Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,010 --> 00:01:20,890
When the great eclipse plunged the world
into darkness, the vampire race erupted
2
00:01:20,890 --> 00:01:21,890
in a civil war.
3
00:01:22,290 --> 00:01:26,990
The bloodthirsty fury battled with the
enlightened elders for domination of the
4
00:01:26,990 --> 00:01:27,990
undead.
5
00:01:28,490 --> 00:01:32,650
In desperation, the elders gathered up
those young vampires that could be saved
6
00:01:32,650 --> 00:01:34,130
and entrusted them to me.
7
00:01:35,510 --> 00:01:40,190
To humanize them, to tame their
instincts, and teach them how to live
8
00:01:40,190 --> 00:01:41,190
mortals.
9
00:02:17,060 --> 00:02:18,620
Vampires don't know how to love.
10
00:02:19,300 --> 00:02:20,700
They only know craving.
11
00:02:22,260 --> 00:02:23,280
You got nice hair.
12
00:02:24,520 --> 00:02:25,760
You got the whole package.
13
00:02:28,420 --> 00:02:29,900
I had a girlfriend when I was human.
14
00:02:30,620 --> 00:02:33,540
She had hair all the way down to her...
Well, you know.
15
00:02:34,600 --> 00:02:36,020
What was she, a hula dancer?
16
00:02:38,320 --> 00:02:40,000
You think you're smarter than me, don't
you?
17
00:02:41,220 --> 00:02:44,220
I've known plenty of chicks who thought
they were smarter than me, who came
18
00:02:44,220 --> 00:02:45,880
around to thinking at certain things.
19
00:02:47,180 --> 00:02:48,660
I was plenty smart enough.
20
00:02:50,500 --> 00:02:53,760
Well, if you're real lucky, I'll run
that smart check on you later.
21
00:02:54,360 --> 00:02:55,560
I'll remind you.
22
00:02:57,780 --> 00:02:58,780
Oh, and Carl?
23
00:02:59,640 --> 00:03:03,120
Yeah? Some chicks can peck your eyes
out.
24
00:03:06,260 --> 00:03:12,480
For vampires, courtship is a deadly
ritual of stalking and preying.
25
00:03:13,460 --> 00:03:15,860
Humans are also known to stalk.
26
00:03:16,360 --> 00:03:17,319
And pray.
27
00:03:17,320 --> 00:03:18,400
What do you want, Nick?
28
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
Take a guess.
29
00:03:22,680 --> 00:03:24,860
How many times have I told you it's
over?
30
00:03:25,400 --> 00:03:29,680
Just because it's over doesn't mean we
can't still hang out together, does it?
31
00:03:30,620 --> 00:03:31,620
Yes.
32
00:03:34,040 --> 00:03:40,300
It's like a poem that best expresses the
way you feel about love.
33
00:03:41,600 --> 00:03:43,140
Well, here, maybe I can help you find
one.
34
00:03:43,440 --> 00:03:44,540
Oh, my... I'm sorry.
35
00:03:45,440 --> 00:03:48,100
Nick! Nick! I'll clean it up. No, go!
36
00:03:53,440 --> 00:04:00,300
But despite their predatory natures, it
is possible for vampires
37
00:04:00,300 --> 00:04:02,080
to fall in love.
38
00:04:03,200 --> 00:04:07,540
In vampire lore, they call this person
the One.
39
00:04:25,770 --> 00:04:26,770
You understand me?
40
00:04:27,230 --> 00:04:32,010
Yes. We really haven't had a chance to
talk since your incident.
41
00:04:32,970 --> 00:04:37,150
Incident that we're calling it now? You
crossed over the line into the day
42
00:04:37,150 --> 00:04:39,130
school. We both know that.
43
00:04:40,750 --> 00:04:43,390
The rules are established for a reason,
Drew.
44
00:04:43,670 --> 00:04:45,090
Yeah, to make my life miserable.
45
00:04:45,410 --> 00:04:47,050
I know that's how it must seem to you
now.
46
00:04:47,990 --> 00:04:50,910
But it's for your own protection as well
as the day students.
47
00:04:52,390 --> 00:04:54,690
By adhering to the rules now,
48
00:04:55,790 --> 00:05:00,410
Maybe someday, this experiment will...
Cost me my one chance at happiness with
49
00:05:00,410 --> 00:05:01,410
her.
50
00:05:01,730 --> 00:05:03,230
Then it isn't meant to be.
51
00:05:06,030 --> 00:05:07,110
Are we clear on this?
52
00:05:09,370 --> 00:05:10,370
Yeah.
53
00:05:18,630 --> 00:05:20,890
You've been thinking about her again,
haven't you?
54
00:05:21,850 --> 00:05:24,650
Meryl, could you stop playing mind
reader for two seconds, please?
55
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
I can't help it.
56
00:05:31,740 --> 00:05:32,840
I'm drawn to her.
57
00:05:33,320 --> 00:05:35,100
What you're feeling isn't love.
58
00:05:35,900 --> 00:05:37,980
You're just being bloodthirsty.
59
00:05:39,880 --> 00:05:46,440
You can't have a relationship with
someone who doesn't even know that you
60
00:05:47,700 --> 00:05:50,180
And she can't know that you exist.
61
00:06:06,630 --> 00:06:07,630
Mail call.
62
00:06:08,970 --> 00:06:10,270
Letter for Sherry Woods.
63
00:06:10,750 --> 00:06:11,850
Why do you have my mail?
64
00:06:12,210 --> 00:06:16,070
Oh, it was in your box all day, and
since I was heading this way, I... Since
65
00:06:16,070 --> 00:06:18,590
when have you been heading in the
direction of the girls' dorm?
66
00:06:19,270 --> 00:06:21,150
Just ask me first next time, okay?
67
00:06:21,630 --> 00:06:23,790
Did I mention that I give a mean
pedicure?
68
00:06:25,050 --> 00:06:27,590
Hey, courier boy, I got a message for
you.
69
00:06:28,150 --> 00:06:29,190
You want me to leave?
70
00:06:29,670 --> 00:06:30,670
Message delivered.
71
00:06:34,330 --> 00:06:35,690
That's some pretty fancy handwriting.
72
00:06:36,410 --> 00:06:37,410
There's no signature.
73
00:06:37,670 --> 00:06:39,050
I think it's a love letter.
74
00:06:39,510 --> 00:06:41,090
Could be a total psycho.
75
00:06:42,290 --> 00:06:47,270
They say that love is blind, but I think
love is light, like the sun.
76
00:06:48,870 --> 00:06:51,290
You chase the darkness from my very
soul.
77
00:06:52,350 --> 00:06:53,970
A soul I've never had.
78
00:07:34,320 --> 00:07:35,320
Hey, memes.
79
00:07:35,960 --> 00:07:37,500
Why are you trying to fatten me up?
80
00:07:37,740 --> 00:07:38,740
What?
81
00:07:39,880 --> 00:07:42,920
Pints of Cherry Lewis ice cream? I
didn't put that there.
82
00:07:44,960 --> 00:07:46,800
Someone's definitely after you.
83
00:07:48,540 --> 00:07:49,540
Okay,
84
00:07:49,780 --> 00:07:56,760
this is going to be way too
85
00:07:56,760 --> 00:07:57,760
intense for me.
86
00:07:59,840 --> 00:08:01,840
Well, if it isn't Mr. Charm himself.
87
00:08:02,650 --> 00:08:04,010
You just don't know when to quit, do
you?
88
00:08:04,810 --> 00:08:06,130
I never give up on a good thing.
89
00:08:08,130 --> 00:08:12,930
Listen, you say it's over, but I never
quit on you. You quit on me.
90
00:08:15,070 --> 00:08:18,330
Okay, maybe I have been a little bit too
harsh.
91
00:08:21,830 --> 00:08:23,090
Does that mean you'll give me another
chance?
92
00:08:26,090 --> 00:08:27,090
Maybe.
93
00:08:28,290 --> 00:08:29,290
Maybe?
94
00:08:30,190 --> 00:08:31,190
Maybe.
95
00:08:42,480 --> 00:08:44,880
Roses, the ice cream, all very nice.
96
00:08:45,260 --> 00:08:46,260
Hey, no sweat.
97
00:08:46,280 --> 00:08:48,200
But the letter, that was something else.
98
00:08:48,680 --> 00:08:51,860
Yeah, the letter. But Nick, tell me,
when you said you didn't think you had a
99
00:08:51,860 --> 00:08:52,940
soul, what did you mean by that?
100
00:08:53,680 --> 00:08:57,380
That depends on the context. Let me
refresh my memory. Don't be so
101
00:08:59,160 --> 00:09:01,260
There's nothing mysterious about my
feelings for you.
102
00:09:02,280 --> 00:09:03,300
My heart's wide open.
103
00:09:09,480 --> 00:09:11,500
Maybe we should continue this
conversation.
104
00:09:12,280 --> 00:09:13,280
Over dinner?
105
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
Sure, we can talk.
106
00:09:16,300 --> 00:09:18,540
Pick me up from the library tomorrow
night, say, seven?
107
00:09:20,680 --> 00:09:21,680
Okay, I'll see you then.
108
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
Hey, Nick.
109
00:09:24,800 --> 00:09:27,680
Hey, loser. You send stuff to my girl
again, you're dead meat. You understand?
110
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
What?
111
00:09:29,980 --> 00:09:31,040
Just stay away from her.
112
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
Any time now.
113
00:09:42,900 --> 00:09:43,980
Winner gets my heart.
114
00:10:16,840 --> 00:10:18,080
Rude, rude, rude.
115
00:10:22,540 --> 00:10:26,300
I know what you're going through.
116
00:10:26,600 --> 00:10:28,180
No, you don't. Yeah, I do.
117
00:10:28,400 --> 00:10:31,440
It's a classic case of forbidden love,
right? Romeo and Juliet.
118
00:10:32,160 --> 00:10:34,100
Shakespeare. It's very impressive.
119
00:10:35,460 --> 00:10:36,460
Thank you.
120
00:10:37,240 --> 00:10:41,340
What if I told you that I knew a way
that you could connect with Sherry?
121
00:10:43,520 --> 00:10:44,520
What do you care?
122
00:10:44,720 --> 00:10:45,720
What do I care?
123
00:10:46,910 --> 00:10:49,490
You're one of the guys, right? If you're
hurting, I'm hurting.
124
00:10:52,030 --> 00:10:54,290
See, I know a plan that doesn't break
any of the rules.
125
00:10:55,010 --> 00:10:56,010
Yeah, in my dreams.
126
00:10:56,490 --> 00:10:57,490
Close.
127
00:10:58,270 --> 00:10:59,810
Not in yours, but in hers.
128
00:11:03,930 --> 00:11:06,730
You actually making an offer to help, or
are you just messing with me in your
129
00:11:06,730 --> 00:11:07,730
typical sleazy manner?
130
00:11:07,870 --> 00:11:08,870
Do you want to know or not?
131
00:11:12,470 --> 00:11:13,470
Fine.
132
00:11:23,630 --> 00:11:25,870
You know that Meryl has the ability to
dream slide.
133
00:11:30,930 --> 00:11:34,230
With her help, you would get into
Sherry's dreams.
134
00:11:35,290 --> 00:11:36,630
Make yourself known to her.
135
00:11:36,890 --> 00:11:40,450
A vampire should never use their special
abilities in matters of the heart.
136
00:11:40,710 --> 00:11:42,390
But it's okay to cheat at chess.
137
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Absolutely not.
138
00:11:50,120 --> 00:11:54,120
You need her permission to enter her
dreams. You can't just barge in
139
00:11:55,640 --> 00:11:56,780
Look, how's it done?
140
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
Listen.
141
00:11:59,140 --> 00:12:02,980
Walking around in a person's dream can
really screw them up for life.
142
00:12:03,300 --> 00:12:04,300
Oh, be careful.
143
00:12:04,540 --> 00:12:08,880
Once the portal's been opened, there's
always a chance that someone or
144
00:12:08,880 --> 00:12:12,500
might follow you in. Look, all I want to
do is connect with her.
145
00:12:12,700 --> 00:12:17,060
Right. Meryl, I need for Sherry to know
that I exist.
146
00:12:17,710 --> 00:12:19,030
Even if it's only in a dream.
147
00:12:19,330 --> 00:12:20,330
And then what?
148
00:12:22,190 --> 00:12:23,190
I don't know.
149
00:12:23,730 --> 00:12:25,770
But it's got to be better than the way I
feel now.
150
00:12:27,730 --> 00:12:30,510
Drew, there's no shortcut to love.
151
00:12:32,690 --> 00:12:38,490
But if you feel you've got to do it this
way... Don't do it, Meryl!
152
00:12:43,010 --> 00:12:44,030
I'm going to help you.
153
00:12:58,670 --> 00:13:00,130
First, you're going to take my hand.
154
00:13:05,410 --> 00:13:08,770
And then you're going to put your hand
on Sherith's forehead.
155
00:13:18,650 --> 00:13:19,650
Nothing's happening.
156
00:14:11,850 --> 00:14:15,110
Some say love is blind, but I say love
is light.
157
00:14:15,570 --> 00:14:18,670
Like the sun, you drive the darkness
from my soul.
158
00:14:19,030 --> 00:14:20,970
Sherry, I need to tell you something.
159
00:14:21,410 --> 00:14:24,510
You remember the person to rescue you
from loneliness?
160
00:14:25,750 --> 00:14:31,210
I think that that person is... Hi, I can
skip backwards. Wanna see?
161
00:14:32,130 --> 00:14:33,590
Here, hold this.
162
00:14:40,660 --> 00:14:41,660
That's very good.
163
00:14:42,560 --> 00:14:44,740
Thanks. My name's Sherry.
164
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Sherry?
165
00:14:47,480 --> 00:14:50,640
You're Sherry! That's my name, so wear
it out.
166
00:14:52,580 --> 00:14:55,340
Sherry, I need to see you older again.
Can you do that for me?
167
00:14:55,600 --> 00:14:57,300
How come you're so white?
168
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
Drew!
169
00:14:59,140 --> 00:15:00,420
You need to come out!
170
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
Not too soon!
171
00:15:04,640 --> 00:15:05,680
We're late for class.
172
00:15:30,939 --> 00:15:37,120
Yeah, but... But then, this little
Sherry showed up, and she even gave me a
173
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
present.
174
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
A present?
175
00:15:40,820 --> 00:15:42,360
You didn't take it, did you?
176
00:15:43,380 --> 00:15:44,660
No, it was just this.
177
00:15:46,620 --> 00:15:47,820
We have to put it back.
178
00:16:03,619 --> 00:16:05,580
Last night I had the strangest dream.
179
00:16:07,340 --> 00:16:08,420
Did I just stammer?
180
00:16:10,120 --> 00:16:12,960
I haven't stammered since I was six
years old.
181
00:16:14,240 --> 00:16:16,120
Whoa, you were a troubled gal.
182
00:16:16,540 --> 00:16:17,540
No.
183
00:16:18,660 --> 00:16:22,220
My dad was so freaked out about it, he
took me to all these speech therapists.
184
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
So embarrassing.
185
00:16:24,080 --> 00:16:25,600
So did the therapist cure you?
186
00:16:27,140 --> 00:16:31,440
She gave me this little blue marble to
hold in my hand.
187
00:16:32,950 --> 00:16:35,770
Whenever I felt nervous, I was supposed
to think of the marble.
188
00:16:38,290 --> 00:16:42,090
Next thing you know, my hammer was gone.
189
00:16:59,130 --> 00:17:00,290
So are we still on for dinner?
190
00:17:01,490 --> 00:17:02,490
I...
191
00:17:03,720 --> 00:17:04,720
To two.
192
00:17:05,420 --> 00:17:07,240
What's up with you, Porky?
193
00:17:08,200 --> 00:17:10,380
Get away from me. You're missing my
father.
194
00:17:17,000 --> 00:17:18,380
I really screwed up, didn't I?
195
00:17:21,339 --> 00:17:22,900
We can't just leave her like that.
196
00:17:23,740 --> 00:17:25,819
Need I tell you? I told you.
197
00:17:26,680 --> 00:17:29,300
Would you like me to go scavenging in
your dreams?
198
00:17:30,420 --> 00:17:31,420
Anytime.
199
00:17:32,010 --> 00:17:33,550
No doubt you'd learn a few things.
200
00:17:36,630 --> 00:17:38,710
Oh, don't go anywhere.
201
00:17:39,650 --> 00:17:40,650
We're going to need you.
202
00:18:05,429 --> 00:18:06,670
Why am I ever white?
203
00:18:14,250 --> 00:18:18,350
Anything else I can do for you? Keep an
eye out for Dr. Murdock. The last thing
204
00:18:18,350 --> 00:18:20,230
we need is for him to find out about
this.
205
00:18:20,730 --> 00:18:21,730
Got it?
206
00:18:22,030 --> 00:18:23,030
Fine.
207
00:18:23,390 --> 00:18:24,490
I live to serve.
208
00:18:26,370 --> 00:18:28,570
Okay, go in and put the marble back.
209
00:18:29,770 --> 00:18:32,450
But make sure you give it to little
Sherry and no one else.
210
00:18:33,710 --> 00:18:34,710
Here.
211
00:18:36,270 --> 00:18:37,410
Let's get this over with.
212
00:18:59,180 --> 00:18:59,919
Hello, Drew.
213
00:18:59,920 --> 00:19:02,080
Welcome back to Terry's dream.
214
00:19:02,360 --> 00:19:04,380
Here, have a rose.
215
00:19:06,460 --> 00:19:07,940
Weird, isn't it?
216
00:19:08,220 --> 00:19:10,260
Is Terry having a nightmare?
217
00:19:10,540 --> 00:19:12,480
Or are you her nightmare?
218
00:19:17,080 --> 00:19:18,140
Who are you?
219
00:19:18,780 --> 00:19:22,340
I'm a little teacup, short and round.
220
00:19:22,720 --> 00:19:25,500
What kind of thing could cause you...
221
00:19:29,600 --> 00:19:31,220
Now we see eye to eye.
222
00:19:31,720 --> 00:19:33,420
Aren't you going to give me my marble?
223
00:19:35,920 --> 00:19:37,320
No, Drew, give it to me.
224
00:19:38,120 --> 00:19:39,940
She's supposed to give it to me.
225
00:19:40,180 --> 00:19:41,400
Drew, don't listen to her.
226
00:19:41,640 --> 00:19:42,740
No, it's mine.
227
00:19:44,420 --> 00:19:46,600
No, no, no, it's mine, mine.
228
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
I have to go.
229
00:20:01,980 --> 00:20:04,140
Come on, please stay and watch the
sunrise with me.
230
00:20:06,760 --> 00:20:08,100
I'm not supposed to be here.
231
00:20:10,080 --> 00:20:11,520
Dawn's my favorite time of day.
232
00:20:14,000 --> 00:20:16,120
When the sun chases the darkness away.
233
00:20:21,220 --> 00:20:22,220
Letter.
234
00:20:23,820 --> 00:20:25,240
Nick didn't write it, you did.
235
00:20:52,520 --> 00:20:54,860
I haven't seen a sunrise in years.
236
00:20:56,780 --> 00:20:58,300
We live in darkness.
237
00:21:01,200 --> 00:21:02,740
Except when I'm with you.
238
00:21:09,740 --> 00:21:13,240
Drew! You must leave now.
239
00:21:16,280 --> 00:21:17,520
Remember me.
240
00:21:24,170 --> 00:21:29,390
When vampires feel desire, they cannot
rest until their hunger has been
241
00:21:29,390 --> 00:21:33,410
satisfied. Feel it, you know? Did you
give the marble back?
242
00:21:33,890 --> 00:21:35,930
Yeah. What else happened?
243
00:21:36,350 --> 00:21:42,670
Um, little Sherry. Her voice was
different. It was, um, it was scary.
244
00:21:42,830 --> 00:21:45,730
And she called me by name.
245
00:21:46,750 --> 00:21:48,970
So someone did follow you in.
246
00:21:49,530 --> 00:21:51,370
But real love is patient.
247
00:21:52,810 --> 00:21:56,010
It gives life instead of feeding from
it.
248
00:21:56,850 --> 00:22:02,530
When a vampire discovers the one, this
difference becomes crystal clear.
249
00:22:02,810 --> 00:22:04,690
Hey, I can skip backwards.
250
00:22:04,930 --> 00:22:05,930
Want to see?
18424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.