Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:05,160
In our last episode of T .J. Hooker. And
the killing of innocent people.
2
00:00:05,940 --> 00:00:07,380
I don't believe it.
3
00:00:07,660 --> 00:00:08,760
You better believe it.
4
00:00:13,660 --> 00:00:14,260
The
5
00:00:14,260 --> 00:00:21,700
senator
6
00:00:21,700 --> 00:00:25,360
has requested you for special duty for
the duration of his stay in Honolulu.
7
00:00:25,680 --> 00:00:26,680
A bodyguard.
8
00:00:26,720 --> 00:00:28,500
Hawaii? On the house?
9
00:00:28,720 --> 00:00:29,720
He's your friend.
10
00:00:29,900 --> 00:00:30,900
He needs protection.
11
00:00:31,160 --> 00:00:33,100
Single -handedly taking on terrorism?
12
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
What about the FBI?
13
00:00:34,600 --> 00:00:37,300
I wanted somebody I could trust on a
more personal level.
14
00:00:37,620 --> 00:00:40,620
The senator and his wife are here now.
They're going on stage.
15
00:00:41,560 --> 00:00:42,560
Something's wrong.
16
00:00:46,080 --> 00:00:47,300
What are we really after?
17
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
A horse.
18
00:00:50,560 --> 00:00:54,460
One that I can ride right into the next
national convention and come out with a
19
00:00:54,460 --> 00:00:55,780
vice presidential nomination.
20
00:00:56,320 --> 00:00:57,199
It's Howie.
21
00:00:57,200 --> 00:00:58,300
I found a hooker.
22
00:00:58,600 --> 00:01:00,300
Don't play cop. Get out of there as fast
as you can.
23
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
I'm on my way.
24
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
Hooker.
25
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
Over there.
26
00:01:06,820 --> 00:01:09,240
Not a very good cop, huh? You're a hell
of a cop.
27
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
Hooker.
28
00:02:54,440 --> 00:02:59,100
What we have to remember is that the
human values that we all cherish mean
29
00:02:59,100 --> 00:03:00,140
nothing to these terrorists.
30
00:03:00,480 --> 00:03:05,160
They want us dead, and that's the bottom
line. Senator, has the dead terrorist
31
00:03:05,160 --> 00:03:06,180
been identified yet?
32
00:03:06,490 --> 00:03:07,650
Have the terrorists made any demands?
33
00:03:07,890 --> 00:03:09,150
Will this help your legislation?
34
00:03:09,570 --> 00:03:13,570
This is the kind of question I think
better be directed to the police.
35
00:03:13,570 --> 00:03:14,570
in charge of the investigation.
36
00:03:14,990 --> 00:03:17,230
But let me just tell you where I stand.
37
00:03:17,590 --> 00:03:19,410
A woman has been killed.
38
00:03:19,650 --> 00:03:24,510
My bill will close down these terrorists
that do that kind of thing. In order to
39
00:03:24,510 --> 00:03:28,970
accomplish that, I would gladly change
places with that woman right now.
40
00:03:30,330 --> 00:03:31,330
Thank you.
41
00:03:31,610 --> 00:03:34,310
Thank you very much.
42
00:03:35,440 --> 00:03:38,980
Excuse me, I have to. Thank you. If they
voted on my bill right now, how do you
43
00:03:38,980 --> 00:03:40,120
think I'd make it? You'd be a winner.
44
00:03:41,000 --> 00:03:42,040
They made every word I said.
45
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
I know you did.
46
00:03:44,980 --> 00:03:45,980
No, I'm sorry. What's wrong?
47
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
Howie.
48
00:03:47,640 --> 00:03:48,640
He was killed tonight.
49
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
Oh, no.
50
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
How?
51
00:03:52,440 --> 00:03:53,960
The terrorist he said he could identify.
52
00:03:54,800 --> 00:03:56,020
Made sure that he wouldn't.
53
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
Gosh, that's terrible.
54
00:03:58,040 --> 00:04:00,960
Howie gave us something else. The man
that killed him had a bandaged hand.
55
00:04:01,860 --> 00:04:03,960
Make sure that Calliope gets that out on
the wire, will you?
56
00:04:04,300 --> 00:04:08,760
Oh, by the way, the videotape of the
federal building bombing came in and...
57
00:04:08,760 --> 00:04:12,160
Something else, but we'll check it out
later.
58
00:04:16,220 --> 00:04:20,700
Look, is there anything I can do? Maybe
set up a memorial trust for his brother
59
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
or sister or something?
60
00:04:21,940 --> 00:04:26,320
You know, that young man died like a
soldier. And I can use him as a symbol
61
00:04:26,320 --> 00:04:27,560
everything... No, don't use him.
62
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
For anything.
63
00:04:29,760 --> 00:04:30,820
He didn't die like a soldier.
64
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
He died like a cop.
65
00:04:34,160 --> 00:04:36,120
On a filthy street with a knife in his
gut.
66
00:04:36,520 --> 00:04:38,580
Don't use him, Stuart.
67
00:04:38,820 --> 00:04:41,940
Just don't use him.
68
00:04:43,600 --> 00:04:45,400
Get another officer. Stay with the
senator.
69
00:05:34,280 --> 00:05:36,900
I've been instructed to go ahead with
our original plan.
70
00:05:38,540 --> 00:05:42,340
There will be a farewell luau for the
senator tomorrow at the McAllister
71
00:05:42,620 --> 00:05:46,060
When they return to the hotel, we'll
make our attack on the road.
72
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
Any questions?
73
00:05:59,240 --> 00:06:00,400
Do you have a problem?
74
00:06:01,420 --> 00:06:02,420
Kinzo.
75
00:06:02,900 --> 00:06:05,260
There are policemen and maybe others who
will die tomorrow.
76
00:06:06,160 --> 00:06:07,380
This island is small.
77
00:06:08,000 --> 00:06:10,520
So how do you expect to keep the trail
from leading back to us?
78
00:06:10,780 --> 00:06:12,020
They're looking for terrorists.
79
00:06:12,760 --> 00:06:14,160
I'll give them what they want.
80
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
Hey, what you like, Ollie?
81
00:06:28,320 --> 00:06:29,980
Hey, I already talked to the cops
yesterday.
82
00:06:30,620 --> 00:06:33,080
If you think that badge is going to get
you a free beer, you're wrong.
83
00:06:34,080 --> 00:06:37,160
You know, to us, you're just another
FOB, fresh off the boat, holly in a
84
00:06:37,160 --> 00:06:38,079
Hawaiian shirt.
85
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
Why don't you just get lost?
86
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
Want to discuss what I am? You want to
answer some questions?
87
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
Okay, okay.
88
00:06:49,820 --> 00:06:51,960
A kid was killed on the streets out
there last night.
89
00:06:52,920 --> 00:06:56,260
The man who did it came from that back
room.
90
00:06:56,680 --> 00:06:58,360
Who is he? I don't know.
91
00:06:58,780 --> 00:07:00,400
Hey, I just work here part -time, okay?
92
00:07:00,660 --> 00:07:04,500
All I know is some big -shot Japanese
guy rents that for meetings sometimes,
93
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
that's it.
94
00:07:08,420 --> 00:07:10,680
This guy you're talking about, I don't
know anything about him.
95
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
Hey,
96
00:07:23,020 --> 00:07:24,020
I'm telling the truth, okay?
97
00:07:24,320 --> 00:07:25,320
Try Hawaiian Metro.
98
00:07:59,180 --> 00:08:00,180
Does Bishamont mean to you?
99
00:08:00,500 --> 00:08:01,840
I don't know nothing about no Bishamont.
100
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
Yeah.
101
00:08:10,680 --> 00:08:11,680
Hooker?
102
00:08:12,980 --> 00:08:15,120
You've got to start listening to your
car radio. What have you got?
103
00:08:15,800 --> 00:08:17,560
Special delivery from the People's
Strike Force.
104
00:08:17,860 --> 00:08:19,620
Callio, he got his letter about an hour
ago.
105
00:08:19,980 --> 00:08:22,560
He has files on every crook in the
islands. He says he knows who might have
106
00:08:22,560 --> 00:08:23,379
this show together.
107
00:08:23,380 --> 00:08:26,520
To meet him at the dump site and a
rainbow drive if you want in on the
108
00:08:26,760 --> 00:08:28,260
It could be the wrap -up. I don't know.
109
00:08:28,910 --> 00:08:29,910
It's too easy.
110
00:08:30,410 --> 00:08:31,410
It isn't smart.
111
00:08:31,610 --> 00:08:34,270
Hey, these guys wear grenades, not Phi
Beta Kappa keys.
112
00:08:34,750 --> 00:08:37,970
They've been smart up to now. Anyway, if
I'm wrong, I don't want to be there.
113
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
You two go back to the hotel.
114
00:08:39,549 --> 00:08:40,630
Stick with Barbara and Stuart.
115
00:08:41,010 --> 00:08:42,549
It's sweet forming with Kaleo.
116
00:08:42,809 --> 00:08:44,210
Kaleo safety is our job. Do it.
117
00:09:07,560 --> 00:09:08,700
Right on time, Hooker.
118
00:09:08,920 --> 00:09:10,800
That's our suspect. Lives in that bus
there.
119
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
Who is he?
120
00:09:13,160 --> 00:09:14,160
David O 'Hara.
121
00:09:15,240 --> 00:09:19,320
Spent a year after we talked, snarled to
see Omri. Last time I was here, he gave
122
00:09:19,320 --> 00:09:20,800
me a glass of wine. No trouble.
123
00:09:21,820 --> 00:09:23,820
But he's a bomb expert and he's
dangerous.
124
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
Okay, guys, let's go.
125
00:09:48,720 --> 00:09:50,060
Why didn't you bring him in to begin
with?
126
00:09:50,280 --> 00:09:53,540
I did, but I couldn't tie him in. Now
with that letter, I can.
127
00:09:54,360 --> 00:09:55,700
The People's Strike Force.
128
00:09:55,920 --> 00:09:58,440
That was the name of the outfit he
started in college, okay?
129
00:10:17,550 --> 00:10:19,930
Probably having a bomb factor in your
bathroom.
130
00:10:21,530 --> 00:10:23,410
One day you flush the john.
131
00:10:24,130 --> 00:10:25,630
Boom. Yeah.
132
00:10:26,010 --> 00:10:27,430
Somebody flushes it for you.
133
00:10:33,950 --> 00:10:34,950
What happened?
134
00:10:35,090 --> 00:10:36,490
Our suspect blew up.
135
00:10:36,810 --> 00:10:37,810
Literally.
136
00:10:41,230 --> 00:10:43,230
Maybe this will point us in the
direction.
137
00:10:43,890 --> 00:10:46,770
Tokyo came through with an ID on the man
you shot at the federal building.
138
00:10:50,680 --> 00:10:52,140
And Ahsoka Ashikura.
139
00:10:53,140 --> 00:10:58,440
Three arrests, no conviction,
racketeering, loan sharking,
140
00:10:58,480 --> 00:11:02,060
member of the Yakuza in Kyoto.
141
00:11:02,720 --> 00:11:03,720
But how do they fit?
142
00:11:03,960 --> 00:11:05,820
I mean, they're gangsters, not
terrorists, right?
143
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
Right.
144
00:11:08,200 --> 00:11:09,300
What the hell have we got here?
145
00:11:14,300 --> 00:11:17,620
Kalioki's out there trying to throw a
net over the rest of his radicals, but I
146
00:11:17,620 --> 00:11:18,700
think this thing's got to be rethought.
147
00:11:19,230 --> 00:11:22,870
Couldn't the Yakuza be tied in with some
kind of terrorist group, like the Red
148
00:11:22,870 --> 00:11:23,870
Army? It's hardly likely.
149
00:11:24,450 --> 00:11:26,730
The Yakuza is a tradition in Japan.
150
00:11:27,370 --> 00:11:29,810
Their motive is profit, not revolution.
151
00:11:30,170 --> 00:11:32,770
The question is, why would the Yakuza
want the senator dead?
152
00:11:32,990 --> 00:11:33,990
Maybe they don't.
153
00:11:34,070 --> 00:11:37,330
Remember, the bullet pattern on the
stage was around Barbara, not Stewart.
154
00:11:37,570 --> 00:11:38,570
Why would they want Barbara dead?
155
00:11:38,770 --> 00:11:40,470
I mean, who would want Barbara dead?
156
00:11:40,690 --> 00:11:43,170
You know, I didn't want to mention it in
front of Stewart, but in those personal
157
00:11:43,170 --> 00:11:46,530
background checks you want me to run on
everybody, I came across something
158
00:11:46,530 --> 00:11:48,110
interesting. Take a look.
159
00:11:50,250 --> 00:11:53,090
Stuart has no financial resources of his
own. None?
160
00:11:53,630 --> 00:11:57,870
But when he married Barbara, John
McAllister set up a blind trust for them
161
00:11:57,870 --> 00:11:59,210
wedding gift. Fifteen million dollars.
162
00:11:59,630 --> 00:12:02,790
Wow. To be paid to the survivor upon the
death of either.
163
00:12:03,270 --> 00:12:04,850
Could be a hell of a lot of motive.
164
00:12:05,130 --> 00:12:06,130
No.
165
00:12:12,890 --> 00:12:16,950
Stuart's ambitious, but... He's into
John McAllister for millions more.
166
00:12:17,690 --> 00:12:18,690
Campaigns, high living.
167
00:12:18,970 --> 00:12:21,510
He even had to pay off a couple of
girlfriends along the way. You mean the
168
00:12:21,510 --> 00:12:22,510
senator's cheating?
169
00:12:23,150 --> 00:12:24,390
He's playing with dynamite.
170
00:12:25,670 --> 00:12:28,650
In more ways than one. Would Papa stand
for that? He's a proud man.
171
00:12:28,930 --> 00:12:33,530
And it is his daughter who's being
cheated on. John McAllister came from
172
00:12:33,530 --> 00:12:34,530
nowhere.
173
00:12:34,930 --> 00:12:37,050
He was a guy from the wrong side of the
tracks.
174
00:12:37,890 --> 00:12:38,890
And proud.
175
00:12:39,110 --> 00:12:41,910
Yeah, he'd want to keep a United States
senator in the family.
176
00:12:42,190 --> 00:12:43,190
For a lot of reasons.
177
00:12:43,470 --> 00:12:45,710
You know, if the senator did want to
kill his wife...
178
00:12:46,010 --> 00:12:48,970
This terrorist thing would be a perfect
cover. Nobody would even question.
179
00:12:49,190 --> 00:12:50,530
But how did the Yakuza fit in?
180
00:12:51,070 --> 00:12:52,070
Wait a minute.
181
00:12:55,230 --> 00:13:00,350
When a member of the Yakuza files up, he
regains his honor by cutting off one of
182
00:13:00,350 --> 00:13:01,129
his own fingers.
183
00:13:01,130 --> 00:13:03,610
So the man with the knife and the
bandage on his hand... I've been
184
00:13:03,610 --> 00:13:04,650
about Howie all this time.
185
00:13:05,110 --> 00:13:09,650
But that finger... That finger had to
bleed.
186
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
Dr. Yakimura.
187
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
Yes?
188
00:14:01,380 --> 00:14:05,160
Yesterday you treated a patient for an
injury to his hand. My guess is he had
189
00:14:05,160 --> 00:14:06,160
lost a finger.
190
00:14:06,240 --> 00:14:08,680
I don't discuss my patients, please.
191
00:14:08,960 --> 00:14:12,660
Doctor, yesterday a boy was killed in
the streets.
192
00:14:14,160 --> 00:14:15,540
I think your patient was involved.
193
00:14:16,760 --> 00:14:17,760
Who are you?
194
00:14:21,460 --> 00:14:22,840
I'm working with your local police.
195
00:14:23,300 --> 00:14:24,360
What's the name of your patient?
196
00:14:25,600 --> 00:14:26,680
He was a stranger.
197
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
Gave no name.
198
00:14:28,960 --> 00:14:31,560
Said he'd had an accident.
199
00:14:31,940 --> 00:14:32,980
His finger had been cut off?
200
00:14:33,740 --> 00:14:37,120
His little finger cut off at the middle
joint.
201
00:14:37,340 --> 00:14:39,420
I treated him and he left.
202
00:14:39,620 --> 00:14:40,620
He came from the Ochi bar.
203
00:14:41,660 --> 00:14:42,660
Who sent him?
204
00:14:44,080 --> 00:14:47,180
Was it the man who holds meetings in the
back room?
205
00:14:48,000 --> 00:14:50,220
He is a very powerful man.
206
00:14:51,080 --> 00:14:52,360
What do you know of him?
207
00:14:53,860 --> 00:14:55,720
I know that he is Yakuza.
208
00:14:59,300 --> 00:15:00,300
Please. Please.
209
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Bishamon.
210
00:15:06,300 --> 00:15:08,800
One of the seven gods of good fortune. I
looked it up.
211
00:15:09,080 --> 00:15:11,800
Yes. Also protector of the samurai.
212
00:15:12,600 --> 00:15:13,880
The god of war.
213
00:15:14,080 --> 00:15:15,080
And courage.
214
00:15:15,660 --> 00:15:19,340
The god is said to place honor above
everything else and to do what you know
215
00:15:19,340 --> 00:15:20,340
right.
216
00:15:24,620 --> 00:15:26,900
Doctor. The boy who...
217
00:15:27,310 --> 00:15:28,650
Died out here in the street.
218
00:15:29,710 --> 00:15:30,790
He was 21.
219
00:15:32,710 --> 00:15:34,290
Just starting his life.
220
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
Help me.
221
00:15:37,190 --> 00:15:39,410
What else does Bishamon stand for?
222
00:15:44,070 --> 00:15:48,850
Bishamon was one of the seven gods who
sailed in the Takara Bune.
223
00:15:49,250 --> 00:15:52,490
A boat. A very elegant boat.
224
00:16:04,560 --> 00:16:05,800
You don't like that one, huh?
225
00:16:06,020 --> 00:16:07,720
No. All right, let's try this.
226
00:16:08,240 --> 00:16:11,400
To protect us all from pernicious
influences.
227
00:16:12,360 --> 00:16:13,740
You're the pernicious influence.
228
00:16:16,060 --> 00:16:17,320
Don't you love it?
229
00:16:39,180 --> 00:16:40,800
Well, do you favor not answer that?
230
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
I'm looking for Stuart.
231
00:16:43,420 --> 00:16:45,920
He's over there, pursuing his favorite
hobby. Stick with it.
232
00:16:57,700 --> 00:16:58,700
Hooker!
233
00:16:59,600 --> 00:17:01,680
Carol, would you give us a few moments,
please?
234
00:17:02,280 --> 00:17:03,280
Thank you.
235
00:17:04,180 --> 00:17:06,260
What about this terrorist who blew
himself up?
236
00:17:06,829 --> 00:17:09,510
I'll let Kelly Oakey tell you about that
one. No, I'm interested in your
237
00:17:09,510 --> 00:17:10,510
evaluation.
238
00:17:11,829 --> 00:17:12,829
That's why I'm here.
239
00:17:13,390 --> 00:17:16,829
I haven't made my mind up about the
bombing at the Federal Building. The
240
00:17:16,829 --> 00:17:19,210
shooting here was either phony or your
wife was the target.
241
00:17:19,430 --> 00:17:20,430
What are you talking about?
242
00:17:20,569 --> 00:17:21,970
The bullets made a pattern around her.
243
00:17:22,270 --> 00:17:24,210
Not one came this close to you.
244
00:17:24,410 --> 00:17:25,670
It doesn't make any sense.
245
00:17:25,970 --> 00:17:27,750
It does if you have a logical reason.
246
00:17:28,670 --> 00:17:29,670
Strong motive.
247
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
Like wealth.
248
00:17:31,750 --> 00:17:32,750
Power.
249
00:17:33,290 --> 00:17:34,290
Vision.
250
00:17:34,470 --> 00:17:35,470
I see.
251
00:17:36,600 --> 00:17:41,500
My very good friend pokes around in my
personal business, decides he doesn't
252
00:17:41,500 --> 00:17:45,720
like my philosophy of life, and comes up
with a crazy idea on trying to kill my
253
00:17:45,720 --> 00:17:48,260
wife. What's this nonsense all about?
254
00:17:49,920 --> 00:17:53,400
Tell me about the Yakuza, Stuart. What
do a bunch of loan sharks have to do
255
00:17:53,400 --> 00:17:54,480
this? A man I killed.
256
00:17:54,940 --> 00:17:56,840
He's been identified as a member of the
Yakuza.
257
00:17:57,440 --> 00:17:58,620
That doesn't prove anything.
258
00:17:59,180 --> 00:18:01,200
It was the work of terrorists, pure and
simple.
259
00:18:01,780 --> 00:18:04,260
I thought the police were on top of all
this. The man that killed Howie.
260
00:18:05,770 --> 00:18:07,030
Had a little finger cut off.
261
00:18:07,830 --> 00:18:10,170
That's an old Yakuza custom to restore
honor.
262
00:18:10,870 --> 00:18:11,870
After failure.
263
00:18:12,210 --> 00:18:13,710
Am I right, Mrs. McAllister?
264
00:18:14,150 --> 00:18:16,890
Yes. I lived in Tokyo many years.
265
00:18:17,170 --> 00:18:18,530
I know about Yakuza.
266
00:18:18,950 --> 00:18:21,870
But they are active only in Japan.
267
00:18:23,410 --> 00:18:24,410
Stuart.
268
00:18:25,170 --> 00:18:26,270
You want me off the job?
269
00:18:26,510 --> 00:18:29,830
Oh, no way. I want you on the job right
till the end.
270
00:18:30,390 --> 00:18:33,590
Because when you're proven wrong, I'm
going to rub your nose in it.
271
00:18:38,090 --> 00:18:43,630
Tell me about honor, Mrs. McAllister. To
the Yakuza, personal honor always comes
272
00:18:43,630 --> 00:18:44,630
first.
273
00:18:46,350 --> 00:18:47,350
Am I wrong?
274
00:18:58,450 --> 00:18:59,450
Speak of the devil.
275
00:19:05,090 --> 00:19:06,290
On my way to see you.
276
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
That's a switch, Sergeant.
277
00:19:08,660 --> 00:19:10,300
I'm looking for a man, Kalioki.
278
00:19:10,880 --> 00:19:12,960
Japanese. Probably very rich.
279
00:19:13,940 --> 00:19:14,980
He's respected.
280
00:19:15,800 --> 00:19:17,760
Powerful. Owns an expensive boat.
281
00:19:18,300 --> 00:19:22,460
Well, I think I know about six guys that
fit that description and probably a
282
00:19:22,460 --> 00:19:25,080
hundred more that I don't even know
about. The name of this boat is the
283
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
Bishamon.
284
00:19:27,580 --> 00:19:29,900
Look, what are you up to now, Hooker,
huh?
285
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
You do know.
286
00:19:33,270 --> 00:19:37,250
He's a man very friendly and helpful to
the government of the city. He donates
287
00:19:37,250 --> 00:19:41,470
to all the good causes and runs a
strictly legit import business, like you
288
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
Respected.
289
00:19:44,350 --> 00:19:45,410
Kalioki, what's his name?
290
00:19:45,750 --> 00:19:46,750
Ginzo Nembutsu.
291
00:19:47,370 --> 00:19:49,970
Hooker. Don't get in over your head,
huh?
292
00:19:55,150 --> 00:19:56,590
What do you want with this Nembutsu?
293
00:19:59,910 --> 00:20:01,330
He was at the Ochi -Ochi bar.
294
00:20:02,410 --> 00:20:06,650
He sent a man to a doctor to get the
stub of his finger stitched up. Then
295
00:20:06,650 --> 00:20:07,730
been Yakuza from the start.
296
00:20:07,970 --> 00:20:09,930
Yakuza have been pushing all the
buttons.
297
00:20:10,430 --> 00:20:12,550
Now I'm going to push a button. You want
company?
298
00:20:12,770 --> 00:20:16,810
Not this time. This time it's strictly a
matter of personal honor.
299
00:20:39,330 --> 00:20:40,550
Sorry. Private Bolt.
300
00:20:42,410 --> 00:20:44,030
I want to see Ginzo Nobutsu.
301
00:20:44,610 --> 00:20:45,610
No.
302
00:20:45,810 --> 00:20:46,810
You get up now.
303
00:20:47,430 --> 00:20:48,430
That's all right.
304
00:20:49,710 --> 00:20:50,710
I'll see him.
305
00:21:08,140 --> 00:21:11,600
I don't know you, but you apparently
know of me.
306
00:21:12,440 --> 00:21:15,660
And I sense a very angry man.
307
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Why?
308
00:21:18,380 --> 00:21:21,280
How can I help you? Why don't you cut
out the polite routine?
309
00:21:22,600 --> 00:21:25,220
I know a piece of yak is a scum when I
step in it.
310
00:21:27,500 --> 00:21:31,620
Wherever you are, you're making a
mistake.
311
00:21:32,480 --> 00:21:35,960
No, it's your mistake, taking up
assassination as a sideline. Who are you
312
00:21:35,960 --> 00:21:36,960
supposed to kill, the senator?
313
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
Or his wife.
314
00:21:39,320 --> 00:21:40,320
I see.
315
00:21:40,660 --> 00:21:42,820
You are the policeman from California.
316
00:21:43,860 --> 00:21:46,980
Now, I remember you were in the
television news.
317
00:21:47,320 --> 00:21:51,820
Also in the news was the information
that the terrorists were being arrested.
318
00:21:52,500 --> 00:21:54,280
But we know the truth, don't we?
319
00:21:55,900 --> 00:21:57,440
You are a reckless man.
320
00:22:03,860 --> 00:22:04,860
Break his neck!
321
00:22:06,220 --> 00:22:08,340
I could bust you for that knife,
Nambutsu.
322
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
But I don't want to.
323
00:22:10,840 --> 00:22:13,560
I'm going to take you down, right into
the sewer where you belong.
324
00:22:13,960 --> 00:22:16,280
And I'm going to do it in a way that's
going to hurt you the most.
325
00:22:16,580 --> 00:22:17,740
Get back or I'll break his neck.
326
00:22:18,060 --> 00:22:20,360
I say get back. Yes, yes. Do as he says.
327
00:22:26,060 --> 00:22:27,120
You're nothing, Nambutsu.
328
00:22:28,860 --> 00:22:30,060
Your yak is a trash.
329
00:22:30,880 --> 00:22:31,880
Garbage.
330
00:22:56,720 --> 00:22:57,619
I'm easy to find.
331
00:22:57,620 --> 00:22:57,940
I
332
00:22:57,940 --> 00:23:08,780
quite
333
00:23:08,780 --> 00:23:19,020
understand.
334
00:23:19,720 --> 00:23:21,120
We'll handle it that way.
335
00:23:25,610 --> 00:23:26,610
At what time?
336
00:23:28,950 --> 00:23:29,950
Yes.
337
00:23:37,750 --> 00:23:43,490
There are certain alterations, a
surprise for certain people,
338
00:23:43,650 --> 00:23:48,070
but we'll carry out our plans to the
same ends.
339
00:23:49,990 --> 00:23:50,990
Sorry, mate.
340
00:24:11,150 --> 00:24:15,430
that policeman, it would be easy for me
to put a bullet in his head for you.
341
00:24:18,550 --> 00:24:25,170
Are you worried about my honor or losing
your share of the money should anything
342
00:24:25,170 --> 00:24:26,170
happen to me?
343
00:24:28,750 --> 00:24:29,750
Maybe both.
344
00:24:31,890 --> 00:24:34,670
I respect an honest man.
345
00:24:35,330 --> 00:24:38,670
My honor will be cut free by this sword.
346
00:24:39,420 --> 00:24:41,100
And by these hands.
347
00:25:14,700 --> 00:25:16,060
Please get a statement from me, Senator.
348
00:25:16,740 --> 00:25:18,000
Just let me say this.
349
00:25:19,800 --> 00:25:25,460
There is no extremism worse than the
killing of innocent people.
350
00:25:25,740 --> 00:25:27,240
I'm going to run that film ahead again.
351
00:25:28,980 --> 00:25:31,400
Thank you. Thank you very much. Thank
you.
352
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
Mrs. Grail.
353
00:25:33,220 --> 00:25:37,200
Mrs. Grail, do you think there's enough
support in Congress to get your
354
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
husband's bill passed?
355
00:25:38,240 --> 00:25:40,120
My husband is a very persuasive man.
356
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
Did you see?
357
00:25:42,060 --> 00:25:47,320
The senator is definitely in control of
where they are going and when.
358
00:25:47,960 --> 00:25:49,220
Yeah, but he's up front.
359
00:25:49,800 --> 00:25:54,360
If he hadn't seen you and stopped...
That's true. Nimbutsu had a visitor.
360
00:25:55,260 --> 00:25:56,260
John McAllister.
361
00:25:59,040 --> 00:26:02,680
And there is a tie -in. Looks like. But
McAllister's record's clean. What about
362
00:26:02,680 --> 00:26:05,820
his financial background? Well, there
were some unsecured cash loans when he
363
00:26:05,820 --> 00:26:08,640
first started buying land here in Oahu,
but those loans are from his wife's
364
00:26:08,640 --> 00:26:13,360
brother. So, Stewart ties into
McAllister and he ties into Nimbutsu.
365
00:26:13,360 --> 00:26:16,320
always comes back to Nimbutsu. Tell me
something. Why did you go after him the
366
00:26:16,320 --> 00:26:19,120
way you did? I guess this whole thing
has been very carefully planned by
367
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
someone.
368
00:26:21,960 --> 00:26:26,120
Maybe we can stop that plan. Maybe we
can't. So? The Yakis is a well -oiled
369
00:26:26,120 --> 00:26:30,360
machine. Try to throw a monkey wrench
into it. Get them excited, mad, scared.
370
00:26:31,240 --> 00:26:35,040
Force them and the people they're
working for to deviate from that plan.
371
00:26:35,740 --> 00:26:36,740
Make a mistake.
372
00:26:36,820 --> 00:26:37,820
By coming after you?
373
00:26:37,980 --> 00:26:38,980
They will.
374
00:26:39,600 --> 00:26:40,840
Count on it. Hook up!
375
00:26:41,480 --> 00:26:45,020
I got a citizen's complaint against you.
The bartender at the Oak, he says you
376
00:26:45,020 --> 00:26:46,400
walked in and you roughed him up.
377
00:26:47,000 --> 00:26:50,600
Now he's threatening to sue the city for
violation of his civil rights. Didn't
378
00:26:50,600 --> 00:26:53,440
leave a mark on him. Damn it all, Hook.
I warned you not to throw your weight
379
00:26:53,440 --> 00:26:56,940
around. The brass is screaming down my
neck now. What about that upright
380
00:26:56,940 --> 00:27:01,120
citizen, Ginza Nambutsu? No complaint
from him? Now, I find that very
381
00:27:01,120 --> 00:27:04,020
interesting. Well, I don't know what
you're talking about. Spell it out for
382
00:27:04,040 --> 00:27:05,500
huh? He's got a legit beef.
383
00:27:06,460 --> 00:27:07,760
I threw him to the sharks.
384
00:27:08,430 --> 00:27:09,430
Shark's thrown back.
385
00:27:09,530 --> 00:27:10,770
You roughed up Limbutsu?
386
00:27:10,970 --> 00:27:14,850
Why? Because he's the man that sent
someone to kill Howie Kalanima. Because
387
00:27:14,850 --> 00:27:19,370
the one that brought the Yakuza to your
front yard. And you know it. You know
388
00:27:19,370 --> 00:27:21,190
something? You're crazy.
389
00:27:21,430 --> 00:27:24,490
I'm tired of listening to your fairy
tales, mister.
390
00:27:29,830 --> 00:27:30,830
What's going on?
391
00:27:31,570 --> 00:27:33,410
I know exactly what's going on.
392
00:27:34,930 --> 00:27:35,930
So does he.
393
00:28:00,280 --> 00:28:04,020
We should go straight to the hotel, Mrs.
Grail. There's not a lot of security on
394
00:28:04,020 --> 00:28:05,700
this road. Just for a minute or two.
395
00:28:06,920 --> 00:28:08,100
No one knows where we are.
396
00:28:08,560 --> 00:28:09,560
I'm safe.
397
00:28:29,360 --> 00:28:30,640
This is my favorite place.
398
00:28:32,000 --> 00:28:34,300
Stuart and I used to come here when we
were first married.
399
00:28:34,900 --> 00:28:36,060
Things were different then.
400
00:28:40,960 --> 00:28:42,940
I appreciate your kindness, Stacy.
401
00:28:44,980 --> 00:28:47,860
I wish things could have turned out
differently for all of us.
402
00:28:48,540 --> 00:28:49,540
So do I.
403
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
I mean that.
404
00:28:53,340 --> 00:28:54,700
But I think we should get going.
405
00:29:43,210 --> 00:29:45,450
Did I get that message right? Mrs.
Grails disappeared?
406
00:29:45,890 --> 00:29:48,890
Right, and Officer Kerr left you to go
to the hotel and never arrived.
407
00:29:49,110 --> 00:29:52,530
Mrs. Grails' car was found abandoned at
a viewpoint in the canyon road about 15
408
00:29:52,530 --> 00:29:53,530
minutes ago.
409
00:29:53,710 --> 00:29:55,130
Mokey, get a unit out there.
410
00:29:55,630 --> 00:29:57,070
Possible kidnapping. Put out a
broadcast.
411
00:29:57,330 --> 00:29:59,850
And think of a photo of Mrs. Grails.
Give them a description of Stacy, will
412
00:29:59,870 --> 00:30:00,870
Jim? Sure.
413
00:30:01,010 --> 00:30:03,850
Senator's wife. Look, it is going to be
hell to pay now. That's right.
414
00:30:04,470 --> 00:30:07,470
It's going to blow your yak as a contact
right out of the water. You don't know
415
00:30:07,470 --> 00:30:08,810
what you're talking about! The hell I
don't!
416
00:30:12,110 --> 00:30:13,970
How long are they going to get the lid
on from the boot, sir?
417
00:30:14,790 --> 00:30:16,430
You don't know how things are done here.
418
00:30:17,870 --> 00:30:19,170
Things are done a certain way.
419
00:30:19,590 --> 00:30:21,870
You don't always have a choice, so you
go along.
420
00:30:22,110 --> 00:30:24,910
If a cop faces that problem, sooner or
later you've got to make a choice.
421
00:30:27,370 --> 00:30:28,370
Okay.
422
00:30:29,610 --> 00:30:31,850
Look, I don't want anybody killed.
423
00:30:33,370 --> 00:30:34,570
Let me work with you.
424
00:30:36,290 --> 00:30:37,290
Please.
425
00:30:38,670 --> 00:30:40,090
Let me work with you.
426
00:30:42,380 --> 00:30:43,380
You got it.
427
00:30:47,980 --> 00:30:48,919
Any news?
428
00:30:48,920 --> 00:30:50,400
We've got everything in motion, Senator.
429
00:30:50,640 --> 00:30:53,180
I've got to tell you, I'm real sorry
about what happened here, sir.
430
00:30:53,840 --> 00:30:56,720
Our safety was your responsibility,
Hooker. It still is.
431
00:30:57,600 --> 00:30:59,940
And Officer Sheridan's life is on the
line, too.
432
00:31:00,640 --> 00:31:02,860
We're going to stop playing games. We'll
only get down to the truth.
433
00:31:03,120 --> 00:31:06,320
You're the one that's playing games,
Hooker. Now it's with my daughter's
434
00:31:06,580 --> 00:31:09,580
Let's start with you, Mr. McAllister.
Why don't you tell me what your
435
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
with the Yakuza is?
436
00:31:12,380 --> 00:31:17,040
Officer Corrigan saw you go aboard the
yacht Bishamon and have a meeting with
437
00:31:17,040 --> 00:31:18,720
Ginza Nobutsu of the Yakuza.
438
00:31:18,940 --> 00:31:20,560
You've done nothing wrong, John.
439
00:31:20,980 --> 00:31:23,340
And it has nothing to do with Barbara.
440
00:31:23,840 --> 00:31:24,840
Tell him.
441
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
All right.
442
00:31:31,280 --> 00:31:38,240
Well, years ago when I... When I started
out with... Nothing
443
00:31:38,240 --> 00:31:39,240
but an ambition.
444
00:31:40,300 --> 00:31:44,100
I needed capital to buy land, so I
borrowed it from the only one that would
445
00:31:44,100 --> 00:31:46,060
it. Paid it back, but I was in their
records.
446
00:31:46,880 --> 00:31:48,460
They also take a percentage.
447
00:31:50,700 --> 00:31:54,160
Excepting that this man, this man was a
friend.
448
00:31:54,620 --> 00:31:56,580
And he didn't claim the percentage.
449
00:31:56,860 --> 00:31:59,920
This man was your brother, wasn't he?
450
00:32:00,960 --> 00:32:03,360
You're quite correct, Sergeant Hooker.
451
00:32:03,860 --> 00:32:05,400
He died a year ago.
452
00:32:05,660 --> 00:32:09,480
And Nabutsu took over, checked the
records, and came after the Yakuza
453
00:32:09,870 --> 00:32:10,870
What'd you do about it?
454
00:32:10,890 --> 00:32:13,710
Last night, I agreed to pay it. What
he's saying is true.
455
00:32:14,090 --> 00:32:16,310
There's no reason for the Yakuza to
kidnap your daughter.
456
00:32:24,410 --> 00:32:25,570
Hello. Mrs.
457
00:32:25,850 --> 00:32:26,850
McAllister speaking.
458
00:32:32,370 --> 00:32:33,370
It's them.
459
00:32:33,390 --> 00:32:34,670
They want to talk to you.
460
00:32:38,890 --> 00:32:39,890
Booker.
461
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
Yes, I understand you perfectly.
462
00:32:45,460 --> 00:32:47,100
How do I know they're all right? Let me
speak to one of them.
463
00:32:55,420 --> 00:32:57,740
They'll trade the ladies for us, you and
me.
464
00:32:58,080 --> 00:33:01,360
They've given us ten minutes to get to a
phone booth on Old Mill Road. They'll
465
00:33:01,360 --> 00:33:02,099
call us there.
466
00:33:02,100 --> 00:33:03,100
Wait a minute.
467
00:33:03,680 --> 00:33:05,480
I don't want you to go either, but I
need you.
468
00:33:07,180 --> 00:33:09,320
What can I do? I'm no cop. There's no
choice.
469
00:33:09,920 --> 00:33:12,300
How do we know where they're going to
send you, Hooker? At least let me get
470
00:33:12,300 --> 00:33:15,100
Wyatt. What about backup? Maybe a
chopper. There's no time.
471
00:33:15,760 --> 00:33:17,500
Check the phone booth after we leave.
472
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
Give us a man.
473
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
They'll be watching.
474
00:33:28,200 --> 00:33:30,100
Hooker, what's really bugging you?
475
00:33:31,580 --> 00:33:32,580
You.
476
00:33:33,580 --> 00:33:34,580
Everything about you.
477
00:33:34,980 --> 00:33:35,980
What you've become.
478
00:33:36,520 --> 00:33:37,620
Come on, that's politics.
479
00:33:38,520 --> 00:33:41,400
Public wants an image of you find
yourself becoming whatever sells.
480
00:33:41,700 --> 00:33:43,540
No, it's more than just politics.
481
00:33:44,700 --> 00:33:45,900
You used to be clean.
482
00:33:46,520 --> 00:33:50,100
Now I find you're into the same dirty
laundry I've had to handle all my life.
483
00:33:50,900 --> 00:33:54,580
Maybe I have reached a little bit too
hard for the brass ring and grabbed
484
00:33:54,580 --> 00:33:55,580
everything in sight.
485
00:33:55,800 --> 00:33:59,320
And God knows I've been a lousy husband,
but I'm not a killer.
486
00:34:00,040 --> 00:34:01,360
The jury's still out on that one.
487
00:34:01,620 --> 00:34:02,900
How can you say that?
488
00:34:03,260 --> 00:34:06,620
You were right there at the party. You
saw Barbara. She wouldn't even talk to
489
00:34:06,620 --> 00:34:09,780
me. I had no idea she was going
anyplace. How could I?
490
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
You stay here.
491
00:34:24,080 --> 00:34:25,080
Hooker.
492
00:34:27,320 --> 00:34:29,080
Yeah, we're both here.
493
00:34:31,060 --> 00:34:33,739
If you've got somebody watching, you
know we're alone.
494
00:35:14,160 --> 00:35:17,600
I'll say hello to your friends for you.
495
00:35:41,060 --> 00:35:42,600
Keep out tourists.
496
00:35:43,160 --> 00:35:44,160
The boots have set it up.
497
00:35:44,480 --> 00:35:47,180
What are we going to do when we get
there? We'll make it up as we go along.
498
00:35:47,380 --> 00:35:48,380
You going to be okay?
499
00:35:48,540 --> 00:35:51,000
Yeah, sure. I'm fine. I was just
worrying about Barbara.
500
00:35:51,220 --> 00:35:52,118
And Stacy?
501
00:35:52,120 --> 00:35:53,520
Yes, of course. Stacy.
502
00:36:02,260 --> 00:36:03,260
Keep going.
503
00:36:18,120 --> 00:36:18,779
You go.
504
00:36:18,780 --> 00:36:19,780
All right.
505
00:36:29,140 --> 00:36:30,140
Get out.
506
00:36:35,360 --> 00:36:37,180
When I tell you, hit that door.
507
00:36:37,600 --> 00:36:38,640
We'll pick up. You understand?
508
00:36:39,060 --> 00:36:40,060
What about the window?
509
00:36:40,080 --> 00:36:41,700
We'll find them. We take care of this
first.
510
00:36:43,280 --> 00:36:44,280
You ready?
511
00:36:44,320 --> 00:36:45,320
Yeah.
512
00:36:46,240 --> 00:36:47,240
Now!
513
00:39:33,840 --> 00:39:38,100
Now, policeman, you will learn about
honor.
514
00:39:38,360 --> 00:39:39,600
I know about honor.
515
00:40:27,920 --> 00:40:30,160
Okay. Way to go, Hooker.
516
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
Got him.
517
00:40:40,620 --> 00:40:41,620
Nice catch.
518
00:40:41,920 --> 00:40:43,460
Hooker to Grail. Still a winner.
519
00:40:44,900 --> 00:40:46,440
Lucky. Yeah.
520
00:40:47,420 --> 00:40:48,800
Nambutsu? Nambutsu?
521
00:40:49,520 --> 00:40:50,520
Out of sight.
522
00:40:50,680 --> 00:40:51,680
Out of mind.
523
00:40:51,980 --> 00:40:52,980
Hooker.
524
00:40:53,440 --> 00:40:54,440
They're okay.
525
00:40:54,640 --> 00:40:57,440
Yeah. The guy you winged told us where
they were.
526
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
Wow.
527
00:41:01,620 --> 00:41:02,620
You look good.
528
00:41:02,780 --> 00:41:03,780
You too.
529
00:41:04,340 --> 00:41:05,340
Are you all right?
530
00:41:05,440 --> 00:41:06,440
I wasn't harmed.
531
00:41:10,680 --> 00:41:11,598
They hurt you?
532
00:41:11,600 --> 00:41:12,600
Yeah.
533
00:41:12,940 --> 00:41:15,100
We almost didn't find what you wrote in
the phone book. Yeah.
534
00:41:15,860 --> 00:41:18,500
You did real nice, Sergeant. It leaves
one more thing.
535
00:41:18,940 --> 00:41:20,860
Who hired the Yakuza? What do you mean?
536
00:41:21,560 --> 00:41:23,060
Who had the motive and the opportunity?
537
00:41:23,740 --> 00:41:25,420
Who had the connections with the Yakuza?
538
00:41:26,350 --> 00:41:29,190
Who wanted who dead and badly enough to
go to any extreme?
539
00:41:29,510 --> 00:41:31,150
You know, Hooker. I do now.
540
00:41:34,330 --> 00:41:39,730
It was the person who came into the
Federal Building Rotunda last and was
541
00:41:39,730 --> 00:41:40,730
on the stage at the hotel.
542
00:41:41,070 --> 00:41:42,610
To throw suspicion on the Senator.
543
00:41:44,030 --> 00:41:45,050
A red herring.
544
00:41:45,590 --> 00:41:48,910
The person who planned that had family
connections to the Yakuza.
545
00:41:49,150 --> 00:41:52,390
Oh, just because my father -in -law is
being pushed by Nambutsu, that doesn't
546
00:41:52,390 --> 00:41:53,450
tie him into this. That's right.
547
00:41:53,770 --> 00:41:55,290
You gave me the answer, Stuart.
548
00:41:56,529 --> 00:42:01,050
Neither of the McAllisters knew that
Stacy or Mrs. Grail were heading for the
549
00:42:01,050 --> 00:42:02,050
hotel any more than you did.
550
00:42:03,170 --> 00:42:07,210
Nobody knew where they were going, other
than myself, except two people.
551
00:42:08,110 --> 00:42:12,490
So the kidnapping was just to get...
Stuart here, to be killed.
552
00:42:13,250 --> 00:42:16,950
I belong to Nambutsu. I counted on that.
Well, where does that lead us?
553
00:42:24,550 --> 00:42:25,550
To me.
554
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
To me, Stuart.
555
00:42:30,740 --> 00:42:34,120
I didn't want anyone hurt.
556
00:42:35,940 --> 00:42:36,940
Except you.
557
00:42:38,880 --> 00:42:41,660
I wanted you dead at any cost.
558
00:42:42,240 --> 00:42:43,240
My God.
559
00:42:45,240 --> 00:42:47,220
I always was afraid of you, Hooker.
560
00:42:49,220 --> 00:42:51,160
But you're going to have to prove all of
this.
561
00:42:52,300 --> 00:42:54,440
And I'm going to fight you all the way.
562
00:42:56,780 --> 00:42:57,780
I'll see you in court.
563
00:43:06,080 --> 00:43:07,600
I'm sorry, Clay.
564
00:43:08,640 --> 00:43:11,480
I'm sorry. Let's go, Mrs. Greer.
565
00:43:35,779 --> 00:43:36,779
Okay.
566
00:43:38,840 --> 00:43:41,040
There's something I have to tell you.
It's all been said. No.
567
00:43:41,360 --> 00:43:42,580
No, it has not been said.
568
00:43:43,540 --> 00:43:45,120
I've done so many things wrong.
569
00:43:46,100 --> 00:43:47,880
I'd like to start to do things right.
570
00:43:49,100 --> 00:43:51,960
That offer I made to you about working
with me, that still goes.
571
00:43:52,280 --> 00:43:53,840
I've learned a heck of a lot from you.
572
00:43:54,980 --> 00:43:56,540
I'd like to be teammates with you again.
573
00:43:58,420 --> 00:43:59,700
I've learned a lot too, Stuart.
574
00:44:02,700 --> 00:44:03,820
I prefer the streets.
575
00:44:06,140 --> 00:44:07,140
The twin.
43809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.