All language subtitles for tommy_cooper_1992_s01e02_cooper_at_sea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,540 --> 00:00:43,540 Thank you. 2 00:00:43,660 --> 00:00:44,660 Thank you very much. 3 00:00:45,680 --> 00:00:46,680 Thank you. 4 00:00:48,060 --> 00:00:49,060 Thank you. 5 00:00:49,620 --> 00:00:50,620 Thank you. 6 00:00:51,240 --> 00:00:52,240 Thank you very much. 7 00:00:52,840 --> 00:00:53,840 What a lovely audience. 8 00:00:55,520 --> 00:00:57,000 Well, I must say, you have been a good audience. 9 00:00:58,200 --> 00:00:59,360 And I'd like to close it up, eh? 10 00:01:01,240 --> 00:01:02,620 Oh, dear, I've had a pain here all day. 11 00:01:03,220 --> 00:01:04,220 Look at that. 12 00:01:13,510 --> 00:01:14,510 Oh, isn't it hot? 13 00:01:15,310 --> 00:01:16,310 It's the heat that does it. 14 00:01:22,790 --> 00:01:24,250 It's different every time, isn't it? 15 00:01:28,110 --> 00:01:29,430 Oh, dear, oh, dear. 16 00:01:49,680 --> 00:01:51,760 I went to see my doctor. I had to. He's ill. 17 00:01:54,120 --> 00:01:57,340 And he said to me, he said, can I help you? I said, yes. 18 00:01:57,800 --> 00:02:00,080 I said, I get these terrible dreams. He said, what's that? I said, I keep 19 00:02:00,080 --> 00:02:01,740 dreaming. These beautiful girls keep coming towards me. 20 00:02:02,160 --> 00:02:04,520 Beautiful girls. I keep pushing them away. They keep coming towards me. I 21 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 pushing them away. 22 00:02:05,620 --> 00:02:07,260 He said, what do you want me to do? I said, break my arm. 23 00:02:16,520 --> 00:02:18,720 He said, I want you lying down on the couch. 24 00:02:18,960 --> 00:02:20,240 I said, what for? He said, I want to sweep out. 25 00:02:29,620 --> 00:02:31,440 I said, but seriously, doctor. I said, seriously. 26 00:02:33,880 --> 00:02:35,500 I said, seriously, doctor. 27 00:02:37,520 --> 00:02:41,860 Seriously, doctor. I said, I have broke my arm in several places. 28 00:02:43,360 --> 00:02:44,800 He said, well, you shouldn't go to those places. 29 00:02:58,890 --> 00:03:00,970 barber coming to the front guard. See, he's turning the spit like that and the 30 00:03:00,970 --> 00:03:01,970 flame's getting higher and higher. 31 00:03:04,510 --> 00:03:05,448 Higher and higher. 32 00:03:05,450 --> 00:03:08,230 See? And he's singing. Oh, soul of me. 33 00:03:09,090 --> 00:03:11,130 No music. 34 00:03:13,410 --> 00:03:14,750 Oh, soul of me. 35 00:03:16,810 --> 00:03:17,810 Farewell. 36 00:03:19,570 --> 00:03:21,150 And the flame's getting higher and higher. 37 00:03:22,250 --> 00:03:24,630 And a drunk walks by. He says, your singing's all right, mate. A monkey's on 38 00:03:24,630 --> 00:03:25,630 fire. 39 00:03:35,600 --> 00:03:36,600 . 40 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 Yes. 41 00:05:39,600 --> 00:05:40,660 just told me just before the show. 42 00:05:41,580 --> 00:05:43,360 And she said to me, I've got water in a carburettor. 43 00:05:44,020 --> 00:05:45,420 I said, where's the car? She said, in the river. 44 00:05:49,740 --> 00:05:51,060 Oh, excuse me, that reminds me. 45 00:05:52,320 --> 00:05:57,920 One minute, please. 46 00:06:01,540 --> 00:06:02,540 Hello? 47 00:06:03,180 --> 00:06:04,180 Is that the GPO? 48 00:06:08,430 --> 00:06:11,130 Look, I won't complain about my... my phone bills. 49 00:06:12,850 --> 00:06:14,190 They keep going up and up. 50 00:06:15,870 --> 00:06:16,970 But why are they so big? 51 00:06:52,560 --> 00:06:53,560 with a bird on his head. 52 00:06:55,860 --> 00:06:57,540 And the doctor said, what can I do for you? 53 00:06:57,940 --> 00:07:00,300 And the bird said, would you take this man off my feet? 54 00:07:02,780 --> 00:07:03,780 There you go, guys. 55 00:07:06,000 --> 00:07:08,260 And now, ladies and gentlemen, I'd like you now to meet an old ship... 56 00:12:37,210 --> 00:12:38,210 Be brisk. 57 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 I speak to Inspector Smith. 58 00:13:27,600 --> 00:13:29,100 Is that your inspector? 59 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Well, it's me. 60 00:13:33,900 --> 00:13:35,520 You know me, don't you? 61 00:13:37,580 --> 00:13:40,220 Listen, I've got the news you wanted. 62 00:13:40,660 --> 00:13:42,300 I can tell you who the killer is. 63 00:13:43,480 --> 00:13:50,420 The killer's name is... The killer's name 64 00:13:50,420 --> 00:13:51,420 is... 65 00:14:07,400 --> 00:14:08,920 I'll ring him back later. There's too much noise in here. 66 00:14:19,700 --> 00:14:21,700 I think I've done my leg in. 67 00:14:23,280 --> 00:14:24,620 Good evening, Mr Cooper. Good evening. 68 00:14:36,220 --> 00:14:37,440 I believe you have a black belt. 69 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 Yes. 70 00:14:40,960 --> 00:14:43,380 And before that, I had a brown belt. And before that, I had a white belt. 71 00:14:43,600 --> 00:14:44,499 And before that? 72 00:14:44,500 --> 00:14:45,500 My trousers were pulled out. 73 00:14:48,060 --> 00:14:51,520 Yes, now, these karate experts seem to care. What are they like? 74 00:14:52,120 --> 00:14:54,040 Marvellous. Oh, yes. Oh, yes. Japanese. 75 00:14:54,280 --> 00:14:55,600 All Japanese are. Oh, yes. 76 00:14:57,720 --> 00:14:59,280 And one was about that high. 77 00:14:59,480 --> 00:15:00,480 See? 78 00:15:00,620 --> 00:15:04,180 And... And... 79 00:15:06,100 --> 00:15:10,360 These six men came towards him, six by three foot four they were, and they all 80 00:15:10,360 --> 00:15:13,100 came towards him and attacked him at the same time. And what happened? 81 00:15:13,340 --> 00:15:14,340 They murdered him. 82 00:15:16,980 --> 00:15:18,980 Tell me. No, not yet. No. 83 00:15:19,900 --> 00:15:20,900 Tell me. 84 00:15:27,740 --> 00:15:29,220 It's remarkable, yes. 85 00:15:29,660 --> 00:15:34,520 Now, what would you do if a man came towards you with a gun in his hand? 86 00:15:36,380 --> 00:15:37,720 About 50 miles an hour. 87 00:15:40,380 --> 00:15:44,040 You're right. Now is the time. Now is the time. I believe that you are going 88 00:15:44,040 --> 00:15:47,340 break these four bricks in halves with a single blow of your hand. 89 00:15:47,620 --> 00:15:48,259 That's quite right. 90 00:15:48,260 --> 00:15:49,260 Yes. Quite right. 91 00:15:49,420 --> 00:15:53,260 See, because, look, that there is like solid steel. 92 00:15:53,460 --> 00:15:54,460 Really? 93 00:15:55,860 --> 00:15:57,120 I don't feel any pain. 94 00:15:57,520 --> 00:15:58,520 No pain at all. 95 00:15:58,720 --> 00:16:00,460 Marvellous. This hand is a killer. 96 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 No? 97 00:16:02,540 --> 00:16:03,540 Yes, go ahead. 98 00:16:09,550 --> 00:16:10,750 It's the wrong hand. It's this one. 99 00:16:18,370 --> 00:16:21,730 The very famous magic clock. 100 00:17:11,690 --> 00:17:12,790 So hula hacha, I'm a hula hula. 101 00:17:55,980 --> 00:17:56,879 Thank you, Chief. 102 00:17:56,880 --> 00:17:58,140 Yes? Anybody here? 103 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 Thank you very much. 104 00:19:41,100 --> 00:19:43,260 for a minute. What I should do, I should go down here like this. 105 00:19:43,480 --> 00:19:45,560 See? Yeah. I should stand here like that. 106 00:19:45,760 --> 00:19:49,080 Right? And you'll be up there. Yeah. And I want you to creep towards me and try 107 00:19:49,080 --> 00:19:51,020 to hit me in the back with that plank of wood. 108 00:19:51,260 --> 00:19:53,720 Are you sure about that? Oh, yes. Because you won't have a chance, you 109 00:19:54,400 --> 00:19:58,120 Because I should stand like that and I should turn around very quickly like 110 00:19:58,120 --> 00:20:00,120 that. Or I may go that way. I don't know. 111 00:20:01,520 --> 00:20:03,720 I may go up. 112 00:20:05,960 --> 00:20:09,060 And I should take the wood and jam it in the eyes like that. 113 00:20:09,580 --> 00:20:12,970 Yes, I'm not... Very good at hitting people. Don't worry. I'll tell you what. 114 00:20:13,050 --> 00:20:15,310 Take your shoes off so I can't hear you coming down and talking. 115 00:20:19,470 --> 00:20:21,150 Up here. Up here? Yes. 116 00:20:23,210 --> 00:20:24,730 Right. Just there like that. 117 00:20:25,170 --> 00:20:26,170 Oh, yes. 118 00:20:26,550 --> 00:20:28,790 Right? See? Now, don't forget, Noah. 119 00:20:29,390 --> 00:20:33,130 Come down any time you like because I've got amazing reflexes. 120 00:20:53,420 --> 00:20:57,960 I mean, can you, um... I'll tell you what, can you cough? 121 00:20:58,220 --> 00:20:59,220 Yeah. 122 00:21:00,580 --> 00:21:02,620 Put your shoes on. Oh. 123 00:21:05,800 --> 00:21:09,260 And this time, when you come down, cough. 124 00:21:11,980 --> 00:21:12,639 Like that. 125 00:21:12,640 --> 00:21:15,140 Yeah, that's it. I mean, you'd better give me a chance. Oh, of course, yes. 126 00:21:17,380 --> 00:21:18,900 I mean, I've got major reflexes. 127 00:21:19,450 --> 00:21:21,230 But you've got to be fair, haven't you? Yes, fair is fair. 128 00:21:21,450 --> 00:21:22,409 Oh, yes, yes. 129 00:21:22,410 --> 00:21:23,550 I do see that. 130 00:21:24,250 --> 00:21:25,390 Right. Right? 131 00:21:25,790 --> 00:21:29,310 Yes. Now, come down, see, as fast, loud as possible. 132 00:21:30,310 --> 00:21:36,450 I'm beginning to enjoy this. 133 00:21:42,090 --> 00:21:44,930 Can you... Can you sing? 134 00:21:45,730 --> 00:21:48,210 Not very well. Any particular song? 135 00:21:48,410 --> 00:21:50,080 Anything you like. I told you to do this. 136 00:21:50,620 --> 00:21:51,620 Here we are. 137 00:21:51,820 --> 00:21:56,520 You've got your shoes on. I want you to come up here and sing a song and come 138 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 down very heavy like that. 139 00:21:58,440 --> 00:22:00,840 It's a long way to go. 140 00:22:02,160 --> 00:22:04,360 It's a long way to go. 141 00:22:04,820 --> 00:22:05,820 Yes. 142 00:22:06,120 --> 00:22:07,120 Right? Yes. 143 00:22:07,400 --> 00:22:09,540 I want you to sneak up on me. 144 00:22:09,980 --> 00:22:10,980 Loudly. 145 00:22:15,620 --> 00:22:17,100 All right? Are you ready? 146 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 Okay. 147 00:22:19,630 --> 00:22:20,630 That's it. 148 00:22:21,110 --> 00:22:22,550 Surprise, attack, surprise. 149 00:22:23,670 --> 00:22:24,670 Start, baby. 150 00:22:25,090 --> 00:22:26,470 Uh -huh. Where's he gone? 151 00:22:38,170 --> 00:22:39,170 I'll tell you what. 152 00:22:40,750 --> 00:22:44,670 How about wearing a blindfold and bang a big drum? 153 00:22:55,790 --> 00:23:00,690 From the zippy vase or vase, I will now produce a bouquet of flowers. 11103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.