Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,830 --> 00:00:16,630
I've never used a divining board before.
2
00:00:17,290 --> 00:00:19,450
You want an answer? This spells it out.
3
00:00:19,790 --> 00:00:21,510
This way you never have to make your own
decisions.
4
00:00:22,010 --> 00:00:26,150
I don't know, I just feel kind of stupid
using it to contact a... Spirit?
5
00:00:27,290 --> 00:00:30,110
Is the guy that shows up in your dreams
real or not?
6
00:00:30,390 --> 00:00:34,150
Yes, he feels real. Then let's find out
if he's a ghost, so you can stop
7
00:00:34,150 --> 00:00:35,150
obsessing.
8
00:00:36,310 --> 00:00:37,470
Hey, put your hands right here.
9
00:00:39,590 --> 00:00:41,470
Okay, now ask the board if he's here.
10
00:00:41,790 --> 00:00:42,790
Who?
11
00:00:42,990 --> 00:00:43,990
Santa Claus.
12
00:00:44,200 --> 00:00:45,360
Your dream lover.
13
00:00:45,560 --> 00:00:47,820
Well, are you here?
14
00:00:48,660 --> 00:00:49,880
I'm underwhelmed.
15
00:00:51,440 --> 00:00:55,660
Okay, whoever you are, if you're real,
reveal yourself.
16
00:01:09,660 --> 00:01:11,920
You're pushing it. I'm not, I swear it.
17
00:01:16,230 --> 00:01:17,230
You must be.
18
00:01:18,570 --> 00:01:19,050
I...
19
00:01:19,050 --> 00:01:28,870
Am...
20
00:01:28,870 --> 00:01:34,570
I don't believe this.
21
00:01:55,500 --> 00:02:00,440
When the great eclipse plunged the world
into darkness, the vampire race erupted
22
00:02:00,440 --> 00:02:01,480
in a civil war.
23
00:02:01,900 --> 00:02:06,540
The bloodthirsty fury battled with the
enlightened elders for domination of the
24
00:02:06,540 --> 00:02:11,620
undead. In desperation, the elders
gathered up those young vampires that
25
00:02:11,620 --> 00:02:13,660
be saved and entrusted them to me.
26
00:02:15,000 --> 00:02:19,740
To humanize them, to tame their
instincts, and teach them how to live
27
00:02:19,740 --> 00:02:20,740
mortals.
28
00:03:00,279 --> 00:03:03,980
Vampires experience phenomenon peculiar
to their race.
29
00:03:04,620 --> 00:03:09,700
They're at the mercy of instincts that
can flare up at any moment, condemning
30
00:03:09,700 --> 00:03:11,480
them to act out ancient urges.
31
00:03:16,120 --> 00:03:22,040
For this morning's lesson, I want to
introduce you to an unusual man, a great
32
00:03:22,040 --> 00:03:27,760
man who dared to disagree with the
authorities of the day, Galileo.
33
00:03:29,600 --> 00:03:33,500
1564 to 1642, Italian astronomer and
physicist.
34
00:03:34,040 --> 00:03:39,120
His first published work, Dialogues
Concerning the Two Chief World Systems,
35
00:03:39,120 --> 00:03:40,440
a bestseller in 1632.
36
00:03:40,840 --> 00:03:42,640
Yeah, I'll have to write out and buy it.
37
00:03:43,220 --> 00:03:47,140
Excellent, Nick. Then we'll all look
forward to your ten -minute oral report
38
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
next Monday.
39
00:03:49,360 --> 00:03:54,780
Each of you will also work with a
partner in order to discover why this
40
00:03:54,780 --> 00:03:57,720
man was able to rise above the norm.
41
00:03:58,170 --> 00:03:59,170
and achieve greatness.
42
00:03:59,330 --> 00:04:02,030
I've taken the liberty of assigning
teams.
43
00:04:03,330 --> 00:04:07,470
I'll expect your results in 48 hours.
44
00:04:11,430 --> 00:04:16,149
Oh, I'm sorry, I forgot to mention, this
assignment will be worth 30 % of your
45
00:04:16,149 --> 00:04:17,149
term.
46
00:04:17,510 --> 00:04:18,070
Guess
47
00:04:18,070 --> 00:04:25,270
what,
48
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
Space Cadet?
49
00:04:27,240 --> 00:04:28,660
I'm all about forgetting games.
50
00:04:29,000 --> 00:04:32,020
Well, Doc must have decided to throw us
back together.
51
00:04:32,440 --> 00:04:35,200
It's got to be his way of playing
matchmaker, don't you think?
52
00:04:35,980 --> 00:04:38,580
I'll meet you here after dinner,
partner.
53
00:05:00,750 --> 00:05:01,750
Rotten night.
54
00:05:02,050 --> 00:05:03,250
Every night's rotten.
55
00:05:04,050 --> 00:05:05,350
But here's the best part.
56
00:05:05,990 --> 00:05:07,370
It'll be that way forever.
57
00:05:08,310 --> 00:05:12,030
Your schedule has been moved up five
hours, starting today.
58
00:05:12,410 --> 00:05:14,670
Oh, man, I knew I was short on sleep.
59
00:05:14,990 --> 00:05:17,770
See, I do require my set amount of
beauty rest.
60
00:05:18,110 --> 00:05:19,770
You just need to get your blood revved.
61
00:05:20,290 --> 00:05:21,730
I'm ripe and ready to do that.
62
00:05:22,590 --> 00:05:26,870
Speaking of revving, the elders want to
accelerate your study.
63
00:05:27,190 --> 00:05:28,410
Are they displeased?
64
00:05:29,550 --> 00:05:33,430
On the contrary, they think you can be
challenged even more. So when's our
65
00:05:33,430 --> 00:05:36,070
downtime? Yeah, to drool over day school
babes.
66
00:05:37,210 --> 00:05:42,250
The lesson today is about someone who
dared to disagree with everyone around
67
00:05:42,250 --> 00:05:44,150
and to take his own path.
68
00:05:44,570 --> 00:05:45,850
Would this be Satan?
69
00:05:46,510 --> 00:05:51,690
No. Mortal or one of our own? Someone
who was given a chance to become vampire
70
00:05:51,690 --> 00:05:56,170
but chose mortality instead so that he
could study the wonders of the real
71
00:05:56,170 --> 00:06:01,020
world. Somebody had a choice about being
vamped. His name was Galileo.
72
00:06:01,740 --> 00:06:05,260
And what he dared to believe changed the
world.
73
00:06:05,520 --> 00:06:07,800
Yeah, well, I believe I'm hungry.
74
00:06:08,160 --> 00:06:10,440
So does this new schedule give us an
early breakfast?
75
00:06:10,780 --> 00:06:13,120
You'll be hit at one o 'clock, as
always.
76
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
Marty.
77
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
It's time to eat.
78
00:06:26,880 --> 00:06:27,880
Yeah.
79
00:06:37,500 --> 00:06:44,480
I'll have
80
00:06:44,480 --> 00:06:51,440
come to take you
81
00:06:51,440 --> 00:06:54,280
away.
82
00:07:14,680 --> 00:07:17,260
I need to talk to you. What is it, Mimi?
83
00:07:17,540 --> 00:07:19,520
It's about Sherry. I'm worried.
84
00:07:19,840 --> 00:07:21,480
She's been acting so strange.
85
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
How do you mean strange?
86
00:07:24,420 --> 00:07:25,700
She's having this thing.
87
00:07:26,490 --> 00:07:27,490
With a ghost.
88
00:07:27,670 --> 00:07:29,550
What? Why would you say that?
89
00:07:30,410 --> 00:07:32,050
It's talk to her through a board.
90
00:07:32,450 --> 00:07:33,450
Ah.
91
00:07:33,610 --> 00:07:37,770
Yes, I used to play those games myself.
They can be very convincing. I saw this
92
00:07:37,770 --> 00:07:38,770
with my own eyes.
93
00:07:38,850 --> 00:07:42,450
Yes, well, I will look after this, Mimi.
I'm sure there's a perfectly good...
94
00:07:42,450 --> 00:07:43,450
When?
95
00:07:43,950 --> 00:07:44,950
Very soon.
96
00:07:45,290 --> 00:07:47,290
Now, will you please go back to your
room?
97
00:07:58,320 --> 00:08:01,300
I did as you commanded and moved their
schedule ahead.
98
00:08:02,060 --> 00:08:04,580
The moon has entered its fourth quarter.
99
00:08:05,740 --> 00:08:11,280
During this period, should a sleeping
vampire's coffin be exposed to the early
100
00:08:11,280 --> 00:08:16,300
morning lunar rays, it can cause... The
stirring.
101
00:08:18,840 --> 00:08:23,780
Moonlight of the fourth quarter can
generate an escalation of the
102
00:08:23,860 --> 00:08:26,720
which in turn can unleash...
103
00:08:29,320 --> 00:08:30,540
controllable purges.
104
00:08:30,780 --> 00:08:33,919
Be alert for any signs.
105
00:09:05,160 --> 00:09:08,140
Why watch it on video, Drew, when you
can have the real thing?
106
00:09:08,440 --> 00:09:11,860
In case you've just joined us, Marty, we
can't have the real thing.
107
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
Oh.
108
00:09:16,900 --> 00:09:23,880
If I want it... I'm gonna
109
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
get it.
110
00:09:25,380 --> 00:09:26,740
Don't even think about it.
111
00:09:27,040 --> 00:09:28,040
Oh, Drew.
112
00:09:29,180 --> 00:09:32,240
What we have here, then, are those pesky
double standards.
113
00:09:32,780 --> 00:09:34,880
No. What we have here...
114
00:09:35,160 --> 00:09:36,780
is me telling you to get the clear
picture.
115
00:09:37,720 --> 00:09:39,020
I'll stay away from her.
116
00:09:39,280 --> 00:09:41,580
Male bonding gives me goosebumps.
117
00:09:42,040 --> 00:09:43,040
Stay out of this, Essie.
118
00:09:44,060 --> 00:09:48,000
I'm tempted to tell both of you to grow
up, but since we know how long that
119
00:09:48,000 --> 00:09:50,220
takes for us, I'll skip it. Take a hike,
Essie.
120
00:09:54,540 --> 00:09:55,940
Don't start what you can't finish.
121
00:09:56,240 --> 00:09:57,300
Oh, I can finish it.
122
00:10:06,030 --> 00:10:07,030
Nice claw work, eh?
123
00:10:08,310 --> 00:10:14,930
And, uh, if you don't learn to behave
yourself, there's just gonna be blood
124
00:10:14,930 --> 00:10:15,930
between us.
125
00:10:16,370 --> 00:10:20,350
Why, Anthony, you really care.
126
00:10:26,410 --> 00:10:29,550
You know we've done diddly -squat on
this project in 24 hours?
127
00:10:30,010 --> 00:10:31,050
I can't concentrate.
128
00:10:31,730 --> 00:10:32,990
Well, hey, that's great.
129
00:10:33,580 --> 00:10:36,840
I mean, it's only 30 % of the term,
Mark, so why should he get so upset,
130
00:10:37,440 --> 00:10:39,060
You've become studious now, have you?
131
00:10:39,700 --> 00:10:42,380
I just want us to do something together
and get it right.
132
00:10:42,740 --> 00:10:43,860
You know, for once.
133
00:10:44,960 --> 00:10:46,200
Maybe it's a little too late.
134
00:10:47,260 --> 00:10:48,580
Maybe I just need a new partner.
135
00:11:11,020 --> 00:11:12,020
What are you doing?
136
00:11:13,300 --> 00:11:14,660
Don't bother someone else.
137
00:11:15,380 --> 00:11:16,580
I'd rather bother you.
138
00:11:16,980 --> 00:11:18,240
Are you hating on me?
139
00:11:23,240 --> 00:11:24,760
I knew I was irresistible.
140
00:11:25,060 --> 00:11:26,060
Don't flatter yourself.
141
00:11:26,980 --> 00:11:28,040
I'm protecting you.
142
00:11:29,100 --> 00:11:31,660
I don't need your protection, Essie.
Yes, you do.
143
00:11:32,020 --> 00:11:34,740
You're lining up your next victim. You
think I can't sense that?
144
00:11:35,160 --> 00:11:36,280
And this would be what?
145
00:11:37,060 --> 00:11:38,060
Vampire -ass intuition?
146
00:11:38,670 --> 00:11:40,790
This would be me giving you fair
warning.
147
00:11:41,630 --> 00:11:42,790
Hestia's home, Monitor.
148
00:11:45,330 --> 00:11:46,570
Leave the girl alone.
149
00:11:47,750 --> 00:11:50,550
Or you'll suffer the consequences, as
will all of us.
150
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
I've warned you.
151
00:12:03,550 --> 00:12:04,550
Hold on to this.
152
00:12:06,730 --> 00:12:08,830
Since the first night with the divining
board.
153
00:12:09,990 --> 00:12:11,830
And how would you describe this ghost?
154
00:12:12,510 --> 00:12:13,990
I didn't say it was a ghost.
155
00:12:14,630 --> 00:12:15,630
Okay.
156
00:12:15,930 --> 00:12:16,930
What is it?
157
00:12:18,350 --> 00:12:19,350
It's a he.
158
00:12:19,690 --> 00:12:22,230
And I haven't actually seen him.
159
00:12:22,950 --> 00:12:25,030
I just felt him through messages.
160
00:12:25,490 --> 00:12:27,130
And what have you learned through these
messages?
161
00:12:27,710 --> 00:12:28,830
That he knows me.
162
00:12:29,870 --> 00:12:31,910
He knows my deepest thoughts and
desires.
163
00:12:32,970 --> 00:12:34,630
And you believe all this to be true?
164
00:12:35,780 --> 00:12:37,440
You think I'm making this up, don't you?
165
00:12:39,020 --> 00:12:43,980
Sherry, did you know that Galileo had
his first scientific breakthrough when
166
00:12:43,980 --> 00:12:44,980
was still a teenager?
167
00:12:45,640 --> 00:12:46,940
Everyone thought he was crazy.
168
00:12:48,180 --> 00:12:49,540
Until they found out he was right.
169
00:12:51,540 --> 00:12:52,540
So you believe me?
170
00:12:52,940 --> 00:12:54,000
I believe that you believe.
171
00:12:54,900 --> 00:12:55,960
Let's leave it at that for now.
172
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Good night, Sherry.
173
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
Thank you.
174
00:13:18,600 --> 00:13:19,760
Catching a lot of gravity?
175
00:13:22,360 --> 00:13:24,120
That's Newton, not Galileo.
176
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
I'm playing!
177
00:13:27,940 --> 00:13:28,980
What's wrong, Marty?
178
00:13:29,360 --> 00:13:30,920
Oh, good question, Meryl.
179
00:13:31,320 --> 00:13:32,320
What's wrong?
180
00:13:32,640 --> 00:13:36,880
I'm a cooped -up vampire locked away to
learn about truth, justice, and the
181
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
mortal way!
182
00:13:37,980 --> 00:13:40,620
Marty, I know you're going through...
No, you don't!
183
00:13:46,480 --> 00:13:47,480
None of you do.
184
00:13:53,930 --> 00:13:54,829
I'm going to get some air.
185
00:13:54,830 --> 00:13:55,830
No, Marty.
186
00:13:56,870 --> 00:13:57,870
Stay here.
187
00:13:59,150 --> 00:14:00,150
With us.
188
00:14:04,490 --> 00:14:05,490
What's up with him?
189
00:14:05,990 --> 00:14:06,990
He's stirring.
190
00:14:07,570 --> 00:14:08,630
We can't help it.
191
00:14:10,770 --> 00:14:11,770
Who are you targeting?
192
00:14:18,430 --> 00:14:19,430
Sherry.
193
00:14:21,190 --> 00:14:22,190
Marty!
194
00:14:23,280 --> 00:14:24,199
What do you think you're doing?
195
00:14:24,200 --> 00:14:27,600
What I always do. My own thing. Not with
her.
196
00:14:28,600 --> 00:14:30,340
She belongs to nobody, remember?
197
00:14:31,080 --> 00:14:32,700
That's the way the game's played.
198
00:14:34,280 --> 00:14:35,280
Not anymore.
199
00:14:35,700 --> 00:14:37,260
Think of the possibilities, Drew.
200
00:14:37,620 --> 00:14:40,960
If I make her, she becomes one of us.
201
00:14:42,440 --> 00:14:45,520
Then you can have her forever.
202
00:15:02,670 --> 00:15:03,670
It's been fun.
203
00:15:04,710 --> 00:15:05,790
But Sherry awaits.
204
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
It's happening.
205
00:16:39,070 --> 00:16:40,070
Don't be afraid.
206
00:16:46,060 --> 00:16:47,060
Are you real?
207
00:16:49,640 --> 00:16:50,640
Oh, yes.
208
00:16:53,320 --> 00:16:54,320
Real enough.
209
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
That's it.
210
00:16:58,820 --> 00:17:01,980
Rue, no! I can stop him! No, you can't.
Not alone.
211
00:17:02,520 --> 00:17:05,359
There's a way we can stop him together,
but we have to join the others.
212
00:17:11,839 --> 00:17:12,839
Come on!
213
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
It's beautiful.
214
00:17:23,950 --> 00:17:25,369
My undying pleasure.
215
00:17:28,329 --> 00:17:29,330
Who are you?
216
00:17:29,710 --> 00:17:31,170
You know who I am.
217
00:17:34,730 --> 00:17:35,950
Then why am I afraid?
218
00:17:37,370 --> 00:17:39,670
You who are the many must now become the
one.
219
00:17:40,010 --> 00:17:43,470
Gather yourselves together in your
places and join together.
220
00:17:44,150 --> 00:17:45,150
Repeating after me.
221
00:18:14,500 --> 00:18:16,400
I'm about to make you one with the
darkness.
222
00:18:38,400 --> 00:18:39,840
What's that?
223
00:18:57,420 --> 00:18:58,420
Come to me!
224
00:19:36,590 --> 00:19:39,470
Make us regret choosing you for this
experiment.
225
00:20:11,340 --> 00:20:12,340
Who's playing the piano?
226
00:20:12,420 --> 00:20:14,820
Go back to sleep.
227
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
Mimi?
228
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
Yeah?
229
00:20:22,180 --> 00:20:24,240
Can you throw out the divining board?
230
00:20:28,560 --> 00:20:34,140
With pleasure.
231
00:20:41,100 --> 00:20:42,100
Done.
232
00:20:42,380 --> 00:20:43,380
Thanks.
233
00:20:51,100 --> 00:20:52,800
Marty, will you join us, please?
234
00:20:55,940 --> 00:20:59,860
Oh, I feel a lecture coming on.
235
00:21:00,100 --> 00:21:03,540
Oh, you were the victim this time. It
was the stirring.
236
00:21:04,840 --> 00:21:07,160
So you're saying I was just stirred up.
237
00:21:08,600 --> 00:21:09,820
So then we're cool with that.
238
00:21:13,030 --> 00:21:14,830
Invercall. Is he cool with this too?
239
00:21:15,050 --> 00:21:16,050
Not quite.
240
00:21:16,130 --> 00:21:23,070
For all our combined efforts to save the
one, the one will now polish for
241
00:21:23,070 --> 00:21:24,070
the many.
242
00:21:29,490 --> 00:21:30,650
Wait, guys.
243
00:21:30,990 --> 00:21:33,110
I don't do shoes. I...
244
00:21:33,110 --> 00:21:40,050
A vampire's life is
245
00:21:40,050 --> 00:21:41,050
one of solitude.
246
00:21:41,420 --> 00:21:47,760
and isolation, where he learns to
survive on his own instincts, only
247
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
himself.
248
00:21:49,460 --> 00:21:54,700
Becoming human is about risking trust,
allowing yourself to be dependent on
249
00:21:54,700 --> 00:21:55,700
another.
250
00:21:56,060 --> 00:22:02,880
For then, and only then, can a true
connection be made, a joining of
251
00:22:02,880 --> 00:22:06,940
souls in the common pursuit of that most
precious gift of all, life.
18160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.