All language subtitles for rosie_molloy_gives_up_everything_s01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,040 The following program contains strong language and scenes of drug use. 2 00:00:33,129 --> 00:00:36,510 So the coke is just for work and for my excellent dancing. 3 00:00:36,810 --> 00:00:40,810 And benzos are for sleeping and to get me through boring stuff like this. 4 00:00:41,150 --> 00:00:44,930 And the wine and vodka are just, well, they go with tea. 5 00:00:45,640 --> 00:00:46,720 Can I go now, please? 6 00:00:47,080 --> 00:00:51,780 My family made me come when I came, but... Miss Malloy, I don't want to 7 00:00:51,780 --> 00:00:53,540 you, but this is shocking. 8 00:00:54,360 --> 00:00:59,660 I can honestly say I've never seen anyone, well, walk into here with this 9 00:00:59,660 --> 00:01:00,660 of substance abuse. 10 00:01:00,900 --> 00:01:01,980 But I did give up comquats. 11 00:01:02,420 --> 00:01:03,420 Progress, not perfection. 12 00:01:03,840 --> 00:01:06,980 Well, that's a recovery term. Are you going to N .A. or A .A.? God, no. 13 00:01:07,480 --> 00:01:09,900 You have to stack the chairs at the end like at school assembly. 14 00:01:10,220 --> 00:01:13,700 Well, I don't know what you want from me. I feel a referral to medical rehab 15 00:01:13,700 --> 00:01:14,920 my only ethical option. 16 00:01:15,380 --> 00:01:16,960 Well, can't you just, like, write me a prescription? 17 00:01:17,280 --> 00:01:19,060 Stop me taking all the drugs and booze and stuff. 18 00:01:19,460 --> 00:01:23,220 But pick one that'll give me a buzz, cos I can't watch the news sober these 19 00:01:23,220 --> 00:01:24,220 days. 20 00:01:24,500 --> 00:01:27,940 Look, if you've been being truthful with me... Well, I can't remember what I've 21 00:01:27,940 --> 00:01:29,080 told you, so that's fairly unlikely. 22 00:01:30,140 --> 00:01:33,960 Look, I don't want to be here any more than you do. Like I say, my family made 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,500 me come. I think I'm going to die or some such shite. 24 00:01:36,940 --> 00:01:38,620 Rosie, you are. 25 00:01:38,840 --> 00:01:42,400 Yeah, yeah, we're all going to die. I know my existential philosophy just as 26 00:01:42,400 --> 00:01:43,059 well as you. 27 00:01:43,060 --> 00:01:45,160 No, Rosie, imminently. 28 00:01:45,900 --> 00:01:50,260 This is a near lethal dose of chemicals. You could expire at any second. 29 00:01:50,540 --> 00:01:53,420 Near lethal, so not actually lethal. I mean, that's all right. 30 00:01:53,720 --> 00:01:55,400 No, no, it's serious. 31 00:01:55,760 --> 00:02:00,560 Any second, you could just... What I could like, explode. 32 00:02:00,780 --> 00:02:02,180 You need specialist care. 33 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 Residential care. 34 00:02:04,600 --> 00:02:07,600 A psychiatrist, drugs and alcohol counselling. 35 00:02:07,860 --> 00:02:08,860 With celebrities? 36 00:02:09,139 --> 00:02:10,139 That would be confidential. 37 00:02:10,520 --> 00:02:12,180 Wink if someone from this morning has been in. 38 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 I knew it. 39 00:02:14,900 --> 00:02:15,900 I didn't wink. 40 00:02:15,940 --> 00:02:16,940 Yeah, but we all know it. 41 00:02:22,200 --> 00:02:24,500 Guess what the hardest drug is to give up. Have a guess, have a guess. 42 00:02:25,320 --> 00:02:26,320 Heroin. 43 00:02:26,520 --> 00:02:27,520 No, Rosie. 44 00:02:27,700 --> 00:02:28,700 It's love. 45 00:02:28,760 --> 00:02:30,400 Really? No, it's heroin. 46 00:02:30,620 --> 00:02:32,540 Oh, well, I've never done heroin. 47 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 Morphine. 48 00:02:34,859 --> 00:02:36,560 Codeine. Tramadol. Oh, yeah, I love those. 49 00:02:38,000 --> 00:02:39,640 Sugar. Yes, sweetie. 50 00:02:40,000 --> 00:02:44,520 No, no, I'm giving up one thing at a time, so sugar would be a good one to 51 00:02:44,520 --> 00:02:48,540 with. Don't those NHS doctors always say that giving up fags is the best thing 52 00:02:48,540 --> 00:02:51,980 for your health? That's really, really hard, though. And vaping is so immature. 53 00:02:52,740 --> 00:02:54,160 All the kids stink of blueberries. 54 00:02:54,640 --> 00:02:55,640 No. 55 00:02:55,960 --> 00:02:57,320 I thought I'd beat Sweetie's first. 56 00:02:57,720 --> 00:03:01,600 Well, if you have pink gin with Slimline Tonic, it's basically sugar -free. 57 00:03:01,800 --> 00:03:02,940 Oh, I'm going to be so thin. 58 00:03:03,400 --> 00:03:05,420 And then you can give up cocaine. We have a plan. 59 00:03:10,040 --> 00:03:16,080 And then the woman from the family addiction support group said, they said 60 00:03:16,080 --> 00:03:19,660 you'd steal my jewellery and remorganise the house. They said you couldn't be 61 00:03:19,660 --> 00:03:24,760 fixed and that you'd die. And I can't have you die as well as your dad because 62 00:03:24,760 --> 00:03:28,380 need someone to do the back of my hair for parties. 63 00:03:30,140 --> 00:03:33,880 I can do that if she dies, Mum. No, you can't. You don't even know what do the 64 00:03:33,880 --> 00:03:34,880 back of my hair means. 65 00:03:34,980 --> 00:03:36,580 It means to put curlers in. 66 00:03:36,940 --> 00:03:38,180 No, it doesn't. 67 00:03:38,760 --> 00:03:41,660 Rosie, can you not see what you've done to our mum? I didn't do it. 68 00:03:42,000 --> 00:03:46,980 Her whatever -it -is family addiction bought boot did it. They know what 69 00:03:46,980 --> 00:03:47,879 talking about. 70 00:03:47,880 --> 00:03:50,380 If they know what they're talking about, then why did they meet in a scout hut 71 00:03:50,380 --> 00:03:54,160 opposite a car wash, Jai? Oh, my God. Rosie, we've talked about this. 72 00:03:54,440 --> 00:03:55,500 You were going to change. 73 00:03:56,350 --> 00:03:57,168 Just like Dad. 74 00:03:57,170 --> 00:04:00,690 I know. Why do you think I'm self -destructing? I'm not self -destructing. 75 00:04:00,690 --> 00:04:02,290 I've been through exactly the same thing. 76 00:04:02,530 --> 00:04:04,010 Yeah, but you're boring. I'm in pain. 77 00:04:04,350 --> 00:04:05,990 I miss Dad so much. 78 00:04:06,970 --> 00:04:10,770 Feels like my heart's been cut out. My heart feels like it's made of crude oil 79 00:04:10,770 --> 00:04:14,210 with rusty nails in it. My skin physically hurts from grief. 80 00:04:14,950 --> 00:04:16,029 And I cry in my sleep. 81 00:04:16,410 --> 00:04:18,029 Poor feckin' you, Pear. 82 00:04:18,550 --> 00:04:22,390 I look forward to dyin'. That's what I've got left. 83 00:04:23,120 --> 00:04:27,780 You two get to grieve for a bit, and then you can go back to your jobs and 84 00:04:27,780 --> 00:04:29,300 love lives and your friends. 85 00:04:29,560 --> 00:04:35,520 Mum, you have lots to look forward to. Rosie, I lost a child, and I really hope 86 00:04:35,520 --> 00:04:41,420 that neither of you has to go through that. But my entire life, every second 87 00:04:41,420 --> 00:04:44,100 every day, was thinking about Kevin. 88 00:04:44,840 --> 00:04:47,200 And now I've lost Conal, too. 89 00:04:48,670 --> 00:04:53,150 So, I'm afraid the two of you are entitled to your grief. 90 00:04:53,350 --> 00:04:58,270 But you're not even in the same ballpark until you've lost the two loves of your 91 00:04:58,270 --> 00:04:59,270 life. 92 00:04:59,610 --> 00:05:01,910 Three, if I lose you, Rosie. 93 00:05:04,770 --> 00:05:07,310 Mum, I'll give AA a try. 94 00:05:09,010 --> 00:05:14,190 Maybe Ruby's mum could take you. No, not with her. She's so comforting, it makes 95 00:05:14,190 --> 00:05:14,809 me sick. 96 00:05:14,810 --> 00:05:16,550 Please, just once, Rosie, please. 97 00:05:17,180 --> 00:05:18,180 Please, Ruthie. 98 00:05:18,940 --> 00:05:19,940 I'll go to a meeting. 99 00:05:20,340 --> 00:05:22,600 I'll go to a meeting, all right, all right. Thank you. 100 00:05:23,180 --> 00:05:24,180 Both of you. 101 00:05:24,400 --> 00:05:25,540 But you're coming with me. 102 00:05:26,500 --> 00:05:31,000 Um, OK. Uh, there's an open meeting in half an hour. Come on, then. 103 00:05:31,220 --> 00:05:32,220 No, no. 104 00:05:34,600 --> 00:05:35,940 Fine, fine. 105 00:05:36,700 --> 00:05:37,700 Oh. 106 00:05:38,380 --> 00:05:39,480 Oh, ew. 107 00:05:39,980 --> 00:05:42,020 They do instant coffee, don't they? 108 00:06:07,859 --> 00:06:10,080 Chocolate. Oh, that's tea in. 109 00:06:10,740 --> 00:06:12,860 That was a flat one. You can tell they're chocolate. 110 00:06:13,140 --> 00:06:14,660 You have to have a spherical one. 111 00:06:15,020 --> 00:06:17,380 I don't have to do anything anyone tells me to do. 112 00:06:17,880 --> 00:06:19,100 You damn rebel wretch. 113 00:06:19,340 --> 00:06:20,340 Eat it. 114 00:06:29,160 --> 00:06:30,160 Chewy toffee. 115 00:06:30,540 --> 00:06:32,900 Ah, curse you. Curse you to hell. 116 00:06:33,340 --> 00:06:35,780 Sorry, Mom. 117 00:06:36,380 --> 00:06:37,380 Sorry, Mom. 118 00:06:44,300 --> 00:06:46,540 Honeycomb. Thank you, bumblebees. 119 00:06:49,260 --> 00:06:50,940 Do you feel lucky, Pa? 120 00:06:54,320 --> 00:06:55,320 Oh, shit. 121 00:06:55,660 --> 00:06:58,420 No, Rosie, this is peanut. Get your mother. 122 00:06:58,760 --> 00:07:01,580 But you're allergic to peanuts. I know that, Rosie. Get your mother. Get the 123 00:07:01,580 --> 00:07:02,339 every pound, quick. 124 00:07:02,340 --> 00:07:04,060 I didn't think they were peanuts. I'm sorry. 125 00:07:04,280 --> 00:07:05,480 I didn't know. Mum! 126 00:07:06,140 --> 00:07:07,140 Mum! 127 00:07:11,420 --> 00:07:13,120 Mum, I didn't know. 128 00:07:14,400 --> 00:07:15,880 Were you trying to kill him? 129 00:07:16,380 --> 00:07:19,800 I can't be expected to remember every chocolate ingredient in every packet of 130 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 bloody sweets. 131 00:07:21,120 --> 00:07:22,200 Milk tray. 132 00:07:22,580 --> 00:07:23,940 Surprise parcel. 133 00:07:24,360 --> 00:07:25,480 Salted caramel. 134 00:07:25,800 --> 00:07:27,080 Strawberry temptation. 135 00:07:27,660 --> 00:07:29,080 Orange truffle. 136 00:07:29,320 --> 00:07:31,420 Fudge duet. Truffle heart. 137 00:07:31,660 --> 00:07:33,200 Perfect praline. 138 00:07:33,600 --> 00:07:35,460 Caramel softie. 139 00:07:36,260 --> 00:07:37,400 Hazelnut swirl. 140 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 Celebration. 141 00:07:40,469 --> 00:07:47,050 Malteser Teasers, Mini Mars Bar, Milky Way, Galaxy, Galaxy Caramel, Bounty and 142 00:07:47,050 --> 00:07:49,870 Snickers, which contain peanuts. 143 00:07:50,650 --> 00:07:56,590 Roses, Country Fudge, Golden Barrel, Tangy Orange Cream, 144 00:07:56,970 --> 00:08:03,910 Truffle, Strawberry Dream, Hazel Whirl, Hazel and Caramel and Caramel. Would 145 00:08:03,910 --> 00:08:06,430 you like me to describe the wrappers for you, Rosie, perhaps? 146 00:08:06,950 --> 00:08:10,800 Well... Strawberry dream comes in... How do you know this? 147 00:08:11,020 --> 00:08:12,620 You know how I know this. 148 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 To Kevin. 149 00:08:15,080 --> 00:08:21,700 Yes, because of Kevin. And because I married buggerlugs in there who also has 150 00:08:21,700 --> 00:08:23,340 deadly peanut allergy. 151 00:08:23,560 --> 00:08:26,320 And it's not their fault that they're ill. 152 00:08:27,400 --> 00:08:30,260 Were ill in Kevin's case. 153 00:08:30,560 --> 00:08:35,320 But the fact of the matter is, they both love peanuts. 154 00:08:36,659 --> 00:08:39,080 Loved. I know. I just forgot. 155 00:08:39,460 --> 00:08:43,299 Your daddy loves them so much, he wants them sprinkled on his coffin when he 156 00:08:43,299 --> 00:08:46,900 dies, which, thanks to you, might have been today. 157 00:08:47,520 --> 00:08:49,340 Sorry. Too right. 158 00:08:50,300 --> 00:08:54,940 It's our job to be looking out for them. Why, though? Why does it have to be us? 159 00:08:55,300 --> 00:08:58,320 Because Kevin was weak and you're strong. 160 00:08:58,800 --> 00:09:01,600 Because your daddy's an idiot and you're smart. 161 00:09:02,100 --> 00:09:03,100 Well done. Thank you. 162 00:09:03,400 --> 00:09:04,440 Here's your daddy now. 163 00:09:05,870 --> 00:09:07,510 How are we doing, lovey? 164 00:09:08,090 --> 00:09:09,730 Sorry to give you a scare, Erwin. 165 00:09:10,150 --> 00:09:12,050 You didn't scare me. 166 00:09:12,290 --> 00:09:13,390 Couldn't care less, me. 167 00:09:14,030 --> 00:09:15,950 Sorry, Rosie. I should have reminded you. 168 00:09:16,510 --> 00:09:17,510 Dad, I'm sorry. 169 00:09:18,050 --> 00:09:21,430 No, no, no, no. What have you got to be sorry for? Now, I think we should all 170 00:09:21,430 --> 00:09:25,570 celebrate my robust health with a lovely big bag of KP honey -roasted peanut. 171 00:09:25,830 --> 00:09:26,830 Oh. 172 00:09:27,010 --> 00:09:28,010 And a pint. 173 00:09:37,520 --> 00:09:39,040 What did you think was going to happen? 174 00:09:39,520 --> 00:09:43,160 I didn't think a simple AA meeting would turn into the Rosie Malloy show. 175 00:09:43,460 --> 00:09:44,460 They thought I was funny. 176 00:09:45,020 --> 00:09:48,080 Those weren't tears of laughter, mate. And why did you invite me to the pub 177 00:09:48,080 --> 00:09:49,920 afterwards? Yeah, and none of them came. 178 00:09:50,220 --> 00:09:51,620 Called themselves alcoholics. 179 00:09:53,420 --> 00:09:56,580 I think you should take some responsibility for this and get another 180 00:09:56,780 --> 00:09:59,760 It's the least you can do under the circumstances and I'll have a double 181 00:09:59,760 --> 00:10:00,760 time, thanks. 182 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 Fine. 183 00:10:04,040 --> 00:10:05,880 I'll have another pint, please, mate, and a... 184 00:10:06,760 --> 00:10:07,760 Double wine. 185 00:10:07,860 --> 00:10:09,400 Really? It's your choice. 186 00:10:09,700 --> 00:10:10,700 Oh. 187 00:10:11,000 --> 00:10:12,200 I don't really want it now. 188 00:10:12,520 --> 00:10:13,520 It's good! 189 00:10:13,840 --> 00:10:16,500 But it's important to support the brewing industry in our country. 190 00:10:16,780 --> 00:10:17,739 What about the pills? 191 00:10:17,740 --> 00:10:20,340 It's important to support the pharmaceutical industry in this country. 192 00:10:20,680 --> 00:10:21,840 And the sex of strange men? 193 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 I'm slutty. 194 00:10:24,600 --> 00:10:25,960 Rosie, I want you to see a therapist. 195 00:10:29,740 --> 00:10:30,800 I'll go to a therapist. 196 00:10:31,280 --> 00:10:33,380 I'll go to a therapist. All right, all right. 197 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 Thank you. 198 00:10:36,040 --> 00:10:37,480 But you're going to be the therapist. 199 00:10:37,700 --> 00:10:39,660 Stop trying to manipulate me. 200 00:10:39,920 --> 00:10:42,700 I can't. Read the literature. It's a disease. 201 00:10:44,100 --> 00:10:45,500 It's really fun once, to be honest. 202 00:11:07,150 --> 00:11:11,870 We therefore commit this body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, 203 00:11:12,090 --> 00:11:17,650 dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection to the eternal life. 204 00:11:40,460 --> 00:11:41,460 Nobody touched this bread. 205 00:11:42,040 --> 00:11:45,280 Well, it's all a bit beige, isn't it? But Joe is here, and we don't want to 206 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 overexcite him. 207 00:11:46,380 --> 00:11:48,280 I had a tropical fruit salad for breakfast, actually. 208 00:11:48,920 --> 00:11:49,920 And two coffees. 209 00:11:50,120 --> 00:11:53,420 Ooh, someone called the Lion Tamer. Stop it, you two. 210 00:11:53,980 --> 00:11:55,740 The thing while we're here is to talk about Rosie. 211 00:11:56,360 --> 00:12:00,160 And as a child of an addict and a user, I do have some experience... Isn't it 212 00:12:00,160 --> 00:12:04,520 funny how really, really healthy girls are always boring as a sock? 213 00:12:04,880 --> 00:12:06,220 You're looking very well, Nico. 214 00:12:06,740 --> 00:12:08,340 Are you on the old diet pills? 215 00:12:08,990 --> 00:12:10,110 Met a nice girl? 216 00:12:10,630 --> 00:12:11,630 Or a boy? 217 00:12:11,750 --> 00:12:14,050 All three win. Thanks for noticing. 218 00:12:14,430 --> 00:12:15,890 Well, this is already a disaster. 219 00:12:16,310 --> 00:12:17,570 Everybody be quiet. 220 00:12:17,890 --> 00:12:22,370 I want to say to you all, please stop trying to help. 221 00:12:22,650 --> 00:12:27,050 All of you just shut up and consume some own brand potato snacks. Thank you. 222 00:12:28,050 --> 00:12:30,790 Why are you trying to help me when you know you can't? 223 00:12:30,990 --> 00:12:32,350 I have to do it myself. 224 00:12:32,970 --> 00:12:35,990 And you're all just encouraging my rebellious side. 225 00:12:36,490 --> 00:12:37,590 I think you're all stupid. 226 00:12:37,850 --> 00:12:41,150 She's right. Change comes from within. Oh, my God. 227 00:12:42,790 --> 00:12:44,170 Rosie, we love you. 228 00:12:44,370 --> 00:12:46,890 No, not good enough. I know you love me. But me most. 229 00:12:47,130 --> 00:12:51,470 Oh, shut up, you strange bisexual centipede. I read about a woman whose 230 00:12:51,470 --> 00:12:52,470 bitten off by an alligator. 231 00:12:53,630 --> 00:12:55,250 Oh, my God, that is hilarious. 232 00:12:56,790 --> 00:12:58,290 Oh, sorry, it's serious. 233 00:12:58,590 --> 00:12:59,670 Do you think nobody loved her? 234 00:13:00,290 --> 00:13:01,670 But she didn't become an addict. 235 00:13:02,170 --> 00:13:05,470 And I read about a little boy with a brain tumour. Dead, like. 236 00:13:05,800 --> 00:13:07,000 Loads of people loved him. 237 00:13:07,420 --> 00:13:11,600 Raised thousands for charity, met Jürgen Klopp. Can someone open a window? I 238 00:13:11,600 --> 00:13:12,860 feel like I'm having a funny turn. 239 00:13:13,280 --> 00:13:15,740 Or is this real? I can't tell. 240 00:13:16,100 --> 00:13:17,100 Mum, please. 241 00:13:17,700 --> 00:13:20,300 Anyway, that little kid wasn't addicted to anything. 242 00:13:20,560 --> 00:13:22,640 Maybe he was addicted to raising money for charity. 243 00:13:22,880 --> 00:13:27,640 Look, my point is, nothing particularly bad has happened to me, ever. But I'm 244 00:13:27,640 --> 00:13:28,479 still an addict. 245 00:13:28,480 --> 00:13:32,920 I haven't got any tragic story or trauma I need to cover up with my using stuff. 246 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 I just do it. 247 00:13:34,200 --> 00:13:36,620 I do it because I like it. I love it. 248 00:13:37,280 --> 00:13:39,820 You can't therapy it out of me, okay? 249 00:13:42,600 --> 00:13:44,160 What about when you were raped? 250 00:13:44,660 --> 00:13:47,420 Oh, that's a terrible thing to say, Nico. 251 00:13:47,680 --> 00:13:51,740 No, love, you're a wit, but that one's really not great. 252 00:13:52,440 --> 00:13:54,500 Oh, they don't know. 253 00:13:56,840 --> 00:13:58,220 I wasn't raped. 254 00:13:58,520 --> 00:13:59,960 It was, uh... 255 00:14:00,750 --> 00:14:04,250 I woke up and some guy asked not to have sex with me was having sex with me. It 256 00:14:04,250 --> 00:14:05,250 wasn't a rape. 257 00:14:05,310 --> 00:14:06,570 That's literally a rape. 258 00:14:07,770 --> 00:14:09,210 Well, I barely remember it. 259 00:14:10,810 --> 00:14:12,030 And it happens to everyone. 260 00:14:13,670 --> 00:14:16,090 I mean, I wasn't even bothered. I don't even think about it. 261 00:14:16,610 --> 00:14:19,050 I mean, that wasn't even the first time that had happened. 262 00:14:19,310 --> 00:14:20,310 Oh, Jesus Christ. 263 00:14:23,130 --> 00:14:29,870 You can't blame that. 264 00:14:30,440 --> 00:14:34,000 I was already off my face by the time I passed out, so it was totally my fault. 265 00:14:34,280 --> 00:14:37,580 What about the time you got stabbed at Pride when you were 15? Ooh, good one. 266 00:14:37,580 --> 00:14:40,380 fault. I'm not gay. What was I doing at Pride in the first place? 267 00:14:40,580 --> 00:14:44,400 When you couldn't pay your rent after uni and had to move home and sat in your 268 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 bed for a month crying. 269 00:14:46,420 --> 00:14:50,120 Or that dog trying to bite your face off when you were a baby. 270 00:14:50,700 --> 00:14:52,520 What? That dog loved you. 271 00:14:53,260 --> 00:14:54,600 We should never have shot him. 272 00:14:54,860 --> 00:14:55,860 Your overdoses? 273 00:14:56,020 --> 00:14:57,360 I thought she only did that once. 274 00:14:57,700 --> 00:14:58,700 Yeah, a few times. 275 00:14:59,280 --> 00:15:03,480 He told me about your abortions. And I'm a fucking terrible best mate. I'm 276 00:15:03,480 --> 00:15:05,140 giving you PTSD nearly by proximity. 277 00:15:06,020 --> 00:15:08,260 I don't know why you're bringing all this stuff up. 278 00:15:08,520 --> 00:15:11,800 Because that's why we're trying to help you, because you have had some bad stuff 279 00:15:11,800 --> 00:15:14,020 happen. But so have all of you. 280 00:15:14,920 --> 00:15:15,920 Loads of stuff. 281 00:15:16,220 --> 00:15:17,400 All the same stuff. 282 00:15:17,640 --> 00:15:22,780 You know, like being robbed or attacked or getting sick or suicidal. 283 00:15:23,280 --> 00:15:27,540 Or racist stuff that I assume that you've dealt with, Ruby. 284 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 I have. 285 00:15:29,200 --> 00:15:30,380 I've said sorry. 286 00:15:31,080 --> 00:15:33,400 Brill. And, Mum, you lost Dad. 287 00:15:33,620 --> 00:15:35,920 And you lost your kid. You're not an addict. 288 00:15:36,160 --> 00:15:37,160 No, Rosie. 289 00:15:37,280 --> 00:15:39,540 I just don't have that disease. 290 00:15:40,060 --> 00:15:41,060 It's not a disease. 291 00:15:42,180 --> 00:15:45,700 An allergy is a disease. An inherited allergy is a disease. 292 00:15:46,240 --> 00:15:50,720 But this, the reason you're all here, is all my fault. 293 00:15:51,640 --> 00:15:53,060 Now have another crisp. 294 00:15:58,410 --> 00:15:59,870 No, I can't do that to myself. 295 00:16:03,750 --> 00:16:06,390 You know, you're my best friend. 296 00:16:06,710 --> 00:16:07,790 And all serious. 297 00:16:08,030 --> 00:16:10,750 You're a daughter. You're a drinking buddy. 298 00:16:10,950 --> 00:16:15,590 You're a small, smelly, pooey, farty little ball bag. 299 00:16:16,630 --> 00:16:18,210 You're my best mate. 300 00:16:19,130 --> 00:16:20,970 We should sing an Irish song. 301 00:16:21,270 --> 00:16:22,810 Because... Because why? 302 00:16:23,230 --> 00:16:25,770 Because you're Irish. I don't know why. 303 00:16:26,520 --> 00:16:28,040 Oh, wait, I know Riverdale. 304 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 Okay, we'll sing now. 305 00:16:30,140 --> 00:16:33,060 Oh, wait, no, no, it doesn't have any words. Of course it does, of course. 306 00:16:34,400 --> 00:16:35,660 Come on, I'm waiting. 307 00:16:39,780 --> 00:16:45,500 The legs woman comes on. I can do this bit, watch. 308 00:17:02,510 --> 00:17:06,829 You should have done this more often, you know. Oh, thank you, sir. Don't tell 309 00:17:06,829 --> 00:17:08,890 anyone. You're my best friend. 310 00:17:09,210 --> 00:17:10,849 Yeah, he says. 311 00:17:12,230 --> 00:17:14,310 One of those were your hunk and breath. 312 00:17:14,680 --> 00:17:17,540 No, no. I just have, like, anxiety. 313 00:17:18,220 --> 00:17:20,380 I worry about stuff, and these keep me calm. 314 00:17:20,760 --> 00:17:21,940 You should drink more. 315 00:17:22,440 --> 00:17:23,440 I do. 316 00:17:23,480 --> 00:17:24,480 Does it work? 317 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 No. 318 00:17:26,180 --> 00:17:29,180 I think your ma was on something like that after we Kevin -died. 319 00:17:29,720 --> 00:17:31,160 I was in here, you know. 320 00:17:31,560 --> 00:17:33,160 Yeah, she was on Prozac. 321 00:17:33,520 --> 00:17:34,259 That's right. 322 00:17:34,260 --> 00:17:36,320 Dried her downstairs up like a desert load. 323 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Terrible stuff. 324 00:17:37,880 --> 00:17:40,820 Please don't ever mention Mom's downstairs again. 325 00:17:41,240 --> 00:17:42,460 I'd love to have more Zandac. 326 00:17:42,780 --> 00:17:43,860 All right, let's go. 327 00:17:44,390 --> 00:17:47,750 We'll surprise your ma and go by the chippy. We've got a sausage for the 328 00:17:50,410 --> 00:17:51,710 You're my best friend, eh? 329 00:17:57,590 --> 00:17:59,070 Don't tell your ma about the sausage. 330 00:17:59,670 --> 00:18:02,230 She'll ask me for one a week, and I'm two past my limit. 331 00:18:02,570 --> 00:18:03,670 Yeah, two on the way home. 332 00:18:04,630 --> 00:18:05,690 Four past my limit. 333 00:18:06,150 --> 00:18:07,510 Oh, Christ, have you got a mint? 334 00:18:07,970 --> 00:18:09,350 She'll smell them on my breath. 335 00:18:09,630 --> 00:18:11,850 Dad, I think the stench of ten pints will cover it up. 336 00:18:13,690 --> 00:18:15,990 Rosie, I am so glad you don't have allergy. 337 00:18:16,530 --> 00:18:18,310 But promise me something. 338 00:18:18,730 --> 00:18:19,730 Go on. 339 00:18:20,150 --> 00:18:21,150 Promise first. 340 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 I don't know what it is. 341 00:18:22,510 --> 00:18:25,410 I can't promise something that I don't know what it is. You could be about to 342 00:18:25,410 --> 00:18:26,870 mention mum's downstairs again. 343 00:18:27,070 --> 00:18:29,090 I promise. 344 00:18:29,290 --> 00:18:30,390 It's literally one thing. 345 00:18:30,810 --> 00:18:33,470 It's not hard either. Okay, okay, I promise. 346 00:18:33,870 --> 00:18:34,870 Right. 347 00:18:35,590 --> 00:18:40,310 If you're ill, regardless of whether it's a... 348 00:18:40,750 --> 00:18:47,210 peanut -based malady, or simply you're stressed, and you have to take the 349 00:18:47,210 --> 00:18:49,590 pills. You'll be responsible, right? 350 00:18:50,050 --> 00:18:51,350 You'll take responsibility. 351 00:18:52,030 --> 00:18:52,969 Of course. 352 00:18:52,970 --> 00:18:54,670 Of course I will. I promise. 353 00:18:56,550 --> 00:18:58,050 Did you put salt and vinegar on me? 354 00:18:58,410 --> 00:18:59,650 Tell me what I do. 355 00:19:00,270 --> 00:19:02,710 You don't even know the lyrics to Riverdance. 356 00:19:03,590 --> 00:19:04,590 Don't. 357 00:19:07,010 --> 00:19:09,150 So this one's on me. 358 00:19:09,900 --> 00:19:11,760 It's all my fault. 359 00:19:12,000 --> 00:19:13,540 And, you know, it is an allergy. 360 00:19:13,760 --> 00:19:17,180 Being addicted to everything is an allergy. 361 00:19:17,740 --> 00:19:22,020 As a child of an addict, I feel... Oh, shut up, child of an addict. 362 00:19:22,680 --> 00:19:26,520 I've never been ill a day in my life. Can still fit into my wedding dress. 363 00:19:27,680 --> 00:19:31,940 I mean, would you not go back to the doctor, lovey? She needs proper 364 00:19:31,940 --> 00:19:33,420 psychotherapy. And a detox. 365 00:19:33,660 --> 00:19:35,860 And then there's all the other stuff, like my sex addiction. 366 00:19:36,490 --> 00:19:39,790 And the internet? I mean, I'm on a level of Candy Crush Saga that has butter 367 00:19:39,790 --> 00:19:41,170 beans. Sex addiction. 368 00:19:41,510 --> 00:19:42,790 You get that from me. 369 00:19:43,510 --> 00:19:44,510 We tip. 370 00:19:44,870 --> 00:19:46,190 Never take Prozac. 371 00:19:46,770 --> 00:19:51,010 Oh, my God. Ma 'am, look, we can deal with all this psychological shit later, 372 00:19:51,030 --> 00:19:54,190 but for now, Ruby is right. We just need to get her cleaned. 373 00:19:54,410 --> 00:19:55,890 Sorry, do I get a say in all this? 374 00:19:56,310 --> 00:20:00,870 Look, I told you, I know all this, I know it needs to be done, and I know 375 00:20:00,870 --> 00:20:03,270 all trying to help, but please, just stop helping. 376 00:20:03,530 --> 00:20:04,710 I'll do it when I'm ready. 377 00:20:09,820 --> 00:20:12,100 I'm ready. Will someone take me to rehab in the morning, please? 378 00:20:55,760 --> 00:20:56,760 Give me a break, Joey. 379 00:20:59,660 --> 00:21:03,780 Scared? I mean, I think a hot bath and a cup of tea will be right as rain. 380 00:21:04,020 --> 00:21:05,220 We got this far. 381 00:21:06,580 --> 00:21:08,040 Let me help you with your coat. 382 00:21:08,780 --> 00:21:09,780 Mum! 383 00:21:09,980 --> 00:21:11,220 There you go. Okay. 384 00:21:11,740 --> 00:21:12,740 No expecting you. 385 00:21:12,960 --> 00:21:14,240 Come on, we'll see you in. 386 00:21:14,440 --> 00:21:15,940 No, I can do it myself. 387 00:21:17,220 --> 00:21:18,220 Thank you. 388 00:21:18,580 --> 00:21:19,580 Thanks for helping. 389 00:21:26,060 --> 00:21:28,720 We'll watch you walk in. Of course. 390 00:21:29,460 --> 00:21:30,840 I don't trust me either. 391 00:22:16,490 --> 00:22:23,230 And it finishes with... And then it's just freaking 392 00:22:23,230 --> 00:22:24,410 flatly panning about. 393 00:22:25,030 --> 00:22:28,230 Dad, please stop singing Riverdunk. Just because I'm full. 394 00:22:28,490 --> 00:22:31,830 Fine. But only if you promise me one more thing. 395 00:22:32,110 --> 00:22:33,370 I just promised you one thing. 396 00:22:34,130 --> 00:22:35,870 It's okay, okay, I promise one more thing. 397 00:22:36,150 --> 00:22:37,150 Listen to me. 398 00:22:37,490 --> 00:22:40,570 If you ever feel in danger, right? 399 00:22:41,150 --> 00:22:43,910 If you feel like someone's out to get you. 400 00:22:44,310 --> 00:22:45,310 Ever. 401 00:22:45,690 --> 00:22:49,770 Just lie your arse off and run, okay? 402 00:23:14,760 --> 00:23:16,400 Give me a sign. 403 00:23:16,700 --> 00:23:22,560 What does it take to shake a beer? I feel imprisoned in 404 00:23:22,560 --> 00:23:26,580 my 405 00:23:26,580 --> 00:23:31,540 pocket moment. 406 00:24:00,620 --> 00:24:04,960 If you have been affected by any of the issues raised in this program, help is 407 00:24:04,960 --> 00:24:08,620 available online at sky .com forward slash viewer support. 31583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.