Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:02,650
See you, Karen.
2
00:00:03,190 --> 00:00:04,630
I don't need you to call. Know her?
3
00:00:05,190 --> 00:00:06,430
No, but Hooker does.
4
00:00:06,630 --> 00:00:07,890
How about dinner to fill in the blank?
5
00:00:08,090 --> 00:00:08,929
I've met you.
6
00:00:08,930 --> 00:00:12,410
You've got a lot to learn for a cop.
You've got a lot to learn as a human
7
00:00:12,550 --> 00:00:15,510
Officer Remy. What about her? She's
dead, Hooker. You're carrying a torch,
8
00:00:15,570 --> 00:00:20,230
Hooker. She left you for me. You're not
only not on this case, but you better
9
00:00:20,230 --> 00:00:21,850
stay a million miles away from it.
10
00:01:53,300 --> 00:01:54,860
Four out of 30 come in.
11
00:01:55,260 --> 00:01:56,260
30, over.
12
00:01:57,020 --> 00:02:00,440
We spotted your shooting suspect going
south on Overland near Rose.
13
00:02:00,800 --> 00:02:03,100
Thanks, guys. Glad I have friends in
high places.
14
00:04:05,390 --> 00:04:11,730
This is 4 -Atom -30 requesting SWAT and
a backup at 3455 California Street.
15
00:04:12,790 --> 00:04:15,630
I'm under fire from a single assailant
with an automatic weapon.
16
00:04:16,630 --> 00:04:17,790
Here's a female hostage.
17
00:04:21,430 --> 00:04:26,830
All units, 4 -Atom -30 needs help. Shot
fired at 3455 California Street.
18
00:04:27,070 --> 00:04:31,130
1 -Zebra -10, we're on it. Z -10, code 6
on the help call. Roger, Z -10.
19
00:04:31,410 --> 00:04:32,490
This is 4 -Atom -30.
20
00:04:33,290 --> 00:04:34,710
Let's move on that backup.
21
00:04:37,130 --> 00:04:38,130
You inside the house!
22
00:04:53,430 --> 00:04:55,590
We're back at 1 Zebra 10. Glad to have
you.
23
00:04:56,870 --> 00:04:57,870
I'm through.
24
00:05:03,050 --> 00:05:04,050
What's it got in there?
25
00:05:04,350 --> 00:05:05,350
A newsie.
26
00:05:06,030 --> 00:05:07,030
And a hostage.
27
00:05:09,010 --> 00:05:10,010
It's good to see you, Karen.
28
00:05:10,830 --> 00:05:11,830
I've been meaning to call.
29
00:05:12,550 --> 00:05:14,330
Please. I'm getting out of here.
30
00:05:14,990 --> 00:05:17,850
I don't do anything stupid. You can go.
Leave the girl here.
31
00:05:18,250 --> 00:05:19,410
Come on.
32
00:05:19,630 --> 00:05:20,810
Let's go. Come on.
33
00:05:22,150 --> 00:05:22,570
You
34
00:05:22,570 --> 00:05:31,690
crazy.
35
00:05:32,770 --> 00:05:33,810
You're going to kill the girl.
36
00:05:34,070 --> 00:05:35,070
I didn't, pal.
37
00:05:35,750 --> 00:05:36,750
Relax.
38
00:05:38,610 --> 00:05:39,850
Who have they teamed you with?
39
00:05:40,450 --> 00:05:41,389
Wyatt Earp.
40
00:05:41,390 --> 00:05:43,770
It's plain old John Reed, one man gang.
41
00:05:44,190 --> 00:05:45,350
I'm getting out of here.
42
00:05:45,930 --> 00:05:47,090
And she's my cover.
43
00:05:47,630 --> 00:05:50,630
If you take any more pot shots, then
I'll kill her for you.
44
00:05:51,110 --> 00:05:52,110
Get his attention.
45
00:05:54,730 --> 00:05:55,609
Cover me.
46
00:05:55,610 --> 00:05:56,690
Hooker, don't be a hero.
47
00:05:59,370 --> 00:06:00,550
Still looking after me?
48
00:06:03,330 --> 00:06:04,330
I'm leaving.
49
00:06:04,370 --> 00:06:05,370
You and that were...
50
00:06:06,060 --> 00:06:08,800
You cops all talk the same out of the
side of your face.
51
00:06:11,740 --> 00:06:12,740
Ellen,
52
00:06:15,980 --> 00:06:16,980
come here!
53
00:06:17,040 --> 00:06:19,360
You hurt the girl. No one's going to
help you.
54
00:06:19,660 --> 00:06:21,360
You think that's the kind of nutcase,
huh?
55
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Come on.
56
00:06:23,540 --> 00:06:25,480
Please don't. Nobody moves. Please.
57
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Nobody moves.
58
00:06:26,760 --> 00:06:30,620
Stay right where you are. Don't be
getting hurt. Just shut up. Please
59
00:06:31,020 --> 00:06:31,799
Come on.
60
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
Come on.
61
00:06:38,120 --> 00:06:39,520
man is this? Please, my dad.
62
00:06:39,980 --> 00:06:42,740
Please, don't. Please, don't. Okay.
63
00:07:20,910 --> 00:07:21,789
Are you okay?
64
00:07:21,790 --> 00:07:23,670
I guess so. A little scarce.
65
00:07:24,610 --> 00:07:26,130
Why don't you have him checked to make
sure?
66
00:07:27,310 --> 00:07:28,310
Okay.
67
00:07:29,670 --> 00:07:32,610
You pick our day in court to have all
the fun. Anybody hurt?
68
00:07:33,050 --> 00:07:35,590
Well, the girl got a little taken out,
but everything else is all right.
69
00:07:37,670 --> 00:07:38,670
Excuse me.
70
00:07:41,150 --> 00:07:42,150
You know her?
71
00:07:42,310 --> 00:07:43,310
No.
72
00:07:43,610 --> 00:07:44,610
But Hooker does.
73
00:07:45,630 --> 00:07:46,870
Well, I guess that wraps it.
74
00:07:47,990 --> 00:07:50,330
I'm sure glad it was you who was backing
me up.
75
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
It's been six months.
76
00:07:53,250 --> 00:07:56,450
I bought dinner to fill in the blanks.
You think that'll be smart? I think
77
00:07:56,450 --> 00:07:57,450
be fun.
78
00:07:58,050 --> 00:07:59,370
I don't doubt that.
79
00:08:00,810 --> 00:08:01,810
I've missed you.
80
00:08:03,570 --> 00:08:04,570
But I can't.
81
00:08:05,170 --> 00:08:06,170
Not today.
82
00:08:07,270 --> 00:08:08,270
When?
83
00:08:09,650 --> 00:08:11,090
I'm into something I have to wrap up.
84
00:08:16,690 --> 00:08:17,930
Give me a rain check, Hooker.
85
00:08:18,670 --> 00:08:19,830
Call me at the end of next week.
86
00:08:20,190 --> 00:08:21,149
You got it?
87
00:08:21,150 --> 00:08:22,150
Okay.
88
00:08:30,750 --> 00:08:33,669
Can you believe it? The mother of that
guy with the machine gun is trying to
89
00:08:33,669 --> 00:08:37,490
post bail for her boy. She says it's all
a mistake. Love is a wonderful thing.
90
00:08:37,710 --> 00:08:40,570
Not as wonderful as some other kinds of
love. Boy or girl, Princeton?
91
00:08:40,990 --> 00:08:42,970
What do you think, Hooker? I think of
mine as wandering.
92
00:08:43,770 --> 00:08:46,410
I called Judge Dobbins. He had my
rundown on the case.
93
00:08:47,110 --> 00:08:48,710
And with this guy's record...
94
00:08:48,960 --> 00:08:51,240
For assault and battery and rape
charges.
95
00:08:51,480 --> 00:08:54,040
She's gonna slap him with bail that'll
keep him off the streets for a long
96
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
while.
97
00:08:55,540 --> 00:08:56,960
Hooker, I need to talk to you.
98
00:08:58,080 --> 00:08:59,960
Well, who's filed a complaint against me
this time?
99
00:09:00,180 --> 00:09:01,059
No complaint.
100
00:09:01,060 --> 00:09:03,640
I just got a phone call and bad news.
101
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
My kids?
102
00:09:06,200 --> 00:09:07,179
Chrissy? Tommy?
103
00:09:07,180 --> 00:09:08,380
No, it's not them.
104
00:09:08,680 --> 00:09:11,080
What the... Come on, Pete.
105
00:09:12,340 --> 00:09:13,340
Officer Remy.
106
00:09:13,600 --> 00:09:15,040
Karen. What about her?
107
00:09:18,780 --> 00:09:19,780
She's dead, Okra.
108
00:09:20,500 --> 00:09:21,520
About an hour ago.
109
00:09:24,220 --> 00:09:25,220
Dead.
110
00:09:28,640 --> 00:09:32,920
How? Well, I don't have it all yet. She
was alone in her car on 63rd and
111
00:09:32,920 --> 00:09:34,620
Webster. What's the rest of it?
112
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
It's not pretty, Okra.
113
00:09:36,920 --> 00:09:38,000
It looks like a hit.
114
00:09:38,380 --> 00:09:39,840
How? Shotgun.
115
00:09:40,660 --> 00:09:41,660
Close range.
116
00:09:49,130 --> 00:09:52,090
Sorry, but no one is allowed past this
desk of the holding section without
117
00:09:52,090 --> 00:09:56,050
clearance from the coroner's office or
the equivalent of same. The equivalent
118
00:09:56,050 --> 00:09:57,450
same is a court order, right?
119
00:09:57,770 --> 00:10:00,650
Right. At this hour, forget it. Sergeant
Hooker!
120
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
Sergeant Hooker!
121
00:10:06,550 --> 00:10:07,690
What are you doing, Hooker?
122
00:10:09,210 --> 00:10:10,210
It's business, Tom.
123
00:10:10,330 --> 00:10:11,550
Who are you looking for?
124
00:10:12,370 --> 00:10:13,370
Officer Remington.
125
00:10:13,590 --> 00:10:15,770
The female officer who was brought in a
little while ago?
126
00:10:15,990 --> 00:10:18,170
That's right. Do you have a personal
interest in this?
127
00:10:23,280 --> 00:10:24,139
Yes, I do.
128
00:10:24,140 --> 00:10:25,320
Then you don't want to see her.
129
00:10:26,200 --> 00:10:27,880
This is not the way to remember her.
130
00:10:29,020 --> 00:10:30,280
She took a 12 -gauge.
131
00:10:31,380 --> 00:10:32,380
Pull a buckshot.
132
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
At close range.
133
00:10:34,460 --> 00:10:35,460
In the face.
134
00:10:38,580 --> 00:10:39,600
Leave her be, Hooker.
135
00:10:40,020 --> 00:10:41,060
She'd want it that way.
136
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
Lieutenant said he'd be here.
137
00:11:22,380 --> 00:11:26,420
Karen said she couldn't go on with a
relationship that didn't have children
138
00:11:26,420 --> 00:11:27,419
part of the future.
139
00:11:27,420 --> 00:11:28,460
I can understand that.
140
00:11:28,880 --> 00:11:30,800
Sounds like a woman who wanted a full
-time relationship.
141
00:11:31,180 --> 00:11:35,660
Well, I had just settled Tommy and
Chrissy with their mother in Oregon.
142
00:11:36,980 --> 00:11:38,240
They were my first priorities.
143
00:11:40,220 --> 00:11:43,480
So she transferred into intelligence.
144
00:11:44,540 --> 00:11:45,540
Out of my life.
145
00:11:45,820 --> 00:11:46,860
Did what you had to do.
146
00:11:47,460 --> 00:11:48,460
You going to be all right?
147
00:11:48,560 --> 00:11:49,760
When I find who killed her, yeah.
148
00:11:50,260 --> 00:11:52,500
It's late, Hooker. Why don't you go home
and get some sleep?
149
00:11:52,760 --> 00:11:55,560
I gotta make sure the funeral
arrangements have been had. I gotta call
150
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
parents in Ohio.
151
00:11:56,700 --> 00:11:57,700
Can't that wait till morning?
152
00:11:59,480 --> 00:12:00,940
Nothing can wait till morning.
153
00:12:02,060 --> 00:12:03,060
Don't you understand that?
154
00:12:16,240 --> 00:12:17,520
Damn it, Captain. Answer me this.
155
00:12:18,410 --> 00:12:23,330
How does an intelligence officer end up
on a slab after going alone to an area
156
00:12:23,330 --> 00:12:24,790
that produces two homicides a week?
157
00:12:25,510 --> 00:12:28,730
And nobody in the division knows
anything about it. I told you, Hooker.
158
00:12:28,730 --> 00:12:30,750
a call from an informant who wanted to
talk.
159
00:12:30,970 --> 00:12:33,850
She wanted company. All she had to do
was ask. What about her partner, Reed?
160
00:12:34,090 --> 00:12:34,989
He's off duty.
161
00:12:34,990 --> 00:12:37,430
She was working on her own. It smells,
Captain.
162
00:12:37,850 --> 00:12:38,850
It stinks.
163
00:12:38,950 --> 00:12:39,950
Warning, Reed.
164
00:12:40,570 --> 00:12:42,530
Hooker here doesn't like the way I run
my division.
165
00:12:42,770 --> 00:12:43,810
Well, Officer Remy was.
166
00:12:44,030 --> 00:12:44,929
Well, they were close.
167
00:12:44,930 --> 00:12:45,930
More than that.
168
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
She's a hell of a cop.
169
00:12:48,720 --> 00:12:50,140
An outstanding human being.
170
00:12:51,380 --> 00:12:53,740
If I were to kill her, I'm going to pay
her. Oh, wait a minute.
171
00:12:54,180 --> 00:12:57,920
You're not only not on this case, but
you better stay a million miles away
172
00:12:57,920 --> 00:13:00,660
it. Special circumstances, Hooker. The
captain has jurisdiction.
173
00:13:01,060 --> 00:13:05,380
Then I'm officially notifying you that
I'm taking one week of time off due to
174
00:13:05,380 --> 00:13:06,380
starting right now.
175
00:13:06,420 --> 00:13:09,240
You stick your nose into this, Hooker,
I'll have you suspended.
176
00:13:10,040 --> 00:13:13,600
And if that doesn't work, I'll call for
a trial board hearing.
177
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
I won't be hard to find.
178
00:15:03,690 --> 00:15:06,530
I didn't expect to see you here, Hooker.
What do you want? Hey.
179
00:15:07,310 --> 00:15:09,510
You act like you own the place. I said,
what do you want?
180
00:15:09,730 --> 00:15:10,730
It's personal.
181
00:15:15,470 --> 00:15:16,470
I was just leaving.
182
00:15:19,590 --> 00:15:22,430
That picture was buried deep in a drawer
until a couple of days ago.
183
00:15:25,210 --> 00:15:26,210
Karen and me.
184
00:15:26,590 --> 00:15:28,150
We were close, understand?
185
00:15:28,950 --> 00:15:29,950
A team.
186
00:15:31,210 --> 00:15:32,450
Yeah, but you died alone.
187
00:15:33,080 --> 00:15:34,080
What does that mean?
188
00:15:34,100 --> 00:15:35,420
She received a telephone call.
189
00:15:36,480 --> 00:15:37,640
Went out without any backup.
190
00:15:38,100 --> 00:15:40,440
Why? She was a good cop. She wouldn't
have done that.
191
00:15:40,860 --> 00:15:41,860
Unless she had a reason.
192
00:15:43,740 --> 00:15:45,240
Unless she didn't trust her partner.
193
00:15:48,220 --> 00:15:49,460
Try that again.
194
00:15:51,600 --> 00:15:53,320
You're a damn fool, you know that?
195
00:15:56,000 --> 00:15:57,260
How do you think I got that?
196
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
Karen gave it to me.
197
00:16:01,939 --> 00:16:02,939
That's my key.
198
00:16:04,260 --> 00:16:05,260
Think about it.
199
00:16:06,640 --> 00:16:09,000
I just came here to pick up some of my
things. Get out of here.
200
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
Sure.
201
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
Why not?
202
00:16:13,540 --> 00:16:14,600
But you ought to know this.
203
00:16:16,200 --> 00:16:17,300
We were going to get married.
204
00:16:18,300 --> 00:16:19,580
You're carrying a torch, Hooker.
205
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
But face it.
206
00:16:21,680 --> 00:16:23,980
She left you for me.
207
00:16:43,050 --> 00:16:46,290
Came down from Nash that the information
concerning Remy's killing was not,
208
00:16:46,330 --> 00:16:48,570
under any circumstances, to be released
to you, Hooker.
209
00:16:48,850 --> 00:16:49,850
Don't do this to me, Lieutenant.
210
00:16:49,990 --> 00:16:51,070
You owe me for past favors.
211
00:16:51,290 --> 00:16:53,850
I'm calling in your marker. That's
sitting below the belt. You know that.
212
00:16:54,910 --> 00:16:57,530
Tell me what was found at the murder
scene. I had to do something. Look, all
213
00:16:57,530 --> 00:16:59,550
can tell you is that it's being taken
care of.
214
00:16:59,970 --> 00:17:00,970
Del.
215
00:17:01,370 --> 00:17:02,370
Oh.
216
00:17:04,069 --> 00:17:05,470
All right. In here, Booker.
217
00:17:17,420 --> 00:17:18,880
I've got a surprise for you.
218
00:17:19,099 --> 00:17:22,680
There's nothing to hide. There's tire
marks and an oil spot.
219
00:17:22,980 --> 00:17:24,160
Maybe the killer's car.
220
00:17:25,020 --> 00:17:29,200
Now, the tires on the car match up to at
least 100 ,000 pair of the same make.
221
00:17:30,180 --> 00:17:31,180
What about the oil?
222
00:17:31,300 --> 00:17:32,119
Oil spot?
223
00:17:32,120 --> 00:17:34,920
Right. Re -refined motor oil. Standard
stuff.
224
00:17:35,240 --> 00:17:36,039
That's it?
225
00:17:36,040 --> 00:17:37,320
Yep. Come on.
226
00:17:37,620 --> 00:17:41,000
Does the plaster cast of the tires
indicate the size tires of an older,
227
00:17:41,000 --> 00:17:44,860
model? Or the smaller, lighter ones?
Heavy. How much wear on the treads?
228
00:17:45,630 --> 00:17:50,150
Say less than 1 ,000 miles. And it's the
type tire used in high -performance
229
00:17:50,150 --> 00:17:52,770
vehicles. All right, unless that vehicle
was parked in the streets for six
230
00:17:52,770 --> 00:17:56,030
months. Somebody had to put on a new set
of tires in the last 30 days. Oh, I see
231
00:17:56,030 --> 00:17:58,430
where you're headed. My feet are getting
sore already. Jim, check every tire
232
00:17:58,430 --> 00:18:02,050
store in the inner city. Run the makes
through the computer on any car over 2
233
00:18:02,050 --> 00:18:05,410
,500 pounds still rolling the streets
with a new set of those high
234
00:18:05,410 --> 00:18:06,770
tires. I owe you one.
235
00:18:07,730 --> 00:18:10,090
As far as I'm concerned, this
conversation never happened.
236
00:18:10,610 --> 00:18:11,610
Whatever works.
237
00:18:14,470 --> 00:18:16,060
Hooker. How'd it go with Kennedy?
238
00:18:17,580 --> 00:18:18,620
They found some tire marks.
239
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
Corrigan's checking on them.
240
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
Anything I can do?
241
00:18:22,920 --> 00:18:24,020
As a matter of fact, there is.
242
00:18:25,880 --> 00:18:27,700
You were going with an officer from
Metro, weren't you?
243
00:18:28,960 --> 00:18:30,180
Went out a few times, yeah.
244
00:18:30,600 --> 00:18:32,320
But I'm not looking to start things up
again.
245
00:18:32,680 --> 00:18:34,140
Yeah, well, I want you to call him.
246
00:18:34,940 --> 00:18:38,600
And sweet -talk him into finding out
what kind of a caseload Karen and Reed
247
00:18:38,600 --> 00:18:39,680
carrying on their duty calendar.
248
00:18:40,080 --> 00:18:41,780
You really want me to deal with this guy
again?
249
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
You can handle it.
250
00:19:01,160 --> 00:19:02,160
Quick thing.
251
00:19:02,260 --> 00:19:03,260
Got a minute?
252
00:19:03,640 --> 00:19:05,680
Did you get lost, Hooker? Can't you see
I'm busy?
253
00:19:06,880 --> 00:19:07,940
Don't even think of it.
254
00:19:11,920 --> 00:19:14,800
Hooker, I have been out here for three
hours. That was my first customer.
255
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
I know. Things are tough.
256
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Where's Gus?
257
00:19:18,000 --> 00:19:19,400
I haven't seen the creep in months.
258
00:19:20,160 --> 00:19:23,280
Come on, Trixie. I remember when you and
Gus shared everything.
259
00:19:23,620 --> 00:19:25,140
Before I passed around, you know that.
260
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
Yeah, but Gus was special.
261
00:19:26,660 --> 00:19:28,500
Last time I saw him was a year ago.
262
00:19:29,320 --> 00:19:30,860
He was talking to Officer Rennie.
263
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
Remember her?
264
00:19:32,340 --> 00:19:33,840
Wasn't she found dead a day or two ago?
265
00:19:34,060 --> 00:19:34,719
You got it.
266
00:19:34,720 --> 00:19:37,760
I figured Gus Pearson would know if
anybody had a contract out on a cop.
267
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
Well, Gus retired.
268
00:19:39,740 --> 00:19:40,800
Who are you kidding?
269
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
The truth.
270
00:19:42,880 --> 00:19:43,880
Gus went straight.
271
00:19:45,080 --> 00:19:49,160
When he picked up all his little toys
and went away, he forgot to take along
272
00:19:49,160 --> 00:19:50,520
one person that was kneeled to him.
273
00:19:50,940 --> 00:19:52,560
He'd done real well for himself, too.
274
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
Damn him.
275
00:19:57,160 --> 00:19:58,160
Trixie.
276
00:19:59,110 --> 00:20:00,110
Where's Gus?
277
00:20:02,590 --> 00:20:03,910
What do I owe him, anyway?
278
00:20:04,770 --> 00:20:08,790
You might try that place off 10th and
Alameda. His name's on the sign out
279
00:20:09,170 --> 00:20:12,150
Can I go now, Hooker? I'm not getting
any younger, you know.
280
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
I want to talk to you, Gus.
281
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
No way.
282
00:22:27,260 --> 00:22:29,360
Hey, what are you trying to do? Get some
answers.
283
00:22:29,860 --> 00:22:30,980
What are you talking about, man?
284
00:22:31,460 --> 00:22:32,520
Oh, so Remy is dead.
285
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
I want to know who he is.
286
00:22:34,960 --> 00:22:38,320
Who? I am off the street. I lost all my
contacts.
287
00:22:38,700 --> 00:22:39,559
I don't know.
288
00:22:39,560 --> 00:22:42,880
I don't know. Look, I own this place.
I'm clean. You've never been clean.
289
00:22:43,260 --> 00:22:44,260
Give me some answers.
290
00:22:44,280 --> 00:22:47,980
Last chance, Gus. I had nothing to do
with killing that cop, I swear. I read
291
00:22:47,980 --> 00:22:48,980
about it like everybody else.
292
00:22:49,440 --> 00:22:53,040
I was real sorry, Hooker. She always
treated me square. Goodbye, Gus. No,
293
00:22:53,160 --> 00:22:56,600
wait. If I open my mouth now, I won't
last a week. Give me a break. If you
294
00:22:56,600 --> 00:22:58,000
open your mouth, you won't last five
seconds.
295
00:22:58,240 --> 00:22:59,540
Okay, okay.
296
00:23:00,060 --> 00:23:02,520
One of my girls was doing business with
this guy from out of town.
297
00:23:02,960 --> 00:23:05,840
And he went to meet these people in
heavy tech development.
298
00:23:06,140 --> 00:23:07,140
Make that clear.
299
00:23:07,260 --> 00:23:11,720
Okay. He set me up in this place. He
needed a front, a business, where he
300
00:23:11,720 --> 00:23:13,840
travel in and out of the country without
raising suspicion.
301
00:23:14,140 --> 00:23:17,020
He went from pimping to moving stolen
merchandise. What's that got to do with
302
00:23:17,020 --> 00:23:17,849
Officer Remy?
303
00:23:17,850 --> 00:23:20,570
I'm trying to tell you something. Look,
we needed protection.
304
00:23:20,930 --> 00:23:21,930
We needed...
305
00:23:58,139 --> 00:23:59,480
Gun. Who was your protection?
306
00:24:01,400 --> 00:24:02,780
Go to hell, Hooker.
307
00:24:15,640 --> 00:24:18,700
How's the arm? Wound doesn't seem to be
bothering you much. You're lucky the
308
00:24:18,700 --> 00:24:19,700
bullet missed the bone.
309
00:24:20,240 --> 00:24:24,780
You ignored my direct order to steer
clear of this investigation, Hooker.
310
00:24:25,790 --> 00:24:29,050
And for all your effort, we now have
another body on our hands.
311
00:24:30,570 --> 00:24:35,210
Gus Pearson was responding to my
question. Somebody shut him up for
312
00:24:35,630 --> 00:24:39,590
Gus Pearson had bashed heads with our
judicial system. That doesn't mean he
313
00:24:39,590 --> 00:24:41,230
anything to do with Karen Remy's death.
314
00:24:41,430 --> 00:24:43,030
The way Hooker told it, I'm not sure,
Captain.
315
00:24:43,330 --> 00:24:45,290
That is a gash. Why else was he killed?
316
00:24:47,090 --> 00:24:48,090
Just a minute, Sergeant.
317
00:24:49,390 --> 00:24:53,410
If Pearson had anything to say to you
before he died, I want to know it.
318
00:24:53,970 --> 00:24:54,970
It's all in my report.
319
00:24:56,240 --> 00:24:58,740
Quote, we had to have protection,
unquote.
320
00:24:59,100 --> 00:25:01,320
That's it? You forgot he also told me to
go to hell.
321
00:25:01,800 --> 00:25:04,180
I was in the chief's office a little
while ago, Hooker.
322
00:25:04,820 --> 00:25:07,200
Now I'm going to have a little talk with
Lieutenant O 'Brien.
323
00:25:07,540 --> 00:25:08,540
So you have me suspended.
324
00:25:09,740 --> 00:25:10,740
Why?
325
00:25:11,260 --> 00:25:12,460
What are you afraid I'll uncover?
326
00:25:12,780 --> 00:25:14,300
Come on, take it easy. No, it's all
right.
327
00:25:15,620 --> 00:25:20,300
If you check with the desk sergeant,
you'll find he already has my gun and my
328
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
badge.
329
00:25:27,660 --> 00:25:28,660
What happened to your arm?
330
00:25:30,100 --> 00:25:31,100
Hear about Gus Pearson?
331
00:25:31,660 --> 00:25:32,660
Who's he?
332
00:25:32,820 --> 00:25:34,940
One of Karen's best snitches. You mean
you didn't know?
333
00:25:35,640 --> 00:25:36,880
Oh, she didn't tell me everything.
334
00:25:38,720 --> 00:25:39,780
Did you work last night?
335
00:25:41,640 --> 00:25:44,800
Look, Hooker, what I do any time is none
of your business.
336
00:25:45,320 --> 00:25:47,620
I tell your people to stop nosing around
asking questions.
337
00:25:48,380 --> 00:25:49,380
Got it?
338
00:25:51,180 --> 00:25:52,500
Look over your shoulder, Reed.
339
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
From now on, your business is my
business.
340
00:25:56,240 --> 00:25:57,240
Count on it.
341
00:26:15,080 --> 00:26:16,080
Going to get you in trouble?
342
00:26:16,540 --> 00:26:18,060
All they can do now is fire me.
343
00:26:33,700 --> 00:26:35,700
You find out anything from your old
boyfriend?
344
00:26:36,240 --> 00:26:39,680
Most of Karen and Reed's time in the
past weeks have been spent dealing with
345
00:26:39,680 --> 00:26:41,800
some kind of industrial espionage case.
346
00:26:42,340 --> 00:26:43,340
Mean anything?
347
00:26:43,440 --> 00:26:44,440
Maybe.
348
00:26:45,390 --> 00:26:47,890
There might be a connection between that
and Gus Pearson.
349
00:26:48,870 --> 00:26:53,730
He said he was being set up by someone
to act as a front to clear merchandise.
350
00:26:54,330 --> 00:26:55,330
Hooker.
351
00:27:00,090 --> 00:27:01,090
Take a look at this.
352
00:27:11,470 --> 00:27:12,470
10 -2.
353
00:27:15,899 --> 00:27:20,060
Stacy, find Karen's parents' telephone
number in the directorates in the
354
00:27:20,060 --> 00:27:23,020
bedroom. Phone them. I've been trying to
get them on several occasions.
355
00:27:23,880 --> 00:27:24,960
And I keep missing them.
356
00:27:25,600 --> 00:27:30,360
Get me a time and a date on the services
for Karen. And then make me a plane
357
00:27:30,360 --> 00:27:31,360
reservation.
358
00:27:31,760 --> 00:27:35,720
May I have a minute of your time,
Sergeant Hooker? This is Mrs. Green, the
359
00:27:35,720 --> 00:27:36,720
manager.
360
00:27:37,540 --> 00:27:40,840
Jim, you fine -comb everything in here?
361
00:27:42,660 --> 00:27:44,000
Yes. Uh...
362
00:27:44,400 --> 00:27:47,880
I hate to bother you, you looking so
busy and all, but could you do me a
363
00:27:48,860 --> 00:27:49,559
What's that?
364
00:27:49,560 --> 00:27:53,620
Day after tomorrow, I have to see my
sister in Seattle. The doctor says she
365
00:27:53,620 --> 00:27:54,620
to go right into surgery.
366
00:27:55,320 --> 00:27:56,780
I'm sorry, but what can I do?
367
00:27:57,200 --> 00:27:59,260
It's not me, it's Princess here.
368
00:27:59,760 --> 00:28:01,260
She belonged to Miss Remy.
369
00:28:02,180 --> 00:28:04,740
She asked me to look out for her a few
days.
370
00:28:05,620 --> 00:28:09,580
But now, I don't know what to do with
her. Neither do I.
371
00:28:11,120 --> 00:28:16,370
Remembering... how it used to be between
you and Miss Remy, I thought... I see.
372
00:28:16,590 --> 00:28:21,070
Well, when your plans are finalized,
call me at this number.
373
00:28:21,610 --> 00:28:24,010
I'll come by and pick her up. Thank you
very much.
374
00:28:24,690 --> 00:28:28,150
You finish up here.
375
00:28:28,570 --> 00:28:29,429
You got it.
376
00:28:29,430 --> 00:28:31,150
I'm going to have a little talk with
Reed.
377
00:28:42,700 --> 00:28:43,700
Going somewhere?
378
00:28:44,140 --> 00:28:47,020
Hooker! You come by to pound me into the
ground or what?
379
00:28:47,860 --> 00:28:50,120
I wouldn't. You only have one good arm.
380
00:28:50,360 --> 00:28:51,360
And I fight dirty.
381
00:28:52,380 --> 00:28:53,400
I want some information.
382
00:28:53,720 --> 00:28:54,880
Yeah, look it up in the yellow pages.
383
00:28:56,220 --> 00:28:57,220
Ah!
384
00:28:58,320 --> 00:28:59,320
Let's talk.
385
00:28:59,680 --> 00:29:00,680
What do you want?
386
00:29:02,100 --> 00:29:03,800
Did you and Gus Pearson do business?
387
00:29:04,480 --> 00:29:07,020
Hey, you told me it was Karen Snitch,
remember?
388
00:29:07,260 --> 00:29:11,220
I never knew him. What do the numbers 10
-2 mean to you? Are they a date?
389
00:29:11,580 --> 00:29:12,580
Time for a meeting? What?
390
00:29:12,840 --> 00:29:14,240
Where'd you find out about 10 -2?
391
00:29:14,440 --> 00:29:16,040
They were written on Karen's calendar.
392
00:29:16,300 --> 00:29:17,680
You stepped in it again, Hooker.
393
00:29:18,480 --> 00:29:21,060
You want to know why Karen wrote down 10
-2? I want to know.
394
00:29:21,520 --> 00:29:22,520
Personal stuff, man.
395
00:29:22,900 --> 00:29:25,140
It was the date one year ago when we
first made love.
396
00:29:33,340 --> 00:29:34,520
You're scum, you know that?
397
00:29:36,740 --> 00:29:37,740
Give it up, Hooker.
398
00:29:38,640 --> 00:29:39,700
You've got nothing on me.
399
00:29:40,280 --> 00:29:42,260
And you never will have. We're finished.
400
00:29:42,560 --> 00:29:43,560
We'll never be finished.
401
00:29:45,120 --> 00:29:46,120
I promise.
402
00:29:53,200 --> 00:29:57,100
More out of 16. I have a patch through
from Sergeant Hooker on a landline.
403
00:29:58,020 --> 00:29:59,020
Go ahead, dispatch.
404
00:29:59,740 --> 00:30:01,120
Stacey, did you reach Karen's parents?
405
00:30:01,680 --> 00:30:04,960
Affirmative. The housekeeper said they
left yesterday on a Caribbean cruise.
406
00:30:05,340 --> 00:30:06,340
Does that make sense?
407
00:30:06,580 --> 00:30:07,580
No.
408
00:30:09,420 --> 00:30:11,220
You and Jim meet me at the morgue in ten
minutes.
409
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
10 -4, Hooker.
410
00:30:31,280 --> 00:30:32,300
This is Mrs. Green.
411
00:30:32,600 --> 00:30:34,960
Screen, Sergeant Hooker. About that cat,
Princess.
412
00:30:35,300 --> 00:30:39,840
Oh, Sergeant Hooker, I won't be leaving
for Seattle until... Mrs. Green, when
413
00:30:39,840 --> 00:30:43,980
Karen gave you Princess to keep, what
did she say?
414
00:30:45,600 --> 00:30:51,040
Why did she want you to keep her? Why,
uh, she said she was to be gone for
415
00:30:51,040 --> 00:30:52,060
a month or so.
416
00:30:53,460 --> 00:30:57,560
She said I wasn't to tell anyone, but
I'm sure she wouldn't mind if I tell
417
00:30:57,580 --> 00:30:58,720
Oh, I'm sure she wouldn't, Mrs. Green.
418
00:31:00,820 --> 00:31:01,820
Thank you.
419
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
I thought we were going to be alone.
420
00:31:56,700 --> 00:31:57,700
We are.
421
00:31:59,320 --> 00:32:01,100
They hear nothing unless I tell them to.
422
00:32:03,140 --> 00:32:04,140
Can you get the money?
423
00:32:05,400 --> 00:32:08,940
The money is not the question. The
question is how much did Pearson talk
424
00:32:08,940 --> 00:32:09,940
he took that fall.
425
00:32:10,720 --> 00:32:11,840
Oh, he didn't say anything.
426
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
How do you know?
427
00:32:16,900 --> 00:32:17,900
I know.
428
00:32:19,820 --> 00:32:21,700
Oh, there's the blueprint.
429
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
Oh, you'll get it.
430
00:32:24,140 --> 00:32:26,540
As soon as I get an even million. A
million?
431
00:32:27,860 --> 00:32:29,280
That wasn't part of the deal.
432
00:32:29,500 --> 00:32:30,580
Ever hear of supply and demand?
433
00:32:31,780 --> 00:32:34,780
Well, I'm the only supplier, so I can
demand whatever I want.
434
00:32:34,980 --> 00:32:37,040
I don't need a lesson in economics from
you.
435
00:32:37,260 --> 00:32:38,260
Do I get my million?
436
00:32:44,100 --> 00:32:46,700
Agreed. I'll call you later and tell you
when and where to meet me.
437
00:32:49,400 --> 00:32:51,200
You are not an honorable man.
438
00:32:53,290 --> 00:32:54,510
Where does honor get you?
439
00:32:54,710 --> 00:32:58,570
I spent ten years throwing crumb balls
into jail, and they'd walk right out
440
00:32:58,570 --> 00:33:01,330
again. They'd get richer, I'd get
poorer.
441
00:33:38,250 --> 00:33:41,890
Regulation issue. Got the same kind of
my car. That plaster cast was taken from
442
00:33:41,890 --> 00:33:43,270
a police car. What? Why?
443
00:33:43,530 --> 00:33:44,530
That's what we're going to find out.
444
00:33:44,750 --> 00:33:48,470
You're saying Karen was killed by a cop?
I am saying that Kennedy knew what that
445
00:33:48,470 --> 00:33:50,510
plaster cast was when we talked to him
in the office.
446
00:33:50,770 --> 00:33:51,770
Anything else?
447
00:33:52,190 --> 00:33:55,510
Your contacts said that Karen and Reed
were working on a very sensitive
448
00:33:55,510 --> 00:33:57,950
industrial espionage case right out of
the chief's office.
449
00:33:58,150 --> 00:34:00,710
That's right. It's beginning to smell
more and more like a copper. The
450
00:34:00,710 --> 00:34:01,710
is, of what?
451
00:34:18,510 --> 00:34:20,830
I had orders from the chief's office on
this one, Hunter.
452
00:34:21,370 --> 00:34:24,830
Yes, I know. They ordered me to go
through the entire charade if you showed
453
00:34:24,909 --> 00:34:27,790
I did not want to do it. You have no
choice. I know.
454
00:34:28,330 --> 00:34:29,330
I do. Let's go.
455
00:34:29,810 --> 00:34:30,810
I'm sorry, Hunter.
456
00:34:36,350 --> 00:34:38,510
Any way you slice it, Herb, the clock is
ticking.
457
00:34:38,850 --> 00:34:40,210
Our next few hours are critical.
458
00:34:40,449 --> 00:34:43,929
Yeah, the only fly in the ointment is
poker. Chief's up to me.
459
00:34:45,170 --> 00:34:47,790
This is the chief. What do you think
you're barging in on? That's right,
460
00:34:48,819 --> 00:34:49,819
Same old, Hooker.
461
00:34:49,920 --> 00:34:52,600
I've got an office. Don't you believe in
making appointments? What for? You knew
462
00:34:52,600 --> 00:34:53,639
I'd be along sooner or later.
463
00:34:53,840 --> 00:34:55,280
I was hoping it would be later.
464
00:34:55,520 --> 00:34:56,760
I want to talk to you about Karen Remy.
465
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
She's alive, isn't she?
466
00:35:01,240 --> 00:35:02,240
Yes, she is.
467
00:35:05,140 --> 00:35:06,140
Why this rain?
468
00:35:06,760 --> 00:35:08,080
Let's take a little walk, Hooker.
469
00:35:08,360 --> 00:35:09,360
Check with me later.
470
00:35:09,960 --> 00:35:12,860
You're running long on an empty tank,
Hooker. Watch out.
471
00:35:13,820 --> 00:35:16,640
It's a long story, but I have the
feeling you put most of the pieces
472
00:35:16,640 --> 00:35:17,860
already. Is she okay?
473
00:35:18,600 --> 00:35:20,840
Let me assure you she's safe. She's at
my own beach cottage.
474
00:35:23,440 --> 00:35:25,040
The department phoned it up Karen's
death.
475
00:35:25,300 --> 00:35:27,120
Why? To protect her from Reed?
476
00:35:27,600 --> 00:35:29,620
Oh, as we're a good cop, Hooker, you got
it.
477
00:35:30,460 --> 00:35:32,300
Somewhere along the line, Reed went
dirty.
478
00:35:34,340 --> 00:35:37,300
So Reed used Pearson's setup for his own
score.
479
00:35:37,660 --> 00:35:38,638
That's it.
480
00:35:38,640 --> 00:35:41,620
The FBI asked us in, and Karen and Reed
were assigned to work with him.
481
00:35:42,240 --> 00:35:44,340
This high technological theft is big
business.
482
00:35:44,560 --> 00:35:45,680
You don't have to look for buyers.
483
00:35:46,870 --> 00:35:49,990
Reed killed Pearson to shut him up. It
looks that way.
484
00:35:50,250 --> 00:35:51,250
Why did you bring him in?
485
00:35:51,730 --> 00:35:52,730
He's gone underground.
486
00:35:54,590 --> 00:35:56,090
How did Karen fit into all this?
487
00:35:56,650 --> 00:35:59,970
She caught on that Reed was setting up
his own deal. There were some special
488
00:35:59,970 --> 00:36:01,530
high -tech blueprints for the fortune.
489
00:36:02,310 --> 00:36:03,510
Reed asked her if she wanted in.
490
00:36:03,770 --> 00:36:05,170
And she told him to stop it? Yeah.
491
00:36:05,770 --> 00:36:06,770
She did better than that.
492
00:36:07,050 --> 00:36:08,550
Came to my office and gave me the story.
493
00:36:09,410 --> 00:36:13,010
It wouldn't take Reed long to catch on.
When he did, well, she was a dead woman.
494
00:36:13,770 --> 00:36:15,450
Decided to beat him to it, figuratively
speaking.
495
00:36:16,180 --> 00:36:17,220
May have been a bad idea.
496
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
She's alive.
497
00:36:21,080 --> 00:36:22,600
I was told how you felt about her.
498
00:36:23,260 --> 00:36:24,600
Sorry to put you through that ringer.
499
00:36:25,380 --> 00:36:26,480
Would you like to talk to her?
500
00:36:27,280 --> 00:36:28,280
I'd like that.
501
00:36:28,460 --> 00:36:29,460
Come on.
502
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
Wait out here.
503
00:36:41,850 --> 00:36:45,590
ago, the man who took the blueprints was
found dead and no blueprints.
504
00:36:46,230 --> 00:36:47,310
Do you want to stay on this case?
505
00:36:47,850 --> 00:36:48,850
All the way.
506
00:36:50,510 --> 00:36:51,510
Hello, Karen?
507
00:36:51,750 --> 00:36:52,750
Yes.
508
00:36:53,030 --> 00:36:54,050
Somebody wants to talk to you.
509
00:36:58,670 --> 00:36:59,670
Karen. Hooker.
510
00:37:00,490 --> 00:37:01,610
So good to hear your voice.
511
00:37:01,850 --> 00:37:04,790
It's better to hear yours. I wanted to
tell you, but I couldn't.
512
00:37:05,270 --> 00:37:07,030
Well, you're going to have to make it up
to me.
513
00:37:07,610 --> 00:37:08,610
Any ideas?
514
00:37:10,310 --> 00:37:12,290
Yeah, I have plenty of them up. We're
going to have to talk about it later.
515
00:37:12,310 --> 00:37:13,310
Right now, I want to talk about Reed.
516
00:37:13,730 --> 00:37:14,730
What do you want to know?
517
00:37:14,890 --> 00:37:16,810
The chief filled in what I hadn't
already dug up myself.
518
00:37:17,230 --> 00:37:19,650
All except where Reed would set up the
payoff.
519
00:37:20,010 --> 00:37:21,010
Any ideas?
520
00:37:21,470 --> 00:37:22,690
You wanted me to go with him?
521
00:37:23,010 --> 00:37:24,010
Yes, I know.
522
00:37:24,910 --> 00:37:25,910
Did he have a plan?
523
00:37:26,270 --> 00:37:27,850
His boat. He wanted to sail it to
Mexico.
524
00:37:28,730 --> 00:37:29,730
Does it have a name?
525
00:37:29,890 --> 00:37:30,890
The 10 -2.
526
00:37:32,350 --> 00:37:33,350
The 10 -2.
527
00:37:35,170 --> 00:37:37,190
So that's what the note on your calendar
meant.
528
00:37:38,690 --> 00:37:39,690
Where does he keep the boat?
529
00:37:40,030 --> 00:37:41,610
Sea dock, Sunny Coast Marina.
530
00:37:41,910 --> 00:37:42,910
Okay.
531
00:37:43,350 --> 00:37:45,250
Now, Karen, think carefully.
532
00:37:46,290 --> 00:37:51,390
Is there any place you know that would
seem a logical location for him to set
533
00:37:51,390 --> 00:37:52,009
this meeting?
534
00:37:52,010 --> 00:37:54,630
We met a contact a couple of times close
to the pier.
535
00:37:55,910 --> 00:37:59,530
Right next to the slip where he docks
the 10 -2. I know it.
536
00:38:01,230 --> 00:38:02,410
I'll call you when I get back.
537
00:38:02,690 --> 00:38:05,990
Oh, no. I want in on his bus, too. I'll
be there in ten minutes.
538
00:38:06,430 --> 00:38:07,430
Karen!
539
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
Chief, call her back.
540
00:38:11,120 --> 00:38:12,120
I'll fill you in later.
541
00:38:28,460 --> 00:38:29,540
Keep an eye out for Karen.
542
00:38:30,440 --> 00:38:31,440
And keep her with you.
543
00:38:31,840 --> 00:38:32,840
I'm going on board.
544
00:39:36,570 --> 00:39:37,570
Oh.
545
00:39:38,150 --> 00:39:41,450
Oh. Oh, thank God you're here.
546
00:39:42,090 --> 00:39:43,090
Oh, my God!
547
00:39:48,490 --> 00:39:49,490
There he is.
548
00:40:11,710 --> 00:40:12,710
Where's Hooker?
549
00:40:12,950 --> 00:40:14,630
I don't know, but we better take these
guys.
550
00:40:43,370 --> 00:40:46,030
John intends to drop us off in some very
deep water.
551
00:42:25,020 --> 00:42:26,380
Go! Go!
552
00:43:06,440 --> 00:43:07,440
Little fish.
553
00:43:07,960 --> 00:43:08,960
Big paw.
554
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
To you.
555
00:43:19,620 --> 00:43:20,620
To us.
556
00:43:21,320 --> 00:43:22,320
To us.
557
00:43:25,080 --> 00:43:26,220
We're still a great team.
558
00:43:26,460 --> 00:43:27,460
Oh, boy.
559
00:43:29,700 --> 00:43:33,180
Hooker, did I make a mistake walking
away from you?
560
00:43:35,600 --> 00:43:36,920
You did what you thought was right.
561
00:43:38,120 --> 00:43:39,120
Yeah.
562
00:43:39,820 --> 00:43:43,220
I definitely made a mistake with Sean
Reed. That's past history.
563
00:43:45,440 --> 00:43:47,640
What matters is that we're together
again, right?
564
00:43:48,780 --> 00:43:49,780
Do you think so?
565
00:43:51,540 --> 00:43:56,500
You know, that's something that you do
that has always irritated me.
566
00:43:57,620 --> 00:43:59,060
What? That.
567
00:44:00,460 --> 00:44:02,280
Answering a question with another
question.
568
00:44:02,980 --> 00:44:06,460
The only people who do that are shrinks
and... Cops.
569
00:44:06,960 --> 00:44:07,960
Right?
570
00:44:08,620 --> 00:44:09,980
You did it again.
571
00:44:10,660 --> 00:44:11,660
I did?
572
00:44:11,800 --> 00:44:12,800
Ooh!
42938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.