All language subtitles for tommy_cooper_2024_the_lost_tapes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 The unbelievable Tommy Cooper, ladies and gentlemen. 2 00:00:10,100 --> 00:00:12,900 I went across the barber shop. I said, how much a haircut? He said, 76. 3 00:00:13,620 --> 00:00:15,920 I said, how much a shave? He said, two barbers. I said, shave my head. 4 00:00:22,220 --> 00:00:27,860 He said to me, he said to me, I have to finish shaving you. What do you want on 5 00:00:27,860 --> 00:00:28,860 your face? 6 00:00:29,130 --> 00:00:30,130 I said, leave the notes. 7 00:00:31,730 --> 00:00:35,870 For over seven decades, we've been laughing at the mayhem he created. 8 00:00:39,650 --> 00:00:43,590 Tommy Cooper, Britain's best -loved comedy star of all time. 9 00:00:43,850 --> 00:00:45,330 The comedian, comedian. 10 00:00:45,890 --> 00:00:47,010 So I was out at this airport. 11 00:00:50,690 --> 00:00:53,690 And a man said to me, would you mind sharing a text with me? I said, yes. 12 00:00:54,230 --> 00:00:55,950 He said, you check the wheels, I'll check the engine. 13 00:00:57,740 --> 00:01:02,480 And now, in a special programme, a chance to enjoy some of Tommy's 14 00:01:02,480 --> 00:01:05,319 previously unseen by British viewers. 15 00:01:05,660 --> 00:01:07,400 Are you in there? Yes, I am. 16 00:01:11,300 --> 00:01:15,700 Including newly discovered footage from shows never aired in the UK. 17 00:01:16,020 --> 00:01:18,980 Tonight, presenting Tommy Cooper! 18 00:01:24,780 --> 00:01:28,360 There are performances that were never seen by a national audience. 19 00:01:30,680 --> 00:01:37,460 And there's rare footage that has remained undisturbed in 20 00:01:37,460 --> 00:01:39,980 archive vaults since its original transmission. 21 00:01:42,880 --> 00:01:47,640 You'll see some of Tommy's finest work performed as it was originally intended 22 00:01:47,640 --> 00:01:50,860 to be seen, unedited and in its entirety. 23 00:01:54,120 --> 00:01:57,460 featuring revelations and reflections from those who worked with him. 24 00:01:57,680 --> 00:01:59,960 I can always tell whether an audience is going to be good or bad. 25 00:02:00,380 --> 00:02:01,380 Good night. 26 00:02:02,320 --> 00:02:05,380 And those who revere his unique comic mastery. 27 00:02:07,040 --> 00:02:10,660 This is Tommy Cooper Unthemed. 28 00:02:18,060 --> 00:02:19,060 Tommy Cooper. 29 00:02:19,500 --> 00:02:23,860 He was one of the biggest stars of the 20th century, his colossal popularity 30 00:02:23,860 --> 00:02:26,840 crossing all generations and social classes. 31 00:02:27,100 --> 00:02:29,840 A comic magician with a universal appeal. 32 00:02:30,620 --> 00:02:32,020 Tommy was genuine. 33 00:02:32,440 --> 00:02:34,440 He was a total original. 34 00:02:38,460 --> 00:02:42,080 He was loved. 35 00:02:42,660 --> 00:02:43,920 People loved him. 36 00:02:44,720 --> 00:02:47,540 Because, let's face it, he was very, very funny. 37 00:02:50,330 --> 00:02:51,330 What's a power note? 38 00:02:52,470 --> 00:02:53,490 I thought it was a heart. 39 00:02:55,870 --> 00:03:00,490 I think he had joy encoded into his DNA. 40 00:03:05,850 --> 00:03:09,870 The thing about Tommy Cooper is he's like someone who's been sent in from 41 00:03:09,870 --> 00:03:14,210 another planet and here he is on Earth and he's got the fares. 42 00:03:14,730 --> 00:03:19,190 How did he get the Fez, you know? His hair out to the side. The Fez, the whole 43 00:03:19,190 --> 00:03:21,330 thing, screamed comedy. 44 00:03:21,730 --> 00:03:22,689 A pack of cards. 45 00:03:22,690 --> 00:03:24,250 I did this very, very closely. 46 00:03:24,530 --> 00:03:27,310 It took me 15 long years to do this trick. 15 long years. 47 00:03:27,570 --> 00:03:29,150 I should spread them like that all the way along there. 48 00:03:29,970 --> 00:03:31,170 Like that. And I should catch them like that. 49 00:03:31,590 --> 00:03:32,590 It looks good. 50 00:03:33,790 --> 00:03:34,950 15 years it took me to do this. 51 00:03:35,970 --> 00:03:36,970 All the way along there like that. 52 00:03:38,470 --> 00:03:40,650 Or it may go that way, I don't know. 53 00:03:46,450 --> 00:03:48,230 I got up laughing. I know what's coming next. 54 00:03:54,310 --> 00:03:55,390 50 years wasted. 55 00:03:56,590 --> 00:04:02,290 We lapped it up. Every nuance, every grimace, every wide -eyed look to camera 56 00:04:02,290 --> 00:04:03,290 the audience. 57 00:04:07,890 --> 00:04:09,570 Jar, spoon, spoon jar. 58 00:04:33,220 --> 00:04:38,180 His looks were wonderful 59 00:04:47,120 --> 00:04:53,000 That nervous laugh, followed by that maniacal cackle. 60 00:04:55,440 --> 00:05:02,420 Everything he did was to make people laugh, and by 61 00:05:02,420 --> 00:05:03,760 God, laugh they did. 62 00:05:06,020 --> 00:05:12,020 He was hilariously funny. 63 00:05:22,700 --> 00:05:24,420 I can't ride it. It's got a flat tyre. 64 00:05:25,740 --> 00:05:29,560 You felt this was being made up as he went along. 65 00:05:30,020 --> 00:05:30,779 What's next? 66 00:05:30,780 --> 00:05:37,380 And then when you looked more closely, you realised this is all 67 00:05:37,380 --> 00:05:38,380 planned. 68 00:05:38,900 --> 00:05:39,920 A solid one. 69 00:05:44,360 --> 00:05:47,120 After that, make this wall disappear in front of your very eyes. 70 00:05:48,060 --> 00:05:52,360 Just wrap it in a peg line. He created a kind of... Chaotic atmosphere. 71 00:05:53,320 --> 00:05:55,620 And you think, this isn't going to work at all. 72 00:05:56,380 --> 00:05:59,220 And out of it, he produced the finest comedy. 73 00:06:01,640 --> 00:06:05,560 Nothing was wasted in his act. He'd go to do the trick and then another joke 74 00:06:05,560 --> 00:06:07,280 would come in. That's about half, brother. 75 00:06:08,920 --> 00:06:11,960 And then he'd do part of the trick and then another joke would come in. 76 00:06:14,320 --> 00:06:19,880 And every movement, everything was considered. It was so densely packed 77 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 humour. 78 00:06:28,010 --> 00:06:30,290 Nothing is funnier than things going wrong. 79 00:06:30,510 --> 00:06:35,430 And that was the whole act, was built on things going wrong and pretending that 80 00:06:35,430 --> 00:06:36,430 they have gone wrong. 81 00:06:42,630 --> 00:06:43,150 I 82 00:06:43,150 --> 00:06:51,670 loved 83 00:06:51,670 --> 00:06:56,610 it, that look of bafflement, bewilderment when a trick went wrong. 84 00:06:57,040 --> 00:06:58,880 and shock when a trick went right. 85 00:06:59,420 --> 00:07:01,820 Two handkerchiefs knotted together like that. Empty bag. 86 00:07:02,300 --> 00:07:03,300 Right? 87 00:07:03,940 --> 00:07:10,600 I place a lot of handkerchiefs together like that, and I go... Thank 88 00:07:10,600 --> 00:07:11,600 you. 89 00:07:25,870 --> 00:07:29,810 The thing about Tommy is there is a great skill in the magic that he's 90 00:07:33,630 --> 00:07:34,630 Yes, 91 00:07:35,210 --> 00:07:39,110 the tricks are going wrong, but you have to be able to set up the tricks. 92 00:07:39,430 --> 00:07:43,870 You have to lead the audience down the garden path before you pull the rug out 93 00:07:43,870 --> 00:07:46,330 from under them. And I think that's his great skill. 94 00:07:46,550 --> 00:07:50,190 Just take a card, sir. Hold that card very tightly in your hand, right? 95 00:07:50,410 --> 00:07:51,410 And don't let it go. 96 00:07:55,470 --> 00:07:59,790 He always managed to make you think that this is going to go one way, and in 97 00:07:59,790 --> 00:08:02,870 fact, hilariously, it ended up doing something else. 98 00:08:06,950 --> 00:08:13,430 The seeming chaos which produced 99 00:08:13,430 --> 00:08:15,090 absolute brilliance. 100 00:08:15,290 --> 00:08:18,870 Now the glass becomes the bottle, and the bottle becomes the glass. 101 00:08:40,649 --> 00:08:42,830 You reached all ages with it. 102 00:08:43,210 --> 00:08:46,070 So I would have been watching it aged eight, nine. 103 00:08:46,490 --> 00:08:51,110 You know, my parents in their thirties. But also grannies would love it. And I 104 00:08:51,110 --> 00:08:53,950 think if you've got that broad canvas of generational appeal. 105 00:08:54,830 --> 00:08:56,310 Oh, that's some gold dust. 106 00:09:00,150 --> 00:09:01,150 That's it. 107 00:09:04,130 --> 00:09:08,770 Coming up... Will you welcome, please, England's favourite comedian, Mr Tommy 108 00:09:08,770 --> 00:09:13,990 Cooper. David Frost brings Tommy's talent to American viewers in footage 109 00:09:13,990 --> 00:09:15,230 seen in Britain before. 110 00:09:27,980 --> 00:09:33,100 David Frost, Britain's biggest television star of the 60s. By the end 111 00:09:33,100 --> 00:09:37,260 decade, he was so successful, he conquered American television too. 112 00:09:37,520 --> 00:09:41,700 Each week, he would commute to New York to host his own nightly talk show. 113 00:09:48,060 --> 00:09:51,880 The David Frost show was Dad's first huge... 114 00:09:52,360 --> 00:09:58,740 show and platform in the United States, 1969 to 1972, for three years, 50 115 00:09:58,740 --> 00:10:00,900 weeks a year and five shows a week. 116 00:10:05,060 --> 00:10:09,680 The guest list of The David Frost Show, I think, was the peak of Dad's career. 117 00:10:09,780 --> 00:10:13,840 It was second to none. Sometimes it would be a full 90 minutes with very 118 00:10:13,840 --> 00:10:18,840 conversation. Other times it would be superstars of music, comedy or film. 119 00:10:19,220 --> 00:10:21,220 These shows never aired in Britain. 120 00:10:21,690 --> 00:10:25,930 But Frost occasionally delighted in welcoming British guests, including a 121 00:10:25,930 --> 00:10:29,150 favourite entertainer from back home he'd loved for years. 122 00:10:29,650 --> 00:10:33,790 Will you welcome, please, England's favourite comedian, Mr Tommy Cooper. 123 00:10:37,690 --> 00:10:41,830 Dad adored Tommy Cooper. There's no doubt about it. I mean, he'd talk about 124 00:10:41,830 --> 00:10:47,450 Tommy very often. Not so much to retell Tommy's jokes, but to reminisce what a 125 00:10:47,450 --> 00:10:50,990 brilliant comedian he was. He thought of Tommy incredibly highly. 126 00:10:51,420 --> 00:10:52,720 Bit of juggling, I'm going to get that in there. 127 00:10:57,240 --> 00:11:00,240 I think Dad was drawn to a number of things. 128 00:11:00,500 --> 00:11:05,780 Partly the silliness of the joke, but I think he was also drawn to anything that 129 00:11:05,780 --> 00:11:10,040 was unique and fresh and had an element of performance in it, because that was 130 00:11:10,040 --> 00:11:11,440 everything that Dad was about. 131 00:11:11,820 --> 00:11:12,820 A bit of ventriloquism now. 132 00:11:13,920 --> 00:11:16,280 Keep your eyes on the lips all the time. On the lips. 133 00:11:20,160 --> 00:11:21,160 Are you in there? 134 00:11:21,370 --> 00:11:22,370 Yes, I am. 135 00:11:23,950 --> 00:11:28,010 When I watch back those clips with Tommy and Dad there in the background, 136 00:11:28,210 --> 00:11:32,870 there's a sort of purity to the Tommy Cooper humour, which is, it's not 137 00:11:32,870 --> 00:11:36,430 sophisticated, but it's very funny. 138 00:11:36,810 --> 00:11:38,370 Here's a little trick. Now, the vanishing cigar. 139 00:11:38,630 --> 00:11:40,810 Watch it very, very closely. You've got a handkerchief here like this. 140 00:11:41,230 --> 00:11:42,770 There like that. The vanishing cigar. 141 00:11:43,090 --> 00:11:44,170 Cover it with a handkerchief. 142 00:11:54,340 --> 00:11:59,400 The American studio audience was initially unsure what to make of Tommy's 143 00:11:59,540 --> 00:12:04,500 But, as can be seen from his performance shown here in its entirety, he soon 144 00:12:04,500 --> 00:12:05,500 wins them over. 145 00:12:32,720 --> 00:12:35,380 I'd like to show you now for me. This is not my trick. I saw another magician do 146 00:12:35,380 --> 00:12:37,100 this. No, not that. 147 00:12:37,740 --> 00:12:40,900 All he did was this, look. He got a red handkerchief like that, you see. 148 00:12:41,380 --> 00:12:43,960 And then he placed it into his left hand like this. 149 00:12:44,620 --> 00:12:46,160 And I want you to watch me very closely. 150 00:12:47,240 --> 00:12:50,000 And if you see any suspicious moves, don't say anything. 151 00:12:51,360 --> 00:12:52,940 He placed it right down his side there like that. 152 00:12:54,000 --> 00:12:58,740 And he went like that. And that red handkerchief turned into yellow. 153 00:13:08,810 --> 00:13:10,010 Thank you. Thank you very much. 154 00:13:10,850 --> 00:13:11,850 Thank you. 155 00:13:12,710 --> 00:13:15,930 Now then, push the bow down, see? So, I went round the scene, you see? 156 00:13:18,550 --> 00:13:19,550 Now, yes! 157 00:13:20,070 --> 00:13:21,070 Look at that! 158 00:13:21,310 --> 00:13:22,310 Thank you. 159 00:13:23,150 --> 00:13:26,090 And I bought it from him. I'm going to show you now exactly how it's done. What 160 00:13:26,090 --> 00:13:27,090 you need is two handkerchiefs. 161 00:13:27,390 --> 00:13:28,410 One red and one yellow. 162 00:13:28,630 --> 00:13:29,630 See? 163 00:13:29,890 --> 00:13:32,070 Incidentally, when I finish this trick, I don't want any applause at all. 164 00:13:32,770 --> 00:13:33,770 Not me, none whatsoever. 165 00:13:34,530 --> 00:13:37,190 I want everybody to stand up and sing for he's a jolly good fella. 166 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 You see me pick that up? 167 00:13:45,560 --> 00:13:46,560 I'm not afraid of work. 168 00:13:49,200 --> 00:13:51,560 Now, you place the yellow handkerchief in your hand first. 169 00:13:52,080 --> 00:13:54,000 But you don't let anyone see you do this. 170 00:13:54,220 --> 00:13:57,040 You do this quietly, secretly, under the bed. 171 00:13:58,120 --> 00:14:00,580 You push it in there like that, you see? You push it in there like that. 172 00:14:01,060 --> 00:14:02,060 Like that, see? 173 00:14:02,300 --> 00:14:03,300 And you keep it there. 174 00:14:03,460 --> 00:14:06,820 Then, you get the red one, and you place on top the yellow one. 175 00:14:07,260 --> 00:14:09,620 But you must keep this hand closed, otherwise you'll see the yellow 176 00:14:09,620 --> 00:14:11,740 handkerchief. Keep this hand closed all the time. 177 00:14:19,750 --> 00:14:23,970 Now here comes the simple part of the trick. You put the red one now on top of 178 00:14:23,970 --> 00:14:26,270 the yellow one, which you know is already there. 179 00:14:29,090 --> 00:14:32,190 Here's a little tip. Don't do this look. Don't show a bit of red like that and a 180 00:14:32,190 --> 00:14:33,210 bit of yellow like that. Don't do that. 181 00:14:34,990 --> 00:14:37,610 Because if you do that, you give the game away. They know then you've got two 182 00:14:37,610 --> 00:14:42,470 handkerchiefs. So make sure you put the red one well down in the hand first. 183 00:14:43,200 --> 00:14:45,260 Now I want you to pay a lot of attention to this last bit here. 184 00:14:45,900 --> 00:14:47,640 Because later on, I shall ask questions. 185 00:14:52,060 --> 00:14:53,780 So I'll give out if you're going to sit up there and watch this. 186 00:14:55,500 --> 00:14:58,300 Just like that, see. But keep it closed, because otherwise this time they'll see 187 00:14:58,300 --> 00:14:59,820 the red one. Keep it closed all the time. 188 00:15:00,360 --> 00:15:01,360 Thank you. 189 00:15:01,920 --> 00:15:07,600 A bit of ventriloquism now. 190 00:15:08,760 --> 00:15:10,200 Keep your eyes on the lips all the time. 191 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 On the lips. 192 00:15:15,210 --> 00:15:16,109 Are you in there? 193 00:15:16,110 --> 00:15:17,110 Yes, I am. 194 00:15:22,430 --> 00:15:24,050 There you are. There you are. There you are. 195 00:15:24,250 --> 00:15:27,490 There you are. There you are. There you are. There you are. There you are. There 196 00:15:27,490 --> 00:15:28,490 you are. 197 00:15:29,770 --> 00:15:30,569 There you are. 198 00:15:30,570 --> 00:15:31,570 There you are. There you are. 199 00:15:32,150 --> 00:15:33,970 There you are. There you are. 200 00:15:34,410 --> 00:15:35,410 That's not my case. 201 00:15:39,110 --> 00:15:40,110 All right, put this down. 202 00:15:45,680 --> 00:15:46,680 Thank you. 203 00:16:22,670 --> 00:16:28,130 woof woof like that and this one woof up there like that woof woof and woof like 204 00:16:28,130 --> 00:16:29,130 that 205 00:16:58,390 --> 00:16:59,390 Shall I do it? 206 00:17:00,390 --> 00:17:01,390 And break my neck? 207 00:17:03,190 --> 00:17:04,190 Alright, 208 00:17:05,569 --> 00:17:06,770 I'll do it. You forced me. I'll do it. 209 00:17:55,850 --> 00:18:00,470 Back in Britain, Tommy's work in television in the 60s brought him a 210 00:18:00,470 --> 00:18:01,289 of fans. 211 00:18:01,290 --> 00:18:05,950 One was Sir Trevor MacDonald, who fell in love with Cooper's comedy on arriving 212 00:18:05,950 --> 00:18:07,390 in London from the Caribbean. 213 00:18:07,810 --> 00:18:08,970 Have I got time for more? 214 00:18:12,110 --> 00:18:14,670 It was the best of comedy. 215 00:18:14,890 --> 00:18:20,870 The nature of his particular bumbling in his delivery and the way he did these 216 00:18:20,870 --> 00:18:24,900 things. I don't think anybody else did anything like that. I think he'll... be 217 00:18:24,900 --> 00:18:27,300 always remembered at the top of the tree. 218 00:18:27,660 --> 00:18:32,600 Trevor is watching a rare Tommy guest spot on a Bruce Forsyth show, unseen on 219 00:18:32,600 --> 00:18:34,560 television since 1966. 220 00:18:35,180 --> 00:18:38,580 And unusually for Cooper, it's a piece of mainly spoken comedy. 221 00:18:38,940 --> 00:18:39,940 Enjoying yourselves? 222 00:18:40,480 --> 00:18:41,720 I put a stop to that. 223 00:18:44,020 --> 00:18:46,560 See, I can always tell whether an audience is going to be good or bad. 224 00:18:47,160 --> 00:18:48,160 Good night. 225 00:18:50,480 --> 00:18:54,120 I tell you what I've come on for tonight, really, is to talk about 226 00:18:54,650 --> 00:18:55,650 I'm going to test your memory. 227 00:18:55,910 --> 00:18:56,910 That's what I'm going to do. 228 00:18:57,150 --> 00:18:59,290 Really. Now, listen. This is very, very to test your memories. Now, see if you 229 00:18:59,290 --> 00:19:00,810 can remember who said this. Now, watch this very, very closely. 230 00:19:01,410 --> 00:19:04,910 The owl and the pussycat went to sea in a beautiful pale green boat. 231 00:19:05,590 --> 00:19:06,590 Now, who said that? 232 00:19:06,990 --> 00:19:08,850 Anyone remember who said that? You can't remember because you've got bad 233 00:19:08,850 --> 00:19:09,850 memories. That's why. 234 00:19:10,210 --> 00:19:10,909 That's right. 235 00:19:10,910 --> 00:19:12,050 Nobody can tell me who said it. 236 00:19:12,590 --> 00:19:14,350 All right, I'll tell it. It was me. I just said it. 237 00:19:16,930 --> 00:19:17,849 Now, I'll tell you what I'll do. 238 00:19:17,850 --> 00:19:20,070 I'll tell you what I'll do. I'll give you another test. Another test for 239 00:19:20,530 --> 00:19:21,830 Two tubes here, you see. 240 00:19:22,230 --> 00:19:23,230 Here's the glass of milk. 241 00:19:23,580 --> 00:19:27,620 None under there, one under there. Now then, which one, which tube has the 242 00:19:27,620 --> 00:19:28,379 of milk? 243 00:19:28,380 --> 00:19:30,080 Now, I know what you're going to say. You're going to say this one, aren't 244 00:19:30,780 --> 00:19:34,100 That's the one you're going to say, isn't it? But watch, because you find 245 00:19:34,100 --> 00:19:35,260 right. Now, 246 00:19:37,100 --> 00:19:39,060 prove your memory is improving all the time, you see. 247 00:19:40,100 --> 00:19:44,840 See, I can remember all these things because I have such a wonderful memory. 248 00:19:47,500 --> 00:19:50,880 No, really, I can remember anything because I bought this memory board. 249 00:19:51,130 --> 00:19:53,070 Now, once you've studied this memory book, you'll never forget a thing. 250 00:19:54,150 --> 00:19:55,150 Where did I put it? 251 00:19:57,510 --> 00:19:59,210 I know what's in it. It's all right. It's a good book. 252 00:19:59,910 --> 00:20:02,470 I mean, once you've studied this memory, it's wonderful. It really is. I mean, 253 00:20:02,530 --> 00:20:03,770 in memory, you've got to have faith. 254 00:20:04,130 --> 00:20:06,390 As long as you've got faith in it, it's all right. It's like the faith healer. 255 00:20:06,670 --> 00:20:08,610 He said to this man, he said, how's your brother? 256 00:20:09,330 --> 00:20:11,790 And this man said, he said, he's ill. And the faith healer said, no, he said, 257 00:20:11,810 --> 00:20:12,809 he's not ill. 258 00:20:12,810 --> 00:20:15,450 He said, he only thinks he's ill. He said, no, he's ill. And the faith healer 259 00:20:15,450 --> 00:20:16,550 said, no, he only thinks he's ill. 260 00:20:17,190 --> 00:20:19,570 So two weeks later, he met him again. He said, how's your brother? He said, he 261 00:20:19,570 --> 00:20:20,570 thinks he's dead. 262 00:20:30,000 --> 00:20:31,640 See that? I got that medal from memory. 263 00:20:32,680 --> 00:20:33,680 I forgot what I got this one. 264 00:20:37,880 --> 00:20:40,680 You know, reading this book, it takes me back years and years, but I can 265 00:20:40,680 --> 00:20:43,360 remember. I remember once a man had a dog, and he treated this dog very badly. 266 00:20:44,280 --> 00:20:46,740 Very badly. He said he was going to give him anything to eat and no water. 267 00:20:47,140 --> 00:20:49,840 And yet this fateful dog is to come towards him and wag his tail like that, 268 00:20:49,860 --> 00:20:50,860 slowly towards him. 269 00:20:51,440 --> 00:20:52,139 Like that. 270 00:20:52,140 --> 00:20:53,420 That's a fateful dog for you, isn't it? 271 00:20:54,860 --> 00:20:57,400 One day, this man went away. What was that? One day... 272 00:20:58,160 --> 00:21:02,160 This man went away for about four months, and he didn't give this dog any 273 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 or food or nothing. 274 00:21:03,420 --> 00:21:06,900 And when he came back, there was this faithful dog wagging his tail like that. 275 00:21:07,420 --> 00:21:11,780 And he came slowly towards his master, and he jumped on him, and he ripped him 276 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 to pieces. 277 00:21:18,640 --> 00:21:20,380 That's only because of memory, you see. That's all it is. 278 00:21:21,460 --> 00:21:25,560 You see, memory really is like swimming or riding a bike. Once you've mastered 279 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 it, you'll never forget it. 280 00:21:26,720 --> 00:21:29,260 Never. I remember when I was eight years old, I was given a bicycle as a 281 00:21:29,260 --> 00:21:32,400 present. I'm going along on this bike, you see, and I knocked an old lady down, 282 00:21:32,400 --> 00:21:33,239 about 80. 283 00:21:33,240 --> 00:21:34,340 Knocked her flat, she didn't like it. 284 00:21:36,160 --> 00:21:37,980 And she got up and she said to me, can't you ring your bell? 285 00:21:38,700 --> 00:21:40,300 I said, I can ring the bell, but I can't ride the bike. 286 00:21:45,800 --> 00:21:52,360 And when I got up, I remember this, when I got up, my arm was like that. 287 00:21:53,200 --> 00:21:54,620 I remember it, I remember it, it was like that. 288 00:21:55,080 --> 00:21:56,460 And it didn't look right to me. It didn't look right. 289 00:21:57,720 --> 00:21:58,720 See? 290 00:21:58,860 --> 00:22:01,100 So they took me to the hospital. The doctor looked at me. He said, you've 291 00:22:01,100 --> 00:22:02,800 your arm. I said, what? He said, you've broken your arm. 292 00:22:03,340 --> 00:22:04,900 I said, what is medley? Can I play the piano? 293 00:22:05,160 --> 00:22:05,959 He said, yes. 294 00:22:05,960 --> 00:22:07,000 I said, that's funny. I couldn't play it before. 295 00:22:13,180 --> 00:22:17,760 You see, it's all up here in the memory box. Remember, always up here in the 296 00:22:17,760 --> 00:22:18,599 memory box. 297 00:22:18,600 --> 00:22:20,480 And I can't remember a thing without this. 298 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 What's that? 299 00:22:22,900 --> 00:22:23,759 Oh, yes, I remember. 300 00:22:23,760 --> 00:22:24,629 You see? 301 00:22:24,630 --> 00:22:28,010 If a man wants a drink, you know, he knows how, he remembers how to lift the 302 00:22:28,010 --> 00:22:29,010 glass to his lips like that. 303 00:22:29,370 --> 00:22:30,089 Doesn't he? 304 00:22:30,090 --> 00:22:31,630 But if you forget, he's in a shocker state. 305 00:22:32,470 --> 00:22:35,090 Terrible state. I give you my impression of a man who's lost his memory. 306 00:22:41,630 --> 00:22:43,990 Right, well, I always say this. All's well that ends well. 307 00:22:47,090 --> 00:22:48,090 Who said that? 308 00:22:48,750 --> 00:22:49,790 Who said that? 309 00:22:49,990 --> 00:22:51,630 It was me again. You're right, it was me again. 310 00:22:52,290 --> 00:22:53,910 Here we come to the last trick. Here we go, look. 311 00:22:54,640 --> 00:22:56,860 Mr. Pop, here's the glass of milk. I'll cover it with a tube there. 312 00:22:57,100 --> 00:23:00,020 Right? Now then, which one has the glass of milk under? 313 00:23:00,380 --> 00:23:02,680 You've got to say this one again, aren't you? We're watching very closely. See, 314 00:23:02,720 --> 00:23:03,720 because you're wrong. Neither. 315 00:23:05,000 --> 00:23:06,320 See? Thank you very much. 316 00:23:07,620 --> 00:23:08,620 Wonderful. 317 00:23:09,280 --> 00:23:10,280 Thank you. 318 00:23:14,780 --> 00:23:17,700 I have a wonderful memory, but I'm blinking off with three. Good night. 319 00:23:19,940 --> 00:23:20,939 Thank you. 320 00:23:20,940 --> 00:23:23,840 You look at that and you think, this is all made up. 321 00:23:24,040 --> 00:23:25,280 It's all spontaneous. 322 00:23:25,540 --> 00:23:27,960 He just, you know, can't think of it. 323 00:23:28,260 --> 00:23:34,100 All these lines are remembered, and the order in which all those jokes came, you 324 00:23:34,100 --> 00:23:40,060 know, and to be able to do it as though it's all off the cuff, you know, I'm 325 00:23:40,060 --> 00:23:41,540 just making this up as I go along. 326 00:23:41,860 --> 00:23:46,720 In fact, it's all carefully, carefully studied. All that is planned. It's a 327 00:23:46,720 --> 00:23:47,720 serious business. 328 00:23:47,800 --> 00:23:49,660 It's quite extraordinary how this happens. 329 00:23:50,400 --> 00:23:53,020 Thank you very much. I'd like that in there. Blow, and it's gone. 330 00:23:53,580 --> 00:23:58,700 Coming up, a classic Cooper performance seen in full on British television for 331 00:23:58,700 --> 00:23:59,980 the very first time. 332 00:24:14,120 --> 00:24:17,660 ITC, show number one, Spotlight. 333 00:24:22,250 --> 00:24:27,670 ITC Entertainment was a British company run by TV mogul Lou Grade, which 334 00:24:27,670 --> 00:24:30,090 produced many programs for American television. 335 00:24:30,450 --> 00:24:35,750 One was a variety series called Spotlight, made in Britain for America's 336 00:24:35,750 --> 00:24:41,530 network. And unlike British shows of the time, Spotlight was produced in color. 337 00:24:41,670 --> 00:24:47,530 In 1967, Tommy received a major career opportunity when he was booked as one of 338 00:24:47,530 --> 00:24:48,530 the headline stars. 339 00:24:48,990 --> 00:24:52,250 a chance to be seen by a vast US primetime audience. 340 00:24:52,810 --> 00:24:55,490 Tonight, presenting Tommy Cooper! 341 00:24:58,290 --> 00:25:01,970 What we're getting in this routine is just the best of the best. It's just 342 00:25:01,970 --> 00:25:03,230 Tommy's greatest hits. 343 00:25:04,110 --> 00:25:07,710 Tried and tested stuff, stuff he knows is going to go well, stuff that he's 344 00:25:07,710 --> 00:25:10,890 really, really comfortable with, and it's just a joy to watch. 345 00:25:11,170 --> 00:25:12,170 Thank you, good evening. 346 00:25:12,330 --> 00:25:14,810 Now, you've all no doubt seen that wonderful trick I saw on the lady in 347 00:25:15,090 --> 00:25:15,969 You have? 348 00:25:15,970 --> 00:25:16,970 What the heck with it? 349 00:25:18,350 --> 00:25:22,830 My favourite ever Tommy Cooper trick happens to be in this performance. Just 350 00:25:22,830 --> 00:25:24,910 watch when the cabinet rolls on. 351 00:25:27,170 --> 00:25:29,830 He gets his first laugh because it bumps into him. 352 00:25:30,430 --> 00:25:34,950 Then he proves that the cabinet's solid and empty by banging on the side. Hurts 353 00:25:34,950 --> 00:25:35,950 his hand. 354 00:25:36,750 --> 00:25:38,590 Another laugh. 355 00:25:38,790 --> 00:25:41,310 Steps inside the cabinet, draws the curtains. 356 00:25:46,990 --> 00:25:47,990 Oh, it's dark in there. 357 00:25:48,630 --> 00:25:51,230 Oof, it's dark in there. I mean, it's just so silly. 358 00:25:51,690 --> 00:25:56,650 He's getting these laughs from what seems like nothing but this is real 359 00:25:56,650 --> 00:25:59,130 technique. You're watching a master at work here. 360 00:26:02,230 --> 00:26:06,650 When he does the jug on the hand gag, he can't get the jug off his hand and he 361 00:26:06,650 --> 00:26:07,710 breaks it with a mallet. 362 00:26:10,710 --> 00:26:14,810 Later on in the act, I think when he's doing the clock routine... 363 00:26:18,140 --> 00:26:20,620 There's a close -up and you can see he's cut himself. 364 00:26:21,240 --> 00:26:22,240 So he's bleeding. 365 00:26:22,880 --> 00:26:26,360 And then later in the act, he wipes his hand with a handkerchief. 366 00:26:30,020 --> 00:26:33,660 He realised he's done it. I mean, it's pre -recorded. He could have stopped the 367 00:26:33,660 --> 00:26:35,240 act at that point. Doesn't want to break the momentum. 368 00:26:35,820 --> 00:26:37,580 Keeps going on with it. I mean, what a professional. 369 00:26:40,490 --> 00:26:45,310 This American TV opportunity has such value, he just wants to really smash it 370 00:26:45,310 --> 00:26:46,310 out of the park. 371 00:26:49,030 --> 00:26:53,410 Although many of the elements may be familiar, this Cooper performance in 372 00:26:53,410 --> 00:26:55,770 has never aired in full in Britain before. 373 00:26:56,050 --> 00:27:01,730 So here it is, as originally seen by American viewers on Tuesday, August 374 00:27:01,730 --> 00:27:02,730 1967. 375 00:27:03,370 --> 00:27:06,490 Plays it like that, go like that, in there, blow, and it's gone like that. 376 00:27:06,490 --> 00:27:07,490 it makes its way... 377 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Thank you. 378 00:27:11,540 --> 00:27:12,800 I'll make some way into the tin here. 379 00:27:19,540 --> 00:27:20,499 Isn't it hot? 380 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 It is hot, isn't it? 381 00:27:22,060 --> 00:27:23,060 It's the heat that does it. 382 00:27:25,580 --> 00:27:28,240 I was sunbathing this morning, and I was lying in the park, and a little boy 383 00:27:28,240 --> 00:27:30,740 crept across to me, and he poured something all over my back. 384 00:27:30,960 --> 00:27:32,840 He said, this will make you brown. I said, what is it? He said, gravy. 385 00:27:38,070 --> 00:27:40,690 Egg, bag, bag, egg. Egg, bag, bag, egg, bag, egg, bag, egg. 386 00:27:41,470 --> 00:27:43,870 I appreciate it. Watch where we... Look, here we go. Look, in there like that, 387 00:27:43,910 --> 00:27:44,910 see? 388 00:27:48,450 --> 00:27:50,230 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 389 00:27:51,050 --> 00:27:52,210 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 390 00:27:52,470 --> 00:27:53,470 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 391 00:27:53,990 --> 00:27:55,150 Hey, no, no, no. 392 00:27:56,170 --> 00:27:57,170 Ha, ha, ha, ha, ha. 393 00:27:57,490 --> 00:27:58,490 Hey, ooh, hey. 394 00:27:58,730 --> 00:27:59,730 Hey, how's that? 395 00:28:00,250 --> 00:28:01,250 Yeah! 396 00:28:05,490 --> 00:28:06,490 Thank you. 397 00:28:10,219 --> 00:28:11,219 Ha, 398 00:28:13,020 --> 00:28:14,020 ha, ha. 399 00:28:14,600 --> 00:28:15,880 Ha, ha, ha. 400 00:28:45,800 --> 00:28:48,500 gentlemen, I'd like to do something now. I'd like to give you a demonstration of 401 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 human endurance. 402 00:28:50,580 --> 00:28:53,660 Now, I mean, I'm the only one doing this trick today. 403 00:28:54,620 --> 00:28:56,440 I mean, let's say all the famous magicians are dead. 404 00:28:56,680 --> 00:28:57,680 I mean, Hugh Dean is dead. 405 00:28:58,060 --> 00:28:59,060 Jasper Matthews is dead. 406 00:28:59,480 --> 00:29:00,540 I don't feel so good myself. 407 00:29:03,220 --> 00:29:07,100 Now, this box, this box is completely airtight. 408 00:29:07,640 --> 00:29:10,640 With that lid down there like that, it's like really being buried alive. 409 00:29:11,300 --> 00:29:12,880 But tonight, my assistant, thank you. 410 00:29:14,660 --> 00:29:15,660 Thank you very much. 411 00:29:16,080 --> 00:29:22,920 My assistant here will endeavor to stay in that box for eight minutes. Here we 412 00:29:22,920 --> 00:29:24,400 go. In you get them. In you get them. 413 00:29:24,980 --> 00:29:26,500 Inside. Good luck. 414 00:29:30,500 --> 00:29:31,500 There we are. 415 00:29:36,880 --> 00:29:37,880 Completely airtight. 416 00:29:55,240 --> 00:29:56,240 Yes, fine, thanks. 417 00:30:01,180 --> 00:30:03,680 Eight minutes. Now, here's a trick. Watch very, very closely. These rings 418 00:30:03,680 --> 00:30:04,980 drop apart in front of your very eyes. 419 00:30:05,660 --> 00:30:08,560 They'll look straight, and they'll drop all over the place. 420 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Ha, ha, ha, ha, ha. 421 00:30:10,580 --> 00:30:12,100 Eh? You can do it. You have a go at it, then. 422 00:30:14,600 --> 00:30:16,260 Here's a trick with a piece of rope. Watch very, very closely. 423 00:30:16,480 --> 00:30:20,940 Get a pair of... What's all going on? 424 00:30:25,000 --> 00:30:27,320 You get a piece of rope, you cut the rope in half, there's one, two, three 425 00:30:27,320 --> 00:30:31,040 pieces of rope, I place it in my hand, squeeze, and now we have one long single 426 00:30:31,040 --> 00:30:31,919 piece of rope. 427 00:30:31,920 --> 00:30:32,920 I'm a liar. 428 00:30:37,980 --> 00:30:38,980 Clock. 429 00:30:41,200 --> 00:30:42,200 Empty. 430 00:30:47,040 --> 00:30:53,480 What I'm going to do is this. Here's the clock, sunny clock. 431 00:30:54,990 --> 00:30:59,650 I'd come in there like that, close the box, and the clock would disappear from 432 00:30:59,650 --> 00:31:01,590 there. I'd make his way into the box here. 433 00:31:06,490 --> 00:31:07,490 Yes, he's here. 434 00:31:07,870 --> 00:31:08,870 Yes, 435 00:31:12,310 --> 00:31:13,310 he's here. 436 00:31:14,410 --> 00:31:16,950 He's here in the box. Now, the hardest part would be to make him go back again. 437 00:31:43,630 --> 00:31:44,630 Just a bit of a loose department. 438 00:33:22,629 --> 00:33:27,870 I shall now produce, from simply vase or vase, vase or vase, a bouquet of 439 00:33:27,870 --> 00:33:28,870 flowers. 440 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 inside here. 441 00:34:03,940 --> 00:34:04,980 Never been done before. 442 00:34:05,240 --> 00:34:06,240 Airtight box. 443 00:34:42,830 --> 00:34:46,449 In the same year as American viewers were enjoying Tommy's work in colour, 444 00:34:46,630 --> 00:34:50,610 British viewers were settling down to his new series, Life With Cooper. 445 00:34:50,870 --> 00:34:55,730 In one recently discovered sketch, Tommy shared the screen with a rising star 446 00:34:55,730 --> 00:34:56,730 actress. 447 00:34:58,150 --> 00:34:59,830 I've always loved Eccentric. 448 00:35:00,150 --> 00:35:03,390 I think he was probably my absolute favourite. 449 00:35:03,930 --> 00:35:04,908 Hey, 450 00:35:04,910 --> 00:35:06,230 aren't you Sheila Hancock? 451 00:35:06,510 --> 00:35:07,510 Yeah, that's right. 452 00:35:08,839 --> 00:35:13,060 Working with him, I remember being quite nervous. He didn't like the script. 453 00:35:13,200 --> 00:35:14,280 Things were wrong with it. 454 00:35:14,520 --> 00:35:19,100 He said, come round to my house. Come round to my house. I thought, I hope 455 00:35:19,100 --> 00:35:20,100 is going to be all right. 456 00:35:20,480 --> 00:35:21,480 What are you doing down there? 457 00:35:21,640 --> 00:35:23,280 I've got my head stuck in the railing. 458 00:35:25,520 --> 00:35:26,520 Anyway, 459 00:35:28,060 --> 00:35:33,840 I did. I went round to his house in Chiswick. The first vision of him was 460 00:35:33,840 --> 00:35:37,160 feet. He had the biggest feet of... 461 00:35:37,390 --> 00:35:42,070 anybody i've ever seen in my life i remember finding it difficult not to 462 00:35:42,070 --> 00:35:47,870 looking at his feet thank you very much no no can't you pull me from behind he 463 00:35:47,870 --> 00:35:54,030 took me into this room and it was a desk a huge sort of bureau thing with jokes 464 00:35:54,030 --> 00:36:00,830 filed so there were mother -in -law jokes and falling over jokes and 465 00:36:00,830 --> 00:36:06,110 it was just unbelievable we won't do that when you do this i'll do that 466 00:36:07,600 --> 00:36:10,320 and it dropped on the pavement and it bounced through the railing. I was just 467 00:36:10,320 --> 00:36:13,360 trying to reach it. Look, there it is. Oh, I'll get it for you. Will you? Yes. 468 00:36:14,060 --> 00:36:15,060 No, 469 00:36:15,660 --> 00:36:16,660 it's a bit further than that. 470 00:36:16,780 --> 00:36:20,600 No, a couple of inches more. Go on, a little bit. And he came up with all 471 00:36:20,600 --> 00:36:23,080 jokes and inserted them in the script. 472 00:36:23,300 --> 00:36:25,380 Look, I'll take your weight like that. Oh! 473 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Oh, no. 474 00:36:27,980 --> 00:36:28,980 Oh, dear. 475 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 What shall we do now? 476 00:36:30,360 --> 00:36:32,320 Well, if you've got another pencil, we can finish my crossword. 477 00:36:33,310 --> 00:36:37,250 God alone knows what the writer thought, because I went back and did what Tommy 478 00:36:37,250 --> 00:36:38,890 told me. He took over. 479 00:36:39,430 --> 00:36:40,109 Think of a number. 480 00:36:40,110 --> 00:36:42,710 Yes. Between one and ten. Yes. Are we done there? Yes. 481 00:36:42,930 --> 00:36:44,130 Right, double it. Yes. 482 00:36:44,510 --> 00:36:47,070 Take away the first note we thought of. Yes. Close your eyes. Yes. 483 00:36:47,290 --> 00:36:48,290 Darken it. 484 00:36:48,390 --> 00:36:53,050 But I love the idea of this crazy, disorganised man. 485 00:36:53,410 --> 00:36:55,510 Bill, it was very nice meeting you. Same here. Yes. 486 00:36:56,070 --> 00:37:00,570 Actually underneath being incredibly organised with his joke files. 487 00:37:01,310 --> 00:37:02,310 Yes. Bye -bye. Bye. 488 00:37:15,470 --> 00:37:20,830 Coming up, Tommy at the very peak of his stardom with a performance unseen in 489 00:37:20,830 --> 00:37:22,090 over five decades. 490 00:37:37,870 --> 00:37:43,150 Two decades of huge success in television made Tommy a household name 491 00:37:43,150 --> 00:37:47,560 Britain. By the mid -70s, he was the highest -earning entertainer in the 492 00:37:47,560 --> 00:37:54,300 country. Tommy Cooper's work ethic was phenomenal, prodigious. His diary was 493 00:37:54,300 --> 00:37:55,299 never empty. 494 00:37:55,300 --> 00:37:57,820 He just loved it so, so much. 495 00:37:59,980 --> 00:38:04,940 He was in big demand as a live performer, his schedule filling up 496 00:38:04,940 --> 00:38:09,500 advance with performance dates in theatres, cabaret venues and social 497 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 across the land. 498 00:38:12,400 --> 00:38:16,660 In 1975 -76, I was playing in a nightclub in Leicester. 499 00:38:17,020 --> 00:38:18,360 I was in the house band. 500 00:38:19,160 --> 00:38:23,360 I was the bass player for a living. I was pretty bored most of the time, you 501 00:38:23,360 --> 00:38:24,279 know? 502 00:38:24,280 --> 00:38:30,440 So I would take a book on stage and I'd have my music on the stand and I'd have 503 00:38:30,440 --> 00:38:31,138 my book. 504 00:38:31,140 --> 00:38:34,640 We would have a different star attraction every week. 505 00:38:35,940 --> 00:38:38,680 And one week, it was Tommy Cooper. 506 00:38:39,220 --> 00:38:40,220 Tommy Cooper! 507 00:38:41,070 --> 00:38:45,170 And I remember on the Sunday night we played him on. I was really quite 508 00:38:45,170 --> 00:38:49,430 forward to seeing him. Tommy didn't sing, so we didn't play during his act. 509 00:38:49,950 --> 00:38:53,210 And then I was reading a particularly good book, so I went back to reading it. 510 00:38:53,370 --> 00:38:57,130 And I looked at him a few times during his act. I knew I was going to see it 511 00:38:57,130 --> 00:38:58,130 another seven times. 512 00:38:58,570 --> 00:39:02,010 You know, I missed my cat nap today. I slept right through it. 513 00:39:05,150 --> 00:39:06,590 And we played him off. 514 00:39:07,290 --> 00:39:11,140 After the show, someone came into the bathroom and said, Tommy wants the whole 515 00:39:11,140 --> 00:39:13,180 band in his dressing room now. 516 00:39:14,220 --> 00:39:19,040 So we all had to go into his dressing room and we all had to stand in a line 517 00:39:19,040 --> 00:39:25,400 he would say, if you were playing in Las Vegas behind a comedian, 518 00:39:25,600 --> 00:39:31,380 it would say in your contract, and at this point he got to me and he leaned 519 00:39:31,380 --> 00:39:34,580 right over me and he said, that you would laugh at every joke. 520 00:39:36,840 --> 00:39:41,230 And I was like, and he said, You were reading a book. 521 00:39:41,630 --> 00:39:45,530 He said, it'll be a big trouble if I see you reading a book again. 522 00:39:45,890 --> 00:39:48,310 I want you to laugh at every joke. 523 00:39:49,590 --> 00:39:55,870 So the next night, you know, his opening gag was he'd come on with a 524 00:39:55,870 --> 00:40:02,510 brass tap on the end of a string and he'd take it up and down and he'd go, 525 00:40:02,510 --> 00:40:03,610 dancing, right? 526 00:40:05,610 --> 00:40:08,970 He did, I remember he walked over and he did it and he looked straight at me and 527 00:40:08,970 --> 00:40:10,570 I went, ha, ha, ha. 528 00:40:12,250 --> 00:40:17,590 Every joke for the next six nights, he would look at me after it and I would 529 00:40:17,590 --> 00:40:18,590 laugh. 530 00:40:20,470 --> 00:40:26,370 Live performances and venues of all kinds and hit TV shows marked the 70s 531 00:40:26,370 --> 00:40:27,690 the peak of Tommy's career. 532 00:40:33,130 --> 00:40:39,230 In 1977, the nation celebrated the Silver Jubilee, Queen Elizabeth's 533 00:40:39,230 --> 00:40:40,390 century on the throne. 534 00:40:40,630 --> 00:40:43,750 We put out the bunting and gathered for street parties. 535 00:40:43,990 --> 00:40:48,530 And at the London Palladium, the Queen attended a special Royal Gala show. 536 00:40:49,370 --> 00:40:53,210 A glossy spectacular televised in both Britain and America. 537 00:40:53,530 --> 00:40:57,630 Hosted by Bob Hope, one of the star attractions was Tommy Cooper. 538 00:41:01,860 --> 00:41:04,680 Tommy's appearance at the Jubilee performance in 1977. 539 00:41:05,360 --> 00:41:06,360 Thank you. 540 00:41:07,820 --> 00:41:09,780 An amazing piece of television. 541 00:41:10,700 --> 00:41:13,920 Particularly when you consider the number of people who would have been 542 00:41:13,920 --> 00:41:15,400 that. I got struck by lightning. 543 00:41:17,560 --> 00:41:18,880 Thank you, boys. Thank you. 544 00:41:19,100 --> 00:41:21,760 Everybody in the audience would have been familiar with Tommy Cooper because 545 00:41:21,760 --> 00:41:25,280 was top of his game and he would have been on television regularly. 546 00:41:26,250 --> 00:41:30,550 Back in the 70s, if you were on television regularly, you were properly 547 00:41:30,550 --> 00:41:33,550 because the viewing numbers in those days were huge. 548 00:41:36,710 --> 00:41:41,530 In fact, the show was watched by almost 20 million viewers in Britain alone, 549 00:41:41,790 --> 00:41:45,270 perhaps the biggest audience of Tommy's entire career. 550 00:41:45,690 --> 00:41:47,490 He plays with the audience beautifully. 551 00:41:47,750 --> 00:41:52,070 The thing that Tommy Cooper could do is disappear from the stage and still hold 552 00:41:52,070 --> 00:41:53,070 an audience's attention. 553 00:41:53,910 --> 00:41:54,910 The other person. 554 00:41:57,550 --> 00:42:01,110 And that takes an enormous amount of bravery to do that. 555 00:42:03,310 --> 00:42:08,170 He goes off the wings almost at the start of the sketch to grab various 556 00:42:08,170 --> 00:42:10,610 from people behind there and has full conversations with them. 557 00:42:12,750 --> 00:42:15,530 This was his trademark thing. He could do this. 558 00:42:15,810 --> 00:42:19,510 So the audience just lap it up. They are completely in his hands. 559 00:42:26,320 --> 00:42:27,520 Very nice. Still here, eh? 560 00:42:27,940 --> 00:42:29,060 Put the kettle on, will you? 561 00:42:29,760 --> 00:42:30,760 Oh, you've got it on. 562 00:42:31,020 --> 00:42:32,020 Still here. 563 00:42:39,500 --> 00:42:44,320 Tommy's performance hasn't been seen in its entirety since its original airing 564 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 in 1977. 565 00:42:45,880 --> 00:42:49,040 It shows him working at his most confident best. 566 00:43:04,780 --> 00:43:07,500 He is very clearly enjoying his performance. 567 00:43:07,840 --> 00:43:09,060 He's completely in control. 568 00:43:12,020 --> 00:43:18,640 The thing that I enjoyed so much was his cheeky laying down of the sword in 569 00:43:18,640 --> 00:43:20,620 front of the box where the Queen would have been. 570 00:43:24,040 --> 00:43:25,400 He didn't have to say anything. 571 00:43:26,040 --> 00:43:28,860 He just looked at the sword and then looked up and then looked at the 572 00:43:28,860 --> 00:43:30,580 and went... Well, you never know, do you? 573 00:43:32,220 --> 00:43:33,240 Never know, she might. 574 00:43:34,580 --> 00:43:36,340 Which you might not, but you might. You never know, you see. 575 00:43:37,060 --> 00:43:38,940 Which is... It's perfect. 576 00:43:39,420 --> 00:43:43,340 It takes courage, really, to include the Queen in your material. 577 00:44:08,000 --> 00:44:09,880 I went to a window shop that day. I bought four windows. 578 00:44:13,260 --> 00:44:15,960 I went across the barber shop. I said, how much a haircut? He said, 76. 579 00:44:16,780 --> 00:44:19,040 I said, how much a shave? He said, two barbers. I said, shave my head. 580 00:44:26,460 --> 00:44:32,220 He said to me, he said to me, I can finish shaving you. What do you want on 581 00:44:32,220 --> 00:44:33,220 face? 582 00:44:33,470 --> 00:44:34,470 I said, leave the notes. 583 00:44:39,210 --> 00:44:41,290 And he was the slowest. He was slow. 584 00:44:42,710 --> 00:44:45,490 He looked at me, he said, do you know your hair's turning grey? 585 00:44:46,370 --> 00:44:47,370 I said, we'll get a move on. 586 00:45:00,750 --> 00:45:02,790 And here we have a skimming rope, so we'll skip that part. 587 00:45:10,090 --> 00:45:12,210 I've got some bottles of wine here, eight bottles of wine. 588 00:45:13,650 --> 00:45:14,650 Definitely is Beaujolais. 589 00:45:17,850 --> 00:45:18,850 Travel well. 590 00:45:19,890 --> 00:45:21,230 You're going to drink it before you travel. 591 00:45:23,510 --> 00:45:25,670 Now this bottle costs £1 ,000 a bottle. 592 00:45:27,030 --> 00:45:28,090 The wine costs nothing. 593 00:45:49,850 --> 00:45:50,850 I drink the rest later. 594 00:45:53,970 --> 00:45:54,310 I'm 595 00:45:54,310 --> 00:46:04,070 back 596 00:46:04,070 --> 00:46:06,090 to horse today, 20 to 1. Can we 20 past 4? 597 00:46:15,870 --> 00:46:17,950 And the jockey kept hitting him with a whip like that. 598 00:46:18,920 --> 00:46:19,920 Not like that, not like that. 599 00:46:21,220 --> 00:46:22,820 And the horse said, what are you doing that for? 600 00:46:24,220 --> 00:46:25,220 There's nobody behind us. 601 00:46:30,620 --> 00:46:32,860 Thank you. 602 00:46:54,670 --> 00:46:55,670 No trapdoors. 603 00:47:00,030 --> 00:47:01,030 Aloha. 604 00:47:34,080 --> 00:47:35,080 Where'd you get this? 605 00:48:27,720 --> 00:48:32,220 This triumphant night would be the last time British viewers would see Tommy 606 00:48:32,220 --> 00:48:35,240 perform the trick of producing props from between his legs. 607 00:48:35,460 --> 00:48:40,100 When he began to perform it again on live television seven years later, it 608 00:48:40,100 --> 00:48:42,620 routine he would tragically never complete. 609 00:48:46,020 --> 00:48:47,020 Coming up, 610 00:48:51,140 --> 00:48:56,060 a performance unseen on network television, and Tommy's tour de force 611 00:48:56,060 --> 00:48:57,180 night when comedy... 612 00:48:57,550 --> 00:48:58,590 turned to tragedy. 613 00:49:11,450 --> 00:49:16,890 Tommy Cooper was for decades one of the biggest names in entertainment but was 614 00:49:16,890 --> 00:49:21,310 happy to appear occasionally on regional television to promote his live dates. 615 00:49:21,630 --> 00:49:26,440 His guest spot on this local show for London viewers has never been seen by a 616 00:49:26,440 --> 00:49:28,480 national audience, until now. 617 00:49:28,800 --> 00:49:34,340 The Six O 'Clock Show was a magazine show that went out live on London 618 00:49:34,340 --> 00:49:39,040 television on Friday night, directly after the Six O 'Clock News. 619 00:49:39,480 --> 00:49:44,900 And it was hosted by Michael Aspel, and I was his sidekick. 620 00:49:45,220 --> 00:49:48,540 Now, hello to Janet. Janet, your story on the pigeons last week brought a few 621 00:49:48,540 --> 00:49:52,200 comments, didn't it? Yes, one man wrote in and said, Janet St. Porter brings 622 00:49:52,200 --> 00:49:56,880 sex. into everything, even pigeons. It was a very lively show. There were lots 623 00:49:56,880 --> 00:50:01,980 of silly items in it. There were some serious items. The show attracted 624 00:50:01,980 --> 00:50:05,840 actors, entertainers, and, of course, we got Tommy Cooper. 625 00:50:06,400 --> 00:50:10,540 The man who knows that life can play a magician's dirty trick, Tommy Cooper. 626 00:50:10,700 --> 00:50:11,820 Tommy, welcome to the show. 627 00:50:12,560 --> 00:50:18,240 Well, he walked on with a suitcase, which we hadn't rehearsed and didn't 628 00:50:18,240 --> 00:50:19,540 about. Thank you. 629 00:50:20,200 --> 00:50:21,320 Have I got time for more? 630 00:50:22,630 --> 00:50:26,090 Good start. Oh, by the way, I'd like you to see that this is a custom -made case 631 00:50:26,090 --> 00:50:27,470 for taking through the customs. 632 00:50:27,830 --> 00:50:30,490 And when they asked me, what have you got in your case? 633 00:50:30,710 --> 00:50:31,850 I said, see for yourself. 634 00:50:33,430 --> 00:50:34,750 You care to take a seat? 635 00:50:36,570 --> 00:50:42,490 The first thing he attempted to do, which we had no idea was coming, was 636 00:50:42,490 --> 00:50:46,490 handkerchief. So he took Michael's handkerchief... Oh, thank you. 637 00:50:51,920 --> 00:50:56,340 And it took ages to even set fire to the ruddy thing. 638 00:50:58,840 --> 00:51:03,800 Because his hands were shaking so much and he couldn't line up the flame and 639 00:51:03,800 --> 00:51:06,600 hang, and we were just like waffling, filling in. 640 00:51:06,980 --> 00:51:09,620 Do you want to light it? No, I don't. Do you want to light it? No, 641 00:51:10,940 --> 00:51:11,940 I'll light it for you. 642 00:51:12,140 --> 00:51:16,120 What do you mean light it for you? I want to be his assistant. 643 00:51:25,580 --> 00:51:26,720 So it's burning nicely. 644 00:51:32,780 --> 00:51:34,100 This is remarkable. 645 00:51:39,540 --> 00:51:42,320 Is he laughing? 646 00:52:01,730 --> 00:52:06,290 Having failed at the hangsy trick, then he moved on to the bits of string. 647 00:52:11,670 --> 00:52:16,590 So, again, the trick involved taking a piece of string and cutting it. 648 00:52:24,970 --> 00:52:28,230 And then it's all supposed to come back together at the end. 649 00:52:28,640 --> 00:52:34,280 But what he did was take a piece of string and he's putting it in and out. 650 00:52:34,280 --> 00:52:37,040 the audience adored it. 651 00:52:39,220 --> 00:52:45,780 The more he messed it up, the more they laughed. He could have gone on for 20 652 00:52:45,780 --> 00:52:50,860 minutes with that bit of string and looking confused and baffled as if the 653 00:52:50,860 --> 00:52:53,100 string had a life of its own. 654 00:52:53,440 --> 00:52:54,660 You've got to do this afterwards. 655 00:52:54,880 --> 00:52:56,480 There's no chance of me doing this. 656 00:52:58,040 --> 00:53:01,160 With Tommy Cooper, he's not going to have a punchline. 657 00:53:01,600 --> 00:53:07,960 You're not sure when anything even starts or ends. It was all about the 658 00:53:07,960 --> 00:53:09,220 performance. 659 00:53:13,960 --> 00:53:14,960 That's it. 660 00:53:16,360 --> 00:53:21,100 It's the whole experience. To use a very modern word, it was an experience. 661 00:53:21,340 --> 00:53:24,820 It was amazing. It was like a tour de force. It was a legend. 662 00:53:27,400 --> 00:53:32,420 Coming up, unseen since 1984, Tommy's final performance. 663 00:53:33,440 --> 00:53:36,520 And his incredible legacy of laughter. 664 00:53:36,840 --> 00:53:41,420 You can practice comedy as much as you like, but you'll never get that. That's 665 00:53:41,420 --> 00:53:42,420 God given. 666 00:53:54,960 --> 00:54:00,620 In the spring of 1984, Tommy was booked for ITV's Sunday night variety show, 667 00:54:00,780 --> 00:54:05,720 Live from Her Majesty's, staged at the top London theatre and hosted by Jimmy 668 00:54:05,720 --> 00:54:10,260 Tarbert. It was a show artists clamoured to appear on, the live transmission 669 00:54:10,260 --> 00:54:12,640 bringing a unique energy to the production. 670 00:54:13,600 --> 00:54:18,860 Thank you kindly, I thank you. From there, welcome to Live from Her 671 00:54:18,860 --> 00:54:20,040 and a hello to you all at home. 672 00:54:23,060 --> 00:54:24,060 15th of April. 673 00:54:24,750 --> 00:54:29,170 1984. The day had gone very, very well, very smoothly in the morning. The gags 674 00:54:29,170 --> 00:54:30,170 had come together beautifully. 675 00:54:30,450 --> 00:54:32,350 Jimmy was very happy with his opening spot. 676 00:54:32,570 --> 00:54:36,830 And I remember Tommy, during a break in the afternoon rehearsal, was walking on 677 00:54:36,830 --> 00:54:37,830 stage. 678 00:54:38,150 --> 00:54:42,850 And I remember so well, Jimmy turned to him and put his arms out in supplication 679 00:54:42,850 --> 00:54:44,550 and said, homage to the king. 680 00:54:46,810 --> 00:54:47,810 There he is. 681 00:54:48,450 --> 00:54:49,630 Oh, hello, son. 682 00:54:50,550 --> 00:54:51,550 Oh, Tom. 683 00:54:51,690 --> 00:54:52,890 Well, thrilled. 684 00:54:53,660 --> 00:54:57,040 Well, if you were to ask a hundred comedians who their favorite comedian 685 00:54:57,220 --> 00:55:00,700 we'd all say the one and only Tommy Cooper! 686 00:55:01,080 --> 00:55:02,260 Then he introduced me to Tony. 687 00:55:04,160 --> 00:55:05,540 And then I booed him off. 688 00:55:12,240 --> 00:55:13,580 And his opening gag. 689 00:55:13,880 --> 00:55:15,540 They're hysterical right away. 690 00:55:19,000 --> 00:55:20,660 Do you believe in real carnage? 691 00:55:22,220 --> 00:55:25,140 I don't know, sometimes I'm thinking, bait, hold and come back. 692 00:55:26,120 --> 00:55:27,120 I don't really. 693 00:55:27,920 --> 00:55:29,920 Because I've had tunes through my head all day. 694 00:55:33,160 --> 00:55:36,420 I've had tunes running through my head while they bang their off again. 695 00:55:36,900 --> 00:55:39,420 You know, if my memory's going, my memory's getting very bad. 696 00:55:39,720 --> 00:55:43,620 I was shamed this morning and I cut myself and I forgot to bleed. 697 00:55:46,300 --> 00:55:51,220 Tony, it was magnificent. We were in the wings, holding each other up with 698 00:55:51,220 --> 00:55:53,740 laughter. He was so, so funny. 699 00:55:54,640 --> 00:55:56,040 This is not mine. Follow this. 700 00:56:44,910 --> 00:56:46,070 Hello, everybody. 701 00:56:46,310 --> 00:56:49,650 How do you do? You and you and you and you. 702 00:57:06,320 --> 00:57:09,260 She said, I've got water in the carburettor. I said, where's the car? 703 00:57:09,320 --> 00:57:10,320 in the room. 704 00:57:16,780 --> 00:57:17,800 He's funny, that Jimmy. 705 00:57:18,040 --> 00:57:19,380 Jimmy's very funny. 706 00:57:19,720 --> 00:57:20,720 Do you think he's funny? 707 00:57:21,520 --> 00:57:22,520 Very funny. 708 00:57:22,660 --> 00:57:26,000 And some people say to me, if someone's funny, it doesn't make them mad, right? 709 00:57:27,080 --> 00:57:28,080 It doesn't make you mad. 710 00:57:28,560 --> 00:57:29,980 I say, what's going to make me mad? 711 00:57:40,020 --> 00:57:41,120 So I was out at this airport. 712 00:57:44,860 --> 00:57:47,760 And a man said to me, would you like to share a text with me? I said, yes. 713 00:57:48,380 --> 00:57:50,020 He said, you take the wheels, I'll take the engine. 714 00:58:51,600 --> 00:58:53,620 hold this dice for me. Everybody here can hold this dice. 715 00:58:53,820 --> 00:58:55,160 Would you hold this dice for me, sir? 716 00:58:55,900 --> 00:59:01,180 Now, what I've got here is diamond, spade, heart, and club. 717 00:59:01,960 --> 00:59:04,200 Now, you have a free choice of any of these four cards. 718 00:59:05,660 --> 00:59:08,800 The heart, the spade, the club. Right, a bunch of cards. 719 00:59:13,080 --> 00:59:15,140 Now, would you spin the dice once again, sir? 720 00:59:16,040 --> 00:59:19,220 And add the top and the bottom of the dice together, or don't tell me. 721 00:59:20,380 --> 00:59:21,400 Have you done that? Yes. 722 00:59:21,640 --> 00:59:22,880 Now here's the tricky part. 723 00:59:23,300 --> 00:59:27,940 Would you half that number to yourself as this here will be your children's 724 00:59:27,940 --> 00:59:28,940 card? 725 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 What does it do? 726 00:59:30,220 --> 00:59:31,240 3 .5. 727 01:00:04,430 --> 01:00:05,990 Someone said, that's a square pig. 728 01:00:06,190 --> 01:00:08,270 A pig should look round, so I make a look round. 729 01:00:08,670 --> 01:00:09,670 How's that? 730 01:00:42,120 --> 01:00:47,700 Because this live dove is an empty box here like so. 731 01:00:50,660 --> 01:00:56,440 And that live dove will disappear from the box like a flash of light. 732 01:00:57,640 --> 01:01:01,240 Tommy was working in front of the curtains. The curtains were drawn. 733 01:01:01,540 --> 01:01:06,640 There was a feeling that he was slightly two beats off the rhythm, maybe a 734 01:01:06,640 --> 01:01:10,640 little bit wet under the nose, but he was still being hilarious. 735 01:01:18,700 --> 01:01:24,440 and I'm waiting behind the curtain to come on with my gag, and it's pulling a 736 01:01:24,440 --> 01:01:27,480 ladder between his legs, and it's me pushing at the back. 737 01:01:27,720 --> 01:01:30,480 Well, yeah, I'm all for that. I just want to do a gag with him. 738 01:01:31,040 --> 01:01:32,080 Oh, who did it? 739 01:01:34,020 --> 01:01:35,020 Thank you. 740 01:01:35,420 --> 01:01:41,320 And one of the dancers, young lady, comes and puts a cloak round him. 741 01:01:44,520 --> 01:01:45,520 Thank you. 742 01:01:51,080 --> 01:01:57,840 Tommy then swayed and then very leisurely, it seemed, leant backwards 743 01:01:57,840 --> 01:02:01,640 and fell to the floor. And I remember we were all laughing. 744 01:02:03,180 --> 01:02:09,180 He went down on his haunches. This is me on the floor. That part of him was up. 745 01:02:11,040 --> 01:02:16,620 And then there was a quiet moment. And then there was a hideous snore. 746 01:02:19,280 --> 01:02:24,080 You know, and I said to David Bell, one of the great producers, this isn't it. 747 01:02:24,600 --> 01:02:27,500 No, he said, you know how he is, he's put this in. 748 01:02:28,160 --> 01:02:31,500 And he didn't do things that weren't rehearsed. 749 01:02:31,800 --> 01:02:36,700 And he looked at me and I said, no, he said, we've got four minutes to do yet. 750 01:02:36,700 --> 01:02:38,020 said, this is not him. 751 01:02:38,640 --> 01:02:42,020 I said, I'm telling you, I said, I'm going on, David. This is live. 752 01:02:44,240 --> 01:02:48,460 David Bell, the producer standing on the opposite wing, said to Tommy Cooper Jr. 753 01:02:49,320 --> 01:02:54,500 Is this in the act? Is this right? And Tommy Junior said, no, my dad's got a 754 01:02:54,500 --> 01:02:56,040 back. He could never get up from this. 755 01:02:58,300 --> 01:03:03,160 The audience in the theatre had no idea that anything was wrong. It was after 756 01:03:03,160 --> 01:03:08,500 what seemed like a small eternity that the show was thrown to commercial break. 757 01:03:11,960 --> 01:03:14,340 And they put the curtain around. 758 01:03:16,860 --> 01:03:18,220 Someone pulls Tommy. 759 01:03:18,720 --> 01:03:23,160 through the curtains fully, so he's now no longer in view. 760 01:03:24,040 --> 01:03:30,820 And they had a trolley, and the stretcher was on it. He was a big man, 761 01:03:30,820 --> 01:03:33,600 took four men. They got him on there. 762 01:03:33,860 --> 01:03:39,200 St John's ambulance guys were there doing a great job trying, but he was 763 01:03:39,200 --> 01:03:41,120 there behind the curtain. 764 01:03:45,020 --> 01:03:46,260 Which I must go on. 765 01:03:46,560 --> 01:03:47,640 Jimmy went out. 766 01:03:47,980 --> 01:03:51,080 Yes, indeed, and welcome back to Live, for my majesty. 767 01:03:51,340 --> 01:03:54,520 They were two and a bit minutes late on the show. 768 01:03:55,200 --> 01:03:59,320 Jimmy, at some point, was going to have to spread those two minutes to make the 769 01:03:59,320 --> 01:04:02,620 duration. Well, there'll be an extra bottle of champagne in the dressing room 770 01:04:02,620 --> 01:04:06,260 for that two minutes. Right, now, ladies and gentlemen... There's never any 771 01:04:06,260 --> 01:04:12,000 sense that he's aware that his comedy hero and one of his best friends in show 772 01:04:12,000 --> 01:04:16,020 business is still lying behind the curtain, desperately ill. 773 01:04:17,070 --> 01:04:21,230 The ambulance had arrived and they took him to the hospital. 774 01:04:21,550 --> 01:04:25,890 Peter Pritchard, Jimmy Tarbuck's agent, said that Tommy was definitely alive 775 01:04:25,890 --> 01:04:26,890 when he left the building. 776 01:04:29,510 --> 01:04:34,690 The end of the show, and it was the walk down, but no Tommy. 777 01:04:35,870 --> 01:04:37,450 You've been a superb audience. 778 01:04:37,730 --> 01:04:40,750 I hope you've all enjoyed it at home. We've had a great time here. After the 779 01:04:40,750 --> 01:04:42,690 show came off air to thunderous applause... 780 01:04:43,240 --> 01:04:47,340 There was a strange air. We knew that something significant had happened, but 781 01:04:47,340 --> 01:04:49,100 weren't terribly sure what it was. 782 01:04:52,320 --> 01:04:53,620 It was in the dressing room. 783 01:04:54,420 --> 01:04:56,840 My manager, Peter, came in, Peter Pritchard. 784 01:04:57,380 --> 01:04:58,480 He said, he's died. 785 01:04:59,120 --> 01:05:00,120 He's gone. 786 01:05:07,200 --> 01:05:11,240 I said, oh, he said, the press want to speak to you and the TV want you. 787 01:05:12,650 --> 01:05:15,350 I said, well, I can speak about it. 788 01:05:15,810 --> 01:05:17,330 I said, I'll speak with honour. 789 01:05:19,250 --> 01:05:23,390 Tributes have continued this morning for comedian Tommy Cooper, who died last 790 01:05:23,390 --> 01:05:26,410 night after collapsing on stage during a live television show. 791 01:05:26,830 --> 01:05:31,250 His colleagues said he was Britain's funniest man and the joker who always 792 01:05:31,250 --> 01:05:32,250 them laugh. 793 01:05:32,270 --> 01:05:36,650 He was one of the great comedy geniuses this country's ever had. For many, many, 794 01:05:36,670 --> 01:05:41,130 many, many years, he's just brought laughter to people all of his life. 795 01:05:45,520 --> 01:05:51,100 I think the way he died was perfect, really. I think he was happy on the 796 01:05:51,240 --> 01:05:53,960 so he died in his happy place. 797 01:05:56,600 --> 01:06:00,820 People refer to him as the comedian's comedian, and I don't think there's any 798 01:06:00,820 --> 01:06:05,780 greater praise than that, to be so widely respected by your peers. 799 01:06:07,200 --> 01:06:12,140 There's a lot of comics you can kind of categorise, gag comics, physical comics. 800 01:06:12,180 --> 01:06:14,620 He was his own comic. 801 01:06:16,980 --> 01:06:20,880 You can practise comedy as much as you like, but you'll never get that. 802 01:06:21,720 --> 01:06:22,820 That's God -given. 803 01:06:25,060 --> 01:06:29,020 Tommy's place in British comedy is undeniable. I mean, 40 years after his 804 01:06:29,160 --> 01:06:32,540 we're still talking about him, we still love his performances. I think that sort 805 01:06:32,540 --> 01:06:33,540 of says everything. 806 01:06:35,040 --> 01:06:40,000 Some people achieve a status in which they make us believe that they're part 807 01:06:40,000 --> 01:06:42,600 the furniture who will always be there. 808 01:06:43,120 --> 01:06:47,420 And Tommy Cooper, we'll always remember him for the absolutely brilliant man he 809 01:06:47,420 --> 01:06:48,780 was. You know, he's eternal. 810 01:06:53,040 --> 01:06:58,020 Take a trip down memory lane with the taste sensations of yesteryear. Savour 811 01:06:58,020 --> 01:07:01,680 sweets and treats we loved and lost. Brand new Thursday at nine. 812 01:07:02,380 --> 01:07:06,140 Next night, it's not like this, it's just like that. We continue our Tommy 813 01:07:06,140 --> 01:07:08,420 Cooper celebration with a Christmas special. 70037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.