Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
Hate tests.
2
00:00:13,700 --> 00:00:16,440
Waste of time. I flunked most exams in
my former life.
3
00:00:17,660 --> 00:00:24,220
I'm going to ask a series of questions
to assess your predatory nature.
4
00:00:24,660 --> 00:00:25,660
How original.
5
00:00:25,680 --> 00:00:26,800
I say you're multiple choice.
6
00:00:27,620 --> 00:00:31,640
You're here at Mansbridge to master your
cravings.
7
00:00:32,840 --> 00:00:34,460
So let's see if there's been any change.
8
00:00:34,760 --> 00:00:37,280
If I flunk, do you send me home with a
note from my mommy?
9
00:00:41,260 --> 00:00:42,460
Imagine a beautiful night.
10
00:00:42,680 --> 00:00:44,160
You're walking in the woods.
11
00:00:44,940 --> 00:00:47,560
At your side is a woman.
12
00:00:48,140 --> 00:00:49,140
A mortal.
13
00:00:50,380 --> 00:00:53,480
Her features radiant in the moonlight.
14
00:00:55,840 --> 00:00:57,300
Can you sense the experience?
15
00:00:57,700 --> 00:00:59,660
I may be dead, but I'm not made of
stone.
16
00:01:02,020 --> 00:01:03,020
What do you feel?
17
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
I feel...
18
00:01:10,890 --> 00:01:12,910
Closeness. A sharing.
19
00:01:14,150 --> 00:01:15,150
Good.
20
00:01:15,970 --> 00:01:16,970
Anything else?
21
00:01:19,510 --> 00:01:20,710
I feel a warmth.
22
00:01:23,350 --> 00:01:24,350
Impressive.
23
00:01:25,650 --> 00:01:26,650
Is that all?
24
00:01:28,830 --> 00:01:30,190
An urge to be closer.
25
00:01:32,210 --> 00:01:33,370
Typical human response.
26
00:01:45,930 --> 00:01:46,930
much closer.
27
00:01:49,270 --> 00:01:50,270
Just what I said.
28
00:01:51,250 --> 00:01:52,590
How much closer?
29
00:01:57,730 --> 00:01:58,730
Told you everything.
30
00:02:02,910 --> 00:02:04,410
How much closer?
31
00:02:08,070 --> 00:02:09,330
What do you want from me?
32
00:02:17,000 --> 00:02:21,980
When the great eclipse plunged the world
into darkness, the vampire race erupted
33
00:02:21,980 --> 00:02:23,020
in a civil war.
34
00:02:23,480 --> 00:02:28,080
The bloodthirsty fury battled with the
enlightened elders for domination of the
35
00:02:28,080 --> 00:02:33,160
undead. In desperation, the elders
gathered up those young vampires that
36
00:02:33,160 --> 00:02:35,200
be saved and entrusted them to me.
37
00:02:36,580 --> 00:02:41,280
To humanize them, to tame their
instincts, and teach them how to live
38
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
mortal.
39
00:03:18,190 --> 00:03:24,370
For a human, love and hate are
opposites, capable of lifting or
40
00:03:24,370 --> 00:03:25,370
soul.
41
00:03:25,730 --> 00:03:29,090
For a vampire, love and hate only
torment.
42
00:03:29,890 --> 00:03:32,970
For in his world, they are often the
same.
43
00:03:33,390 --> 00:03:34,390
Field time.
44
00:03:36,870 --> 00:03:37,870
Pass.
45
00:03:41,070 --> 00:03:44,610
Biddy, nature's blood's perfect food.
Sure.
46
00:03:45,210 --> 00:03:48,550
warm and freshly sucked from a living
body. Hey, so should we get team jackets
47
00:03:48,550 --> 00:03:49,550
or t -shirts?
48
00:03:50,170 --> 00:03:52,150
What? You and me, we're teammates,
buddy.
49
00:03:52,550 --> 00:03:54,030
Give me an F for flunkers.
50
00:03:54,950 --> 00:03:55,970
I'm not on your team.
51
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
Hey, look.
52
00:03:57,870 --> 00:03:58,870
Take it easy.
53
00:03:59,110 --> 00:04:00,270
It's hard to change.
54
00:04:01,170 --> 00:04:03,410
I've been a vampire for a year and I
couldn't get back.
55
00:04:03,750 --> 00:04:05,950
I've been a vampire for what? A hundred
years?
56
00:04:06,630 --> 00:04:07,630
That's no excuse.
57
00:04:09,610 --> 00:04:12,990
Dear Dad, it was great getting your
email.
58
00:04:13,790 --> 00:04:15,380
Great. That's a laugh.
59
00:04:18,740 --> 00:04:22,280
Dear Dad, it was nice getting your
email.
60
00:04:23,140 --> 00:04:26,260
Nice? There's dull and uninspiring for
you.
61
00:04:27,620 --> 00:04:28,620
Dear Dad.
62
00:04:33,760 --> 00:04:36,920
How about, Dear Dad, thanks for the
message.
63
00:04:37,140 --> 00:04:39,700
As usual, it sucked, but I'm great.
64
00:04:40,140 --> 00:04:41,780
Mansbridge Prison is wonderful.
65
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
Sleeping lot.
66
00:04:44,210 --> 00:04:45,630
dreaming of a way to escape.
67
00:04:46,690 --> 00:04:49,330
Sherry, I've got the most important
thing we've got to do right now.
68
00:04:49,770 --> 00:04:50,770
What?
69
00:04:51,190 --> 00:04:52,690
The key to your true self.
70
00:04:55,710 --> 00:04:56,930
A friendship test.
71
00:04:57,370 --> 00:05:00,710
What could be more important than
discovering how good a friend you really
72
00:05:01,290 --> 00:05:02,290
We're the best.
73
00:05:02,810 --> 00:05:06,290
Sure, but in a crisis, can we trust each
other to be there 100 %?
74
00:05:09,470 --> 00:05:10,470
Okay.
75
00:05:11,560 --> 00:05:16,600
The first test of a true friendship is,
one, being honest about her new hair
76
00:05:16,600 --> 00:05:20,480
color, two, not spending more than three
minutes on the phone with her
77
00:05:20,480 --> 00:05:24,880
boyfriend, or three, loaning her $20 and
never asking for it back.
78
00:05:25,380 --> 00:05:27,760
Mimi, we have to study for our history
test.
79
00:05:28,520 --> 00:05:29,840
We need a break.
80
00:05:30,700 --> 00:05:32,740
One, being honest about her new hair
color.
81
00:05:34,160 --> 00:05:37,120
Am I a true friend or what?
82
00:05:37,400 --> 00:05:38,520
Come on, let's finish this test.
83
00:05:47,340 --> 00:05:49,380
I could call the line Couture S.
84
00:05:49,620 --> 00:05:50,760
Well, I tried, Van.
85
00:05:51,380 --> 00:05:52,900
I could put it on the net.
86
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
Are you crazy?
87
00:05:54,780 --> 00:05:56,480
We're supposed to keep a low profile
here?
88
00:05:56,740 --> 00:05:58,780
Oh, please, I'm not really the low
profile type.
89
00:05:59,100 --> 00:06:00,620
Plus, I can get you a part of the
action.
90
00:06:00,840 --> 00:06:02,800
I don't really have much fashion sense.
91
00:06:03,760 --> 00:06:05,060
True, but you've got potential.
92
00:06:06,820 --> 00:06:08,420
And what are we young ladies doing this
evening?
93
00:06:09,680 --> 00:06:11,940
Ah, we're playing dress -up, are we?
94
00:06:12,730 --> 00:06:14,130
Cuddling human hopes and aspirations?
95
00:06:14,690 --> 00:06:17,410
Well, well, well, what side of the
coffin did you roll out of?
96
00:06:17,890 --> 00:06:22,510
I am vampire pure and deep. I do not
love, I crave, I do not feel, I lust.
97
00:06:23,210 --> 00:06:25,570
What's that supposed to mean? You failed
Murdoch's test.
98
00:06:26,110 --> 00:06:29,270
Well, I guess you'll just have to wait
till next term to become civilized.
99
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
It's only a test.
100
00:06:32,310 --> 00:06:34,270
Well spoken, Merle, and hugely
insightful.
101
00:06:35,430 --> 00:06:37,940
Fine. All I'm saying is trust your own
instincts.
102
00:06:38,300 --> 00:06:39,099
Bear has instincts.
103
00:06:39,100 --> 00:06:40,460
Wouldn't trust him in the same room with
me.
104
00:06:41,740 --> 00:06:43,520
I'm coming, master.
105
00:06:45,340 --> 00:06:47,400
Your wish is my command.
106
00:06:47,900 --> 00:06:50,800
I will do your bidding and destroy them
all.
107
00:06:52,160 --> 00:06:54,580
For a minute there, we were hoping the
lobotomy worked.
108
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
Did he pass the test?
109
00:06:56,840 --> 00:07:03,500
You see before you a kinder, gentler
vampire. One who's crossed over from the
110
00:07:03,500 --> 00:07:05,560
dark side to the softer.
111
00:07:06,160 --> 00:07:07,200
Gray shades of evil.
112
00:07:08,440 --> 00:07:10,860
Yes, I passed. With flying colors.
113
00:07:11,620 --> 00:07:14,300
Bravo! I'm sure the test is rigged.
114
00:07:15,100 --> 00:07:16,440
Said the sore loser.
115
00:07:17,940 --> 00:07:18,940
What's with him?
116
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
Exam blues.
117
00:07:22,540 --> 00:07:24,020
He flunked the test?
118
00:07:35,660 --> 00:07:40,900
Oh, so sensitive, lovesick Drew turns
out to be nothing more than a lecherous
119
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
predator of the night.
120
00:07:55,620 --> 00:08:01,340
Number 21.
121
00:08:02,440 --> 00:08:05,260
A true friend knows you're really
hurting when...
122
00:08:05,550 --> 00:08:06,890
One, you forgot your mascara.
123
00:08:07,170 --> 00:08:12,450
Two, you forgot your wallet. Or three,
she sees four empty cartons of double
124
00:08:12,450 --> 00:08:14,010
chocolate ice cream on the floor.
125
00:08:15,010 --> 00:08:16,010
That's easy.
126
00:08:16,030 --> 00:08:17,030
All three.
127
00:08:19,170 --> 00:08:21,330
Amazing. You're the perfect friend.
128
00:08:24,510 --> 00:08:29,110
For you, I will slay the beast.
129
00:09:42,930 --> 00:09:44,790
Sheesh. You look terrible.
130
00:09:45,350 --> 00:09:46,249
I'm okay.
131
00:09:46,250 --> 00:09:48,790
You're not eating. You haven't touched a
drop in 24 hours.
132
00:09:49,130 --> 00:09:51,330
So? So, it's getting dangerous, Drew.
133
00:09:51,610 --> 00:09:53,810
Or have you forgotten your basic vampire
physiology?
134
00:09:54,670 --> 00:09:55,810
I'll eat when I'm hungry.
135
00:09:56,050 --> 00:09:59,890
That's not how it works. After 36 hours,
your brain will start dying, followed
136
00:09:59,890 --> 00:10:03,770
by perceptual distortion, muscular
paralysis, and even cumulating into a
137
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
that lasts for centuries.
138
00:10:05,910 --> 00:10:06,910
Trying to scare me?
139
00:10:07,110 --> 00:10:08,110
I'm doing my best.
140
00:10:08,610 --> 00:10:09,850
Now get with the program.
141
00:10:11,150 --> 00:10:12,150
And eat.
142
00:10:25,130 --> 00:10:27,910
Dr. Murdock always posts the exam
results before he goes to bed at night.
143
00:10:30,850 --> 00:10:33,770
75%. That's one less nasty letter from
my dad.
144
00:10:34,410 --> 00:10:35,870
How'd you do? I can't look.
145
00:10:39,770 --> 00:10:42,010
Oh, my God, Mimi, I don't believe it.
What?
146
00:10:42,230 --> 00:10:49,130
You're a genius, 92%. The assessments
147
00:10:49,130 --> 00:10:51,570
are, overall, very encouraging.
148
00:10:52,010 --> 00:10:53,530
We are making progress.
149
00:10:54,780 --> 00:10:59,780
I say we celebrate with a party. Even
invite the day schoolers. I mean, since
150
00:10:59,780 --> 00:11:01,300
we're learning to behave ourselves.
151
00:11:01,620 --> 00:11:04,100
A little premature, perhaps, but a nice
thought.
152
00:11:04,400 --> 00:11:06,140
What makes you think we can change
completely?
153
00:11:06,940 --> 00:11:08,680
What if this is as far as we can go?
154
00:11:08,940 --> 00:11:10,240
Has any vampire ever made it?
155
00:11:11,420 --> 00:11:12,480
I believe it's possible.
156
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
Based on what?
157
00:11:13,860 --> 00:11:17,260
Some hunch by the elders who haven't
made it themselves in 2 ,000 years.
158
00:11:17,760 --> 00:11:21,560
You're the first ones to do the program.
You will prove it's possible.
159
00:11:21,880 --> 00:11:25,350
Well. If anybody's going all the way,
it's Drew.
160
00:11:25,890 --> 00:11:27,070
I'm betting on it.
161
00:11:44,590 --> 00:11:45,590
What are you doing?
162
00:11:47,770 --> 00:11:48,770
Hanging.
163
00:11:49,790 --> 00:11:51,390
Well, I've come to tell you it's snack
time.
164
00:11:52,080 --> 00:11:53,240
Then I've told you I'm not hungry.
165
00:11:55,160 --> 00:11:56,820
Whatever you're doing, stop it now.
166
00:11:57,940 --> 00:12:00,580
Why don't you go back to your fashion
designs? I don't need a watchdog, okay?
167
00:12:02,480 --> 00:12:05,580
You're up to something, Drew, something
dangerous, and I want to know what it
168
00:12:05,580 --> 00:12:06,580
is.
169
00:12:06,960 --> 00:12:08,100
Now, what's going on?
170
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
I'm fasting.
171
00:12:14,640 --> 00:12:15,840
Yeah, no kidding. Why?
172
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
It's part of a test.
173
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
A test?
174
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
To prove I'm not a monster.
175
00:12:23,120 --> 00:12:26,040
That I can be close to Sherry without...
Would you let her go? Are you
176
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
completely nuts?
177
00:12:27,600 --> 00:12:28,880
Look, I failed once.
178
00:12:29,380 --> 00:12:30,760
To really connect with her.
179
00:12:31,560 --> 00:12:36,440
Because I couldn't control these...
Urges.
180
00:12:38,980 --> 00:12:41,500
But I believe it's possible. I know it
in my heart.
181
00:12:45,160 --> 00:12:47,260
So where does the fasting part come in?
182
00:12:47,820 --> 00:12:48,840
I need to be there.
183
00:12:49,840 --> 00:12:54,480
Right beside her, completely vulnerable,
unfed, unslept.
184
00:12:55,160 --> 00:12:56,580
And no, I won't harm her.
185
00:12:58,100 --> 00:12:59,160
And if you fail?
186
00:13:03,660 --> 00:13:07,780
All right, if you're so dead set on
doing this, you'll need a futari mei. A
187
00:13:07,780 --> 00:13:09,120
what? A second.
188
00:13:10,740 --> 00:13:14,840
A disgraced samurai warrior about to
commit suicide always had a futari mei
189
00:13:14,840 --> 00:13:17,760
standing behind him to slice off his
head at the first sign of cowardice.
190
00:13:18,280 --> 00:13:21,000
So you're saying if I lose control with
Sherry... I'll cut off your head.
191
00:13:32,820 --> 00:13:34,460
We're late for class. We gotta talk.
192
00:13:36,200 --> 00:13:37,199
What's up?
193
00:13:37,200 --> 00:13:38,640
Dr. Murdoch's doing an investigation.
194
00:13:39,040 --> 00:13:40,980
On? Cheating on the last history exam.
195
00:13:41,820 --> 00:13:45,220
So? So he's investigating Sandra,
Jennifer, and me.
196
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
You?
197
00:13:48,430 --> 00:13:50,190
Is that how you got 92 %?
198
00:13:51,670 --> 00:13:52,670
What do you think?
199
00:13:54,110 --> 00:13:55,330
Then you got nothing to worry about.
200
00:13:56,150 --> 00:13:57,150
Right?
201
00:13:58,810 --> 00:13:59,810
Right.
202
00:14:08,630 --> 00:14:09,630
Jeez.
203
00:14:10,950 --> 00:14:14,250
You know how Murdoch said he would hook
us up to a sports network for my
204
00:14:14,250 --> 00:14:16,550
exceptional progress? I mean, had I
passed.
205
00:14:17,280 --> 00:14:20,180
Well, anyways, I told him he should hook
us up anyways because, you know, like
206
00:14:20,180 --> 00:14:26,680
Sunday and pro football and beer and...
Well, scratch the beer, but he wouldn't
207
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
budge.
208
00:14:29,060 --> 00:14:31,160
Hey, pass the ball, buddy.
209
00:14:32,120 --> 00:14:33,120
I'm not your buddy.
210
00:14:35,000 --> 00:14:37,320
Fine. Keep playing solitaire, Drew.
211
00:14:45,380 --> 00:14:46,500
Sunrise in ten minutes.
212
00:16:15,179 --> 00:16:16,460
Sherry, can we talk?
213
00:16:16,880 --> 00:16:18,560
Mimi, it's five in the morning.
214
00:16:21,840 --> 00:16:24,340
I really need a friend right now.
215
00:16:26,680 --> 00:16:27,760
Ah, the investigation.
216
00:16:29,020 --> 00:16:31,240
Promise you won't get mad at me? Why
would I?
217
00:16:31,700 --> 00:16:34,800
See, Sandra, Jennifer, and I were really
nervous about this exam.
218
00:16:35,840 --> 00:16:37,440
I'm no history whiz.
219
00:16:38,460 --> 00:16:39,520
Mimi, you didn't.
220
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
Let me finish.
221
00:16:41,600 --> 00:16:45,100
So Jennifer had this idea to get some
exams from Murdoch's files.
222
00:16:45,420 --> 00:16:46,119
You cheated.
223
00:16:46,120 --> 00:16:47,120
No.
224
00:16:47,660 --> 00:16:51,920
Yes. I mean, I took the tests, but I
didn't read them.
225
00:16:53,180 --> 00:16:55,760
92%. Please, Sherry, believe me.
226
00:16:56,360 --> 00:16:58,140
I studied really hard.
227
00:16:58,760 --> 00:17:01,200
Now I know Murdoch will kill me for
taking his papers.
228
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
And that's fair.
229
00:17:02,840 --> 00:17:04,819
But you've got to tell him I didn't read
them.
230
00:17:05,660 --> 00:17:07,460
How do I know if you did or didn't?
231
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
You're my friend.
232
00:17:09,460 --> 00:17:10,460
He'll believe you.
233
00:17:11,920 --> 00:17:12,920
I can't.
234
00:17:13,339 --> 00:17:15,060
A friend would stand up for me.
235
00:17:17,260 --> 00:17:19,480
Friend wouldn't ask me to do something
like this.
236
00:20:06,300 --> 00:20:09,280
Time to eat!
237
00:20:28,930 --> 00:20:30,110
Kutari May, remember?
238
00:20:30,390 --> 00:20:31,390
Your second?
239
00:20:31,470 --> 00:20:32,930
You seem to forget you had one.
240
00:20:34,670 --> 00:20:35,990
You didn't cut off my head.
241
00:20:36,290 --> 00:20:37,450
I will if you don't eat this time.
242
00:20:41,010 --> 00:20:42,010
How'd you get out?
243
00:20:42,070 --> 00:20:42,989
Dear old Marty.
244
00:20:42,990 --> 00:20:44,190
Kept awake by indigestion.
245
00:20:44,490 --> 00:20:45,429
Poor boy.
246
00:20:45,430 --> 00:20:46,930
Bad case of blood poisoning.
247
00:20:49,410 --> 00:20:50,950
I proved Murdoch wrong.
248
00:20:52,810 --> 00:20:54,330
I passed the real test.
249
00:20:54,990 --> 00:20:55,990
For now.
250
00:20:58,510 --> 00:21:02,190
But two minutes together is not a
lifetime.
251
00:21:19,910 --> 00:21:22,270
Vampires are not devoid of free will.
252
00:21:22,970 --> 00:21:25,530
Like mortals, they have choices.
253
00:21:28,010 --> 00:21:32,750
The true test of any vampire or human
is, have they made the right choice?
254
00:21:33,750 --> 00:21:37,330
And the state they find themselves in is
the ultimate answer.
255
00:21:38,770 --> 00:21:39,810
I'll be with you in a moment.
256
00:21:44,650 --> 00:21:50,890
Mimi, you are my best friend in the
entire world, so if there's something
257
00:21:50,890 --> 00:21:55,130
need me to say... No, I was so wrong to
ask.
258
00:21:57,100 --> 00:21:58,100
I'm sorry.
259
00:21:58,740 --> 00:22:00,160
He'll believe me or he won't.
260
00:22:00,900 --> 00:22:01,900
Mimi?
19125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.