Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,929 --> 00:00:08,130
Who would want to shoot your father? I
don't know anything.
2
00:00:08,390 --> 00:00:11,210
What about his eyes? They were wild,
like an addict.
3
00:00:11,530 --> 00:00:12,530
Think he'll try again?
4
00:00:12,630 --> 00:00:13,630
He can bet on it.
5
00:00:17,250 --> 00:00:18,790
Tonight we declare war.
6
00:00:19,210 --> 00:00:20,210
The line is cut.
7
00:00:21,030 --> 00:00:22,030
They're here.
8
00:02:05,390 --> 00:02:06,390
He struck him out.
9
00:02:19,010 --> 00:02:21,030
It's good, Lynn, having you home.
10
00:02:21,670 --> 00:02:23,310
I wish it felt like home, Dad.
11
00:02:24,470 --> 00:02:25,870
It's been 10 years, you know.
12
00:02:26,690 --> 00:02:29,310
Is it that or is it Gloria?
13
00:02:29,950 --> 00:02:31,170
I guess it's both.
14
00:02:32,400 --> 00:02:34,780
She is closer to my age than she is
yours, you know.
15
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
She's my wife.
16
00:02:37,840 --> 00:02:40,040
And you're just going to have to accept
her as that.
17
00:03:27,820 --> 00:03:29,700
Do you always bring pinch here for his
run?
18
00:03:29,920 --> 00:03:31,420
Yeah, Gloria insists.
19
00:03:31,860 --> 00:03:33,740
She does it like the yard messed up.
20
00:03:35,320 --> 00:03:38,740
Lynn, you're just going to have to deal
with Gloria.
21
00:03:39,000 --> 00:03:40,340
Come on now, do it for me.
22
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
She's my wife.
23
00:03:42,900 --> 00:03:45,120
She's kept me happy for these ten years.
24
00:03:45,780 --> 00:03:48,900
Yes, and you've also kept me in boarding
school in Europe in those ten years.
25
00:03:49,800 --> 00:03:54,620
I'm sorry, but I thought it was best
that way.
26
00:03:55,320 --> 00:03:57,400
Someday... Someday you will understand.
27
00:04:01,780 --> 00:04:03,280
Drag him out. He can't hit that ball.
28
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
There it goes.
29
00:04:05,600 --> 00:04:07,480
Come on, over the plate. He can't hit
it.
30
00:04:16,820 --> 00:04:21,600
Excuse me. Hey, pal. Can you get that
ball for me, please?
31
00:04:22,019 --> 00:04:23,020
Right there.
32
00:05:59,150 --> 00:06:00,450
Your mother's on the way up, Miss
Paterno.
33
00:06:00,890 --> 00:06:02,490
Do you feel up to answering any
questions?
34
00:06:03,090 --> 00:06:04,110
I've got one for you.
35
00:06:05,310 --> 00:06:09,430
How could a man just walk up and shoot
my father with a park full of policemen?
36
00:06:09,970 --> 00:06:11,570
Well, of course, the man couldn't know
that, could he?
37
00:06:12,250 --> 00:06:14,370
The question is, who would want to shoot
your father?
38
00:06:14,630 --> 00:06:15,990
Does he have any enemies you know of?
39
00:06:17,390 --> 00:06:19,930
Look, I've only been in this country for
about three days.
40
00:06:20,670 --> 00:06:22,310
I've been away in Europe for ten years.
41
00:06:23,370 --> 00:06:24,370
I don't know anything.
42
00:06:24,510 --> 00:06:26,230
Did you see the man who shot your
father?
43
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
Mm -hmm.
44
00:06:27,610 --> 00:06:29,430
Would you recognize him if you saw him
again?
45
00:06:29,710 --> 00:06:30,710
Yes.
46
00:06:30,810 --> 00:06:32,070
I'll never forget his face.
47
00:06:32,490 --> 00:06:34,870
Was there anything else about him?
Anything out of the ordinary?
48
00:06:35,190 --> 00:06:36,190
His eyes.
49
00:06:36,750 --> 00:06:37,830
What about his eyes?
50
00:06:38,310 --> 00:06:39,830
They were weird, you know?
51
00:06:41,070 --> 00:06:42,710
Wild, like fanatics.
52
00:06:43,050 --> 00:06:44,050
It's frightening.
53
00:06:44,290 --> 00:06:47,610
When you're follows out of surgery,
would you be willing to work with a
54
00:06:47,610 --> 00:06:50,350
artist to make a sketch of that man's
face?
55
00:06:50,950 --> 00:06:51,950
Yes, of course.
56
00:06:54,030 --> 00:06:56,850
I'm Gloria Paterno. How is my husband?
How bad is it?
57
00:06:57,500 --> 00:06:59,040
He's alive, Mrs. Paterno.
58
00:06:59,660 --> 00:07:02,000
He's in surgery now. The doctors say his
chances are good.
59
00:07:02,460 --> 00:07:04,640
His room is down the hall. I'll take you
there if you'd like.
60
00:07:04,980 --> 00:07:06,160
Thank you. I'll find it myself.
61
00:07:11,220 --> 00:07:12,220
Wednesday, happy family.
62
00:07:14,700 --> 00:07:15,700
I'll check with the lieutenant.
63
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
I'll be right back.
64
00:07:34,440 --> 00:07:35,980
Helping goods all the training,
Faulkner.
65
00:07:36,860 --> 00:07:40,540
People for a decent world trains you for
three weeks to take this scum out, and
66
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
you blew it.
67
00:07:41,780 --> 00:07:42,840
It's all over the radio.
68
00:07:43,100 --> 00:07:43,919
Paterno's alive.
69
00:07:43,920 --> 00:07:45,440
He's gonna make it. It was the dog.
70
00:07:45,780 --> 00:07:49,820
How many times do I have to tell you?
When you speak to me, you say, sir. You
71
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
got that?
72
00:07:51,060 --> 00:07:52,060
All right.
73
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
Sir.
74
00:07:54,580 --> 00:07:58,140
Give me the big fill kit. I'm gonna need
a needle and some sutures. Yes, sir.
75
00:08:00,640 --> 00:08:04,510
Look. Being in the hospital will just
make it easier to get to him. I'll
76
00:08:04,510 --> 00:08:06,590
him. Let me spell it out for you,
Faulkner.
77
00:08:07,190 --> 00:08:08,370
You had your chance.
78
00:08:09,450 --> 00:08:11,290
Now I've got to take out Paterno myself.
79
00:08:12,590 --> 00:08:16,030
Meanwhile, this great country of ours is
going down the sewer. Yeah, yeah, I
80
00:08:16,030 --> 00:08:17,030
read the propaganda.
81
00:08:19,770 --> 00:08:20,990
Truth isn't propaganda.
82
00:08:22,450 --> 00:08:24,230
Now this is a military organization.
83
00:08:25,390 --> 00:08:28,450
We're on a mission for the world to try
to rid it of the scum that's trying to
84
00:08:28,450 --> 00:08:29,450
bring it down.
85
00:08:30,320 --> 00:08:31,680
And that means discipline.
86
00:08:34,140 --> 00:08:35,140
Sir.
87
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Hold him.
88
00:08:42,520 --> 00:08:44,440
Sir, we've got some chloroform. No.
89
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
I don't think we'll need it.
90
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
I think Faulkner can handle this like a
real soldier.
91
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
Damn right I can.
92
00:08:54,440 --> 00:08:55,440
Go ahead.
93
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
Sir.
94
00:09:26,270 --> 00:09:27,270
Yeah,
95
00:09:42,110 --> 00:09:44,090
he's been a real goldmine. Names, dates,
scams.
96
00:09:44,670 --> 00:09:46,670
We want to keep him alive, but, um...
97
00:09:47,290 --> 00:09:50,510
We put one of our people in there to
guard him. We run the risk of exposing
98
00:09:50,510 --> 00:09:51,730
to some of his old contacts.
99
00:09:53,250 --> 00:09:54,290
You want me to take the job?
100
00:09:54,550 --> 00:09:55,550
You got it.
101
00:09:56,810 --> 00:09:57,810
I'll check it out.
102
00:09:57,850 --> 00:09:59,530
Your captain's already said it was okay.
103
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
Thanks a lot, Hooker.
104
00:10:04,230 --> 00:10:07,570
Yes, Captain. We hope to have a
composite of the suspect in the next few
105
00:10:08,470 --> 00:10:09,470
All right, I'll tell him.
106
00:10:10,870 --> 00:10:14,430
No luck on the car or the ATV. No dog
bite treatments reported.
107
00:10:14,940 --> 00:10:17,060
Also, the cop... Wants me to put a guard
on Paterno.
108
00:10:18,940 --> 00:10:22,980
Jim, try the suspect M .O. file on the
computer. See what you come up with.
109
00:10:23,680 --> 00:10:24,479
Check me.
110
00:10:24,480 --> 00:10:27,840
The victim is intact in an isolated
environment doing some routine activity
111
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
under Salem.
112
00:10:29,200 --> 00:10:31,920
Escapes by car, two shots, weapon used,
22 kilometers.
113
00:10:32,120 --> 00:10:32,679
That's it.
114
00:10:32,680 --> 00:10:34,380
Those are the bullets they removed from
Paterno?
115
00:10:35,000 --> 00:10:36,720
One's shattered on the bone, the other's
intact.
116
00:10:37,220 --> 00:10:40,360
But we'd better find the gun before we
can make a match. What about Paterno?
117
00:10:41,100 --> 00:10:42,100
Good.
118
00:10:42,400 --> 00:10:43,820
Tell me what the FBI...
119
00:10:44,170 --> 00:10:45,170
They want to keep him alive.
120
00:10:45,610 --> 00:10:46,970
Jim, stay on the suspect.
121
00:10:47,550 --> 00:10:48,630
I need Stacy with me.
122
00:10:48,850 --> 00:10:49,850
I'm on it.
123
00:10:51,850 --> 00:10:53,190
I have a feeling about this one.
124
00:10:53,450 --> 00:10:54,450
What kind of feeling?
125
00:10:55,490 --> 00:10:58,990
It was Paterno's daughter's impression
of the suspect, the way she saw him.
126
00:11:00,590 --> 00:11:02,390
Fanatic. You think he'll try again?
127
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
We can bet on it.
128
00:11:05,410 --> 00:11:07,370
Stacy, how would you like to play nurse
for a couple of days?
129
00:11:08,330 --> 00:11:09,410
Stacy, Sheridan, RN.
130
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
Sounds good.
131
00:11:10,890 --> 00:11:11,950
I'll set it up right away.
132
00:11:12,490 --> 00:11:13,490
Here's what I want you to do.
133
00:11:26,130 --> 00:11:27,130
I'm here to see Diane.
134
00:12:01,710 --> 00:12:04,790
I was told that you wanted to see the
dragon lady herself, Hooker.
135
00:12:05,430 --> 00:12:08,030
Do you ever get tired of being told
you're a beautiful man?
136
00:12:09,350 --> 00:12:11,450
I'm by you, and you look pretty good
yourself.
137
00:12:12,310 --> 00:12:14,610
Well, looking is all I have time for
these days.
138
00:12:14,850 --> 00:12:15,809
What a pity.
139
00:12:15,810 --> 00:12:17,230
I can remember other times.
140
00:12:21,010 --> 00:12:22,510
What else can I do for you, Hooker?
141
00:12:24,510 --> 00:12:29,710
What are your business associates saying
about Ross Paterno these days?
142
00:12:30,430 --> 00:12:31,430
Ross Paterno.
143
00:12:31,930 --> 00:12:33,690
Oh, him. Somebody shot him, right?
144
00:12:34,090 --> 00:12:35,850
Why would somebody want to do that?
145
00:12:36,290 --> 00:12:37,290
Is that my answer?
146
00:12:37,510 --> 00:12:39,390
Yeah, why would somebody want to do
that?
147
00:12:41,030 --> 00:12:42,870
Is that a business washed up?
148
00:12:43,890 --> 00:12:45,450
No outstanding contracts?
149
00:12:49,890 --> 00:12:51,390
Have I ever lied to you, baby?
150
00:12:52,170 --> 00:12:53,170
No, baby.
151
00:12:53,490 --> 00:12:54,510
You never have.
152
00:12:55,710 --> 00:12:57,010
You look good behind that robe.
153
00:12:57,350 --> 00:12:58,350
You think so?
154
00:12:58,750 --> 00:13:00,150
Oh, yeah, very good.
155
00:13:01,230 --> 00:13:04,190
I can make you a deal that you won't
want to turn down.
156
00:13:04,590 --> 00:13:05,590
What do you think?
157
00:13:15,050 --> 00:13:22,050
It's a little racy for my taste, Diane,
but thank you.
158
00:14:01,780 --> 00:14:02,780
How's it going with Paterno?
159
00:14:03,040 --> 00:14:06,780
Just like you planned. An officer is
outside his door and Nurse Sheridan is
160
00:14:06,780 --> 00:14:07,780
prowling the whole floor.
161
00:14:08,000 --> 00:14:10,200
Well, don't underestimate this guy. He's
a killer.
162
00:14:10,660 --> 00:14:11,619
So keep alert.
163
00:14:11,620 --> 00:14:15,400
And if anything happens out of the
ordinary, you call me. You got it. Oh,
164
00:14:15,400 --> 00:14:19,200
Hooker, your friend from the FBI,
Kahane, has been around asking me
165
00:14:19,620 --> 00:14:20,620
Yeah? What'd you tell him?
166
00:14:20,740 --> 00:14:21,740
I told him no.
167
00:14:22,980 --> 00:14:24,460
Okay, sir. Back up.
168
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
This is interesting.
169
00:14:29,340 --> 00:14:30,340
What do you say, Lou?
170
00:14:31,390 --> 00:14:34,870
The ammo of the Paterno shooting has
similarities to nine other shootings in
171
00:14:34,870 --> 00:14:37,390
last six months and matches right down
the line with four.
172
00:14:37,990 --> 00:14:41,550
A trade rep from the Mideast shot to
death while alone at a friend's estate.
173
00:14:42,210 --> 00:14:45,450
A well -known defense attorney shot to
death while horseback riding alone.
174
00:14:45,770 --> 00:14:49,690
Paul Needham, the radio talk show host,
shot while swimming alone at Malibu,
175
00:14:49,710 --> 00:14:52,950
currently recuperating in Florida. And
this next one survived, too. Christine
176
00:14:52,950 --> 00:14:56,970
Shankman, better known in the hardcore
movie trade as Holly Day, shot while
177
00:14:56,970 --> 00:14:58,590
jogging along the street, recovered.
178
00:15:03,020 --> 00:15:09,600
Foreign lobbyist, controversial lawyer,
well -known radio
179
00:15:09,600 --> 00:15:14,440
personality, porno star. Yeah, and don't
forget Paterno, a retired racketeer.
180
00:15:14,660 --> 00:15:16,660
The question is, what do they all have
in common?
181
00:15:16,920 --> 00:15:20,260
Maybe nothing, except in the mind of a
fanatic.
182
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
Gordon.
183
00:15:24,380 --> 00:15:25,380
Yeah.
184
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
Problem?
185
00:15:36,080 --> 00:15:39,200
Lynn Paterno didn't show up for a
meeting with our sketch artist.
186
00:15:39,500 --> 00:15:41,840
I wonder why she changed her mind. You
think somebody got to her?
187
00:15:42,980 --> 00:15:44,080
That's what we're going to find out.
188
00:15:45,940 --> 00:15:47,720
See if you can get addresses for those
two survivors.
189
00:16:18,410 --> 00:16:19,690
I know why you're here, Sergeant.
190
00:16:20,790 --> 00:16:21,970
You're wasting your time.
191
00:16:23,130 --> 00:16:24,130
It's a beautiful horse.
192
00:16:24,370 --> 00:16:25,430
Saddlebred, isn't it? Yes.
193
00:16:27,490 --> 00:16:30,310
You said you'd never forget what the man
looked like who shot at your father.
194
00:16:30,930 --> 00:16:31,930
That was wrong, okay?
195
00:16:33,430 --> 00:16:36,650
I don't think you have much practice
lying, Lieutenant. I really don't care
196
00:16:36,650 --> 00:16:37,650
you think.
197
00:16:38,350 --> 00:16:41,410
You don't even know me at all. No, I
don't, but I think you're right when you
198
00:16:41,410 --> 00:16:42,730
say the suspect is a fanatic.
199
00:16:43,430 --> 00:16:45,250
I think he's going to try and kill your
father again.
200
00:16:46,060 --> 00:16:48,860
That's why I've set up what protection I
could inside the hospital.
201
00:16:50,120 --> 00:16:52,860
Did the policeman always do that with
retired gangsters?
202
00:16:56,200 --> 00:16:59,080
You've been out of the country a long
time. You didn't know about your
203
00:16:59,080 --> 00:17:00,080
background?
204
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
No.
205
00:17:01,860 --> 00:17:04,760
My stepmother completed my education
last night.
206
00:17:06,160 --> 00:17:10,740
He was into gambling, drugs, the works.
207
00:17:11,079 --> 00:17:12,240
But you don't want him dead.
208
00:17:14,660 --> 00:17:15,660
No.
209
00:17:16,520 --> 00:17:18,480
I just don't want anything to do with
this.
210
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
Or him.
211
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
Not now, anyway.
212
00:17:23,640 --> 00:17:24,819
I just want to go away.
213
00:17:25,359 --> 00:17:27,480
And I'm going to just as soon as he's
out of danger.
214
00:17:27,680 --> 00:17:28,940
I don't think he'll ever go out of
danger.
215
00:17:29,160 --> 00:17:30,300
The man who shot your father.
216
00:17:31,840 --> 00:17:33,520
He's probably killed at least two other
people.
217
00:17:34,100 --> 00:17:36,340
My father lied to me all of my life.
218
00:17:36,860 --> 00:17:37,920
He boarded me out.
219
00:17:38,740 --> 00:17:40,740
Something he'd never think of doing to
one of his horses.
220
00:17:42,940 --> 00:17:43,939
I'm sorry.
221
00:17:43,940 --> 00:17:45,860
Well, I'm on your side, Miss Paterno.
222
00:17:46,520 --> 00:17:49,360
Right up to the point where your
emotions become more important than
223
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
people's lives.
224
00:17:50,440 --> 00:17:51,780
I'm sorry, too. Not for you.
225
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
Then...
226
00:18:27,760 --> 00:18:30,120
There's a call from Officer Corrigan on
tap two.
227
00:18:30,460 --> 00:18:31,460
30, roger.
228
00:18:33,400 --> 00:18:36,100
Okay, what do you got, Jim? An address
on Christine Shankman.
229
00:18:36,500 --> 00:18:38,880
Her answering service says she's at a
dance audition.
230
00:18:39,160 --> 00:18:40,840
Bellflower Building, Taylor and Third
Street.
231
00:18:41,080 --> 00:18:42,540
Good work. Meet you there in 20 minutes.
232
00:18:42,760 --> 00:18:44,860
Roger. What'd you find out about Lynn
Paterno?
233
00:18:45,200 --> 00:18:48,920
That sometimes water is thicker than
blood.
234
00:19:19,870 --> 00:19:23,570
Oh, it's... Take five. That was great.
235
00:19:25,590 --> 00:19:29,510
You found the body, and after I hid it
so well... The body we're looking for
236
00:19:29,510 --> 00:19:33,410
goes by the name of Christine Shankman.
We understand she's auditioning here and
237
00:19:33,410 --> 00:19:34,410
alive and well.
238
00:19:34,770 --> 00:19:37,750
Well, you'll frighten her to death in a
costume like that, but I'll see what I
239
00:19:37,750 --> 00:19:38,750
can do for you.
240
00:19:41,310 --> 00:19:45,170
Christine, front and center, your
official downtown fan club has arrived
241
00:19:45,170 --> 00:19:46,170
idolize you.
242
00:19:52,170 --> 00:19:55,350
Look, but don't touch, fellas. I plan on
making her a star, but only if she
243
00:19:55,350 --> 00:19:56,350
stays pure.
244
00:19:57,550 --> 00:19:59,910
So, you want to talk to me?
245
00:20:00,170 --> 00:20:01,270
We'd like to ask you some questions.
246
00:20:02,150 --> 00:20:02,949
About what?
247
00:20:02,950 --> 00:20:04,130
Let's start with Russ Paterno.
248
00:20:04,690 --> 00:20:06,850
Maybe he financed some of the movies you
starred in.
249
00:20:07,130 --> 00:20:12,590
So that's... Well, I never heard of
whoever he is.
250
00:20:12,790 --> 00:20:15,210
And anyway, I got out of that business.
That's the truth.
251
00:20:16,890 --> 00:20:17,890
Is that why you were shot?
252
00:20:18,490 --> 00:20:19,490
You know about that?
253
00:20:23,620 --> 00:20:25,120
Yeah. This is a lot safer.
254
00:20:26,320 --> 00:20:27,820
Nobody tries to kill me anymore.
255
00:20:28,380 --> 00:20:30,100
Is that why you think you were shot?
256
00:20:30,580 --> 00:20:31,840
Because you were in a porno movie?
257
00:20:32,120 --> 00:20:33,120
I know it.
258
00:20:34,600 --> 00:20:38,640
Look, I never said anything at the time.
I was scared that he'd find me again if
259
00:20:38,640 --> 00:20:39,640
I opened my mouth.
260
00:20:40,820 --> 00:20:45,540
But the man who shot me, he yelled
terrible things at me.
261
00:20:45,760 --> 00:20:46,760
Like what?
262
00:20:46,780 --> 00:20:48,380
He said that I didn't deserve to live.
263
00:20:49,420 --> 00:20:50,500
That I was a slut.
264
00:20:51,470 --> 00:20:53,610
That women like me have to be killed.
265
00:20:53,870 --> 00:20:56,950
I mean, the guy was a crazy man. He said
I was ruining the country. Can you
266
00:20:56,950 --> 00:20:57,950
imagine that?
267
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
What did he look like?
268
00:20:59,790 --> 00:21:01,230
Oh, it all happened so fast.
269
00:21:02,030 --> 00:21:03,650
And then there was this terrible pain.
270
00:21:04,730 --> 00:21:05,730
Oh, I'm sorry.
271
00:21:06,050 --> 00:21:09,270
All I remember were his eyes.
272
00:21:10,110 --> 00:21:11,130
They were wild.
273
00:21:12,130 --> 00:21:13,130
Like an animal.
274
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
Glaring at me.
275
00:21:14,850 --> 00:21:15,850
Like a fanatic?
276
00:21:15,870 --> 00:21:17,090
Yeah, that's the word.
277
00:21:17,370 --> 00:21:18,370
Like a fanatic.
278
00:21:18,979 --> 00:21:19,739
It fits.
279
00:21:19,740 --> 00:21:21,560
Same impression of the eyes as Lynn
Paterno.
280
00:21:21,840 --> 00:21:24,440
Looks like you're right, Hooker. We're
dealing with a kook. The only thing is,
281
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
we don't have a face.
282
00:21:26,180 --> 00:21:30,580
Four out of 30. Call waiting on tack two
from Officer Sheridan. Go ahead, Stacy.
283
00:21:31,080 --> 00:21:34,680
Hooker, an intern was found unconscious
about five minutes ago. His scrub suited
284
00:21:34,680 --> 00:21:36,680
me. This may be it. We're on our way.
285
00:23:45,230 --> 00:23:50,510
This is 4 Adam 30 in pursuit of a 10th
187th suspect in a white Dodge Dart
286
00:23:50,510 --> 00:23:52,310
heading north on Western.
287
00:25:25,710 --> 00:25:27,130
You're Sergeant Hooker, right?
288
00:25:28,050 --> 00:25:30,930
I understand you saved my life.
289
00:25:32,310 --> 00:25:35,270
Something about a decoy room and a
dummy.
290
00:25:36,150 --> 00:25:37,150
And it worked.
291
00:25:39,570 --> 00:25:44,110
Whoever wants you, Turner wants you so
bad he's willing to risk his own neck
292
00:25:44,110 --> 00:25:48,330
coming into the hospital to make the
try. Any idea who that might be?
293
00:25:49,270 --> 00:25:50,730
Oh, I don't. I'm sorry.
294
00:25:54,350 --> 00:25:55,690
The daughter's sorry, too.
295
00:25:56,310 --> 00:25:57,890
She saw the killer face to face.
296
00:25:58,750 --> 00:25:59,750
She won't help us.
297
00:26:00,370 --> 00:26:01,370
Yeah, I know.
298
00:26:02,370 --> 00:26:03,510
My wife told me.
299
00:26:05,130 --> 00:26:07,150
Lynn is angry and she's hurt.
300
00:26:08,390 --> 00:26:09,390
That's my fault.
301
00:26:09,650 --> 00:26:10,930
But she'll get over it in time.
302
00:26:11,150 --> 00:26:12,210
Time may be running out.
303
00:26:13,190 --> 00:26:14,190
For your daughter, too.
304
00:26:14,370 --> 00:26:15,370
Did you ever think of that?
305
00:26:15,470 --> 00:26:16,690
Now, what the hell does that mean?
306
00:26:16,910 --> 00:26:18,450
Your daughter saw the killer close up.
307
00:26:19,150 --> 00:26:20,490
That means the killer saw her, too.
308
00:26:20,870 --> 00:26:23,370
Sooner or later, he's going to realize
that she's the only one who can identify
309
00:26:23,370 --> 00:26:27,890
him. Now, if she puts that memory down
on paper in a sketch that we'll make
310
00:26:27,890 --> 00:26:33,210
public, he won't have much motive left
to kill her, will he?
311
00:26:33,470 --> 00:26:34,790
You've got a point, Sergeant.
312
00:26:36,930 --> 00:26:38,390
I'll try talking to her.
313
00:26:38,690 --> 00:26:39,690
Yeah.
314
00:26:41,350 --> 00:26:44,950
The doctor tells me that you were
checking out of the hospital against his
315
00:26:44,950 --> 00:26:46,050
advice. That's right.
316
00:26:46,570 --> 00:26:49,270
I'm on doctors, and I, uh...
317
00:26:49,800 --> 00:26:54,760
I'll be a lot safer at home than I am
here. Your little decoy trick might not
318
00:26:54,760 --> 00:26:57,620
work twice in a row, but I owe you.
319
00:26:57,920 --> 00:26:59,500
I'm out of the business of doing favors.
320
00:27:02,660 --> 00:27:08,140
But I could use your help to play a long
shot.
321
00:27:12,300 --> 00:27:13,300
You know.
322
00:27:14,830 --> 00:27:19,850
I did my business on the East Coast. You
might have forced me into the furniture
323
00:27:19,850 --> 00:27:20,950
business or something.
324
00:27:22,810 --> 00:27:23,990
What have you got in mind?
325
00:27:24,330 --> 00:27:29,390
The media knows who you are now. That
means the newspaper people and the TV
326
00:27:29,390 --> 00:27:32,430
people will be waiting at your home.
327
00:27:33,690 --> 00:27:36,230
I want you to put on a little show for
them.
328
00:27:54,980 --> 00:27:56,920
Now, give me a break, will you, all
right?
329
00:27:57,560 --> 00:27:58,720
I want to make a statement.
330
00:27:59,760 --> 00:28:03,500
You want to know if I'm going to hide,
if I'm afraid.
331
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
Well, the answer's no.
332
00:28:05,720 --> 00:28:10,060
This punk with the gun shows up again,
I'm going to take it away from him and
333
00:28:10,060 --> 00:28:11,080
shove it down his throat.
334
00:28:11,560 --> 00:28:15,000
That's brave talk, Mr. Paterno, but the
fact is you're lucky to be alive, sir.
335
00:28:15,860 --> 00:28:17,400
We're all lucky to be alive, honey.
336
00:28:17,660 --> 00:28:19,300
That'll be enough for today, thank you.
Is this a gang situation?
337
00:28:20,060 --> 00:28:23,620
Do you know or suspect who it is who's
trying to kill you? All I know is he's a
338
00:28:23,620 --> 00:28:24,620
first -class jerk.
339
00:28:24,940 --> 00:28:28,580
And if he shows up again, I'll get my
wife on him, and then he'll be in real
340
00:28:28,580 --> 00:28:31,580
trouble. It's almost an invitation for
him to try again, isn't it, sir?
341
00:28:31,860 --> 00:28:34,920
He's not going to try it again. This has
got to be some kind of a nut.
342
00:28:35,540 --> 00:28:37,280
He can't shoot straight.
343
00:28:37,620 --> 00:28:39,500
He gets lost in hospitals, right?
344
00:28:41,120 --> 00:28:44,180
That's all I had to say. Have a good
day, folks. Come on. Thank you.
345
00:28:44,620 --> 00:28:45,620
Thank you.
346
00:28:45,800 --> 00:28:47,820
For God's sakes, Ross, what are you
trying to do?
347
00:28:48,580 --> 00:28:49,580
Don't worry, darling.
348
00:28:49,740 --> 00:28:51,620
I know exactly what I'm doing.
349
00:28:52,760 --> 00:28:53,800
Not a bad performance.
350
00:28:54,380 --> 00:28:56,340
Yeah, why do I get the feeling it was
rehearsed?
351
00:28:56,660 --> 00:28:58,900
What? It sounded off the top to me.
352
00:28:59,140 --> 00:29:00,280
You're holding out on us, right?
353
00:29:00,700 --> 00:29:01,700
Not anymore.
354
00:29:02,100 --> 00:29:03,100
You think it'll work?
355
00:29:03,160 --> 00:29:06,420
If you mean bring that kook back for a
third try, I'd say yeah.
356
00:29:06,860 --> 00:29:10,040
If he watches TV or reads the papers,
he's going to have a lot of ego
357
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
That's not my idea.
358
00:29:11,500 --> 00:29:14,220
I want a couple of plain clothes when
I'm returning those grounds. You two
359
00:29:14,220 --> 00:29:16,620
loose and take a watch with me tonight.
In the meantime, I'm going to follow up
360
00:29:16,620 --> 00:29:17,620
with Paul Needham.
361
00:29:18,710 --> 00:29:20,390
Don't you ever take a day off, Hooker?
362
00:29:20,610 --> 00:29:22,290
Sorry to bother you at home, Kay, but
it's important.
363
00:29:22,750 --> 00:29:25,070
What does the acronym PFDW mean to you?
364
00:29:25,530 --> 00:29:28,470
Probably connected to some anarchist
outfit. I know you people keep files on
365
00:29:28,470 --> 00:29:29,470
things like that.
366
00:29:30,070 --> 00:29:32,590
PFDW? What do you think I do, carry the
files around in my head?
367
00:29:33,370 --> 00:29:34,370
Wait a minute, I got it.
368
00:29:34,790 --> 00:29:36,170
People for a Decent World.
369
00:29:36,550 --> 00:29:39,190
But you're on the wrong track if you're
trying to connect that bunch into
370
00:29:39,190 --> 00:29:40,390
Paterno. How do you know?
371
00:29:40,610 --> 00:29:44,690
We checked them out. They're just
survivalists with a lot of patriotic
372
00:29:45,290 --> 00:29:49,170
They go in real big for that military
-type training and saluting. But that's
373
00:29:49,170 --> 00:29:50,370
it? No ex -cons?
374
00:29:50,610 --> 00:29:51,870
No criminal activities?
375
00:29:52,470 --> 00:29:53,470
Have they got a head man?
376
00:29:53,650 --> 00:29:55,250
Yeah, yeah, a guy named Matofsky.
377
00:29:56,010 --> 00:29:58,170
Ex -serviceman. Likes to be called sir.
378
00:29:58,550 --> 00:30:03,430
I think he was a gunnery sergeant. They
rent that old place on the lagoon north
379
00:30:03,430 --> 00:30:04,169
of town?
380
00:30:04,170 --> 00:30:05,710
I know the place. Thanks.
381
00:30:08,030 --> 00:30:09,730
And you went against orders.
382
00:30:11,170 --> 00:30:14,350
You just had to try it again on your
own, right, Faulkner?
383
00:30:15,210 --> 00:30:18,990
You sneaked off last night and fouled up
worse than you did the first time.
384
00:30:20,450 --> 00:30:23,370
Well, you got an answer for me?
385
00:30:23,730 --> 00:30:24,730
For these men?
386
00:30:25,830 --> 00:30:27,810
I'm sorry, sir. No excuse, sir.
387
00:30:28,470 --> 00:30:30,170
You don't know what you did.
388
00:30:32,170 --> 00:30:34,190
You've made us a laughing stock.
389
00:30:36,350 --> 00:30:37,890
Have you seen the TV news?
390
00:30:38,150 --> 00:30:39,390
Have you read the papers?
391
00:30:40,560 --> 00:30:44,780
A slimeball hood like that gets
headlines that makes us look like fools,
392
00:30:44,780 --> 00:30:45,780
jerks.
393
00:30:46,100 --> 00:30:47,720
It's me he's talking about.
394
00:30:47,980 --> 00:30:48,980
Wrong, soldier.
395
00:30:49,380 --> 00:30:50,580
You're one of us.
396
00:30:51,980 --> 00:30:55,580
Paterno's laughing at people for a
decent world and everything we stand
397
00:30:56,300 --> 00:30:57,920
Well, tonight we shut him up.
398
00:30:58,960 --> 00:31:01,100
He's played into our hands by going
home.
399
00:31:02,500 --> 00:31:06,560
Tonight we shut his mouth for good. Are
you talking about a search and destroy
400
00:31:06,560 --> 00:31:07,399
raid, sir?
401
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
That's right.
402
00:31:09,260 --> 00:31:10,980
Only we won't have to search very far.
403
00:31:11,460 --> 00:31:12,860
We know where he is.
404
00:31:13,800 --> 00:31:15,640
Now this is what you've been trained
for.
405
00:31:16,540 --> 00:31:18,180
Tonight we declare war.
406
00:31:25,280 --> 00:31:26,280
Sir.
407
00:31:37,550 --> 00:31:39,350
Private property, mister. I can see
that.
408
00:31:40,510 --> 00:31:43,370
I'm looking for an outfit called the
People for a Decent World.
409
00:31:43,670 --> 00:31:44,830
And where'd you hear about it?
410
00:31:46,310 --> 00:31:47,310
On the street.
411
00:31:48,670 --> 00:31:50,270
You guys got an awesome reputation.
412
00:31:53,030 --> 00:31:54,030
This is the pledge, huh?
413
00:31:54,930 --> 00:31:56,410
Come on. I want to sign up.
414
00:31:58,790 --> 00:31:59,830
You must be Matowski.
415
00:32:00,790 --> 00:32:05,230
Well, this is PFDW headquarters, but
we're not signing any new recruits right
416
00:32:05,230 --> 00:32:06,230
now.
417
00:32:06,530 --> 00:32:07,530
We're reorganizing.
418
00:32:07,910 --> 00:32:10,410
You come back and see us in about a
month.
419
00:32:11,110 --> 00:32:12,670
Hey, what do they say about us on the
street?
420
00:32:13,170 --> 00:32:16,690
Well, they say that you guys are gun
freaks.
421
00:32:17,350 --> 00:32:19,770
That you stand for everything that
they're against.
422
00:32:20,870 --> 00:32:24,110
Look, I put a little time in.
423
00:32:24,710 --> 00:32:28,890
And now, I think I know where you're
coming from.
424
00:32:29,910 --> 00:32:31,050
Get back, Fulton.
425
00:32:32,330 --> 00:32:33,730
And where might that be?
426
00:32:34,090 --> 00:32:35,150
Are you kidding?
427
00:32:36,910 --> 00:32:38,670
You stand for that flag over there.
428
00:32:40,170 --> 00:32:42,530
I think you see the garbage coming down.
429
00:32:44,050 --> 00:32:45,670
And you want to do something about it.
430
00:32:46,370 --> 00:32:47,890
You got us all wrong, mister.
431
00:32:48,670 --> 00:32:52,410
We do a little drilling, some target
shooting, and that's it. Now, if you're
432
00:32:52,410 --> 00:32:55,370
interested in that, you come back in
about a month, like I said.
433
00:32:59,510 --> 00:33:00,510
Sir.
434
00:33:01,710 --> 00:33:02,790
I just might do that.
435
00:33:27,110 --> 00:33:30,770
I've spent 30 years in the military
judging every kind of man.
436
00:33:31,770 --> 00:33:33,010
That's a dangerous one.
437
00:33:34,210 --> 00:33:35,430
He may be a cop.
438
00:33:36,320 --> 00:33:38,920
But either way, after tonight, this
place won't be safe.
439
00:33:39,820 --> 00:33:40,820
Get your gear together.
440
00:33:41,200 --> 00:33:43,100
We're moving out of here and we won't be
back.
441
00:33:49,360 --> 00:33:50,360
Right there.
442
00:33:56,240 --> 00:33:57,540
The artist is about done.
443
00:33:58,600 --> 00:34:00,600
Surprised to see me here, Hooker? You
could say that.
444
00:34:01,680 --> 00:34:04,140
What you said to me, I deserved it.
445
00:34:05,000 --> 00:34:06,500
I knew you through that time we grew up.
446
00:34:07,380 --> 00:34:08,719
I just wanted you to know that.
447
00:34:09,340 --> 00:34:10,340
Well, I appreciate that.
448
00:34:10,620 --> 00:34:11,620
How's it going with your father?
449
00:34:12,679 --> 00:34:13,679
Well, we're talking.
450
00:34:14,159 --> 00:34:15,159
Start.
451
00:34:15,659 --> 00:34:16,659
You've been out of touch.
452
00:34:17,320 --> 00:34:18,580
Yeah, how'd it go at the radio station?
453
00:34:18,920 --> 00:34:20,780
Well, I thought I picked up on
something.
454
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
I did.
455
00:34:24,300 --> 00:34:26,820
I saw this guy an hour ago. Make some
confidence.
456
00:34:27,179 --> 00:34:29,320
Come on, keep the back two open. I'll
explain later.
457
00:35:12,910 --> 00:35:13,769
Where's Motowski?
458
00:35:13,770 --> 00:35:16,190
There we go. Falcon. Gone. Where?
459
00:35:17,470 --> 00:35:20,570
Idaho. Yeah. Idaho.
460
00:35:23,570 --> 00:35:24,570
Motowski.
461
00:35:25,550 --> 00:35:26,550
Motowski.
462
00:35:28,050 --> 00:35:30,810
Motowski. Motowski. Motowski.
463
00:35:32,350 --> 00:35:33,950
Motowski. Motowski.
464
00:35:34,290 --> 00:35:35,290
Motowski.
465
00:35:39,510 --> 00:35:42,880
Motowski. Satowski's probably holed up
in the desert somewhere. He's enough to
466
00:35:42,880 --> 00:35:46,320
bury him. You got information we
haven't? In any case, Paterno put his
467
00:35:46,320 --> 00:35:49,780
the line, and I want to back him up. All
I meant was that Satowski just might
468
00:35:49,780 --> 00:35:53,420
wait us out. Make his move a week or a
month from now. He won't. Why not?
469
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
Because he's a fanatic.
470
00:36:21,190 --> 00:36:24,030
You take care of the phone lines. You
stick with me.
471
00:36:24,530 --> 00:36:26,210
We go in there, I want Paterno myself.
472
00:36:26,630 --> 00:36:27,630
Now you listen up, mister.
473
00:36:28,270 --> 00:36:29,350
This is unit operation.
474
00:36:30,030 --> 00:36:31,810
I want no cowboys, no heroes.
475
00:36:32,050 --> 00:36:33,470
We go strictly by the drill.
476
00:36:33,890 --> 00:36:37,930
Our purpose now is not to be seen. We
meet back here as soon as possible.
477
00:36:37,930 --> 00:36:38,930
move it.
478
00:36:56,010 --> 00:36:57,010
What's he doing here?
479
00:36:57,430 --> 00:37:01,770
We had a little talk on the phone before
dinner, and I invited him over.
480
00:37:02,310 --> 00:37:03,910
There's going to be some trouble, isn't
there?
481
00:37:04,290 --> 00:37:06,590
There always is when you cooperate with
the police.
482
00:37:07,490 --> 00:37:12,070
We have some business to take care of.
Lynn, Gloria, excuse us. I'm sorry. Take
483
00:37:12,070 --> 00:37:13,070
this.
484
00:37:17,310 --> 00:37:23,690
You think they'll come tonight?
485
00:37:23,930 --> 00:37:25,290
Something here tells me they will.
486
00:37:26,410 --> 00:37:28,410
I've got my people in place outside.
487
00:37:29,370 --> 00:37:30,830
They came in unmarked cars.
488
00:37:35,610 --> 00:37:38,870
Something else on your mind, Hooker?
Yeah.
489
00:37:40,870 --> 00:37:43,430
Why don't you take you and your family
someplace safe?
490
00:37:43,850 --> 00:37:45,030
Hey, come on, Hooker.
491
00:37:45,750 --> 00:37:47,170
You know what I've been all my life.
492
00:37:48,110 --> 00:37:49,490
For me, there's no such place.
493
00:37:49,810 --> 00:37:51,330
I think we could find you one for the
night.
494
00:37:51,610 --> 00:37:52,610
I like it here.
495
00:37:53,250 --> 00:37:54,109
Anything else?
496
00:37:54,110 --> 00:37:55,110
Well, at the very least.
497
00:37:55,760 --> 00:37:58,060
Why didn't you get your wife and your
daughter out of here?
498
00:37:58,300 --> 00:37:59,920
I tried. No sale.
499
00:38:00,720 --> 00:38:01,718
All right.
500
00:38:01,720 --> 00:38:02,780
Can I use your phone?
501
00:38:03,420 --> 00:38:05,900
Have them lock themselves in an upstairs
bedroom.
502
00:38:06,340 --> 00:38:08,280
I request an additional unit.
503
00:38:09,240 --> 00:38:10,240
Look out.
504
00:38:13,460 --> 00:38:14,580
The line is cut.
505
00:38:15,500 --> 00:38:16,500
They're here.
506
00:38:17,280 --> 00:38:18,280
Hooker.
507
00:38:18,700 --> 00:38:19,700
Watch yourself.
508
00:38:26,640 --> 00:38:28,780
You got the phone line? Got it. All
right.
509
00:38:30,320 --> 00:38:31,980
Now spread out and keep to the shadows.
510
00:38:32,360 --> 00:38:33,380
There may be guards.
511
00:38:33,880 --> 00:38:35,860
So use your knife or your garret if
possible.
512
00:38:36,240 --> 00:38:37,400
What if it's not possible?
513
00:38:37,700 --> 00:38:39,900
The first sound of gunfire converges on
Paterno.
514
00:38:40,340 --> 00:38:42,920
Our primary objective is to kill him. Is
that understood?
515
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
All right, let's go.
516
00:40:50,600 --> 00:40:57,140
Leaving location in pursuit of a green
impala driving south on the hill towards
517
00:40:57,140 --> 00:40:58,140
the industrial area.
518
00:42:18,540 --> 00:42:20,120
just to save some slimy hood's life.
519
00:42:20,440 --> 00:42:22,480
Reverse the rules, Falconer. We'd have
done the same for you.
520
00:42:23,620 --> 00:42:24,620
It's the American way.
521
00:42:57,670 --> 00:42:59,210
You look real good. Hi, thanks.
522
00:42:59,830 --> 00:43:00,830
Thanks for coming out.
523
00:43:01,010 --> 00:43:04,270
Well, your message said you wanted to
say goodbye. I thought I'd turn up in
524
00:43:04,270 --> 00:43:06,970
person. I mean, after all, Europe isn't
around the corner.
525
00:43:07,490 --> 00:43:08,970
Oh, I'm not going to Europe.
526
00:43:09,210 --> 00:43:10,650
But I'm not going to stay here either.
527
00:43:10,890 --> 00:43:14,270
I decided I want to get to know my dad
on my own terms, not on his.
528
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
What are your terms?
529
00:43:16,030 --> 00:43:19,890
To judge for myself the man he says he's
going to be, not the man that he was.
530
00:43:20,610 --> 00:43:23,190
And that's going to take a little time
and a little space.
531
00:43:23,850 --> 00:43:24,850
You understand?
532
00:43:24,970 --> 00:43:25,970
I sure do.
533
00:43:27,480 --> 00:43:29,100
I hope he can live in peace now.
534
00:43:29,700 --> 00:43:30,700
Maybe he can.
535
00:43:31,440 --> 00:43:32,480
Maybe we all can.
536
00:43:34,620 --> 00:43:37,060
Well, take care of yourself.
537
00:43:37,780 --> 00:43:39,700
Thanks. And that beautiful horse.
538
00:43:40,380 --> 00:43:41,380
You bet.
539
00:43:45,700 --> 00:43:47,320
You know, it's a battle to live in
peace.
540
00:43:49,940 --> 00:43:50,960
Don't you ever surrender.
41358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.