All language subtitles for t.j_hooker_s01e01_the_protectors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,560 --> 00:01:26,140 T .J. Hooker is the name. 2 00:01:27,380 --> 00:01:30,860 But you don't have to lose any sleep wondering what the T .J. stands for. As 3 00:01:30,860 --> 00:01:32,860 as you're concerned, my first name is Sergeant. 4 00:01:40,300 --> 00:01:43,000 I don't know what your individual reasons are for joining the police 5 00:01:43,000 --> 00:01:44,360 commission's new recruitment program. 6 00:01:45,340 --> 00:01:47,620 But I have one reason for being here. 7 00:01:48,800 --> 00:01:50,980 There's a war going on out there on our streets. 8 00:01:51,820 --> 00:01:53,800 People are scared, and they have a right to be. 9 00:01:54,280 --> 00:01:55,400 The body count is high. 10 00:01:57,220 --> 00:02:03,880 Homicide, assault, forcible rape, burglary, armed robbery, 11 00:02:04,080 --> 00:02:05,080 all up. 12 00:02:07,040 --> 00:02:08,860 Street -savvy hoods have no fear. 13 00:02:09,460 --> 00:02:12,240 Not of the courts, not of prison. 14 00:02:12,980 --> 00:02:18,580 When the bus does stick, we house them, give them color TV and their wives on 15 00:02:18,580 --> 00:02:20,980 weekends. If that makes sense to you. 16 00:02:23,340 --> 00:02:26,580 And you and I are about to have a problem because I'm your instructor here 17 00:02:26,580 --> 00:02:29,860 love to weed out airheads and marshmallows. 18 00:02:31,240 --> 00:02:35,060 I've got a job to do to test your mental and physical fiber. 19 00:02:36,820 --> 00:02:42,260 I'm going to work your tails off to save your lives and maybe the lives of some 20 00:02:42,260 --> 00:02:43,260 of your fellow officers. 21 00:02:43,380 --> 00:02:46,000 This is no picnic, no summer camp. 22 00:02:46,660 --> 00:02:51,520 Target range, classroom self -defense will cover everything you had in pre 23 00:02:51,520 --> 00:02:52,520 -training and more. 24 00:02:52,540 --> 00:02:55,840 But the real world is on the street, and that's what this new program is all 25 00:02:55,840 --> 00:02:57,980 about. On -the -job training. 26 00:02:58,260 --> 00:03:01,540 You got the dedication, you got the guts, you'll make it. You don't? I don't 27 00:03:01,540 --> 00:03:02,540 want you. 28 00:03:03,240 --> 00:03:06,840 Attendance! Hit the barracks and store your gear and hit the track running at 29 00:03:06,840 --> 00:03:09,660 0900. You got it? Yes, sir. I don't hear you! 30 00:03:10,080 --> 00:03:11,080 Yes, sir! 31 00:03:28,720 --> 00:03:30,200 Sergeant Hooker, he's for breakfast. 32 00:03:30,980 --> 00:03:34,140 Recruit. Yeah, you were breathing fire, weren't you? 33 00:03:34,540 --> 00:03:35,539 Weren't he? 34 00:03:35,540 --> 00:03:36,820 Where'd you go to school, pal? 35 00:03:37,020 --> 00:03:38,600 Who said country went to school? 36 00:03:38,980 --> 00:03:40,340 I graduated with honors. 37 00:03:40,840 --> 00:03:42,780 Rome High. In Italy? Georgia. 38 00:03:43,600 --> 00:03:45,220 Why does my accent sound Italian? 39 00:03:46,000 --> 00:03:49,420 Excuse me, fellas, but do you see what I see? 40 00:03:51,700 --> 00:03:54,660 You talking about the monogram on Romano's shorts? 41 00:03:55,549 --> 00:03:59,290 Oh, see, that's so he knows who he is in case he wakes up suddenly in the middle 42 00:03:59,290 --> 00:04:00,290 of the night. 43 00:04:01,050 --> 00:04:05,290 What can I say to such no style, no class, sartorial misfits? 44 00:04:06,130 --> 00:04:09,430 Granger, you look like you were wardrobed at a thrift shop. What's the 45 00:04:09,490 --> 00:04:10,810 They don't have clothing stores near NYU? 46 00:04:11,130 --> 00:04:12,190 None that's told silk shorts. 47 00:04:12,490 --> 00:04:13,490 They come in different colors. 48 00:04:14,090 --> 00:04:16,630 I hate to tell you this, guys, but we're late in two minutes. 49 00:04:16,930 --> 00:04:17,930 That's right. 50 00:04:18,209 --> 00:04:19,510 Let's get to it. That's right. 51 00:04:19,910 --> 00:04:21,490 Hey, hey, hey, let's go. 52 00:04:22,010 --> 00:04:24,630 Why do I get the feeling he headed into a sudden death overtime? 53 00:04:25,230 --> 00:04:27,990 And I'd feel likewise if I was going to be locked away from something like your 54 00:04:27,990 --> 00:04:28,990 wife. 55 00:04:29,030 --> 00:04:30,030 Something like what? 56 00:04:30,170 --> 00:04:33,610 Hey, no offense, Jess. I just meant that I see your picture in your locker, and 57 00:04:33,610 --> 00:04:34,610 she's a very beautiful lady. 58 00:04:34,970 --> 00:04:35,970 Yeah, ain't she, though? 59 00:04:56,430 --> 00:04:59,890 I left a jury panting for the prosecution's closing argument, Lacey. 60 00:05:00,250 --> 00:05:03,410 And I ducked network cameras waiting for me outside the courtroom to get here. 61 00:05:03,710 --> 00:05:05,390 And you leave me to cool my heels. 62 00:05:05,710 --> 00:05:08,330 Eric... But what is it with you, anyway? I thought I gave you a couple of days 63 00:05:08,330 --> 00:05:09,330 off to get your act together. 64 00:05:09,790 --> 00:05:14,590 Look, when Jess was working the pipeline, I needed a job, and you gave 65 00:05:14,950 --> 00:05:18,390 I was lonely, and you were interesting to be with. 66 00:05:18,810 --> 00:05:20,630 But it just got out of hand, Eric. 67 00:05:20,890 --> 00:05:22,690 You've got a lot of growing up to do, Lacey. 68 00:05:23,240 --> 00:05:27,300 You and that ex -jock husband of yours have been in a downhill run since he 69 00:05:27,300 --> 00:05:30,440 legged it for the winning score in the Rose Bowl and you shook your pom -poms 70 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 national TV. 71 00:05:31,580 --> 00:05:34,260 Look, if Jeff hadn't busted his knee... Well, pro ball, right? 72 00:05:34,500 --> 00:05:35,760 A crutch, Lacey. 73 00:05:36,040 --> 00:05:37,040 The past. 74 00:05:37,980 --> 00:05:41,980 Same as if I whined about losing the election to end up deputy DA instead of 75 00:05:41,980 --> 00:05:45,200 head honcho. Nobody's whining. And you'll run again and win. 76 00:05:45,680 --> 00:05:46,760 Jess can't. 77 00:05:47,040 --> 00:05:48,620 Jess, who's been in insurance? 78 00:05:49,570 --> 00:05:54,770 Pedal used cars, work construction in the pipeline, always chasing the pot at 79 00:05:54,770 --> 00:05:58,690 the end of the rainbow, and mostly live off what you brought home. He had some 80 00:05:58,690 --> 00:06:01,310 problems to work out. And now he's going to be a cop. 81 00:06:01,630 --> 00:06:05,110 And you think because he's finally off the road, your sweet -scented sheets are 82 00:06:05,110 --> 00:06:08,170 going to be burning up. He's going to be living at the barracks for a while. 83 00:06:08,630 --> 00:06:09,569 That'll change. 84 00:06:09,570 --> 00:06:13,450 What'll change is your tab at the drugstore. After you spent a few weeks 85 00:06:13,450 --> 00:06:16,750 watching the sun come up, wondering where he is and whether some acid freak 86 00:06:16,750 --> 00:06:18,130 a midnight itch and blew him away. 87 00:06:18,970 --> 00:06:21,090 You'll zonk yourself out just to get through the night. 88 00:06:21,550 --> 00:06:25,310 And when that happens, when you start navigating through the day like a 89 00:06:25,470 --> 00:06:27,930 don't expect me to carry you. We're in debt, Eric. 90 00:06:28,630 --> 00:06:29,870 I need my job. 91 00:06:31,610 --> 00:06:34,150 I hear there's a new girl in the steno pool, Lacey. 92 00:06:35,010 --> 00:06:36,690 Takes dynamite dictation, they say. 93 00:06:37,790 --> 00:06:38,830 Types like she's possessed. 94 00:06:39,990 --> 00:06:41,610 Just graduated from City College. 95 00:06:42,230 --> 00:06:44,410 And I'm told she knows what team spirit is. 96 00:06:46,890 --> 00:06:48,050 She was a cheerleader. 97 00:06:54,090 --> 00:06:56,950 Hustle over this fan. Watch yourself. The suspect's right there. Right there. 98 00:06:57,330 --> 00:07:00,250 Land square. Keep down. Keep down. He's going to be right up there. Keep your 99 00:07:00,250 --> 00:07:01,630 arms in. Go. Go. Go. Go. 100 00:07:02,090 --> 00:07:03,090 All right. Thanks. 101 00:07:03,250 --> 00:07:04,250 On and on. 102 00:07:05,970 --> 00:07:07,110 Down. That's good. 103 00:07:07,350 --> 00:07:08,350 On your way. 104 00:07:08,530 --> 00:07:12,510 Come on in. Up and over. Up and over. The suspect's right there. Never, never, 105 00:07:12,750 --> 00:07:14,430 never turn your back on the suspect. 106 00:07:14,650 --> 00:07:15,650 Down. Low still. 107 00:07:15,810 --> 00:07:17,730 Get those arms in. In. In. 108 00:07:17,950 --> 00:07:20,390 In. Below your body. Now he's right there. Go get him. 109 00:07:35,530 --> 00:07:36,970 street. Let's go. Let's go. Come on. 110 00:07:59,130 --> 00:08:00,150 Whit, what are you doing? 111 00:08:00,430 --> 00:08:02,090 Just shut that kid up. 112 00:08:03,150 --> 00:08:05,860 Whit, you know, if you get caught with that gun... Your parole's just gonna 113 00:08:05,860 --> 00:08:06,839 be... Shut up! 114 00:08:06,840 --> 00:08:10,320 You promised. You gave me your word that you'd go out and look for work. 115 00:08:11,340 --> 00:08:15,260 Where? At the car workshop pumping gas for plantation wages? 116 00:08:15,540 --> 00:08:16,660 Nothing wrong with that. 117 00:08:17,580 --> 00:08:20,820 If you ain't afraid to get your hands dirty. Don't you smart mouth me now! I 118 00:08:20,820 --> 00:08:21,840 don't like smart mouth! 119 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 Gee. 120 00:08:25,760 --> 00:08:27,200 Looks like the honeymoon's over. 121 00:08:27,620 --> 00:08:29,740 Whit, I don't want you running around with him. 122 00:08:32,260 --> 00:08:35,400 You're gonna end up right back in Attica with no... It's right across your 123 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 chest. 124 00:08:37,020 --> 00:08:40,440 Yeah, well, I'm tired of going through life with somebody's foot on my neck. 125 00:08:41,260 --> 00:08:43,320 Now me and Travis are going out and make a move. 126 00:08:50,720 --> 00:08:51,720 Let's go. 127 00:09:33,670 --> 00:09:34,690 You can call me Vince. 128 00:09:34,910 --> 00:09:36,690 How about if I call you a cab? 129 00:09:37,330 --> 00:09:39,550 I love a lady with a sense of humor. 130 00:09:44,010 --> 00:09:45,310 Buzz off, Romano. 131 00:09:47,670 --> 00:09:49,990 She's crazy about you, Romano. 132 00:09:50,950 --> 00:09:52,430 Yeah, I know. 133 00:10:01,930 --> 00:10:05,630 This isn't a high school social sandbaggers. Five more laps. Hit it. 134 00:10:07,810 --> 00:10:09,010 No pain, no gain. 135 00:10:15,490 --> 00:10:20,170 When you pull your weapons, it's not the movies. You're not pulling it to wing 136 00:10:20,170 --> 00:10:22,470 someone. When you pull it, you're shooting to kill. 137 00:10:23,110 --> 00:10:26,150 Point shooting is the kind of firing you're likely to get into. It's very 138 00:10:26,210 --> 00:10:27,210 It's you or him. No aim. 139 00:10:27,570 --> 00:10:29,630 Speed counts more than accuracy. 140 00:10:30,480 --> 00:10:33,140 The gun is simply shoved in the direction of the target and fired. 141 00:10:33,920 --> 00:10:40,340 You draw quickly, crouch, point, squeeze. 142 00:10:41,480 --> 00:10:44,000 Most perpetrators are right -handed and are not trained. 143 00:10:44,540 --> 00:10:48,560 Therefore, when they fire at you, their guns will jump slightly to your right 144 00:10:48,560 --> 00:10:54,380 and their bullets tend to pass over your right shoulder. So, before you get into 145 00:10:54,380 --> 00:10:57,520 your combat crouch, take a half step to your left. Sir. 146 00:10:58,000 --> 00:11:01,340 Ranger. What happens if you run into a left -handed shooter who's been trained? 147 00:11:01,880 --> 00:11:06,540 In that case, Granger, if you don't take a half step to your right, you'll get a 148 00:11:06,540 --> 00:11:07,980 cop's funeral with full honors. 149 00:11:16,020 --> 00:11:17,920 We don't get no respect in this community. 150 00:11:18,920 --> 00:11:19,920 That's the problem. 151 00:11:21,080 --> 00:11:22,240 Catch is what we need. 152 00:11:23,660 --> 00:11:25,040 With it comes respect. 153 00:11:26,520 --> 00:11:28,920 Dig? Yeah, with your respect. 154 00:11:33,520 --> 00:11:34,520 Pull over. 155 00:11:44,580 --> 00:11:47,360 Couple of people coming out of that fancy restaurant. 156 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 So? 157 00:12:06,980 --> 00:12:07,980 Hey, 158 00:12:08,800 --> 00:12:11,420 wait a minute. What do you guys want here, huh? I want your cash. 159 00:12:11,720 --> 00:12:14,960 Okay. I want your jewels. You do it first. Okay, anything. 160 00:12:22,780 --> 00:12:23,780 What's this now? 161 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 $17? 162 00:12:25,260 --> 00:12:26,280 There is no more. 163 00:12:26,880 --> 00:12:29,360 I meant to get to the bank today. I never did. 164 00:12:29,800 --> 00:12:32,680 There's some credit cards in there. Just take them, will you, please? 165 00:12:33,240 --> 00:12:35,140 I don't want no damn credit cards. 166 00:12:36,440 --> 00:12:37,560 I want your cash. 167 00:12:38,560 --> 00:12:39,880 Sorry, I don't have any more. 168 00:12:41,340 --> 00:12:42,340 $17. 169 00:12:47,880 --> 00:12:49,020 You're sorry, all right. 170 00:13:31,100 --> 00:13:33,020 Two officers on patrol. 171 00:13:33,320 --> 00:13:34,320 2 a .m. 172 00:13:34,590 --> 00:13:38,050 Observe a man standing in the shadows across the street from a 24 -hour market 173 00:13:38,050 --> 00:13:40,790 that had suffered three previous robberies. 174 00:13:41,430 --> 00:13:46,610 The officers approached the suspect, observed a bulge on his shirt. 175 00:13:46,870 --> 00:13:48,810 With his assent, they conducted a pat search. 176 00:13:49,010 --> 00:13:50,510 The bulge turned out to be a loaded .38. 177 00:13:50,970 --> 00:13:55,190 When he was jailed, it was learned that he was out on bail on two armed market 178 00:13:55,190 --> 00:13:57,230 robberies. What charges could be filed? McNeil? 179 00:13:57,490 --> 00:14:01,110 No crime had been committed, but he should have been charged with a felony. 180 00:14:01,510 --> 00:14:03,730 Sanders! Ex -con with a gun, sir. 181 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 Correct. 182 00:14:05,260 --> 00:14:09,720 Except the judge decided that the defendant's constitutional rights had 183 00:14:09,720 --> 00:14:14,420 violated. That the detention wrongfully invaded his privacy. 184 00:14:14,660 --> 00:14:18,580 And a week later, the suspect turned up again at 2 a .m. in another market. 185 00:14:19,080 --> 00:14:21,900 Only this time, there were no officers to interrupt his rhythm. 186 00:14:23,960 --> 00:14:26,580 He blew away the manager and the 17 -year -old checker. 187 00:14:43,660 --> 00:14:46,220 That's Hollywood, Romano. Up we go. Get the lead out. 188 00:14:47,300 --> 00:14:52,140 Payne, let's go. Up and over. And over you go. Let's go. Come on, now. No game 189 00:14:52,140 --> 00:14:53,140 without pay. 190 00:15:07,400 --> 00:15:09,460 Search and seizure loss still from him. 191 00:15:09,720 --> 00:15:12,970 Yeah. You gotta be a Supreme Court justice to understand which way is up. 192 00:15:13,890 --> 00:15:17,170 Last before yours, I was given my usual bid on searches and seizures and stops. 193 00:15:18,050 --> 00:15:19,050 Pat -downs. 194 00:15:20,290 --> 00:15:25,710 Searches and house entry. And the, um, restrictions that the courts have hung 195 00:15:25,710 --> 00:15:28,570 us. And there was this Italian kid. 196 00:15:29,210 --> 00:15:30,610 You remind me of him, Romano. 197 00:15:30,910 --> 00:15:32,050 Yeah, they all look alike. 198 00:15:33,050 --> 00:15:35,030 You wear Romano Graham shorts like Romano? 199 00:15:35,250 --> 00:15:36,750 Hey, mouth, let's start to talk. 200 00:15:38,490 --> 00:15:39,490 Right kid. 201 00:15:40,949 --> 00:15:41,949 Eager to learn. 202 00:15:43,950 --> 00:15:45,870 His first week out was his last. 203 00:15:46,430 --> 00:15:48,070 He was in pursuit of a rape suspect. 204 00:15:48,730 --> 00:15:51,830 And I wonder how much the kid's mind was concentrating on legalities. 205 00:15:52,130 --> 00:15:54,070 How and when to tell the suspect to stop. 206 00:15:55,150 --> 00:15:57,750 What he could properly say, whether he could draw his weapon. 207 00:15:59,090 --> 00:16:01,310 And alone at five o 'clock in the morning. 208 00:16:02,230 --> 00:16:03,810 What he could legally do next. 209 00:16:04,210 --> 00:16:06,990 I wonder what legal rules are going through the suspect's mind. 210 00:16:08,810 --> 00:16:12,750 When he pumped six point -blank slugs into a police officer. 211 00:16:17,450 --> 00:16:18,790 You Catholic, Romano? 212 00:16:20,450 --> 00:16:21,450 Yes, sir. 213 00:16:23,070 --> 00:16:25,870 You know what I missed at the mass that they had for the kid? 214 00:16:27,550 --> 00:16:30,470 Latin. I'd like to hear Latin again. I still have everything in English. 215 00:16:30,990 --> 00:16:31,990 Yeah. 216 00:16:32,370 --> 00:16:34,850 What about doctors who make house calls? 217 00:16:36,910 --> 00:16:42,790 repairmen are known to fix things and ballplayers who hustle and boxers who 218 00:16:42,790 --> 00:16:46,530 carried out of the ring instead of quitting because of stomach cramps. 219 00:16:49,950 --> 00:16:53,950 And what about the death penalty for scum who take a human life and snuff it 220 00:16:53,950 --> 00:16:54,950 like it's so much garbage? 221 00:17:06,960 --> 00:17:08,579 I've seen the past, gentlemen. 222 00:17:12,440 --> 00:17:13,460 And it works. 223 00:17:50,250 --> 00:17:51,250 You want some aspirin? 224 00:17:54,030 --> 00:17:55,610 Never used to get headaches in Portland. 225 00:17:56,310 --> 00:17:59,630 This is us that you're talking about here. If they got it wrong, this ain't 226 00:17:59,630 --> 00:18:00,630 way it happened, man. 227 00:18:01,750 --> 00:18:03,150 That liquor store will be a lock. 228 00:18:06,050 --> 00:18:08,590 Yeah, I got trouble for 17 bucks. 229 00:18:09,090 --> 00:18:10,890 Man, do you want to eat or what? 230 00:18:12,390 --> 00:18:13,390 Eat? 231 00:18:15,670 --> 00:18:17,690 No, let's just go take somebody off. 232 00:18:29,580 --> 00:18:31,000 Hooker scares me a little. 233 00:18:33,460 --> 00:18:34,460 What do you mean? 234 00:18:36,960 --> 00:18:40,820 He reminds me of cops who were breaking heads in the 60s. Are we going to get 235 00:18:40,820 --> 00:18:42,200 into your Berkeley politics again? 236 00:18:42,600 --> 00:18:46,940 David, it's just that I don't think Hooker's way is necessarily the right 237 00:18:47,460 --> 00:18:49,880 And I guess I'm worried that you're buying the whole package. 238 00:18:50,400 --> 00:18:52,420 What I'm buying, Susan, is his dedication. 239 00:18:53,560 --> 00:18:55,840 And hey, I'm open for anything else that makes sense. 240 00:19:00,590 --> 00:19:02,210 I don't know why I'm having so much trouble, you know. 241 00:19:02,830 --> 00:19:05,110 I never had a problem with the obstacle course in high school. 242 00:19:05,750 --> 00:19:08,290 And I've been shooting a gun since I was ten hunting with my father. 243 00:19:08,710 --> 00:19:12,170 I don't worry about it. I saw guys and I'm wearing sharpshooter badges. It 244 00:19:12,170 --> 00:19:13,170 froze sometimes. 245 00:19:13,650 --> 00:19:15,670 You just press a little bit too hard, son. 246 00:19:16,030 --> 00:19:17,190 It'll work itself out. 247 00:19:19,710 --> 00:19:21,190 She can't stay away from me. 248 00:19:30,620 --> 00:19:31,700 So, how's it going? 249 00:19:33,520 --> 00:19:34,800 How's it going? Yeah. 250 00:19:35,260 --> 00:19:38,960 I figure it's got to be going super good from where I'm standing because you are 251 00:19:38,960 --> 00:19:41,840 looking fine tonight. And I thought maybe you might want to glide on up to 252 00:19:41,840 --> 00:19:43,440 dance floor and show off those new jeans. 253 00:19:44,280 --> 00:19:46,480 Thanks. But I'm not much of a dancer. 254 00:19:47,080 --> 00:19:49,180 So we don't win first place in the dance contest. 255 00:19:51,220 --> 00:19:52,220 Nah, it's fast music. 256 00:19:52,500 --> 00:19:53,900 I hate fast dancing. 257 00:19:54,500 --> 00:19:58,380 Look, I'm not asking for a lifetime commitment here. Will you give me a 258 00:20:00,110 --> 00:20:01,490 You're destroying my image. 259 00:20:02,330 --> 00:20:03,930 I didn't know you had an image. 260 00:20:08,450 --> 00:20:09,450 Okay. 261 00:20:09,970 --> 00:20:12,670 Okay. I'll back up and start over if you want. 262 00:20:18,390 --> 00:20:19,470 All right, Romano. 263 00:20:20,710 --> 00:20:22,590 One boogie for your image. 264 00:20:23,390 --> 00:20:24,390 That's it. 265 00:20:30,090 --> 00:20:31,810 Will you call me Monday and let me know how it's going? 266 00:20:34,430 --> 00:20:35,430 If I can. 267 00:20:36,470 --> 00:20:38,090 Could be out on the streets for the first time. 268 00:20:38,530 --> 00:20:41,770 I'll have a few other things on my mind. And I know it's not something you want 269 00:20:41,770 --> 00:20:43,110 to think about, Jenny, so don't. 270 00:20:43,530 --> 00:20:44,530 How do I not? 271 00:20:45,370 --> 00:20:46,550 You're going out there with a gun. 272 00:20:47,550 --> 00:20:48,550 Trained to use it. 273 00:20:48,910 --> 00:20:50,950 Set into circumstances where you might have to. 274 00:20:51,770 --> 00:20:53,410 If you're not terrified, I am. 275 00:21:29,420 --> 00:21:30,940 I got an extension on the loan. 276 00:21:31,660 --> 00:21:35,120 It'll cost, but at least it'll give us some breathing room with these Shylocks. 277 00:21:35,540 --> 00:21:37,220 Well, your old teammates are great. 278 00:21:37,560 --> 00:21:41,480 I mean, first they get you into a pie -in -the -sky scheme that goes bust, and 279 00:21:41,480 --> 00:21:44,140 then they get you a loan with guys who are under indictment. 280 00:21:44,820 --> 00:21:48,040 With our credit, Lace, where else was I going to get the cash that quick? 281 00:21:49,280 --> 00:21:50,520 I tried to reach you earlier. 282 00:21:51,440 --> 00:21:53,060 Called a few times around 7. 283 00:21:54,240 --> 00:21:55,740 I got hung up at work. 284 00:21:56,540 --> 00:21:58,700 I tried there, too, about 6 .30. 285 00:21:59,980 --> 00:22:01,360 I guess I was on my way to the car. 286 00:22:01,740 --> 00:22:03,620 Look, I'm sorry I didn't get your call. 287 00:22:04,980 --> 00:22:06,720 Maybe I can still make it over there. 288 00:22:07,200 --> 00:22:12,300 No, no need. I don't want you driving around alone this late. 289 00:22:13,240 --> 00:22:14,400 I'll just see you this weekend. 290 00:22:14,720 --> 00:22:15,940 Get a good night's sleep, babe. 291 00:22:16,660 --> 00:22:17,660 Love you and miss you. 292 00:22:19,460 --> 00:22:20,800 I miss you too, Jess. 293 00:23:14,570 --> 00:23:17,150 It's me. Oh, it's good to see you. 294 00:23:17,870 --> 00:23:21,750 That drip Dennis is here, and he's bad -mouthing you again. 295 00:23:22,090 --> 00:23:24,530 Huh? I think you ought to give him a ticket. 296 00:23:24,950 --> 00:23:26,970 I think I will next time he parks on the lawn. 297 00:23:29,330 --> 00:23:30,570 Tell me about your day. 298 00:23:31,090 --> 00:23:33,530 I have, like, nothing to want to report. 299 00:23:35,350 --> 00:23:36,350 Hi, Daddy. 300 00:23:38,650 --> 00:23:39,650 Hello, boy, Tom. 301 00:23:40,250 --> 00:23:41,830 Do you know what time it is, Hooker? 302 00:23:42,650 --> 00:23:43,650 What is it? 303 00:23:43,820 --> 00:23:44,820 It's past your bedtime. 304 00:23:45,280 --> 00:23:48,600 Can I read a book, Daddy? Yeah, one, but then lights out. 305 00:23:49,160 --> 00:23:50,780 We're already an hour late, friend. 306 00:23:51,720 --> 00:23:53,940 Could I see you in the kitchen for a minute, please? 307 00:23:55,080 --> 00:23:57,760 We'll try not to inconvenience you any further, Harvey. 308 00:24:02,460 --> 00:24:03,460 New wallpaper. 309 00:24:03,800 --> 00:24:05,000 You smell like a still. 310 00:24:05,940 --> 00:24:07,080 What's wrong with the old wallpaper? 311 00:24:07,580 --> 00:24:11,260 I'm here waiting to go out, and you're in some saloon with your face in a 312 00:24:11,260 --> 00:24:12,260 bourbon on the rock. 313 00:24:17,680 --> 00:24:18,980 I'd like the old wallpaper. 314 00:24:19,860 --> 00:24:21,240 You don't live here anymore. 315 00:24:21,540 --> 00:24:22,620 You know, I think about that a lot. 316 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 Do you? 317 00:24:25,340 --> 00:24:27,480 First of every month, when the mortgage is due. 318 00:24:30,960 --> 00:24:32,580 You're late with the alimony check again. 319 00:24:35,460 --> 00:24:37,120 I have what your Dr. 320 00:24:37,580 --> 00:24:40,020 Feelgood dentist friend would call a cash flow problem. 321 00:24:44,780 --> 00:24:47,380 They've got you in a ringer over that street shooting, don't they? 322 00:24:48,020 --> 00:24:52,020 It's resolving itself, but my paychecks have magically slowed to a crawl. 323 00:24:52,760 --> 00:24:54,080 Can the D .A. do that? 324 00:24:55,800 --> 00:24:57,620 Did Harvey drink all my bourbon? 325 00:24:58,220 --> 00:25:00,280 He looks more like a strawberry daiquiri man. 326 00:25:01,000 --> 00:25:04,120 You could have retired on disability after that bullet skewered you. 327 00:25:04,780 --> 00:25:07,840 You lost part of your stomach, and you still have the lead in your back to 328 00:25:07,840 --> 00:25:08,940 remind you whenever it rains. 329 00:25:10,399 --> 00:25:13,880 Nobody but you wanted you to go back to full duty. What the hell are you trying 330 00:25:13,880 --> 00:25:14,880 to prove? 331 00:25:17,920 --> 00:25:19,720 Fran, for God's sake. 332 00:25:20,620 --> 00:25:22,080 We're going to miss the whole party. 333 00:25:24,380 --> 00:25:25,760 I'll meet you in the car, Harvey. 334 00:25:35,680 --> 00:25:37,480 There's bourbon in the bag. 335 00:25:39,080 --> 00:25:40,240 And cold chicken in the fridge. 336 00:25:46,940 --> 00:25:48,140 You'll send the check when you can? 337 00:25:48,860 --> 00:25:49,880 I'll send it when I can. 338 00:26:00,080 --> 00:26:01,220 You like it, Hooker. 339 00:26:02,300 --> 00:26:03,660 You like living on the edge. 340 00:26:05,680 --> 00:26:06,860 I like doing my job. 341 00:26:09,840 --> 00:26:13,360 Then I divorced you. I should have named the department as co -respondent. 342 00:26:23,340 --> 00:26:24,340 Amen. 343 00:26:37,840 --> 00:26:39,440 Them two dudes look like money. 344 00:26:40,300 --> 00:26:41,960 Yeah, that's the kind I like. 345 00:26:44,680 --> 00:26:47,040 Let's go find out who that tailor is. 346 00:27:33,450 --> 00:27:38,030 with Deputy District Attorney Eric Saxon and word on the Palermo case. 347 00:27:39,050 --> 00:27:41,370 Mr. Saxon, do you think you'll get a murder conviction? 348 00:27:41,870 --> 00:27:43,190 That's for the jury to decide. 349 00:27:43,510 --> 00:27:47,050 You're also in charge of the investigation into the Southside officer 350 00:27:47,050 --> 00:27:50,070 killing, the case of Sergeant T .J. Hooker. When do you expect a decision on 351 00:27:50,070 --> 00:27:53,730 that one? A formal statement will be released tomorrow, but the gist of it is 352 00:27:53,730 --> 00:27:54,950 that the shooting was deemed justified. 353 00:27:55,530 --> 00:27:58,890 However, the officer involved will receive a reprimand and has already 354 00:27:58,890 --> 00:28:00,430 stress and psychological counseling. 355 00:28:00,690 --> 00:28:03,250 Does that mean that Sergeant Hooker is going to be permitted to go back to 356 00:28:03,250 --> 00:28:06,310 street duty? Oh, we will. We just want it known that the district attorney's 357 00:28:06,310 --> 00:28:09,470 office does not condone a quick trigger when other means will suffice. 358 00:28:10,130 --> 00:28:14,230 So Deputy D .A. Saxon seems confident of a conviction in the Palermo case and 359 00:28:14,230 --> 00:28:18,110 says that in a controversial killing, Sergeant T .J. Hooker has been 360 00:28:18,110 --> 00:28:19,029 from guilt. 361 00:28:19,030 --> 00:28:20,030 Or has he? 362 00:28:20,270 --> 00:28:22,770 I'm Kate Sutton reporting from the Criminal Courts Building. 363 00:28:34,860 --> 00:28:36,360 Sergeant, David McNeil. 364 00:28:36,560 --> 00:28:37,760 Yes, McNeil. What do you want? 365 00:28:38,120 --> 00:28:39,280 Passes have been scratched. 366 00:28:40,100 --> 00:28:41,140 Everything's busting loose. 367 00:28:41,680 --> 00:28:43,640 We got a gang war on the south side. 368 00:28:43,900 --> 00:28:45,680 We got a freeway sniper attack. 369 00:28:46,080 --> 00:28:48,600 And we got another double shooting outside of a restaurant. 370 00:28:49,480 --> 00:28:51,320 M .O.? Same as before. 371 00:28:51,900 --> 00:28:55,480 Victims apparently offered no resistance, but they were gunned down 372 00:28:56,220 --> 00:28:57,560 Witnesses? None. 373 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 Condition of the victims? 374 00:29:00,620 --> 00:29:02,460 One D .O .A. at central receiving. 375 00:29:03,040 --> 00:29:04,040 One critical. 376 00:29:08,940 --> 00:29:13,060 Tell Captain Sheridan we'll hit the streets at 7 a .m. and McNeil, ready or 377 00:29:13,280 --> 00:29:15,320 get set to wear the blue. 378 00:29:22,880 --> 00:29:23,880 We're on, gentlemen. 379 00:29:24,780 --> 00:29:26,440 We roll at 7 a .m. 380 00:29:31,280 --> 00:29:32,280 Sweet dreams. 381 00:29:33,560 --> 00:29:34,560 Yeah. 382 00:29:35,300 --> 00:29:36,300 Sweet dreams. 383 00:29:47,440 --> 00:29:48,540 So how do you feel, Granger? 384 00:29:49,380 --> 00:29:50,380 In what way? 385 00:29:50,980 --> 00:29:53,440 A lot of years back, my first day out, I had butterflies. 386 00:29:54,560 --> 00:29:55,560 Nothing's changed, then. 387 00:29:55,760 --> 00:29:58,100 My stomach feels like 40 miles of bad road. 388 00:29:58,800 --> 00:30:01,340 A little on the edge is good. Keep it that way. 389 00:30:01,740 --> 00:30:03,440 You get too comfortable, you make mistakes. 390 00:30:03,960 --> 00:30:09,360 4 Adam 7, 4 Adam 7, 337 South Wilbur, see the woman, ambulance shooting, 211 391 00:30:09,360 --> 00:30:11,100 suspect, gang -related, code 2. 392 00:30:11,720 --> 00:30:13,500 4 Adam 7, roger. Let's go. 393 00:30:50,640 --> 00:30:51,880 Please don't. Back it up, please. 394 00:30:59,360 --> 00:31:01,160 We can cancel the ambulance on this one. 395 00:31:01,680 --> 00:31:04,340 You find out what went down, I'll call for the wagon. 396 00:31:08,400 --> 00:31:10,840 Where the hell have you been? We called you 40 minutes ago. 397 00:31:11,080 --> 00:31:12,540 That would be enough. 398 00:31:13,300 --> 00:31:14,940 You want to give us the details for our report? 399 00:31:16,120 --> 00:31:19,260 When I looked up, they were in front of me with a gun. 400 00:31:19,870 --> 00:31:20,870 Gang members. 401 00:31:20,970 --> 00:31:22,070 Purple stallions. 402 00:31:23,010 --> 00:31:25,710 We've been robbed by them five times in two years. 403 00:31:26,970 --> 00:31:28,810 First time, my father was shot. 404 00:31:29,510 --> 00:31:31,430 Killed. For no reason. 405 00:31:32,310 --> 00:31:34,490 Killed right in front of his grandchildren's eyes. 406 00:31:34,870 --> 00:31:35,870 And this time? 407 00:31:35,950 --> 00:31:38,490 Three of them. I was alone. Maria was in the back. 408 00:31:39,890 --> 00:31:45,350 I... I was frightened, but... I remembered what happened to my Juan, and 409 00:31:45,350 --> 00:31:46,990 knew... I knew what had to be done. 410 00:31:47,390 --> 00:31:48,390 You see... 411 00:31:48,800 --> 00:31:51,180 We used to know the officer who worked the beach here. 412 00:31:52,040 --> 00:31:54,120 Have you been on patrol here long? 413 00:31:54,580 --> 00:31:55,740 My first day, ma 'am. 414 00:31:56,680 --> 00:31:57,960 You from around here? 415 00:31:58,540 --> 00:31:59,459 New York. 416 00:31:59,460 --> 00:32:00,460 The Bronx. 417 00:32:00,740 --> 00:32:02,900 You come here to be a policeman? 418 00:32:03,920 --> 00:32:07,620 Lawyer. We don't need any more lawyers. We need more cops. 419 00:32:10,680 --> 00:32:12,360 Just to be so safe here. 420 00:32:12,760 --> 00:32:15,700 We could walk, shop, day, night. 421 00:32:18,150 --> 00:32:21,030 One of them reached over to take the money in the register. 422 00:32:21,310 --> 00:32:25,730 The other one raised his gun at me. My husband's gun was under the count. I 423 00:32:25,730 --> 00:32:27,250 never touched it before today. 424 00:32:27,770 --> 00:32:32,670 Just before I fired, I see the gun, and they look so surprised. 425 00:32:38,490 --> 00:32:42,150 Wagon's on its way. Backup's already here. We have to roll on another call. 426 00:32:43,590 --> 00:32:44,590 Here's the weapon. 427 00:32:44,830 --> 00:32:50,310 I know that... You policemen, you do your best, but is it a losing battle? 428 00:32:52,930 --> 00:32:53,930 We have to go. 429 00:33:02,570 --> 00:33:04,930 What you said, ma 'am, about a losing battle? 430 00:33:06,110 --> 00:33:08,670 I wouldn't be working at it if I thought we couldn't improve things. 431 00:33:09,790 --> 00:33:10,790 We work together. 432 00:33:11,990 --> 00:33:12,990 It'll get better. 433 00:33:22,220 --> 00:33:23,340 You're from out here, McNeil? 434 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 Born and raised. 435 00:33:26,660 --> 00:33:28,460 I went to school about four blocks from here. 436 00:33:29,840 --> 00:33:30,860 What about you, Romano? 437 00:33:31,400 --> 00:33:33,020 South Philly all the way, Sarge. 438 00:33:33,760 --> 00:33:34,800 Lived under the L -track. 439 00:33:35,600 --> 00:33:37,160 I didn't see the sun till I was 12. 440 00:33:42,300 --> 00:33:44,380 Mercedes just flew the red light. Pull him over. 441 00:34:18,730 --> 00:34:20,630 I already gave it to the office boys. 442 00:34:21,370 --> 00:34:22,790 It's very humorous, sir. 443 00:34:23,429 --> 00:34:24,429 Do you have a license? 444 00:34:25,090 --> 00:34:27,949 Or did you decide to practice a while before applying for one? 445 00:34:28,210 --> 00:34:29,250 What's the big problem? 446 00:34:30,250 --> 00:34:32,070 Well, you ran your basic red light. 447 00:34:32,670 --> 00:34:34,110 You gotta be kidding. 448 00:34:34,630 --> 00:34:35,630 Three cops? 449 00:34:35,710 --> 00:34:37,250 What, am I public enemy number one? 450 00:34:37,590 --> 00:34:39,270 Do we look like we're kidding, sir? 451 00:34:39,790 --> 00:34:40,889 Romano, call it in. 452 00:34:41,389 --> 00:34:42,389 Right. 453 00:34:43,570 --> 00:34:44,989 May I see your license, please? 454 00:34:47,440 --> 00:34:49,760 To be straight with you, I was in a might of a hurry. 455 00:34:50,159 --> 00:34:53,900 I was running low on diesel and trying to scoot to a gas station before I run 456 00:34:53,900 --> 00:34:54,900 drier in that. 457 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 Well, what are you doing? 458 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 He's got a gun! 459 00:35:01,140 --> 00:35:02,540 He's got a gun! Where? 460 00:35:02,800 --> 00:35:04,100 Up on the roof! 461 00:35:05,760 --> 00:35:06,760 Get the man down! 462 00:35:07,120 --> 00:35:08,200 Get down and stay down! 463 00:35:12,100 --> 00:35:14,720 You know him? Not yet. He's slipped out! 464 00:35:18,540 --> 00:35:19,540 That could be our sniper. 465 00:35:22,040 --> 00:35:23,040 Let's go. 466 00:35:25,240 --> 00:35:26,240 Come on! 467 00:35:36,860 --> 00:35:38,320 Romano, take fire escape. 468 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 Make me a new cover. 469 00:35:52,880 --> 00:35:53,880 Come on. 470 00:35:54,500 --> 00:35:55,500 Come on. 471 00:36:38,500 --> 00:36:39,500 What's the matter, babe? You okay? 472 00:36:46,180 --> 00:36:47,180 Yeah. 473 00:36:47,300 --> 00:36:48,300 Yeah, let's get up there. 474 00:37:23,110 --> 00:37:24,610 Freeze! Toss it away or I'll blow you off the roof! 475 00:38:04,970 --> 00:38:05,970 Sure, no problem. 476 00:38:15,410 --> 00:38:16,410 Well, take him downstairs. 477 00:38:16,770 --> 00:38:17,770 You call it in. 478 00:38:20,890 --> 00:38:21,890 Romano, call it in. 479 00:38:22,510 --> 00:38:23,510 All right, Sarge. 480 00:39:00,450 --> 00:39:01,450 Saturday or Sunday? 481 00:39:03,070 --> 00:39:04,390 Saturday's the day for the biggest turnover. 482 00:39:05,350 --> 00:39:07,550 What time does the manager collect the cash for deposits? 483 00:39:08,390 --> 00:39:09,390 Afternoon at three. 484 00:39:10,550 --> 00:39:11,630 You bring the shotgun? 485 00:39:12,170 --> 00:39:13,170 It's in the trunk. 486 00:39:14,070 --> 00:39:16,710 This chicken is like chewing on a steel -belted radio. 487 00:39:18,610 --> 00:39:19,610 Try some salt. 488 00:39:19,890 --> 00:39:20,890 I should have had a burger. 489 00:39:21,270 --> 00:39:22,390 I should have had a burger. 490 00:39:25,570 --> 00:39:27,230 So you want to do that liquor store tonight or what? 491 00:39:27,670 --> 00:39:30,650 Well, this place is just begging to be taken. It's just begging here. 492 00:39:30,870 --> 00:39:32,470 I've been trying to tell you. 493 00:39:34,510 --> 00:39:36,790 Do the liquor store tonight. We'll come back here on Saturday. 494 00:39:38,410 --> 00:39:39,410 All right. 495 00:39:40,410 --> 00:39:41,410 You want a burger and fries? 496 00:39:42,430 --> 00:39:44,430 Just get them to go and let's get out of here. 497 00:39:47,430 --> 00:39:51,250 He's trying to jump a curb with his bike, fell, and broke a finger. 498 00:39:52,350 --> 00:39:53,630 But Tommy's okay now, right? 499 00:39:55,130 --> 00:39:56,130 Now he's okay. 500 00:39:57,730 --> 00:40:00,350 When they were setting the bone, he was in pain asking for you. 501 00:40:01,070 --> 00:40:02,390 Didn't they give him a shot or something? 502 00:40:03,910 --> 00:40:05,110 He wouldn't take anything. 503 00:40:06,050 --> 00:40:07,790 They said if it was you, you wouldn't. 504 00:40:10,510 --> 00:40:12,710 Well, maybe I better go in and wake him up and have a talk. 505 00:40:13,150 --> 00:40:14,310 No. School tomorrow. 506 00:40:14,670 --> 00:40:15,830 He'll never go back to sleep. 507 00:40:17,650 --> 00:40:23,150 Well, tell him that I love him and I'll talk to him tomorrow and 508 00:40:23,150 --> 00:40:26,210 he'll survive. 509 00:40:27,660 --> 00:40:29,160 That's not exactly the point. 510 00:40:30,020 --> 00:40:34,920 What I was saying was, in a moment of crisis, as usual, you were nowhere to be 511 00:40:34,920 --> 00:40:37,540 found. You've already divorced me. What else do you want? 512 00:40:37,760 --> 00:40:38,760 Blood. 513 00:40:38,820 --> 00:40:40,520 I'm fresh out. Try the Red Cross. 514 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 Okay. 515 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 What is it? 516 00:40:50,120 --> 00:40:52,660 I'm having enough trouble taking care of myself and my partner. 517 00:40:54,160 --> 00:40:55,860 I didn't do a very good job on that. 518 00:40:57,000 --> 00:40:58,380 You can't blame yourself for his death. 519 00:40:58,740 --> 00:41:00,060 Inside, I know that. 520 00:41:02,040 --> 00:41:04,080 I didn't ask for this assignment. 521 00:41:05,900 --> 00:41:07,080 We need cops. 522 00:41:08,360 --> 00:41:10,100 And I agree with the program. 523 00:41:11,320 --> 00:41:12,320 Something happen? 524 00:41:13,720 --> 00:41:16,700 Viper, the boys did very well. 525 00:41:18,020 --> 00:41:19,100 Except... What? 526 00:41:28,560 --> 00:41:29,940 He's going to make a good cop. 527 00:41:30,480 --> 00:41:32,200 But for a moment there, I thought he was going to crack. 528 00:41:33,820 --> 00:41:34,880 But he didn't, right? 529 00:41:36,500 --> 00:41:38,580 So then what is tearing you up? 530 00:41:49,480 --> 00:41:50,480 No. 531 00:41:52,440 --> 00:41:54,740 Sending untrained men into battle when they shouldn't have been. 532 00:41:55,140 --> 00:41:57,340 This isn't the Mekong Delta anymore, Hooker. 533 00:41:58,000 --> 00:41:59,880 You've got to get that nightmare out of your mind. 534 00:42:00,600 --> 00:42:05,100 But every time I look at those guys, I have the same feelings I had then. 535 00:42:07,080 --> 00:42:08,080 The casualties. 536 00:42:10,240 --> 00:42:13,340 The mistake that were made by men who broke under battle conditions. 537 00:42:14,800 --> 00:42:17,060 Things happened that nobody was proud of. 538 00:42:18,020 --> 00:42:20,000 I can put the past behind me, Fran. 539 00:42:22,700 --> 00:42:26,160 But I don't want the responsibility of... 540 00:42:27,890 --> 00:42:31,710 mistakes and casualties that will be part of my future. 541 00:42:37,030 --> 00:42:38,190 You'll do your best. 542 00:42:40,190 --> 00:42:41,790 And I know you already have. 543 00:42:43,090 --> 00:42:44,370 Because you always do. 544 00:42:56,080 --> 00:42:57,240 Would you like to spend the night? 545 00:43:12,100 --> 00:43:16,080 So the chief asked Hooker why he's not signed up for the voluntary weekend 546 00:43:16,080 --> 00:43:17,200 jogging program. 547 00:43:17,420 --> 00:43:19,500 And Hooker says he gave up jogging. 548 00:43:19,760 --> 00:43:21,200 Because he kept spilling his drink. 549 00:43:24,520 --> 00:43:25,620 Whoa, pull over. 550 00:43:25,900 --> 00:43:26,920 Can't take it anymore. 551 00:43:27,160 --> 00:43:28,480 I got to hit the powder room. 552 00:43:29,540 --> 00:43:31,780 You got a serious kidney problem, Brian. 553 00:43:32,600 --> 00:43:34,940 Maybe we ought to take up a collection, get you a transplant. 554 00:43:35,300 --> 00:43:37,600 You hit my age, country boy, you might need one. 555 00:43:49,470 --> 00:43:52,510 I'm going to call the wife while I'm at it. Just stay cool until I get back. 556 00:43:58,390 --> 00:44:00,970 Stay cool. Shoot, you'd think we was in the fourth grade. 557 00:44:01,350 --> 00:44:04,210 Yeah, well, you'll have your day in the sun. 558 00:44:05,050 --> 00:44:08,370 Meantime, though, they got us on a leash with a short chain. 559 00:44:14,250 --> 00:44:15,790 Thank God they're having some problems. 560 00:44:20,140 --> 00:44:21,500 Yeah, well, I don't know. 561 00:44:22,080 --> 00:44:23,160 He's got his hood up. 562 00:44:23,880 --> 00:44:26,600 Maybe it's time for his 100 ,000 -mile checkup. 563 00:44:28,180 --> 00:44:30,460 I think I'll go see if he needs some help. 564 00:44:31,700 --> 00:44:33,240 Hey, Brian said to stay put. 565 00:44:34,480 --> 00:44:36,260 We're sworn to protect and serve. 566 00:44:37,260 --> 00:44:38,260 Amber? 567 00:44:53,899 --> 00:44:54,899 Excuse me. 568 00:44:55,800 --> 00:44:56,800 Can I lend you a hand? 569 00:45:31,440 --> 00:45:32,440 How's country? 570 00:45:45,640 --> 00:45:47,600 Ryan said that... 571 00:46:00,740 --> 00:46:05,680 descriptions, the M .O., the car, all fit what we have on the suspects in the 572 00:46:05,680 --> 00:46:06,680 restaurant killings. 573 00:46:07,380 --> 00:46:08,700 Only now they're shooting cops. 574 00:46:16,560 --> 00:46:17,000 How 575 00:46:17,000 --> 00:46:26,280 are 576 00:46:26,280 --> 00:46:27,280 they, Sarge? 577 00:46:27,840 --> 00:46:29,960 McNeil got hit on the shoulder. Nothing he won't recover from. 578 00:46:30,359 --> 00:46:31,359 What about country? 579 00:46:31,760 --> 00:46:32,760 Country didn't make it. 580 00:46:36,580 --> 00:46:37,580 Does he have any family? 581 00:46:40,160 --> 00:46:41,480 No family out here. 582 00:46:43,800 --> 00:46:45,780 Georgia, I think you said they were all there. 583 00:46:47,260 --> 00:46:50,580 I'll make sure that they're none of them. What happened? If there was a 584 00:46:50,580 --> 00:46:52,480 store robbery, why didn't they call for assistance? 585 00:46:53,000 --> 00:46:54,340 Ryan said it happened too fast. 586 00:46:55,160 --> 00:46:57,060 He went to help what he thought was motorists in distress. 587 00:46:57,340 --> 00:46:58,340 He left the car. 588 00:46:58,650 --> 00:46:59,770 He disobeyed Brian's instructions. 589 00:47:00,430 --> 00:47:02,250 He'll get a cop's funeral because he made a mistake. 590 00:47:02,510 --> 00:47:03,750 A dumb, stupid mistake. 591 00:47:04,070 --> 00:47:06,810 Yeah, well, some of us aren't as smart as you, Sarge. That's right, English. 592 00:47:06,810 --> 00:47:07,810 all of you are. 593 00:47:07,850 --> 00:47:10,610 If you were, I wouldn't have to work my tail off to drum elementary procedure 594 00:47:10,610 --> 00:47:11,710 into your thick skulls. 595 00:47:12,010 --> 00:47:14,710 I wouldn't have to spell it out by the numbers that that badge is a target. 596 00:47:18,990 --> 00:47:21,970 And I wouldn't have to feel that a potentially good cop is lying there on a 597 00:47:21,970 --> 00:47:22,970 slab. 598 00:47:24,850 --> 00:47:26,030 Because I didn't teach him well enough. 599 00:47:46,990 --> 00:47:47,990 Excuse me, Kelly. 600 00:47:48,610 --> 00:47:51,370 I'm working on the next watch, Lacey. I have to get back to the barracks with 601 00:47:51,370 --> 00:47:52,049 the guys. 602 00:47:52,050 --> 00:47:54,870 Jess, I... I know. I know. You're worried about me. 603 00:47:55,570 --> 00:47:56,810 But Hooker's right, Lacey. 604 00:47:57,250 --> 00:47:58,670 It was Country's mistake. 605 00:47:59,970 --> 00:48:00,970 Country was human. 606 00:48:01,710 --> 00:48:03,210 Are you telling me you're not? 607 00:48:22,440 --> 00:48:23,440 What took you so long? 608 00:48:23,820 --> 00:48:25,100 One of Jeff's friends. 609 00:48:25,760 --> 00:48:27,460 Country, he died. 610 00:48:29,320 --> 00:48:30,780 I want to talk to you, Eric. 611 00:48:31,420 --> 00:48:33,200 This time we really need to talk. 612 00:49:12,319 --> 00:49:14,080 You going to the picnic Saturday, English? 613 00:49:14,480 --> 00:49:17,800 Yes, sir, Sarge, but... I'm not proud of popping off at the hospital the other 614 00:49:17,800 --> 00:49:20,960 day. I was just a little... We were all upset. 615 00:49:21,940 --> 00:49:23,720 Yeah, but everything you said, I know was meant for me. 616 00:49:26,500 --> 00:49:30,160 I know you don't think I'm going to be able to cut it, but... I have to make 617 00:49:30,180 --> 00:49:31,078 you know? 618 00:49:31,080 --> 00:49:32,080 Why? 619 00:49:32,380 --> 00:49:35,240 My father, my uncle, their father, all cops. 620 00:49:36,320 --> 00:49:37,400 They're looking over your shoulder. 621 00:49:38,240 --> 00:49:39,480 Yeah, I guess you can put it that way. 622 00:49:40,300 --> 00:49:41,300 Family thing, you know? 623 00:49:45,520 --> 00:49:47,420 That's right down the street from where Countryman McNeil bought it. 624 00:49:48,500 --> 00:49:49,560 4 Adam 3, roger. 625 00:49:49,780 --> 00:49:50,780 Hit it. 626 00:50:23,850 --> 00:50:24,850 Go around the other side. 627 00:50:53,200 --> 00:50:54,200 Shoot, damn it, shoot! 628 00:50:57,360 --> 00:50:58,360 Shoot! 629 00:50:59,620 --> 00:51:00,620 Shoot, English! 630 00:51:02,320 --> 00:51:05,040 Take it easy. 631 00:51:24,360 --> 00:51:25,360 Put your gun away. 632 00:51:33,240 --> 00:51:34,240 The weapon away. 633 00:51:40,460 --> 00:51:43,500 It's Officer Roberts from Southwest. Thanks, Tony. 634 00:51:44,180 --> 00:51:45,220 Anytime, Hooker. 635 00:51:53,260 --> 00:51:55,820 It was an exercise, English. Just an exercise. 636 00:51:58,180 --> 00:51:59,180 Couldn't pull the trigger. 637 00:52:00,120 --> 00:52:01,120 I couldn't shoot. 638 00:52:01,980 --> 00:52:04,880 And you would have been... Roberts had blanks in his gun. 639 00:52:05,980 --> 00:52:07,540 So did you, just in case you did shoot. 640 00:52:08,680 --> 00:52:12,620 And you figured ahead of time that I... I wouldn't be able to fire my gun. 641 00:52:14,280 --> 00:52:15,340 We didn't know for sure. 642 00:52:17,900 --> 00:52:18,900 But now you do. 643 00:52:19,520 --> 00:52:25,040 Look. kid i know how much you want it but you want it for the wrong reasons 644 00:52:25,040 --> 00:52:27,840 isn't a fraternity that inherits you because you had a blood relative who 645 00:52:27,840 --> 00:52:34,260 the shield you don't understand i do understand that's why i'm doing this now 646 00:52:34,260 --> 00:52:41,240 don't want you dead i don't want anybody else dead make it your choice 647 00:52:41,240 --> 00:52:46,940 before i have to make it mine you want me out 648 00:52:49,020 --> 00:52:50,380 There are a lot of other things in life. 649 00:52:52,860 --> 00:52:54,560 A lot of things you'd be better at than me. 650 00:52:57,400 --> 00:52:58,620 Wearing a badge isn't one of them. 651 00:53:26,830 --> 00:53:30,770 He lived in South Philly till the old man had a stroke, was partially 652 00:53:31,490 --> 00:53:33,630 He's okay now. He's living in Jersey with his sister. 653 00:53:34,810 --> 00:53:35,810 And your brothers? 654 00:53:37,510 --> 00:53:39,670 Tony, he's my favorite. 655 00:53:40,050 --> 00:53:42,370 He was killed trying to hold a village in Antwerp province. 656 00:53:44,930 --> 00:53:45,930 Rest of them are scattered. 657 00:53:46,910 --> 00:53:48,370 So how'd you wind up out here? 658 00:53:50,830 --> 00:53:55,770 After Nam, I just wanted to lay back, rub on some lotion and soak up some 659 00:53:56,500 --> 00:53:57,880 Besides, there's nothing to go home to. 660 00:54:00,640 --> 00:54:02,360 Why did you decide to be a cop? 661 00:54:06,980 --> 00:54:11,420 Because I found out that I can't do much of anything well, except be a soldier. 662 00:54:12,240 --> 00:54:15,860 Maybe someday I'll be the kind of cop Hooker would like us all to be. 663 00:54:17,440 --> 00:54:19,180 You know, you're not who you appear to be. 664 00:54:21,700 --> 00:54:23,060 You expecting Al Pacino? 665 00:54:23,320 --> 00:54:25,520 Why do you always have to come on so strong? 666 00:54:25,960 --> 00:54:27,400 It's a cellion. It's in my blood. 667 00:54:30,240 --> 00:54:32,860 Look, I've got to get back. 668 00:54:33,180 --> 00:54:37,740 I promised my brother I'd give him a call and check in and let him know how 669 00:54:37,740 --> 00:54:38,678 doing. 670 00:54:38,680 --> 00:54:40,780 Big brother concerned about little sister. 671 00:54:42,160 --> 00:54:43,480 Yeah, something like that. 672 00:54:44,380 --> 00:54:45,380 He's a cop. 673 00:54:45,580 --> 00:54:46,820 Works at Southwest Division. 674 00:54:49,260 --> 00:54:52,580 Look, Kelly, why don't we have dinner or something this weekend? 675 00:54:55,479 --> 00:54:57,700 I don't know whether that would be a good idea. 676 00:54:58,280 --> 00:54:59,720 How am I going to get to know you better? 677 00:55:00,220 --> 00:55:01,220 Maybe you won't. 678 00:55:06,400 --> 00:55:07,620 Okay, no dinner. 679 00:55:08,300 --> 00:55:09,300 Lunch, maybe. 680 00:55:10,920 --> 00:55:11,920 Brunch? 681 00:55:12,760 --> 00:55:13,760 Breakfast? 682 00:55:13,960 --> 00:55:15,060 Coffee and a sweet roll? 683 00:55:15,740 --> 00:55:17,900 Coffee, black, hold the sugar, hold the sweet roll? 684 00:55:23,680 --> 00:55:24,680 Dinner. 685 00:55:25,090 --> 00:55:26,090 Saturday night. 686 00:55:47,850 --> 00:55:49,610 I heard the word on English, Sarge. 687 00:55:50,230 --> 00:55:51,230 Watch out, right? 688 00:55:54,339 --> 00:55:55,339 Washington. 689 00:55:55,800 --> 00:55:57,960 I know the rest of the guys feel the same as I do. 690 00:55:58,540 --> 00:55:59,660 We're sorry to see him go. 691 00:56:00,680 --> 00:56:01,760 English didn't have it, mister. 692 00:56:02,460 --> 00:56:03,720 Nice guy, tried hard. 693 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 He didn't belong. 694 00:56:07,040 --> 00:56:10,500 I guess there are times when all of us wonder whether we can measure up to your 695 00:56:10,500 --> 00:56:12,740 standards, whether we can cut it. 696 00:56:14,600 --> 00:56:15,680 You're not English, Canfield. 697 00:56:16,060 --> 00:56:17,060 You'll cut it. 698 00:56:19,920 --> 00:56:20,920 Tell that to my wife. 699 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 She's worried about me. 700 00:56:24,490 --> 00:56:25,490 She is, isn't she? 701 00:56:27,050 --> 00:56:28,050 We've had our troubles. 702 00:56:28,550 --> 00:56:34,150 But Lacey's a good woman. 4 Adam 7, 4 Adam 7, 14133, Jefferson, see the woman, 703 00:56:34,150 --> 00:56:35,150 family dispute. 704 00:56:35,930 --> 00:56:37,350 4 Adam 7, roger. 705 00:56:38,150 --> 00:56:39,150 Let's hit it. 706 00:57:09,800 --> 00:57:13,780 Now, nobody wants to get involved in these sort of things, but I'm a God 707 00:57:13,780 --> 00:57:15,300 -fearing, church -going citizen. 708 00:57:15,620 --> 00:57:18,440 I just can't sit and watch TV like some people do. 709 00:57:18,880 --> 00:57:22,240 Yes, ma 'am. Why don't you tell us what's going on? Well, it's that dirty 710 00:57:22,240 --> 00:57:23,240 House there. 711 00:57:23,660 --> 00:57:26,860 I know he was beating her because it's happened before. 712 00:57:27,480 --> 00:57:31,760 Now, you've got to do something before it becomes a case for county general. 713 00:57:32,280 --> 00:57:33,380 Yes, ma 'am. Where do you live? 714 00:57:33,620 --> 00:57:36,440 I live in that yellow house with the flowers in the pot. 715 00:57:36,780 --> 00:57:38,080 I planted them myself. 716 00:57:38,800 --> 00:57:39,799 Real beautiful. 717 00:57:39,800 --> 00:57:41,700 Why don't you go back inside, back to your TV? 718 00:57:43,060 --> 00:57:44,280 And let's see what we can do. 719 00:57:50,760 --> 00:57:51,760 Family dispute. 720 00:57:52,960 --> 00:57:54,620 I'd like to win one of these for a change. 721 00:57:55,380 --> 00:57:57,820 If it's a wife beating, we have to help. 722 00:58:01,500 --> 00:58:02,980 Sometimes that's easier said than done. 723 00:58:03,600 --> 00:58:04,960 Unless the woman presses charges. 724 00:58:10,670 --> 00:58:12,110 Now, what can I do for you? 725 00:58:13,830 --> 00:58:15,550 We're investigating a report of a disturbance. 726 00:58:16,190 --> 00:58:17,190 You're kidding. 727 00:58:17,390 --> 00:58:18,390 Here? 728 00:58:18,930 --> 00:58:19,930 Who says? 729 00:58:20,030 --> 00:58:21,030 One of your neighbors. 730 00:58:21,650 --> 00:58:22,650 Yeah, who? 731 00:58:22,970 --> 00:58:23,970 Which neighbor? 732 00:58:27,250 --> 00:58:28,330 Your wife around, sir? 733 00:58:28,830 --> 00:58:30,350 Now, what's that got to do with it? 734 00:58:30,750 --> 00:58:33,790 Your neighbor also thinks she heard screams from your wife. 735 00:58:34,150 --> 00:58:35,150 Oh. 736 00:58:35,690 --> 00:58:38,910 Okay if we come in? No, it ain't okay if you come in, not unless you got a 737 00:58:38,910 --> 00:58:39,879 search warrant. 738 00:58:39,880 --> 00:58:41,980 How are we going to have a search warrant for investigating a simple 739 00:58:41,980 --> 00:58:46,080 disturbance? If you want to make a federal case of this, maybe we will go 740 00:58:46,080 --> 00:58:47,680 search warrant just to make it interesting. 741 00:58:49,780 --> 00:58:52,640 Why don't you just ask your wife to come to the door and we'll get this 742 00:58:52,640 --> 00:58:53,640 straightened out, sir. 743 00:58:54,020 --> 00:58:56,600 That's it. You see her and then you'll stop hassling me. 744 00:58:57,320 --> 00:58:58,880 We just want to make sure she's all right. 745 00:59:10,480 --> 00:59:11,480 Good afternoon, ma 'am. 746 00:59:12,800 --> 00:59:14,740 We're investigating a report of a disturbance. 747 00:59:16,440 --> 00:59:17,440 Yeah, I heard. 748 00:59:18,340 --> 00:59:19,340 Well, I'm okay. 749 00:59:20,140 --> 00:59:21,140 Are you sure? 750 00:59:21,800 --> 00:59:23,380 Would you like to come out and talk to us? 751 00:59:24,940 --> 00:59:25,960 There's no need to talk. 752 00:59:28,160 --> 00:59:30,040 I gotta go take care of my kid now. 753 00:59:31,920 --> 00:59:32,920 Okay, sir. 754 00:59:33,180 --> 00:59:34,640 Nothing we can do but leave you with a warning. 755 00:59:34,940 --> 00:59:37,900 If anything's going on here, better put a lid on it before he gets out of hand. 756 00:59:38,270 --> 00:59:41,810 Don't you guys have things better to do than to come around here trying to 757 00:59:41,810 --> 00:59:43,250 intimidate taxpayer citizens? 758 00:59:46,430 --> 00:59:49,750 Sir, we do, sir. Thank you for your concern for our time, sir. 759 00:59:54,210 --> 00:59:56,330 Probably never paid a day of taxes in his life. 760 01:00:30,549 --> 01:00:33,410 Your kid's got moves. I tell you, if I had knees like that, I'd still be 761 01:00:33,410 --> 01:00:34,670 playing. Good moves, Tommy! 762 01:00:35,770 --> 01:00:36,970 Your kid's got good moves. 763 01:00:37,610 --> 01:00:38,610 Chips. 764 01:00:38,750 --> 01:00:39,750 Hey. 765 01:00:39,890 --> 01:00:40,890 Chicken, sorry. 766 01:00:41,290 --> 01:00:42,810 You trying to tell me something, McNeil? 767 01:00:44,470 --> 01:00:46,990 Brian had mentioned to me that you were in the Green Berets. 768 01:00:47,490 --> 01:00:48,490 Yeah, early on. 769 01:00:49,130 --> 01:00:50,130 Where? 770 01:00:50,430 --> 01:00:51,430 Mekong Delta. 771 01:00:52,190 --> 01:00:54,910 Couldn't tell the bad guys from the good guys. Everybody wore black pajamas. 772 01:00:56,890 --> 01:00:57,910 It's much simpler here. 773 01:00:58,280 --> 01:01:01,140 I was there near the end. Tiger Lair. Ninth infantry fire base. 774 01:01:01,660 --> 01:01:04,000 You special forces, weren't you, Mac? Yeah, Cambodia. 775 01:01:05,040 --> 01:01:08,900 But I spent the last three months of my tour staring at the paint peeling off 776 01:01:08,900 --> 01:01:10,600 the ceiling in a Saigon hospital. 777 01:01:11,000 --> 01:01:12,180 You don't want to make a habit of that. 778 01:01:12,440 --> 01:01:17,440 An old man used to say the difference between peace and war is in peace, sons 779 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 bury their fathers. 780 01:01:19,160 --> 01:01:21,500 In war, fathers bury their sons. 781 01:01:24,990 --> 01:01:27,830 Some heavy numbers going down the Delta, Sarge. How long were you there? 782 01:01:28,910 --> 01:01:29,910 Too long. 783 01:01:31,390 --> 01:01:32,590 But that's part of the past. 784 01:01:33,250 --> 01:01:34,250 For both of us. 785 01:01:35,470 --> 01:01:36,470 Right, Romano? 786 01:01:40,190 --> 01:01:41,630 You're right. It is, Sarge. 787 01:01:42,790 --> 01:01:45,010 It took me a while to put some things in the drawer. 788 01:01:45,530 --> 01:01:46,530 But it's over now. 789 01:01:49,650 --> 01:01:50,650 Hey, Dad! 790 01:01:51,890 --> 01:01:52,890 That's my son. 791 01:02:04,300 --> 01:02:05,300 chicken. 792 01:03:01,000 --> 01:03:03,360 Sergeant. This is Canfield. You want something to drink? 793 01:03:04,620 --> 01:03:05,620 No, thanks. 794 01:03:07,720 --> 01:03:08,760 Kids have eaten everything. 795 01:03:10,940 --> 01:03:12,540 You don't like me, do you, Sergeant? 796 01:03:14,440 --> 01:03:15,540 What gives you that idea? 797 01:03:17,480 --> 01:03:18,480 I just know. 798 01:03:19,340 --> 01:03:20,740 I'd like to find out why. 799 01:03:22,900 --> 01:03:23,900 You sure? 800 01:03:26,080 --> 01:03:27,420 Maybe I already do know. 801 01:03:28,040 --> 01:03:31,260 He saw me leaving the hospital parking lot with Eric Saxon, didn't he? 802 01:03:32,740 --> 01:03:35,740 I don't want to run your life, Mrs. Canfield. What you do is your own 803 01:03:37,520 --> 01:03:43,420 But if I were you and my husband carried a gun, I'd be a bit more discreet. 804 01:03:45,580 --> 01:03:48,920 Sergeant, it really isn't what you think about Saxon and me. 805 01:03:50,620 --> 01:03:55,300 Jess and I, we were separated for seven months when he was working the Alaskan 806 01:03:55,300 --> 01:03:56,300 pipeline. 807 01:03:56,590 --> 01:03:57,590 I was alone. 808 01:03:58,730 --> 01:04:00,870 I wasn't really sure if he was coming back. 809 01:04:02,110 --> 01:04:05,650 Some people can be alone. I can't. I don't want to hear about whatever it is. 810 01:04:07,650 --> 01:04:12,770 And I don't want to moralize. I'm sure you've had your reasons, but... I just 811 01:04:12,770 --> 01:04:14,390 want your husband's mind on his business. 812 01:04:15,590 --> 01:04:16,590 Not elsewhere. 813 01:04:17,910 --> 01:04:19,450 That way we can both keep him alive. 814 01:04:22,650 --> 01:04:24,410 Okay, okay. Give us five minutes. 815 01:04:25,700 --> 01:04:28,420 We're running low on chicken lace, and you and I are elected. 816 01:04:29,040 --> 01:04:30,700 Sure thing, Jennifer. I'll be right with you. 817 01:04:35,900 --> 01:04:37,860 What was happening before it's over? 818 01:04:39,140 --> 01:04:40,140 Behind me. 819 01:04:41,040 --> 01:04:42,820 I'd like to go forward from here. 820 01:04:43,680 --> 01:04:44,680 With Jess. 821 01:04:48,920 --> 01:04:49,920 Truce? 822 01:04:57,610 --> 01:04:59,690 But only if I get first dibs on the chicken. 823 01:05:00,290 --> 01:05:02,370 You got it, Sergeant. First in line. 824 01:06:02,350 --> 01:06:03,350 L .A. Top! 825 01:06:06,450 --> 01:06:10,050 Did you join the force when you came back from Nam, Sarge? Yeah. 826 01:06:10,590 --> 01:06:13,790 The night I shipped out of Saigon, I swore I'd never fire another gun. Here I 827 01:06:13,790 --> 01:06:14,790 am, a cop. You figure it. 828 01:06:15,170 --> 01:06:16,170 I know what you mean. 829 01:06:16,790 --> 01:06:21,230 Whenever somebody asks me why I won a badge, I have a little trouble putting 830 01:06:21,230 --> 01:06:22,029 into words. 831 01:06:22,030 --> 01:06:23,050 A commitment, maybe. 832 01:06:23,730 --> 01:06:25,550 I feel good about being out there. 833 01:06:26,030 --> 01:06:28,010 About being where I might be able to make a difference. 834 01:06:28,850 --> 01:06:30,650 Yeah, I think the rest of us feel the same. 835 01:06:31,799 --> 01:06:35,240 I'd been out of the academy maybe three weeks. My partner and I were flagged 836 01:06:35,240 --> 01:06:37,980 down by a man running out of a synagogue. His wife was seven months 837 01:06:38,220 --> 01:06:39,440 The kid decided not to wait. 838 01:06:40,700 --> 01:06:43,260 And we delivered that boy in the back seat of a black and white. 839 01:06:44,780 --> 01:06:50,000 And whenever I'm stuck for an explanation as to what this life is all 840 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 think of that baby. 841 01:06:52,140 --> 01:06:53,180 I have my answer. 842 01:06:59,700 --> 01:07:00,558 The restaurant. 843 01:07:00,560 --> 01:07:01,760 Lisa and Jennifer are there. 844 01:07:01,980 --> 01:07:04,220 Quiet the phone. Get the kids. Get the kids down. 845 01:07:07,160 --> 01:07:07,979 Come on. 846 01:07:07,980 --> 01:07:08,980 Let's go. 847 01:07:10,060 --> 01:07:11,060 Here, let me help you. 848 01:07:12,240 --> 01:07:13,380 I'm okay. I'll be all right. 849 01:07:13,700 --> 01:07:14,700 You back away from him. 850 01:07:18,320 --> 01:07:19,360 Please do what he says. 851 01:07:19,800 --> 01:07:21,240 I'm just trying to stop the bleeding. 852 01:07:21,760 --> 01:07:24,060 You're going to be bleeding yourself, girl, if you don't back away. 853 01:07:24,460 --> 01:07:26,820 She's not in your way. She's just trying to help him. 854 01:07:27,280 --> 01:07:30,220 If I want any wise answers from you, I'm going to take you out and get some 855 01:07:30,220 --> 01:07:31,220 midnight conversation. 856 01:07:33,500 --> 01:07:36,000 That might not be such a bad idea, good -looking. 857 01:07:38,680 --> 01:07:40,280 Travis, what the hell's keeping you so long? 858 01:07:43,900 --> 01:07:44,900 Ranger, can't do it. 859 01:07:44,940 --> 01:07:45,940 Take the side. 860 01:07:48,100 --> 01:07:49,100 Follow me. 861 01:07:49,680 --> 01:07:50,680 Get the money out. 862 01:07:50,840 --> 01:07:51,840 Be there. 863 01:07:52,040 --> 01:07:52,759 Hurry up! 864 01:07:52,760 --> 01:07:53,760 What do you say, sweetness? 865 01:07:53,940 --> 01:07:54,940 You want to take a little ride? 866 01:07:55,180 --> 01:07:56,260 That's supposed to be funny? 867 01:07:56,810 --> 01:07:58,830 It won't be if I decide to take you along. 868 01:08:00,550 --> 01:08:01,550 That's it. 869 01:08:01,610 --> 01:08:03,170 Let's go. Now y 'all stay put. 870 01:08:49,229 --> 01:08:50,390 I thought for a moment it was going to be a hood ornament. 871 01:08:51,050 --> 01:08:52,149 Hey, man, I hear you. 872 01:08:52,609 --> 01:08:55,270 He couldn't have missed you by more than a couple of feet. From where I stood, 873 01:08:55,370 --> 01:08:56,370 it seemed like a couple of inches. 874 01:08:58,450 --> 01:09:02,229 You know, I had a nice little talk with your wife earlier, when she first got to 875 01:09:02,229 --> 01:09:02,908 the picnic. 876 01:09:02,910 --> 01:09:05,029 You mean my ex, McNeil, my ex. 877 01:09:05,930 --> 01:09:06,930 Okay, whatever. 878 01:09:07,270 --> 01:09:08,350 She's a terrific lady. 879 01:09:08,670 --> 01:09:11,229 She said she still loves you a lot, except for one thing. 880 01:09:12,370 --> 01:09:13,370 Yeah? 881 01:09:13,550 --> 01:09:16,090 Coming back on the force like you did when you didn't have to. 882 01:09:16,620 --> 01:09:18,460 And doing things like we just saw. 883 01:09:19,260 --> 01:09:20,700 She said you were insane. 884 01:09:21,800 --> 01:09:23,279 Certifiable. Yeah? 885 01:09:23,660 --> 01:09:27,300 Well, I always thought sanity was overrated. 886 01:09:52,590 --> 01:09:55,310 through the first two phases of the new academy training program. 887 01:09:55,770 --> 01:09:56,770 It's been tough. 888 01:09:57,430 --> 01:09:59,270 I know, because I made it tough. 889 01:09:59,830 --> 01:10:03,150 But if you're going to survive out there on the streets, that's the way you've 890 01:10:03,150 --> 01:10:04,150 got to be. 891 01:10:06,410 --> 01:10:12,490 This is the final phase of your on -the -job training program. 892 01:10:14,170 --> 01:10:18,730 You'll each be assigned a veteran partner to work with on a permanent 893 01:10:20,750 --> 01:10:22,110 Remember, it's still probation. 894 01:10:23,590 --> 01:10:24,750 And it won't be easy. 895 01:10:26,530 --> 01:10:32,410 But you've had the gut and the dedication and 896 01:10:32,410 --> 01:10:36,470 the determination to make it this far. 897 01:10:36,790 --> 01:10:40,630 I'm willing to bet that you'll make it through the final lap with flying 898 01:10:44,930 --> 01:10:49,110 The veteran officers that you rookies will be riding with are here today 899 01:10:49,110 --> 01:10:50,110 they're survivors. 900 01:10:52,190 --> 01:10:53,230 Learn from them. 901 01:10:54,230 --> 01:10:56,450 Your partner will become your best friend. 902 01:10:57,970 --> 01:11:02,690 You'll get to know each other better than you know your wives or your 903 01:11:02,690 --> 01:11:03,690 girlfriend. 904 01:11:04,490 --> 01:11:09,490 He'll be responsible for your life and you will be responsible for his. 905 01:11:09,930 --> 01:11:11,990 Don't you ever forget that. 906 01:11:15,130 --> 01:11:17,350 You should be proud of what you've done so far. 907 01:11:20,350 --> 01:11:21,350 I'm proud of you. 908 01:11:22,000 --> 01:11:23,060 You know your assignments? 909 01:11:23,860 --> 01:11:25,460 You know who you're partnered with? 910 01:11:25,820 --> 01:11:26,840 What are you waiting for? 911 01:11:27,220 --> 01:11:28,220 Hit the street. 912 01:11:35,280 --> 01:11:36,420 Something wrong, Romano? 913 01:11:50,990 --> 01:11:54,070 You know, when all the other guys got their assignments, I didn't say 914 01:11:58,710 --> 01:12:00,010 How come I didn't get one? 915 01:12:01,710 --> 01:12:02,950 You mean he didn't tell you? 916 01:12:04,250 --> 01:12:05,250 Tell me what? 917 01:12:06,090 --> 01:12:07,090 Look. 918 01:12:08,810 --> 01:12:10,910 I busted my back in pre -training. 919 01:12:11,910 --> 01:12:15,190 I thought I did better than any whooping in every class, every test, every 920 01:12:15,190 --> 01:12:17,430 drill. So why didn't I get a partner? 921 01:12:17,970 --> 01:12:19,130 Romano, you got a partner. 922 01:12:19,370 --> 01:12:20,370 You're locked out. 923 01:12:20,440 --> 01:12:21,440 You got me. 924 01:12:24,780 --> 01:12:25,980 Something wrong with one of them? 925 01:12:27,840 --> 01:12:28,840 No. 926 01:12:29,100 --> 01:12:31,020 No, not a thing, Sarge. 927 01:12:31,940 --> 01:12:32,940 Let's hit the bricks. 928 01:12:33,480 --> 01:12:35,400 Right. You got it, Sarge. 72167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.