Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,920 --> 00:00:48,720
Thank you.
2
00:01:19,030 --> 00:01:20,350
Can't fall down. Got my finger there?
3
00:01:40,030 --> 00:01:41,770
The very famous Indian rope trick.
4
00:01:43,950 --> 00:01:46,090
You may have seen this trick because
I'll tell you what happens.
5
00:01:46,490 --> 00:01:49,970
I throw this into the air, it stands up
on its own, and a boy climbs up it.
6
00:01:55,350 --> 00:02:02,310
I will
7
00:02:02,310 --> 00:02:03,790
now make that jump from there down to
there.
8
00:02:04,370 --> 00:02:06,450
From there down to there. It's a whole,
whole high.
9
00:02:18,580 --> 00:02:19,580
There it is.
10
00:02:19,840 --> 00:02:20,840
There it is.
11
00:02:21,480 --> 00:02:24,520
There it is.
12
00:02:25,040 --> 00:02:26,040
There it is.
13
00:04:09,070 --> 00:04:15,830
eat no feet his wife could eat no lean
so between the both you see
14
00:04:15,830 --> 00:04:17,829
they died of starvation
15
00:05:12,920 --> 00:05:14,000
So I met this man at the airport.
16
00:05:16,760 --> 00:05:19,480
And he said to me, would you like to
share a taxi with me? I said, yes.
17
00:05:20,220 --> 00:05:21,660
He said, well, you take the wheels, I'll
take the engine.
18
00:06:26,670 --> 00:06:27,670
Oh, dear.
19
00:06:28,410 --> 00:06:29,570
I'm so fed up with this.
20
00:06:56,750 --> 00:06:57,750
Downstairs and downstairs.
21
00:06:57,930 --> 00:06:58,930
In his nightgown.
22
00:06:59,590 --> 00:07:00,710
And you think I'm that, sir?
23
00:07:05,370 --> 00:07:06,930
The vanishing bouquet of flowers.
24
00:07:10,270 --> 00:07:11,270
Was that my fault, that?
25
00:07:12,250 --> 00:07:16,370
It was all right for a long time.
26
00:08:11,660 --> 00:08:13,060
Life of Chitty Grammar, Tom.
27
00:08:13,580 --> 00:08:15,960
Well, it was the happiest time of my
life.
28
00:08:16,240 --> 00:08:17,440
Any particular reason?
29
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
Yeah, it was a girl's school.
30
00:08:21,440 --> 00:08:28,400
I should have known that. Now, did you
have any particular ambition at school?
31
00:08:28,540 --> 00:08:32,260
I mean, was there anything you wanted to
grow up into? Yes, I wanted to be an
32
00:08:32,260 --> 00:08:33,659
actor. An actor?
33
00:08:33,900 --> 00:08:35,940
Yes, I mean, because my father was a
great philosopher.
34
00:08:36,179 --> 00:08:40,400
Oh, yes. And he said to me, it doesn't
matter if you let love slip through your
35
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
fingers.
36
00:08:41,520 --> 00:08:43,020
or even money slip through your fingers.
37
00:08:44,159 --> 00:08:46,200
But when your fingers slip through your
fingers, you're in trouble.
38
00:08:50,640 --> 00:08:51,880
It's semi -jolly, that, isn't it?
39
00:08:53,400 --> 00:08:55,900
You know, I think you're trying to tell
me, Tom, that you don't believe in
40
00:08:55,900 --> 00:08:56,900
education.
41
00:08:56,920 --> 00:08:59,680
Well, I wouldn't say that. Well, not
really. I mean, I knew a teacher once
42
00:08:59,680 --> 00:09:01,740
was given this religious instruction,
you see.
43
00:09:02,360 --> 00:09:06,780
And this teacher said to this boy, who
knocked down the walls of Jericho?
44
00:09:07,860 --> 00:09:09,260
And he said, I didn't do it.
45
00:09:14,860 --> 00:09:17,000
And he said, if I knew who did it, I
wouldn't tell you.
46
00:09:19,360 --> 00:09:20,940
That's what he said. He said, I wouldn't
cross on anybody.
47
00:09:22,840 --> 00:09:26,600
So this teacher was having lunch, you
know, and he said to this other teacher,
48
00:09:26,700 --> 00:09:29,440
he said, what a funny school this is. He
said, my first day here.
49
00:09:30,580 --> 00:09:33,860
He said, I asked this boy who knocked
down the walls of Jericho, and he said
50
00:09:33,860 --> 00:09:34,860
didn't do it.
51
00:09:36,300 --> 00:09:38,940
And he said, if he knew who did it, he
wouldn't tell me because he wouldn't
52
00:09:38,940 --> 00:09:39,940
cross on anybody.
53
00:09:40,820 --> 00:09:43,620
So this teacher said, wasn't he a little
fair -haired boy?
54
00:09:44,110 --> 00:09:45,550
With freckles. He said, yes.
55
00:09:46,470 --> 00:09:48,270
He said, well, if he said he didn't do
it, he didn't do it.
56
00:09:53,370 --> 00:09:54,270
So this
57
00:09:54,270 --> 00:10:02,050
teacher,
58
00:10:02,190 --> 00:10:08,650
the same teacher, he went along to the
educational board, to see the chief
59
00:10:08,650 --> 00:10:09,650
officer there.
60
00:10:10,910 --> 00:10:13,230
And he said to him, he said, do you
know, it's the funniest school he's ever
61
00:10:13,230 --> 00:10:14,230
met.
62
00:10:14,569 --> 00:10:16,910
He said, I said to this boy, who knocked
on the door to Jericho?
63
00:10:17,950 --> 00:10:22,830
And he said... I'm laughing.
64
00:10:24,030 --> 00:10:26,090
I know what's coming next.
65
00:10:29,470 --> 00:10:32,130
And he said, who knocked on the door to
Jericho? He said it twice.
66
00:10:32,730 --> 00:10:35,750
And he said, I didn't do it.
67
00:10:35,990 --> 00:10:38,230
And he said, if I knew who did it, I
wouldn't crash on anybody.
68
00:10:39,070 --> 00:10:40,070
See?
69
00:10:40,930 --> 00:10:45,980
So... I was... Speaking to this other
teacher, this other teacher said, well,
70
00:10:45,980 --> 00:10:46,980
told this other teacher.
71
00:10:48,480 --> 00:10:50,520
I said, I wonder what I'm talking about
now.
72
00:10:53,620 --> 00:11:00,240
I said to this teacher, to this other
teacher, I was talking to this boy, I
73
00:11:00,240 --> 00:11:05,580
said, who knocked on the walls of
Jericho?
74
00:11:06,160 --> 00:11:07,740
See, and he said he didn't do it.
75
00:11:08,140 --> 00:11:11,960
He said, and if he did, he didn't know,
he wouldn't tell anybody.
76
00:11:17,310 --> 00:11:18,310
He said,
77
00:11:23,970 --> 00:11:26,150
what if he didn't do it?
78
00:11:26,930 --> 00:11:29,250
He said, what if he didn't do it? He
said, what if he didn't do it? He said,
79
00:11:29,250 --> 00:11:30,129
what if he didn't do it?
80
00:11:30,130 --> 00:11:33,090
He said, what if he didn't do it?
81
00:11:34,850 --> 00:11:37,390
He said, what if he didn't do it?
82
00:11:49,840 --> 00:11:51,380
to show how versatile I am.
83
00:11:53,920 --> 00:11:56,980
I'd like to give you my impression of
Romeo and Juliet.
84
00:12:00,340 --> 00:12:02,740
Which I don't think Doug has ever seen
before.
85
00:12:04,840 --> 00:12:07,940
Romeo and Juliet. And I shall play both
parts.
86
00:12:35,120 --> 00:12:38,080
I hear there was someone in your
chambers last night.
87
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Yes,
88
00:12:50,840 --> 00:12:51,840
there was.
89
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
I love kids. Went to school with them.
90
00:14:55,620 --> 00:14:59,220
My boy came towards me the other day and
he walked slowly towards me. Oh,
91
00:14:59,960 --> 00:15:00,739
it's wonderful.
92
00:15:00,740 --> 00:15:01,740
He's only 15.
93
00:15:05,840 --> 00:15:07,380
He'll be 16 soon, no one let him.
94
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
Oh, dear.
95
00:15:12,500 --> 00:15:14,060
Oh, dear. That's all I'm saying.
96
00:15:26,819 --> 00:15:29,760
I joined a golf club last week.
97
00:15:30,280 --> 00:15:31,280
Keeps coming apart.
98
00:15:51,880 --> 00:15:56,320
I don't know what it means.
99
00:15:58,320 --> 00:16:00,120
I don't understand these ones.
100
00:17:12,839 --> 00:17:13,839
I've got two watches.
101
00:17:14,780 --> 00:17:15,839
I've got millions of them.
102
00:17:24,579 --> 00:17:25,760
Which one would you like?
103
00:17:26,660 --> 00:17:30,960
Oh, I think I'll... Yes, I'll have that
one. Sure, sir.
104
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
What, that one?
105
00:17:34,080 --> 00:17:35,840
Yes. Not Fred.
106
00:17:38,540 --> 00:17:41,720
Fred? It's been three years since we
opened, kind of, Fred.
107
00:17:45,060 --> 00:17:47,540
Don't be ridiculous, man. He's here to
be eaten.
108
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Shh, he heard that.
109
00:17:49,940 --> 00:17:51,220
I know all his moods.
110
00:17:52,220 --> 00:17:53,640
Look at him swooping about there.
111
00:17:54,040 --> 00:17:55,040
Oh, that was so.
112
00:17:55,440 --> 00:17:56,640
I thought he was a trout.
113
00:17:57,340 --> 00:17:58,480
Oh, it's jokes now, is it?
114
00:18:01,300 --> 00:18:02,340
Oh, I'm feeling brute.
115
00:18:03,660 --> 00:18:04,659
Look in there.
116
00:18:04,660 --> 00:18:06,340
Fred, come on, Fred.
117
00:18:07,380 --> 00:18:08,960
Choochie, choochie, choochie, choochie.
118
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
Choochie, choochie.
119
00:18:11,740 --> 00:18:12,740
You're not having it.
120
00:18:14,890 --> 00:18:15,889
manner, John.
121
00:18:15,890 --> 00:18:16,890
Oh, that's different.
122
00:18:21,910 --> 00:18:24,050
You can have him. How do you want him,
fried or boiled?
123
00:18:25,210 --> 00:18:28,830
If you don't get me that trout, I shall
personally see to it that you are fired.
124
00:18:29,170 --> 00:18:32,010
Oh, well, him or me is different. You
should have told me that in the first
125
00:18:32,010 --> 00:18:33,010
place.
126
00:18:34,170 --> 00:18:35,170
Fred!
127
00:18:36,910 --> 00:18:38,650
Come on, Fred. Look what I've got for
you, Fred.
128
00:18:41,890 --> 00:18:42,890
Come for a walkie, Fred.
129
00:19:34,410 --> 00:19:35,410
Egg on toast.
130
00:21:20,379 --> 00:21:21,379
tartar sauce.
131
00:21:24,320 --> 00:21:25,660
It is like tartar sauce.
132
00:21:59,940 --> 00:22:01,060
I'll take him to the chef.
133
00:22:01,720 --> 00:22:03,500
I think I'd rather have the steak.
134
00:22:03,980 --> 00:22:05,180
Oh, there's a thought.
135
00:22:06,280 --> 00:22:08,560
Yes, do you know, I think we'll both
have the steak instead.
136
00:22:08,940 --> 00:22:10,480
Steak? I'm not proud.
137
00:22:10,760 --> 00:22:12,500
No. Oh, dear. All right.
138
00:22:57,130 --> 00:22:58,750
How do you mean?
139
00:23:03,910 --> 00:23:10,470
Give me a shady nook by a family room
where no
140
00:23:10,470 --> 00:23:12,810
one else can see.
141
00:23:27,020 --> 00:23:32,720
a bench for two where we can really kill
I'm out
142
00:23:32,720 --> 00:23:37,720
she's gonna be if there's anyone
10737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.