Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:12,080
Ladies and gentlemen, we present Cooper.
2
00:00:22,140 --> 00:00:25,300
And tonight's guests are Norman
Rossington.
3
00:00:30,040 --> 00:00:31,500
Victor Spinetti.
4
00:00:37,130 --> 00:00:39,190
special guest star, Lindsay DePaul.
5
00:00:44,530 --> 00:00:47,650
And now, the star of our show, Tommy
Cooper.
6
00:00:57,830 --> 00:00:58,830
Thank you.
7
00:00:59,470 --> 00:01:00,470
Thank you.
8
00:01:01,070 --> 00:01:02,070
Thank you very much.
9
00:01:02,590 --> 00:01:03,790
What a lovely audience.
10
00:01:05,570 --> 00:01:07,030
Well, I must say, you have been a good
audience.
11
00:01:08,230 --> 00:01:09,350
And I like to close it up, eh?
12
00:01:11,290 --> 00:01:12,630
Oh, I've had a pain here all day.
13
00:01:13,270 --> 00:01:14,270
Look at that.
14
00:01:20,850 --> 00:01:24,370
Oh, isn't it hot?
15
00:01:25,430 --> 00:01:26,430
It's the heat that does it.
16
00:01:32,890 --> 00:01:34,250
It's different every time, isn't it?
17
00:01:38,300 --> 00:01:39,500
Oh dear, oh dear.
18
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
Eh?
19
00:01:58,660 --> 00:02:01,780
Oh, what a day I made. I went to see my
doctor. I had to, he's ill.
20
00:02:04,080 --> 00:02:07,340
And he said to me, he said, can I help
you? I said, yes.
21
00:02:07,840 --> 00:02:10,080
I said, I get these terrible dreams. He
said, what's that? I said, I keep
22
00:02:10,080 --> 00:02:11,760
dreaming these beautiful girls keep
coming towards me.
23
00:02:12,160 --> 00:02:14,540
Beautiful girls, I keep pushing them
away. They keep coming towards me, I
24
00:02:14,540 --> 00:02:15,540
pushing them away.
25
00:02:15,620 --> 00:02:17,220
He said, what do you want me to do? I
said, break me up.
26
00:02:24,820 --> 00:02:29,860
He said, I want you lying down on the
couch. I said, what for? He said, I want
27
00:02:29,860 --> 00:02:30,860
to sweep out.
28
00:02:40,590 --> 00:02:41,590
I said, seriously, doctor. I said,
seriously.
29
00:02:43,790 --> 00:02:45,530
I said, seriously, doctor.
30
00:02:47,450 --> 00:02:51,930
Seriously, doctor. I said, I have broken
my arm in several places.
31
00:02:53,310 --> 00:02:54,850
He said, well, you shouldn't go to those
places.
32
00:03:03,750 --> 00:03:04,750
Here's a quick joke.
33
00:03:08,560 --> 00:03:10,860
man having a barbecue in the front
garden. See, he turned the spit like
34
00:03:10,900 --> 00:03:11,960
and the flames were getting higher and
higher.
35
00:03:14,580 --> 00:03:15,760
Higher and higher, see?
36
00:03:16,460 --> 00:03:18,260
And he's singing. Oh, soul of me.
37
00:03:19,580 --> 00:03:21,160
No music.
38
00:03:23,480 --> 00:03:24,780
Oh, soul of me.
39
00:03:26,860 --> 00:03:27,860
Farewell.
40
00:03:29,620 --> 00:03:31,200
And the flames were getting higher and
higher.
41
00:03:32,280 --> 00:03:34,660
And a drunk walks by. He says, your
singing's all right, mate. A monkey's on
42
00:03:34,660 --> 00:03:35,660
fire.
43
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
Thank you.
44
00:06:06,960 --> 00:06:10,340
My wife just told me, just before the
show, and she said to me, I've got water
45
00:06:10,340 --> 00:06:11,340
in a carburettor.
46
00:06:11,640 --> 00:06:13,080
I said, where's the car? She said, in
the river.
47
00:06:17,380 --> 00:06:19,020
Oh, excuse me, that reminds me, just a
minute.
48
00:06:24,360 --> 00:06:25,360
Hello?
49
00:06:30,420 --> 00:06:31,740
Is that the GPO?
50
00:06:35,920 --> 00:06:38,820
Look, I won't complain about my... my
phone bills.
51
00:06:40,520 --> 00:06:41,860
They keep going up and up.
52
00:06:43,540 --> 00:06:44,660
But why are they so big?
53
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
What?
54
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Because of what?
55
00:06:56,400 --> 00:07:01,560
As a man went into a pub, see?
56
00:07:02,520 --> 00:07:04,920
He got a pint of beer, drank the beer,
put the glass on the counter, turned to
57
00:07:04,920 --> 00:07:06,120
the people on the right and said, you're
a bunch of idiots.
58
00:07:08,380 --> 00:07:10,300
And he turned to the people on the left
and he said, you're a bunch of fools,
59
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
and walks out.
60
00:07:11,980 --> 00:07:14,400
Next night he's back, pint, put the
glass on the counter, turns to the right
61
00:07:14,400 --> 00:07:15,420
says, you're a bunch of idiots!
62
00:07:15,800 --> 00:07:17,300
And you're a bunch of fools, and he
walks out.
63
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
There was a man sitting there.
64
00:07:20,960 --> 00:07:25,420
And he said, look, if he comes in
tomorrow night, he may not come in, I
65
00:07:25,420 --> 00:07:26,420
know.
66
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Well, you don't know, do you?
67
00:07:34,120 --> 00:07:35,120
Well, he may, he may not.
68
00:07:38,080 --> 00:07:39,680
Well, you can't blame me, can you? I
don't care.
69
00:07:43,220 --> 00:07:45,180
I don't want to say it. I don't know the
fella. I don't care.
70
00:07:46,960 --> 00:07:48,940
I don't care because he makes a
difference to me.
71
00:07:53,700 --> 00:07:59,040
But he came, he came in, got the beer,
drank the beer with a clap on the cat
72
00:07:59,040 --> 00:08:01,520
turned the people around. He said,
you're a bunch of idiots and you're a
73
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
of fools.
74
00:08:02,600 --> 00:08:04,940
And this man said, just a minute, I'm
not a fool.
75
00:08:05,620 --> 00:08:06,840
He's what joined the idiots over there.
76
00:08:08,060 --> 00:08:09,060
Thank you.
77
00:08:37,409 --> 00:08:38,409
Hey,
78
00:08:39,730 --> 00:08:44,250
look what you've done to every word that
I say.
79
00:12:33,100 --> 00:12:36,120
Well, there's nothing like a few laughs
to ease the tension a bit, but some
80
00:12:36,120 --> 00:12:40,020
people take it more scientifically. For
example, some psychiatrists say that the
81
00:12:40,020 --> 00:12:43,780
best way to relieve tension is to throw
crockery against the wall.
82
00:12:52,980 --> 00:12:53,980
Cooper, the new waiter.
83
00:12:54,220 --> 00:12:55,420
Ah, yes, of course, Cooper.
84
00:12:55,680 --> 00:12:56,980
Do come in through that door, would you?
85
00:12:57,940 --> 00:12:58,940
Yes.
86
00:12:59,790 --> 00:13:02,750
I spoke to you on the telephone this
morning. Yes, that's right, sir. I am
87
00:13:02,750 --> 00:13:03,750
head waiter.
88
00:13:03,970 --> 00:13:04,970
Oh, yes.
89
00:13:05,390 --> 00:13:10,330
You know, of course, that the Flamingo
is one of the most exclusive restaurants
90
00:13:10,330 --> 00:13:11,330
in the world.
91
00:13:12,330 --> 00:13:15,190
Yes, I know that, sir. Oh, you know
that. Well, I'd be very wealthy.
92
00:13:15,570 --> 00:13:17,090
Oh, I'm so sorry. You lost your money?
93
00:13:17,470 --> 00:13:20,390
Uh -huh. Gambling too much? No, I ate
here too much.
94
00:13:21,350 --> 00:13:23,190
It was cheaper to eat money.
95
00:13:23,590 --> 00:13:24,449
Yes, yes.
96
00:13:24,450 --> 00:13:27,750
Well, you have had some experience of
our standard of service.
97
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
Oh, yes, I have, sir.
98
00:13:29,640 --> 00:13:30,920
I don't know how you do it.
99
00:13:31,520 --> 00:13:33,500
We all have our little secrets, you see,
Cooper.
100
00:13:34,580 --> 00:13:37,380
Because, you see, no matter how nasty
things get out there in the restaurant,
101
00:13:37,500 --> 00:13:41,160
they do get very nasty indeed. People
become very rude and overbearing and
102
00:13:41,160 --> 00:13:44,840
demanding. Each and every waiter knows
they can come in here and let off steam,
103
00:13:45,080 --> 00:13:50,300
shout, curse, scream, throw little china
things up the wall.
104
00:13:52,460 --> 00:13:55,720
And we'd like you to look upon this as
your friendly room.
105
00:13:56,620 --> 00:13:57,620
Friendly room? Yes.
106
00:14:02,040 --> 00:14:03,040
Thank you.
107
00:14:03,540 --> 00:14:07,380
You see, no matter how nasty things get
out there, you must, Cooper, keep
108
00:14:07,380 --> 00:14:10,380
smiling. Because in here, you can do as
you like.
109
00:14:10,620 --> 00:14:11,880
Is that understood?
110
00:14:12,160 --> 00:14:13,119
Yes, sir.
111
00:14:13,120 --> 00:14:15,660
I mean, out there is a nasty room where
I have to be nice.
112
00:14:16,720 --> 00:14:19,640
And in here is the nice room where I can
be nasty.
113
00:14:20,360 --> 00:14:24,720
Well, yes, roughly speaking, yes. We'd
like you to look upon this as your
114
00:14:24,720 --> 00:14:26,400
friendly room. Friendly room. Yes.
115
00:14:28,320 --> 00:14:29,309
Thank you, yes.
116
00:14:29,310 --> 00:14:32,910
You seem a bit over -anxious. I am a
bit, yes. A bit nervous, a bit tense? A
117
00:14:32,910 --> 00:14:36,250
little bit, a little bit, yes. Would you
like to relieve your tension a bit?
118
00:14:36,470 --> 00:14:39,510
Yes, all right. Of course, well then,
have a scream and a throw.
119
00:14:42,390 --> 00:14:43,890
Can I have a throw and a scream?
120
00:14:44,710 --> 00:14:45,950
By all means. All right.
121
00:15:02,890 --> 00:15:03,890
any better.
122
00:15:04,110 --> 00:15:05,110
Marvellous.
123
00:15:05,990 --> 00:15:10,370
Oh, the noodles and all that's done my
spine have all loosened up.
124
00:15:10,870 --> 00:15:14,570
Lovely. Yes, of course. Well, have
another one. Can I? Oh, of course.
125
00:15:19,370 --> 00:15:21,030
Jack, would you do that all night? Yes,
wonderful.
126
00:15:21,250 --> 00:15:25,330
Well, any time you feel like it. Any
time you feel like it at all. But
127
00:15:25,490 --> 00:15:31,050
Cooper, and this is very important, in
the restaurant, it's always the smile
128
00:15:31,050 --> 00:15:32,510
the whip up.
129
00:15:36,239 --> 00:15:38,680
Please don't keep doing that. Well,
yeah, I thought you said it was a
130
00:15:38,680 --> 00:15:42,560
room. Yes, of course. Well, now, Cooper,
carry on, Cooper. Thank you, sir. Good
131
00:15:42,560 --> 00:15:48,300
luck, Cooper. And, Cooper, check your
smile in the smiling mirror as you go
132
00:15:53,640 --> 00:15:54,640
Oh,
133
00:15:58,320 --> 00:16:05,180
and, Cooper... Cooper...
134
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Waiter.
135
00:16:16,240 --> 00:16:18,040
Yes, sir. Any danger of any service?
136
00:16:18,820 --> 00:16:20,560
I'm sorry, I've just come on duty, sir.
137
00:16:21,480 --> 00:16:23,920
I wonder if you'd like to look at the
menu while you order some drinks.
138
00:16:25,200 --> 00:16:28,640
We'll have two gin and tonics and don't
take all night about it.
139
00:16:28,960 --> 00:16:30,380
I know that menu off by heart, you know.
140
00:16:30,600 --> 00:16:33,200
I can tell you exactly what's for
starters, what's for main course, and
141
00:16:33,200 --> 00:16:35,660
for sweets. I don't need your love. You
have what you like. You can have the
142
00:16:35,660 --> 00:16:38,580
caviar, you can have the smoked salmon,
you can have the salad, anything you
143
00:16:38,580 --> 00:16:39,580
like.
144
00:17:05,420 --> 00:17:06,780
Oh, you don't have to worry about that
here, sir.
145
00:17:07,540 --> 00:17:10,400
April is over. There isn't an hour in
the month. Well, it doesn't matter here,
146
00:17:10,440 --> 00:17:13,000
sir, because April follows Ray, Rune and
Realisation.
147
00:17:16,079 --> 00:17:18,640
I don't want any funny remarks. Just
service.
148
00:17:19,420 --> 00:17:23,540
Yes, sir. I wonder if the madam would
like some prawns in aspect.
149
00:17:24,079 --> 00:17:26,880
I'll say what we're going to have. Oh,
no, dear. They're only trying to be
150
00:17:26,880 --> 00:17:29,080
helpful. You shut it. They're pushing
the leftovers on us. I know.
151
00:17:29,390 --> 00:17:32,030
No wonder all the waiters are foreign.
English waiters are diabolical. He is
152
00:17:32,030 --> 00:17:35,950
typical of them. They give you no
service, and they want a whacking great
153
00:17:35,950 --> 00:17:38,670
the end of a long drink of water like
this. All that together is anything over
154
00:17:38,670 --> 00:17:41,590
me. I eat here regularly. I not only eat
here, I eat in every restaurant.
155
00:17:41,810 --> 00:17:44,530
Not only the big ones, the little ones,
every one. It's in my job. I eat long
156
00:17:44,530 --> 00:17:45,530
enough.
157
00:17:45,570 --> 00:17:47,330
Well, I'm not afraid of him, or anyone
like him, no.
158
00:18:07,310 --> 00:18:10,110
these things on the table and you have
to throw my wine glass.
159
00:18:10,350 --> 00:18:11,470
Get me another one.
160
00:18:11,690 --> 00:18:12,870
Are those out of the friendly room?
161
00:18:13,430 --> 00:18:14,430
Get it yourself.
162
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
Well, maybe.
163
00:18:26,130 --> 00:18:27,130
Waiter, waiter.
164
00:18:27,330 --> 00:18:32,650
Luke. I owe you an apology. I was a bit
rude earlier on. You know he didn't mean
165
00:18:32,650 --> 00:18:34,230
it. Shut it, shut it.
166
00:18:34,690 --> 00:18:37,270
You're doing a grand job, lad, and we
will have the oysters.
167
00:18:37,730 --> 00:18:38,730
Right, thank you.
168
00:18:39,850 --> 00:18:43,910
There you are!
169
00:18:44,450 --> 00:18:45,450
Where's my wine glass?
170
00:18:46,090 --> 00:18:49,070
You want some wine, sir? Wine? I have
some wine. I want my wine glass.
171
00:18:49,390 --> 00:18:51,090
Would you like some oysters, sir?
Oysters?
172
00:18:51,550 --> 00:18:54,770
Oysters? Who's talking about oysters?
There's no hour in the month. I just
173
00:18:54,770 --> 00:18:55,739
my wine glass.
174
00:18:55,740 --> 00:18:58,100
Get me my wine glass, you swine.
175
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
Certainly, sir.
176
00:19:02,660 --> 00:19:04,940
The swine will get you your wine glass.
177
00:19:07,420 --> 00:19:08,420
Straight away, sir.
178
00:19:29,199 --> 00:19:32,740
Your reputation as a high -class
restaurant is over. I don't know whether
179
00:19:32,740 --> 00:19:36,620
are aware who I am, but you soon will
be. Here is my card. Come on, you.
180
00:19:36,980 --> 00:19:40,680
You. Come on. Yes.
181
00:19:43,040 --> 00:19:44,040
Come on. Oh.
182
00:19:44,960 --> 00:19:46,580
Do you know who that was?
183
00:19:46,780 --> 00:19:47,780
No, I don't.
184
00:19:48,020 --> 00:19:49,820
That was Sir Parsimony Fry.
185
00:19:50,560 --> 00:19:52,120
The international gourmet.
186
00:19:52,420 --> 00:19:53,420
That's who that was.
187
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
Parsimony Fry? Yes.
188
00:19:55,020 --> 00:19:56,020
Well, I didn't know that.
189
00:19:56,780 --> 00:19:58,160
I got all confused, you see.
190
00:19:58,910 --> 00:20:03,050
Because all this is going on is because
I thought this was a nasty way to be
191
00:20:03,050 --> 00:20:05,470
nice. And then there was a nice way I
could be nasty.
192
00:20:05,670 --> 00:20:06,569
You know what I mean?
193
00:20:06,570 --> 00:20:07,690
And I got confused.
194
00:20:08,090 --> 00:20:10,230
And I was nasty in both rooms, you see.
195
00:20:10,910 --> 00:20:11,910
Shut up!
196
00:20:14,290 --> 00:20:15,290
You're fired!
197
00:20:16,690 --> 00:20:17,690
Yes. No.
198
00:20:19,650 --> 00:20:20,650
In here.
199
00:20:23,530 --> 00:20:27,750
Now then, once and for all, Cooper, in
here you can do what you like.
200
00:20:59,470 --> 00:21:03,530
Welcome to Fez to Fez, an in -depth
interview with our stars.
201
00:21:03,970 --> 00:21:07,210
Now, tonight, Tom, we're going to ask
you some questions on behalf of our
202
00:21:07,210 --> 00:21:09,810
viewers and find out, as it were, your
innermost thoughts.
203
00:21:10,150 --> 00:21:14,070
So I'll ask you the first question now,
which says, does Tommy Cooper believe in
204
00:21:14,070 --> 00:21:15,070
metempsychosis?
205
00:21:18,870 --> 00:21:22,890
See, that's funny you ask me that,
because a man asked me that two or three
206
00:21:22,890 --> 00:21:24,050
ago. Pardon?
207
00:21:25,050 --> 00:21:28,630
But what I'm trying to get at is this.
Do you think that on Earth, everyone has
208
00:21:28,630 --> 00:21:29,259
a double?
209
00:21:29,260 --> 00:21:30,460
I had a double just before the show.
210
00:21:36,320 --> 00:21:37,320
No, no, no.
211
00:21:37,580 --> 00:21:40,320
I don't mean that. I mean, do you mean
that we all have somebody who looks
212
00:21:40,320 --> 00:21:41,320
exactly like us?
213
00:21:49,500 --> 00:21:52,420
None of us look like you, I tell you.
214
00:21:53,820 --> 00:21:56,260
That's nice, isn't it? That really is
nice. I know what you think.
215
00:21:56,640 --> 00:21:59,360
You think that we were all born before.
You think that we were all born before
216
00:21:59,360 --> 00:22:00,360
as someone else.
217
00:22:00,600 --> 00:22:01,600
That I believe.
218
00:22:01,660 --> 00:22:04,520
Right, all right. Well, who were you
before you were Tommy Cooper? Well, I
219
00:22:04,520 --> 00:22:07,920
feeling I was a Viking slave on a galley
ship. Really? Well, what makes you
220
00:22:07,920 --> 00:22:08,439
think that?
221
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
Because my back aches.
222
00:22:14,340 --> 00:22:17,140
And another thing, never mention the
word whip, because you'll get me rowing
223
00:22:17,140 --> 00:22:17,739
straight away.
224
00:22:17,740 --> 00:22:19,660
Whip? You should have done it. You see,
you got me going.
225
00:22:21,140 --> 00:22:23,620
Look, how do I stop you? You can't.
226
00:22:24,030 --> 00:22:26,830
You can never stop the galley slaves
now. Once they start, they keep rowing
227
00:22:26,830 --> 00:22:29,610
rowing and rowing until they drop. Look
at them. They're all dropping. They're
228
00:22:29,610 --> 00:22:30,610
all dying like flies.
229
00:22:31,450 --> 00:22:34,370
Well, are you all right? Yeah, I'm all
right. I'm the lucky one. Why, sir?
230
00:22:34,390 --> 00:22:35,390
they forgot to give me a whore.
231
00:22:41,810 --> 00:22:42,810
Land ahoy!
232
00:22:43,430 --> 00:22:44,530
Oh, thank goodness for that.
233
00:22:45,850 --> 00:22:47,710
Well, it was a welcome rest, wasn't it?
It certainly was.
234
00:22:47,930 --> 00:22:51,270
It's quite obvious from that story that
you were there in those days. Oh, yes.
235
00:22:51,310 --> 00:22:53,250
But I'd like to see a little evidence if
you have some.
236
00:22:53,879 --> 00:22:55,640
All right, as a matter of fact, I have
it right here, Lord.
237
00:22:56,060 --> 00:23:00,080
Oh, that's... That's a Viking whore, a
genuine Viking whore. Yes, oh, yes.
238
00:23:00,220 --> 00:23:01,220
Listen.
239
00:23:06,500 --> 00:23:07,580
Doesn't sound much, does it? No.
240
00:23:08,240 --> 00:23:10,060
But five minutes from now, this place
will be full of Vikings.
241
00:23:12,640 --> 00:23:15,080
Well, in that case, I think we'd better
say goodnight. I think you're right,
242
00:23:15,140 --> 00:23:16,680
yeah. Goodnight, goodnight, goodnight.
19782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.