maar u
587
00:35:20,930 --> 00:35:24,970
zie staat voor u een professional
588
00:35:28,490 --> 00:35:33,560
we hebben ja, we zijn boven lieverd schat
589
00:35:34,800 --> 00:35:36,480
granen als je gewoon mijn familie komt
590
00:35:36,480 --> 00:35:38,660
Een haar dan zul je zijn
591
00:35:38,660 --> 00:35:41,340
Zorgvuldig meesterwerk 7 maar uw
592
00:35:41,340 --> 00:35:44,550
Familie waar ik bang voor ben
593
00:35:44,550 --> 00:35:47,700
Hoor dat Ronny bang is dat ik Mara wil
594
00:35:47,700 --> 00:35:49,020
en Lucy, het is ook niet veel beter
595
00:35:49,020 --> 00:35:51,240
Wat wil je zeggen, maar
596
00:35:51,240 --> 00:35:53,070
Ik zou graag willen weten waar de auto is
597
00:35:53,070 --> 00:35:55,290
auto ik ken als je bent
598
00:35:55,290 --> 00:35:56,580
bedoel verder, ik heb niets
599
00:35:56,580 --> 00:35:57,180
om er meer mee te doen
600
00:35:57,180 --> 00:35:59,540
Ik werk nu in onderzoek om
601
00:35:59,540 --> 00:36:01,950
spaar me je leugens
602
00:36:01,950 --> 00:36:03,840
Laten we nu naar de speelkamer gaan en jij
603
00:36:03,840 --> 00:36:07,650
zou iets moeten bedenken als
604
00:36:07,650 --> 00:36:09,390
Je hoort in vijf minuten geschreeuw
605
00:36:09,390 --> 00:36:10,710
Ik sta op het punt het je vrouw te vertellen
606
00:36:10,710 --> 00:36:12,860
Breek je pink en als dat niet is
607
00:36:12,860 --> 00:36:14,970
608
00:36:14,970 --> 00:36:16,980
609
00:36:16,980 --> 00:36:18,600
gebeuren als je het minste voor mijn familie doet, dan zal ik je vermoorden, ik zweer dat ik zweer dat hij bang is in de broek
610
00:36:18,600 --> 00:36:19,830
Hoe ga je die run doen?
611
00:36:19,830 --> 00:36:20,670
na
612
00:36:20,670 --> 00:36:24,230
meneer vips dapd gaat in vijf minuten
613
00:36:33,790 --> 00:36:36,240
614
00:37:10,040 --> 00:37:13,040
615
00:37:38,320 --> 00:37:42,730
Twee minuten na meneer Wilks
616
00:37:57,800 --> 00:37:59,450
Rest geven dit op mijn zenuwen
617
00:37:59,450 --> 00:38:02,200
het waar ik ga alleen
618
00:38:06,960 --> 00:38:09,580
We zijn erg fantasierijk, nietwaar, nietwaar
619
00:38:09,580 --> 00:38:12,580
Van mijn huis of waar ging je over
620
00:38:12,580 --> 00:38:14,530
mijn voeten als je niet zo laf was
621
00:38:14,530 --> 00:38:15,970
varken terwijl je gek wordt, zou je dat doen
622
00:38:15,970 --> 00:38:18,160
Houd mijn familie eruit
623
00:38:18,160 --> 00:38:19,480
Situatie staat toe
624
00:38:19,480 --> 00:38:21,490
Jij om te zeggen dat dit soort dingen een walgelijke laf is
625
00:38:21,490 --> 00:38:25,150
klootzak ik was slechts tien absoluut
626
00:38:25,150 --> 00:38:27,690
facade
627
00:38:37,480 --> 00:38:40,480
Waarom
628
00:38:42,820 --> 00:38:47,650
oh mijn god alles oké hier met
629
00:38:47,650 --> 00:38:48,850
de kinderen naast de deur en bel de
630
00:38:48,850 --> 00:38:51,340
politie op woensdag
631
00:38:51,340 --> 00:39:01,510
Sta nu bij als je hier bent, ik ben
632
00:39:01,510 --> 00:39:03,180
boven
633
00:39:03,180 --> 00:39:06,890
Ik wist dat hij naar je toe zou komen
634
00:39:06,890 --> 00:39:10,799
Hoe gaat het met je een beetje wankel
635
00:39:10,799 --> 00:39:13,170
Omdat ik al klaar ben met het meenemen van de kasten
636
00:39:13,170 --> 00:39:15,449
En toen dacht ik dat ik dat doe
637
00:39:15,449 --> 00:39:16,979
Ik wil niet dat ik naar ik kom
638
00:39:16,979 --> 00:39:18,839
kon jou en jou niet bereiken
639
00:39:18,839 --> 00:39:19,619
Ik reed hier meteen heen
640
00:39:19,619 --> 00:39:21,209
Nou, het lijkt op jou
641
00:39:21,209 --> 00:39:28,039
alleen gehoord, bedankt of niet
642
00:40:14,130 --> 00:40:17,019
wat niet naar boven te rijden en toch naar de
643
00:40:17,019 --> 00:40:21,630
kant zolang je kunt, wat denk je
644
00:40:27,710 --> 00:40:30,550
645
00:40:51,760 --> 00:40:53,680
Dan gaan we niet samen naar het feest
646
00:40:53,680 --> 00:40:55,980
647
00:41:21,700 --> 00:41:23,720
Verplaats ik probeer het niet te doen
648
00:41:23,720 --> 00:41:26,840
Inhalen wat we een vis vullen op een
649
00:41:26,840 --> 00:41:27,380
haak
650
00:41:27,380 --> 00:41:29,300
Ik weet niet dat je niet dingen en
651
00:41:29,300 --> 00:41:31,450
ophangen
652
00:41:31,450 --> 00:41:34,140
de deur
653
00:41:36,900 --> 00:41:38,870
de
654
00:41:38,870 --> 00:41:42,870
man zou niet moeten bewegen
655
00:41:42,870 --> 00:41:44,610
Wat is het voor zin als je
656
00:41:44,610 --> 00:41:47,990
657
00:41:52,490 --> 00:41:55,390
658
00:42:49,090 --> 00:42:53,330
ga zo door met een diploma beha hier was er een ongeluk waar een auto in viel
659
00:42:53,330 --> 00:42:54,530
de rivier
660
00:42:54,530 --> 00:42:58,240
Van de grootste brug
661
00:43:02,760 --> 00:43:04,770
Dus een beetje vers verwijderd
662
00:43:04,770 --> 00:43:08,280
verf dan is het zo goed als het vandaag is
663
00:43:08,280 --> 00:43:08,940
slecht
664
00:43:08,940 --> 00:43:11,310
Forester Ik wist niet dat hij echt getalenteerd was
665
00:43:11,310 --> 00:43:13,800
Maar in mijn eerdere leven
666
00:43:13,800 --> 00:43:17,850
Ik was waarschijnlijk een expert de politie
667
00:43:17,850 --> 00:43:19,260
de auto online gevonden
668
00:43:19,260 --> 00:43:21,300
Anna vond het in een kluis
669
00:43:21,300 --> 00:43:22,590
geparkeerd en laat me bellen
670
00:43:22,590 --> 00:43:24,620
Nadat ze de stad verliet
671
00:43:24,620 --> 00:43:28,340
We herkennen de vrouwelijke look
672
00:43:28,340 --> 00:43:31,410
Dat heeft me ingehuurd J a wat is er voor
673
00:43:31,410 --> 00:43:35,300
Jij zonder afzender
674
00:43:35,300 --> 00:43:40,950
Ik kan me voorstellen dat Venus is
675
00:43:40,950 --> 00:43:55,470
We willen zeker zien dat ik het weet, ik weet het
676
00:43:55,470 --> 00:43:57,060
Zal moeilijk voor je zijn om jezelf te vergeven
677
00:43:57,060 --> 00:43:58,740
Maar het spijt me dat ik
678
00:43:58,740 --> 00:44:00,960
Logen tegen je onschuldige mensen ik
679
00:44:00,960 --> 00:44:02,580
Nooit willen schaden
680
00:44:02,580 --> 00:44:04,800
alleen reed hij daar voor ons, maar
681
00:44:04,800 --> 00:44:06,690
werkte eerste klas uit, maar dat over
682
00:44:06,690 --> 00:44:07,530
Mijn zoon
683
00:44:07,530 --> 00:44:10,940
Geloof me is de absolute waarheid
684
00:44:10,940 --> 00:44:15,810
Ik was wanhopig maar daarna
685
00:44:15,810 --> 00:44:17,370
met je praten ik
686
00:44:17,370 --> 00:44:19,710
wist dat Alec dat kon
687
00:44:19,710 --> 00:44:21,750
Geef je de informatie die je wilt, we zijn hierheen gekomen
688
00:44:21,750 --> 00:44:22,920
lijst
689
00:44:22,920 --> 00:44:26,280
nu ben ik ver weg, ik heb genoeg
690
00:44:26,280 --> 00:44:29,970
Geld voor een goede advocaat
691
00:44:29,970 --> 00:44:31,500
Ze zegt dat ik de kans heb
692
00:44:31,500 --> 00:44:34,500
Gedeeltelijke voogdij voor gisteren
693
00:44:34,500 --> 00:44:36,599
Ik mocht hem eindelijk zien en weet je wat
694
00:44:36,599 --> 00:44:38,970
Hij herkende me
695
00:44:38,970 --> 00:44:47,119
Hoe leuk het leven is vreemd
696
00:44:48,820 --> 00:44:49,840
697
00:44:49,840 --> 00:44:51,910
je weet dat ik soms denk dat ik dat wil
698
00:44:51,910 --> 00:44:54,370
Een van de jongens daar om te voorkomen dat het dak
699
00:44:54,370 --> 00:44:56,440
instortend maar dan
700
00:44:56,440 --> 00:44:59,340
Nogmaals, ik heb het gevoel dat ik een goed heb
701
00:44:59,340 --> 00:45:02,340
Ja
702
00:45:02,599 --> 00:45:04,130
Ik ga het schilderij nu doen
703
00:45:04,130 --> 00:45:07,880
Hoe zit het met een glanzend kersenrood dat ja
704
00:45:07,880 --> 00:45:10,069
met zwarte strepen en
705
00:45:10,069 --> 00:45:12,559
Samen met Give the Song stopt dat niet
706
00:45:12,559 --> 00:45:16,339
je niet serieus of mooi op kan
707
00:45:16,339 --> 00:45:18,940
Deze ogen liggen
46411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.