Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,480 --> 00:01:27,520
What you looking at, kid?
2
00:01:29,820 --> 00:01:31,840
How's he making out in there, Mrs. Dale?
Very well.
3
00:01:32,900 --> 00:01:34,460
Try it again, Olivia!
4
00:01:34,940 --> 00:01:35,940
All right!
5
00:01:37,860 --> 00:01:39,100
Oh, no! Ah!
6
00:01:39,500 --> 00:01:42,200
Ah! Turn it off! Turn it off, quick!
7
00:01:43,320 --> 00:01:44,520
Watch out, Mr. King.
8
00:01:45,040 --> 00:01:46,500
Sounds like that boiler could blow.
9
00:01:46,700 --> 00:01:47,700
Don't worry.
10
00:01:47,780 --> 00:01:49,960
Oh, it's no use, Olivia.
11
00:01:50,560 --> 00:01:53,040
Trying to fix that steam engine is
beyond me.
12
00:01:53,360 --> 00:01:57,660
What? I think we're making real
progress. Oh, right. Well, I think that
13
00:01:57,660 --> 00:02:00,920
better off waiting a few days for Jasper
to get back. He'll know how to fix it.
14
00:02:01,420 --> 00:02:05,880
Well, I was really hoping to get
everything repaired before Jasper gets
15
00:02:05,880 --> 00:02:09,759
that we can have a little time alone
together before we have to plunge into
16
00:02:09,759 --> 00:02:12,000
cannery. Oh, hello, Mrs. Bradley.
17
00:02:13,940 --> 00:02:17,460
You could just give it one more try,
Alec. All right.
18
00:02:18,380 --> 00:02:20,680
Olivia, did you forget us?
19
00:02:21,190 --> 00:02:23,670
I've got the daughters of the Dominion
meeting at your house.
20
00:02:24,810 --> 00:02:25,810
Oh, my gosh!
21
00:02:26,370 --> 00:02:28,030
Everyone's sitting out on your front
lawn.
22
00:02:28,270 --> 00:02:29,330
Oh, good heavens!
23
00:02:29,770 --> 00:02:31,210
I have to change.
24
00:02:32,370 --> 00:02:36,530
Monty! Do you want me to get things
going for you? We could just set up on
25
00:02:36,530 --> 00:02:38,790
lawn. Oh, Mrs. Bradley, you're a
lifesaver.
26
00:02:39,210 --> 00:02:40,690
Thank you. I'll be right there.
27
00:02:40,910 --> 00:02:41,910
I'm sorry.
28
00:02:42,570 --> 00:02:46,150
You go off. I'll keep an eye on Monty
till you get back.
29
00:02:46,410 --> 00:02:48,290
Oh, I really appreciate it.
30
00:02:50,920 --> 00:02:53,520
I just hope I don't blow the whole place
to kingdom come.
31
00:02:54,800 --> 00:02:56,840
Well, once more into the breach.
32
00:03:03,020 --> 00:03:04,020
Sorry, everybody.
33
00:03:04,700 --> 00:03:09,300
It's been a wee bit frantic getting
ready for Jasper's homecoming. He must
34
00:03:09,300 --> 00:03:11,020
excited. When will he be here?
35
00:03:11,280 --> 00:03:14,220
Well, Wednesday afternoon if the trains
run on time.
36
00:03:14,540 --> 00:03:19,920
Well, Olivia, is Jasper worried about
the Avonlea cannery being able to
37
00:03:19,920 --> 00:03:22,200
with the... New deal in Carmody?
38
00:03:22,400 --> 00:03:23,780
Oh, I don't think so.
39
00:03:24,940 --> 00:03:27,040
We've got a very loyal group of
customers.
40
00:03:27,600 --> 00:03:29,920
Well, let's hope they stay that way.
41
00:03:30,640 --> 00:03:37,600
I hear the Carmody Cannery is promising
best dollar to the fisherman and best
42
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
price to the buyer.
43
00:03:38,840 --> 00:03:40,700
Seems to me they got you coming and
going.
44
00:03:40,980 --> 00:03:44,180
Of course, that's the benefit of being
bigger, isn't it?
45
00:03:44,460 --> 00:03:45,900
My, my, you lady.
46
00:03:46,360 --> 00:03:50,200
You seem to know an awful lot about the
cannery business all of a sudden.
47
00:03:50,680 --> 00:03:51,840
Well, I couldn't help but hear.
48
00:03:52,220 --> 00:03:58,500
I was over Carmody Way doing my bit for
the ladies' temperance sewing circle,
49
00:03:58,640 --> 00:04:02,320
and they were agog at the growth of
Carmody.
50
00:04:02,740 --> 00:04:06,280
Got big plans in the works, ladies. Big
plans.
51
00:04:07,420 --> 00:04:12,360
Carmody's going to expropriate Mayfair,
New Dundee, and Avonlea.
52
00:04:14,900 --> 00:04:18,100
Well, I don't know. Maybe it's your
lady's manner, but...
53
00:04:18,750 --> 00:04:20,610
She really put me off right from the
word go.
54
00:04:20,990 --> 00:04:25,690
Join Carmody as it blooms into a
blossoming garden of commerce and
55
00:04:26,090 --> 00:04:30,470
Really? Well, I'm all for progress, but
it seems to me that Carmody's reach is
56
00:04:30,470 --> 00:04:31,490
exceeding its grasp.
57
00:04:32,050 --> 00:04:35,790
Well, to hear her, you'd think you
really want Savinly to disappear.
58
00:04:43,190 --> 00:04:45,090
Excuse me, are you Mrs. Dale?
59
00:04:45,490 --> 00:04:48,030
Yes. My name's Lottie Cooper, ma 'am.
60
00:04:48,230 --> 00:04:50,650
Mr. Davis from the Mayfair Cannery sent
me over.
61
00:04:50,990 --> 00:04:52,750
He wrote this note to give to you.
62
00:04:56,870 --> 00:05:00,930
I worked the last two summers for Mr.
Davis, but I won't be there another
63
00:05:00,930 --> 00:05:02,530
now that he's closing the cannery down.
64
00:05:03,810 --> 00:05:07,990
Percy Davis is closing his cannery? He
said the new one over near Carmody
65
00:05:07,990 --> 00:05:10,050
him out. Took all his customers, too.
66
00:05:10,330 --> 00:05:12,790
I tried going to Carmody, but they only
wanted men.
67
00:05:13,910 --> 00:05:17,410
Anyhow... Mr. Davies thought you still
might be hiring, and that's why I've
68
00:05:17,410 --> 00:05:20,130
come. I have got a few positions left.
69
00:05:21,190 --> 00:05:25,790
Mr. Davies does speak very highly of you
in his letters, so perhaps you could
70
00:05:25,790 --> 00:05:28,270
start tomorrow morning, if that's
convenient.
71
00:05:28,710 --> 00:05:29,710
Yes, ma 'am.
72
00:05:30,310 --> 00:05:31,750
Well, I'll see you tomorrow morning,
then.
73
00:05:32,430 --> 00:05:33,910
Thank you, ma 'am, and God bless you.
74
00:05:34,170 --> 00:05:35,170
You're very welcome.
75
00:05:42,830 --> 00:05:46,110
Just somebody looking for work over at
the cannery. I thought you finished
76
00:05:46,110 --> 00:05:50,110
hiring. Well, she brought this note from
Percy Davis over at the Mayfair cannery
77
00:05:50,110 --> 00:05:51,470
and I didn't have the heart to turn her
away.
78
00:05:53,630 --> 00:05:58,170
Lottie Cooper is a fine, hard -working
girl. Hope you can hire her as she's in
79
00:05:58,170 --> 00:06:00,870
bad fix. No fault of her own. P. Davis.
80
00:06:01,830 --> 00:06:05,010
Alec, Carmody can't just take over
Avonlea, can it?
81
00:06:05,830 --> 00:06:09,970
Look what's happening with that new
cannery. If Miss Cooper's any
82
00:06:09,970 --> 00:06:11,370
think we're going to discover that...
83
00:06:11,920 --> 00:06:15,680
Carmody's blossoming garden of industry
has more than a few thorns in it.
84
00:06:34,880 --> 00:06:36,520
Now, Monty, don't run off.
85
00:06:53,380 --> 00:06:54,380
Lottie?
86
00:06:55,420 --> 00:06:57,680
I wasn't expecting you here this early.
87
00:06:59,940 --> 00:07:01,800
What's in your basket? A kitten?
88
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
No, ma 'am.
89
00:07:03,840 --> 00:07:05,500
I wish it was just a kitten.
90
00:07:07,220 --> 00:07:08,380
Oh, Lottie.
91
00:07:08,720 --> 00:07:11,560
Well, there's no place for a baby.
92
00:07:11,880 --> 00:07:15,620
You can't bring a baby to work. I have
no choice, ma 'am.
93
00:07:15,940 --> 00:07:18,120
I got turned out of my room in Mayfair
yesterday.
94
00:07:19,840 --> 00:07:21,500
I got no place else to go.
95
00:07:48,330 --> 00:07:50,310
That must be too much. Good heavens.
96
00:07:51,070 --> 00:07:53,130
Lottie, are you all right? Yes, I'm
fine, ma 'am.
97
00:07:54,090 --> 00:07:55,770
Mrs. Tweed, let's get her into a chair.
98
00:07:57,010 --> 00:07:58,970
What's your head done?
99
00:08:01,110 --> 00:08:04,510
I just need to rest for a moment, ma
'am, and then I can get right back to
100
00:08:08,430 --> 00:08:11,930
I don't think you're in any condition to
be working right now, Lottie.
101
00:08:12,370 --> 00:08:13,370
You're exhausted.
102
00:08:14,090 --> 00:08:16,390
You know, you're no good to us here in
this state.
103
00:08:16,730 --> 00:08:19,750
Oh, I'm feeling much better, ma 'am. I
can go right back to work now.
104
00:08:20,330 --> 00:08:21,330
Oh, hold on.
105
00:08:21,630 --> 00:08:22,630
Nonsense.
106
00:08:25,370 --> 00:08:27,210
You two need a roof over your head.
107
00:08:27,690 --> 00:08:30,890
I'll give you room and board in exchange
for help around the house. That would
108
00:08:30,890 --> 00:08:31,890
be great, Mrs. Dale.
109
00:08:35,590 --> 00:08:38,650
This used to be your bed when you were a
little baby, Monty. Do you remember
110
00:08:38,650 --> 00:08:39,650
that?
111
00:08:40,450 --> 00:08:43,990
I've been keeping a few things in case
my niece Felicity ever needs them.
112
00:08:44,840 --> 00:08:49,020
I've actually still got Monty's baby
buggy up in the attic. I could get it
113
00:08:49,020 --> 00:08:50,800
later and we could all go out for a
little walk.
114
00:08:51,280 --> 00:08:52,820
Wouldn't that be nice, cutie pie?
115
00:08:53,780 --> 00:08:56,600
I forgot to ask you, Lottie.
116
00:08:56,960 --> 00:08:58,060
What's your baby's name?
117
00:08:58,420 --> 00:09:01,540
Oh, I haven't settled on a proper name
for her yet, ma 'am.
118
00:09:02,300 --> 00:09:05,100
Don't think me awful, but I've been
calling her Little One.
119
00:09:06,420 --> 00:09:07,420
Oh, well.
120
00:09:08,360 --> 00:09:09,900
She needs a proper name.
121
00:09:10,760 --> 00:09:13,420
Do you know any nice ones? Something
that might suit?
122
00:09:14,790 --> 00:09:17,310
Well, I quite fancy the name Alicia.
123
00:09:18,130 --> 00:09:22,070
That was Jasper's mother's name, and we
always said that if we had a little
124
00:09:22,070 --> 00:09:23,410
girl, that's what we'd call her.
125
00:09:23,810 --> 00:09:24,810
Alicia's pretty.
126
00:09:25,030 --> 00:09:27,910
It might sound too fancy, though, coming
from the likes of me.
127
00:09:28,430 --> 00:09:31,910
Oh, nothing's too fancy for this little
angel.
128
00:09:32,230 --> 00:09:33,430
You're good with babies.
129
00:09:35,150 --> 00:09:37,730
All she does with me most times is cry
and cry.
130
00:09:38,950 --> 00:09:42,090
Probably just a little touch of colic.
That'll pass soon enough.
131
00:09:44,260 --> 00:09:48,560
Lottie, I hope you won't think I'm
prying too much, but I was wondering
132
00:09:48,560 --> 00:09:49,560
the baby's father.
133
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
What about him?
134
00:09:52,480 --> 00:09:53,660
He has responsibilities.
135
00:09:54,480 --> 00:09:58,720
He should be helping you and the baby,
even if you're not married.
136
00:09:59,620 --> 00:10:00,940
It's nothing like that, ma 'am.
137
00:10:01,220 --> 00:10:04,680
I had a husband, all right, who just
didn't stick around long enough to be a
138
00:10:04,680 --> 00:10:06,420
father, that's all. I'm sorry.
139
00:10:07,900 --> 00:10:08,900
Nothing you can do.
140
00:10:18,120 --> 00:10:21,220
I'm glad that we could all meet to
finalize our plan of attack.
141
00:10:22,140 --> 00:10:23,140
Mayor?
142
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
Thank you.
143
00:10:28,420 --> 00:10:32,900
Now, Miss Bugle, there's still the
matter of reaching an agreement for your
144
00:10:32,900 --> 00:10:37,440
compensation. My new lumberyard should
be smack in the middle of the town with
145
00:10:37,440 --> 00:10:38,460
huge sign in front.
146
00:10:39,460 --> 00:10:42,760
I want to be in the receiving end of all
those lumber orders for all those new
147
00:10:42,760 --> 00:10:43,860
buildings. Mr.
148
00:10:44,100 --> 00:10:48,080
Gillis. My superiors are well aware of
the terms, and I'm sure that the railway
149
00:10:48,080 --> 00:10:53,000
company will be able to make suitable
accommodations once all the pages have
150
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
been documented.
151
00:10:54,660 --> 00:10:59,760
It is Mrs. Bugle and the townspeople
that concern us, quite frankly.
152
00:11:00,660 --> 00:11:06,000
Mrs. Bugle, we're going to compensate
you very well for your land, but some of
153
00:11:06,000 --> 00:11:10,620
your other terms, we just can't possibly
meet.
154
00:11:11,080 --> 00:11:13,340
I want all of them met.
155
00:11:14,030 --> 00:11:18,310
Or that train runs nowhere near my
property, gentlemen.
156
00:11:19,750 --> 00:11:24,890
I'm the one that can get the influential
families in Avonlea on our side.
157
00:11:25,170 --> 00:11:28,330
But I want more money for my trouble.
158
00:11:28,930 --> 00:11:34,610
What guarantee would we have from you to
us that the townsfolk of Avonlea will
159
00:11:34,610 --> 00:11:35,610
change their minds?
160
00:11:35,730 --> 00:11:38,610
I've lived in that town for 40 years.
161
00:11:39,050 --> 00:11:41,970
I know what motivates people.
162
00:11:48,520 --> 00:11:52,720
everyone gather around. People of
Abaddon have an important announcement
163
00:11:52,720 --> 00:11:57,940
make. Who'll be the first to sign my
petition to join Carmody? Now, hold on,
164
00:11:57,960 --> 00:11:59,940
Archie. Aren't you jumping the gun a
little here?
165
00:12:00,420 --> 00:12:02,560
Alec, you should know better than that.
166
00:12:03,640 --> 00:12:09,120
Progress waits for no man, Alec. Well,
that may be so, but democracy does call
167
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
for due process.
168
00:12:10,280 --> 00:12:14,660
Oh, it's easy for you kings to be
against joining Carmody.
169
00:12:15,290 --> 00:12:19,330
Fine if you own a farm, an orchard, and
a cannery in town.
170
00:12:19,790 --> 00:12:21,390
But what about me?
171
00:12:23,550 --> 00:12:26,150
I mean, what about the little people?
172
00:12:27,750 --> 00:12:30,230
Wouldn't you all like some modern
conveniences?
173
00:12:31,070 --> 00:12:32,410
An electric stove?
174
00:12:33,630 --> 00:12:35,390
A warm privy?
175
00:12:36,350 --> 00:12:37,950
Streets that don't turn to mud?
176
00:12:39,030 --> 00:12:41,230
Well, there's only one way that can
happen.
177
00:12:41,850 --> 00:12:43,830
And that's if we become a city.
178
00:12:44,829 --> 00:12:45,829
Sign the petition.
179
00:12:46,310 --> 00:12:50,510
Join Greater Carmody. Well, seeing as
this is an issue that affects the whole
180
00:12:50,510 --> 00:12:53,450
town, I think we should have a proper
council meeting.
181
00:12:53,750 --> 00:12:57,950
Get the innuendo and empty promises out
of the air and onto the table.
182
00:12:58,530 --> 00:13:03,590
That'll be just Jimmy Dandy with us. You
call your meetin' Alec King, and I'll
183
00:13:03,590 --> 00:13:06,250
get on the telephone to all the folks in
Carmody.
184
00:13:06,550 --> 00:13:10,370
We'll get the lowdown, and may the best
deal prevail.
185
00:13:12,930 --> 00:13:18,930
And so, as you can see, it just makes
sense for Avonlea to amalgamate with
186
00:13:18,930 --> 00:13:23,510
Carmody. Well, I can't read this, you
lady. It's all discombobulated.
187
00:13:24,550 --> 00:13:25,870
Avonlea is over here, right?
188
00:13:26,410 --> 00:13:29,310
Plainly. And King Farm out this way?
189
00:13:30,050 --> 00:13:31,050
Of course.
190
00:13:31,090 --> 00:13:32,930
Well, then, where's the whistle stop?
191
00:13:33,170 --> 00:13:35,250
A new city like Greater Carmody.
192
00:13:35,870 --> 00:13:40,990
needs a central train station. With a
much more direct line, which just
193
00:13:40,990 --> 00:13:45,750
to completely bypass Avonlea. It's not
that far to go into Carmody. Now, I
194
00:13:45,750 --> 00:13:49,070
imagine this new line will be going
through somebody's property who'll be
195
00:13:49,070 --> 00:13:52,830
turning a pretty penny from the
railroads if amalgamation goes through.
196
00:13:53,250 --> 00:13:57,630
Yes. Now, I just wonder whose property
that might be.
197
00:13:58,430 --> 00:14:00,710
Well, let's see.
198
00:14:02,110 --> 00:14:06,430
What do you know? Well, it seems to go
smack through the middle of the old
199
00:14:06,430 --> 00:14:08,710
farm. It has to run somewhere.
200
00:14:09,070 --> 00:14:12,410
So what else do we lose in this deal
besides the whistle -stop, Lily?
201
00:14:12,750 --> 00:14:13,770
We don't lose anything.
202
00:14:13,990 --> 00:14:16,110
There is a station downtown.
203
00:14:16,850 --> 00:14:21,030
And where is this downtown? I notice you
have a so -called business district,
204
00:14:21,070 --> 00:14:23,490
but our bank and shop and the like,
they've all gone to Carmody.
205
00:14:23,830 --> 00:14:27,050
And what about the schoolhouse? We're
not going to lose our school, too, are
206
00:14:27,090 --> 00:14:28,670
Lily? Clara Potts.
207
00:14:28,960 --> 00:14:33,020
There has to be some give and take. Oh,
yes, we give, Carmody takes.
208
00:14:33,240 --> 00:14:35,760
I think it's a fair exchange for what
we're getting.
209
00:14:35,980 --> 00:14:39,120
How do you figure that, Archie? Because
your sawmill gets a lot of extra
210
00:14:39,120 --> 00:14:41,900
business? You have to look at the big
picture, Bert.
211
00:14:42,540 --> 00:14:46,840
Cities have the money to put in
electricity, streetlights, paved roads,
212
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
indoor plumbing.
213
00:14:49,240 --> 00:14:53,340
Yes, and cities also have higher taxes
to take care of those amenities.
214
00:14:54,060 --> 00:14:58,160
These factories that'll be going up here
will pay most of the taxes.
215
00:14:58,600 --> 00:15:01,520
Those factories are right on top of our
prime farmland.
216
00:15:01,920 --> 00:15:02,920
That's right.
217
00:15:02,940 --> 00:15:06,280
It's old folkies like you, Bert, that
are getting away of progress.
218
00:15:06,540 --> 00:15:10,180
This is the 20th century. Well, what do
you think we should do, pave over the
219
00:15:10,180 --> 00:15:11,180
whole island?
220
00:15:12,480 --> 00:15:16,560
Could we have some order here?
221
00:15:17,840 --> 00:15:22,060
Now we can stand here and squabble all
day and we won't make any decisions.
222
00:15:22,560 --> 00:15:25,880
Well, the democratic way to settle this
is to let the people of Avonlea decide.
223
00:15:26,220 --> 00:15:27,660
I move that we...
224
00:15:28,000 --> 00:15:31,080
organize a plebiscite, and hold a secret
ballot.
225
00:15:31,640 --> 00:15:33,260
I second that motion.
226
00:15:33,620 --> 00:15:36,300
All right, let's have a show of hands.
All those in favor?
227
00:15:37,500 --> 00:15:39,320
Good. A vote it is, then.
228
00:15:40,460 --> 00:15:43,200
Well, I'm not sure I'll be able to get
away tonight, Alec.
229
00:15:44,280 --> 00:15:45,920
Well, try if you can.
230
00:15:46,300 --> 00:15:49,820
Stuart thinks we should plan some
strategy.
231
00:15:50,280 --> 00:15:52,760
Right. Oh, there's Lottie. Hello.
232
00:15:53,340 --> 00:15:56,140
I'll run and put the kettle on. I'll be
straight in. All right.
233
00:15:59,180 --> 00:16:02,240
Olivia, are you sure you know what
you've taken on with this girl?
234
00:16:02,660 --> 00:16:06,360
Oh, well, it's just until she gets a
place of her own, Alec. You barely know
235
00:16:06,360 --> 00:16:11,380
her. Oh, well, Lottie has a good heart,
Alec. You can see that in a second.
236
00:16:11,760 --> 00:16:15,020
Besides, the thought of her all alone in
the world with a baby to raise just
237
00:16:15,020 --> 00:16:16,020
breaks my heart.
238
00:16:16,440 --> 00:16:20,260
Well, if it gets to be too much, you,
uh... Oh, I'll manage.
239
00:16:20,700 --> 00:16:22,920
Besides, it's fun having a baby in the
house again.
240
00:16:33,550 --> 00:16:36,110
And there's Pat Pruin and his wife.
Pruin and wife.
241
00:16:36,890 --> 00:16:39,530
Oh, and don't forget Jasper will be home
in time to vote.
242
00:16:39,910 --> 00:16:41,890
Dale times two.
243
00:16:42,690 --> 00:16:43,690
Any others?
244
00:16:44,230 --> 00:16:45,810
No, I don't think so.
245
00:16:47,270 --> 00:16:49,710
Malcolm and Abigail won't be home from
their holidays for another month.
246
00:16:51,050 --> 00:16:52,830
And Felicity and Miss King, maybe.
247
00:16:53,170 --> 00:16:56,270
I wish the cable had been more specific.
It just said coming home.
248
00:16:57,030 --> 00:16:58,430
She didn't call you, did she?
249
00:16:59,650 --> 00:17:02,370
No, not a word. Although, no doubt
they're en route.
250
00:17:03,180 --> 00:17:05,220
Still, we can't expect him to be here on
time.
251
00:17:06,020 --> 00:17:07,020
No, I guess not.
252
00:17:07,220 --> 00:17:11,560
Well, if we can get everyone we've put
on this list so far to vote against
253
00:17:11,560 --> 00:17:14,720
Malcolm 8 and Alec, we'll have an
advantage of about 15 votes.
254
00:17:16,540 --> 00:17:20,099
Well, I'll get on the telephone first
thing tomorrow morning and start
255
00:17:20,099 --> 00:17:25,060
around. Yes, well, oh, I'd better be
getting off. It's a bit late.
256
00:17:25,500 --> 00:17:27,180
Thank you for the tea, Mrs. King. Good
night.
257
00:17:27,420 --> 00:17:28,420
Good night, Stuart.
258
00:17:28,440 --> 00:17:29,720
Be here tomorrow, Stuart.
259
00:17:29,980 --> 00:17:31,180
Alec, good night.
260
00:17:36,360 --> 00:17:37,380
Good work, Wiley.
261
00:17:39,280 --> 00:17:40,980
All right, everybody, get ready.
262
00:17:41,420 --> 00:17:43,780
We're going to give this devil one more
try.
263
00:17:50,900 --> 00:17:52,640
You fixed it, Mr. James.
264
00:17:52,920 --> 00:17:57,120
I was touching go there for a while.
265
00:17:57,320 --> 00:18:02,260
Oh, I knew you could do it. Man conquers
machine at the end.
266
00:18:03,000 --> 00:18:05,400
Well, you got what you wanted.
Everything's running like clockwork.
267
00:18:26,090 --> 00:18:29,470
Now that Mr. Dale's back, I hope things
can finally get back to normal around
268
00:18:29,470 --> 00:18:30,470
here.
269
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
Indeed.
270
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
on Friday.
271
00:19:39,060 --> 00:19:40,200
Here's one for you, too.
272
00:19:41,520 --> 00:19:44,440
Don't miss the boat, folks. Come on out
and vote for amalgamation.
273
00:19:44,800 --> 00:19:49,180
I see you haven't wasted any time
spreading the gospel according to
274
00:19:50,040 --> 00:19:52,320
What of it? People have a right to be
informed.
275
00:19:53,300 --> 00:19:57,400
Well, this malarkey isn't information.
There aren't any facts in here. This is
276
00:19:57,400 --> 00:20:01,040
pure propaganda, and you know it. I'm
sure you're entitled to your opinion,
277
00:20:01,080 --> 00:20:03,180
Alex. But let me tell you something.
278
00:20:03,680 --> 00:20:07,500
No matter how much you rail against it,
you can't stop Robert.
279
00:20:08,040 --> 00:20:09,040
And that's a fact.
280
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
Oh, Greg.
281
00:20:10,680 --> 00:20:12,000
This is just snake oil.
282
00:20:13,660 --> 00:20:16,840
Well, I hate to say it, Alec, but it's
the kind of snake oil that sells.
283
00:20:17,660 --> 00:20:19,920
Well, it isn't going to sell around
here, I can promise you that.
284
00:20:28,060 --> 00:20:34,940
My dearest Ollie, I think everything is
285
00:20:34,940 --> 00:20:36,340
going to turn out fine.
286
00:20:47,560 --> 00:20:49,500
Well, you certainly kept busy while you
were away.
287
00:20:49,860 --> 00:20:54,560
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. And I've
got another present for you here, Monty,
288
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
my boy.
289
00:20:55,640 --> 00:21:00,700
Beefeater. Oh, and my good friend, Sir
David Nugent, he helped me work the bugs
290
00:21:00,700 --> 00:21:03,200
on my voice replicator.
291
00:21:05,420 --> 00:21:11,480
It's still crude, but they've simplified
the recording mechanism, and we've made
292
00:21:11,480 --> 00:21:12,840
it portable.
293
00:21:13,340 --> 00:21:15,360
Hello, Lottie. I wondered where you'd
gotten to.
294
00:21:15,700 --> 00:21:16,700
Monty?
295
00:21:19,530 --> 00:21:21,310
Does your motor have a horn, Monty?
296
00:21:22,270 --> 00:21:24,290
Does your motor have a horn?
297
00:21:27,450 --> 00:21:31,730
I was just getting the baby ready to go
out, ma 'am. I promised Mr. King I'd
298
00:21:31,730 --> 00:21:34,850
stop by and help him with the campaign,
however I might.
299
00:21:36,190 --> 00:21:38,310
Does your motor have a horn, Monty?
300
00:21:39,510 --> 00:21:41,190
Does your motor have a horn?
301
00:21:43,930 --> 00:21:45,690
Anyway, I'd best be going.
302
00:21:46,230 --> 00:21:48,170
It was nice meeting you, Mr. Dale.
303
00:21:52,149 --> 00:21:54,890
Likewise, she seems like a nice girl.
304
00:21:55,210 --> 00:21:56,450
Rather shy, though.
305
00:21:56,850 --> 00:22:00,570
Jasper. Oh, did I tell you? I shook
hands with the Prince of Wales when he
306
00:22:00,570 --> 00:22:01,750
toured the Royal Society.
307
00:22:02,090 --> 00:22:04,130
In your last letter. He's quite a spiffy
fellow.
308
00:22:04,350 --> 00:22:06,610
He's about the same size as Felix.
309
00:22:06,810 --> 00:22:08,110
He has a spiffy, spiffy tie.
310
00:22:08,350 --> 00:22:12,470
All those important people. A photograph
taken on the day. The greatest minds in
311
00:22:12,470 --> 00:22:16,310
the empire, Jasper. I'll look for it
another time. I'm very proud of you. I'm
312
00:22:16,310 --> 00:22:17,470
very glad to be home.
313
00:22:17,730 --> 00:22:18,730
Jasper.
314
00:22:20,520 --> 00:22:25,240
Are you sure you don't regret giving up
an appointment to the Royal Society just
315
00:22:25,240 --> 00:22:26,520
to come back to Avonlea?
316
00:22:28,120 --> 00:22:34,020
Regret? Only... The only thing I regret
is being away from you and Monty.
317
00:22:35,980 --> 00:22:42,280
Not a thousand appointments to the Royal
Society would be worth being away from
318
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
you two.
319
00:23:02,350 --> 00:23:07,190
Oh, isn't she just the most contented
baby? Now that she's got a regular roof
320
00:23:07,190 --> 00:23:10,890
over her head, she's doing much better,
ma 'am. Oh, what do you call her?
321
00:23:12,650 --> 00:23:13,650
Alicia.
322
00:23:14,210 --> 00:23:16,990
Alicia. Oh, what a lovely name.
323
00:23:17,230 --> 00:23:21,470
Well, Alicia, what do you think of my
work?
324
00:23:22,350 --> 00:23:25,250
Oh, I think Alicia finds my handiwork
quite amusing.
325
00:23:27,760 --> 00:23:28,980
What do you think, Lottie?
326
00:23:29,200 --> 00:23:32,100
Oh, I couldn't tell you, ma 'am. I don't
read but a few words at Beth.
327
00:23:33,500 --> 00:23:38,300
Oh, I didn't realize that. I suppose it
doesn't much matter how well you read or
328
00:23:38,300 --> 00:23:39,960
write when you're gutting fish for a
living.
329
00:23:40,340 --> 00:23:41,340
No.
330
00:23:43,300 --> 00:23:47,240
Stale old proverbs aren't going to cut
it. We need something snappy and modern.
331
00:23:47,540 --> 00:23:51,420
Well, we don't have all night to come up
with something modern, Felix.
332
00:23:52,180 --> 00:23:56,040
I've got to get that... copy down to the
Chronicle first thing. We want the
333
00:23:56,040 --> 00:23:59,540
handbill printed and out on the streets
by lunchtime.
334
00:23:59,960 --> 00:24:03,780
And don't forget, Felix, people respond
best to what they know, so it's good to
335
00:24:03,780 --> 00:24:05,380
use familiar phrases and sayings.
336
00:24:05,620 --> 00:24:07,720
Yes, but we can't sound too corny
either.
337
00:24:08,280 --> 00:24:12,720
Well, maybe we should just state the
facts simply and concisely so that
338
00:24:12,720 --> 00:24:16,960
can understand just what's at stake here
and not resort to the same kind of
339
00:24:16,960 --> 00:24:19,160
chicanery as Archie and Eulalie.
340
00:24:19,690 --> 00:24:23,170
It may be chicanery, but unfortunately,
people are paying attention to it.
341
00:24:23,710 --> 00:24:27,770
And if you'll pardon the proverbial
saying, Felix, we've got to fight fire
342
00:24:27,770 --> 00:24:28,770
fire.
343
00:24:29,030 --> 00:24:30,450
The end justifies the means.
344
00:24:31,090 --> 00:24:32,090
Exactly.
345
00:24:32,610 --> 00:24:36,890
All right, well, let's make the best of
a bad bargain. That's the spirit. Now, I
346
00:24:36,890 --> 00:24:38,470
think we should start with something
catchy.
347
00:24:39,330 --> 00:24:44,910
The grass is not always greener on the
other side of the fence, and a bird in a
348
00:24:44,910 --> 00:24:46,250
hand is worth two in the bush.
349
00:24:54,290 --> 00:24:59,930
Well, I... Were you aware that not only
would we lose our whistle stop, but our
350
00:24:59,930 --> 00:25:04,410
schools threatened, too? The kind of
improvements they're promising cannot be
351
00:25:04,410 --> 00:25:09,310
gained without a tax base. Now, we're
all for reliable, sustainable growth.
352
00:25:09,310 --> 00:25:13,370
not bankruptcy for this town and profits
for a relative few.
353
00:25:13,790 --> 00:25:16,890
Please vote no on Friday. This is one of
these.
354
00:25:17,950 --> 00:25:19,270
Please vote now.
355
00:25:20,290 --> 00:25:21,930
I don't believe it.
356
00:25:24,240 --> 00:25:30,480
was within the grasp of every great pair
in Avonlea.
357
00:25:32,200 --> 00:25:38,800
Both gasped in joy and harmony as it
flew
358
00:25:38,800 --> 00:25:42,920
into a blossoming garden of...
359
00:25:54,229 --> 00:25:57,050
How are we supposed to compete with
that? We're doomed.
360
00:25:58,410 --> 00:26:01,230
We're about
361
00:26:01,230 --> 00:26:08,050
to embark on a
362
00:26:08,050 --> 00:26:11,810
rousing game of snakes and ladders.
Would you like to come inside and join
363
00:26:12,030 --> 00:26:15,590
Oh, no thanks, ma 'am. I think I'll just
sit here and spell with the baby and
364
00:26:15,590 --> 00:26:16,590
enjoy the scenery.
365
00:26:18,450 --> 00:26:19,710
It's so beautiful here.
366
00:26:20,230 --> 00:26:21,510
I'm going to miss it when I go.
367
00:26:22,480 --> 00:26:26,600
Well, I hope even when you find your own
place, you'll come by and visit as
368
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
often as you like.
369
00:26:29,660 --> 00:26:33,300
I guess you probably feel like you're
carrying the weight of the world on your
370
00:26:33,300 --> 00:26:34,480
shoulders with that baby.
371
00:26:35,700 --> 00:26:39,480
I certainly remember the worries I had
when Montgomery was first born.
372
00:26:41,080 --> 00:26:44,920
Somehow things just have a way of
turning out for the best, Lottie, you'll
373
00:26:45,940 --> 00:26:48,980
I'm not so worried about that as I was
before I met you, Mrs. Dale.
374
00:26:50,540 --> 00:26:54,120
Well, Jasper and I will always be here
to help you out whenever you need
375
00:26:54,120 --> 00:26:55,120
anything.
376
00:26:55,620 --> 00:26:56,780
Very kind of you both.
377
00:26:57,980 --> 00:27:00,860
But I suppose if I just keep putting one
foot in front of the other, I'll make
378
00:27:00,860 --> 00:27:01,860
it through the day somehow.
379
00:27:02,360 --> 00:27:05,760
I just want to make sure this little
girl has the very best life she can.
380
00:27:06,980 --> 00:27:07,980
So you will.
381
00:27:13,800 --> 00:27:19,800
Furthermore, ladies and gentlemen, if
Carmody is allowed to...
382
00:27:20,540 --> 00:27:26,860
dictate the agenda for the development
of this town, we will find
383
00:27:26,860 --> 00:27:30,340
our... Ah, son, didn't hear you come in.
384
00:27:31,080 --> 00:27:33,960
Mr. Tremaine took pity on me and let me
off early tonight.
385
00:27:34,300 --> 00:27:36,320
It's the second night in a row. He's
spoiling you.
386
00:27:36,700 --> 00:27:38,400
Well, he knows there's a lot going on
here.
387
00:27:38,920 --> 00:27:39,920
Hmm.
388
00:27:40,600 --> 00:27:44,420
I wish I could be with you and mother to
show my support at the vote tomorrow.
389
00:27:45,840 --> 00:27:49,120
But there's a whole herd of tourists
coming in from Boston.
390
00:27:49,980 --> 00:27:52,020
Ah, well, might be just as well.
391
00:27:52,560 --> 00:27:56,040
I'm not too confident that things are
going to go the way we want them to
392
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
tomorrow.
393
00:27:57,340 --> 00:28:01,500
It appears the people in this town are
so dazzled by all the hocus -pocus
394
00:28:01,500 --> 00:28:05,160
Carmody's peddling that they're not even
interested in listening to anything
395
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
else.
396
00:28:06,360 --> 00:28:09,960
What's that thing Aunt Hedy always says
when you try to give her an excuse for
397
00:28:09,960 --> 00:28:10,960
forgetting your homework?
398
00:28:11,540 --> 00:28:13,500
Something about sounding like an idiot.
399
00:28:15,540 --> 00:28:16,540
It's a tale.
400
00:28:16,940 --> 00:28:21,600
told by an idiot full of sound and fury
signifying nothing.
401
00:28:22,840 --> 00:28:23,840
That's it.
402
00:28:24,760 --> 00:28:28,660
You just have to make everyone see that
what Carmody's really offering is just
403
00:28:28,660 --> 00:28:31,080
sound and fury signifying nothing.
404
00:28:32,400 --> 00:28:34,900
You make it so very easy, Felix.
405
00:28:35,140 --> 00:28:36,140
It is.
406
00:28:36,380 --> 00:28:38,120
You're the father. You can do anything.
407
00:28:38,800 --> 00:28:40,560
Oh, of course.
408
00:28:42,879 --> 00:28:46,880
Lord knows what new tricks Eulalie
Bugle's got up her sleeve for the pleb
409
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
head tomorrow.
410
00:28:49,600 --> 00:28:52,020
I'm sorry, you can't go in there. The
mayor is in a meeting.
411
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
Excuse me.
412
00:28:54,760 --> 00:28:59,560
We're extremely busy. Listen to me. The
reason I'm here is because I represent a
413
00:28:59,560 --> 00:29:03,280
good portion of the people of Avonlea,
and what you are attempting to do to our
414
00:29:03,280 --> 00:29:04,280
town is unacceptable.
415
00:29:04,960 --> 00:29:08,900
We will not be led by swindlers. What
right have you to label us swindlers?
416
00:29:10,090 --> 00:29:14,430
Well, I think that bribing some of our
townspeople and supporting their
417
00:29:14,430 --> 00:29:18,590
to cloud everyone's mind with notions of
progress and prosperity, I think that
418
00:29:18,590 --> 00:29:23,590
qualifies you as swindlers. Our railway
company is promoting progress because
419
00:29:23,590 --> 00:29:25,530
that's what's best for our communities.
420
00:29:26,070 --> 00:29:29,890
Becoming more modern and amalgamating
our towns is the only answer for a
421
00:29:29,890 --> 00:29:32,450
brighter future and better business
opportunities.
422
00:29:33,070 --> 00:29:34,070
Good day.
423
00:29:34,960 --> 00:29:36,200
Well, I don't agree, sir.
424
00:29:36,560 --> 00:29:40,780
Some things are better left untouched.
And as for you, Lely Bugle, God bless
425
00:29:40,780 --> 00:29:45,540
her. She will never have a railroad
running through her backyard if I have
426
00:29:45,540 --> 00:29:46,540
say in it.
427
00:29:46,620 --> 00:29:47,640
Good day, gentlemen.
428
00:29:53,280 --> 00:29:57,240
I'd like to say a few words, if I may.
429
00:29:57,480 --> 00:29:58,480
All right, Jasper.
430
00:29:59,380 --> 00:30:00,660
Progress has always...
431
00:30:02,890 --> 00:30:09,150
excited me and I've always been a big
believer in the benefits of change but
432
00:30:09,150 --> 00:30:15,790
this truly efficient model tells us
433
00:30:15,790 --> 00:30:22,370
it would seem about progress but only in
a material sense
434
00:30:22,370 --> 00:30:26,130
it isn't a community and
435
00:30:27,580 --> 00:30:33,240
Community is more than a word and it's
more than the place where you live in.
436
00:30:33,500 --> 00:30:39,960
Community is the people with whom you
share your
437
00:30:39,960 --> 00:30:46,740
life. And Avonlea has been a community
of caring people. And we
438
00:30:46,740 --> 00:30:53,060
refuse to stand idly by while someone is
run down. If you will, we lend our
439
00:30:53,060 --> 00:30:55,540
hand and I'd...
440
00:30:57,020 --> 00:31:01,100
like to believe that we lend our hearts
as well.
441
00:31:01,320 --> 00:31:07,980
In my rather strange life, I've aspired
to be many things. A scientist,
442
00:31:08,320 --> 00:31:15,120
a maker of gadgets, nonsense, if you
will. But most importantly and above
443
00:31:15,180 --> 00:31:18,740
husband and a father.
444
00:31:19,280 --> 00:31:23,580
And I'd like you all to believe that I
am your friend.
445
00:31:24,220 --> 00:31:25,720
And since this...
446
00:31:26,330 --> 00:31:33,190
Carmody, proposal is such a single
-minded view of progress. As a
447
00:31:33,190 --> 00:31:36,090
friend, I'd like to ask you to consider
this.
448
00:31:37,930 --> 00:31:44,830
Will we really be having any progress if
we're railroaded into trading our
449
00:31:44,830 --> 00:31:50,570
community for promises of gadgets
450
00:31:50,570 --> 00:31:54,430
and electrical lights?
451
00:31:57,070 --> 00:31:58,070
Material things.
452
00:31:58,490 --> 00:32:01,690
I'm sorry, but... Alex,
453
00:32:12,110 --> 00:32:13,970
did you have something you wanted to
say?
454
00:32:14,650 --> 00:32:18,910
No, I... I think Jasper said it all for
me.
455
00:32:20,210 --> 00:32:23,750
Well, then, in that case, I'd like you
to all come forward and fill in your
456
00:32:23,750 --> 00:32:26,310
ballots. Single file on the left, if you
please.
457
00:32:44,970 --> 00:32:50,770
The result of the ballot is a majority
decision in favour...
458
00:32:50,970 --> 00:32:54,050
of rejecting Carmody's proposal for
amalgamation.
459
00:32:56,810 --> 00:33:03,610
Well, things are going your way now,
Jasper
460
00:33:03,610 --> 00:33:08,490
Dale. Mark my words. One day the shoe
will be on the other foot. Then we'll
461
00:33:08,490 --> 00:33:09,930
how you like it.
462
00:33:11,290 --> 00:33:12,370
I'm sorry. I'm sorry.
463
00:33:13,190 --> 00:33:14,190
I'm sorry.
464
00:33:14,370 --> 00:33:18,790
Never mind her, Jasper. She'll get over
it. Well, done. You couldn't have said
465
00:33:18,790 --> 00:33:19,790
it better.
466
00:33:34,239 --> 00:33:36,420
Oh, it's all right. We weren't asleep
yet anyway.
467
00:33:36,640 --> 00:33:38,560
I can't get her settled no matter what I
do.
468
00:33:39,340 --> 00:33:43,380
When Monty was that age, he used to howl
like the blazes every time there was a
469
00:33:43,380 --> 00:33:44,380
thunderstorm.
470
00:33:44,620 --> 00:33:45,620
May I?
471
00:33:46,240 --> 00:33:48,360
Oh, it's a trouble.
472
00:33:49,230 --> 00:33:50,230
What's the trouble?
473
00:33:51,090 --> 00:33:52,090
You're all right.
474
00:33:53,210 --> 00:33:56,930
You have such a special touch with her,
Mrs. Dale.
475
00:33:57,570 --> 00:33:59,770
I wish I had your patience, that's for
sure.
476
00:34:00,150 --> 00:34:03,310
I can't hardly wait till she's older and
she stops all this fussing and
477
00:34:03,310 --> 00:34:05,790
fretting. Well, that'll be soon enough,
believe me.
478
00:34:06,370 --> 00:34:10,150
They grow so quickly before you know it,
you're wishing they were small again.
479
00:34:10,510 --> 00:34:11,510
Is that right?
480
00:34:11,770 --> 00:34:12,770
Not me.
481
00:34:12,889 --> 00:34:14,870
The sooner she's out of diapers, the
better.
482
00:34:15,170 --> 00:34:18,010
I used to feel that way when Montgomery
was a baby, but...
483
00:34:18,739 --> 00:34:22,360
Now I'd give just about anything to have
a wee one to keep me up at night again
484
00:34:22,360 --> 00:34:24,800
and eat my hair. Yes, I would.
485
00:34:25,340 --> 00:34:27,420
Well, now that Mr. Dale's back, maybe
you will.
486
00:34:28,600 --> 00:34:31,900
Oh, I'm not sure Providence has that in
store for us.
487
00:34:32,320 --> 00:34:35,000
But you're still young. You've got
plenty of time to have children.
488
00:34:35,860 --> 00:34:42,500
I thought so, too. But sometimes, no
matter how hard you try or how much you
489
00:34:42,500 --> 00:34:46,460
hope and pray, there are some things
that you just can't have.
490
00:34:51,980 --> 00:34:52,980
Stay quiet, Long.
491
00:34:53,100 --> 00:34:54,480
I'll sit with her a while.
492
00:34:54,739 --> 00:34:55,860
Why don't you go lie down?
493
00:34:58,980 --> 00:34:59,980
You don't mind?
494
00:35:00,700 --> 00:35:01,700
Not a bit.
495
00:35:03,680 --> 00:35:04,780
Are you sure?
496
00:35:32,600 --> 00:35:33,600
Hello? Bert.
497
00:35:35,580 --> 00:35:36,580
Good Lord.
498
00:35:37,480 --> 00:35:40,280
No, I'll pick him up on the way over and
be there as soon as I can.
499
00:35:41,320 --> 00:35:45,360
Bert Potts. What's wrong? The cannery's
on fire. Call Jasper and Olivia. Tell
500
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
them I'm on my way.
501
00:35:46,620 --> 00:35:47,620
Oh.
502
00:35:49,000 --> 00:35:52,180
How bad is it? What have you done for on
the fire spread to the workers?
503
00:36:33,900 --> 00:36:35,480
Thank you.
504
00:37:31,890 --> 00:37:38,650
And all the pretty little ponies. A
505
00:37:38,650 --> 00:37:43,470
brown and a gray and a black and a bay.
506
00:38:51,600 --> 00:38:54,020
Is it... Yep, yep.
507
00:38:54,580 --> 00:38:56,680
Yep, everything's gone. It's, uh...
508
00:38:57,230 --> 00:38:58,230
It's all finished.
509
00:38:58,590 --> 00:39:04,910
The poor Fergus's and the Wellens,
they've lost everything. And Lionel
510
00:39:04,910 --> 00:39:06,010
and the Mozart.
511
00:39:41,100 --> 00:39:42,200
I brought you some building supplies.
512
00:39:43,640 --> 00:39:46,040
There's another wagon load of scrap
lumber back at the mill.
513
00:39:46,660 --> 00:39:50,600
It'll do you for firewood. Thank you,
Archie. Whatever you can spare, we
514
00:39:50,600 --> 00:39:52,140
Well, we're certainly grateful for it.
515
00:39:52,900 --> 00:39:53,900
Let's get those supplies.
516
00:39:56,420 --> 00:39:59,520
Alec, uh... I thought I should tell you.
517
00:40:01,220 --> 00:40:02,720
I'm moving the mill to Carmody.
518
00:40:03,760 --> 00:40:06,520
What? Without the cannery, Avonlea's
finished.
519
00:40:07,220 --> 00:40:08,760
There's no future for my business here.
520
00:40:11,580 --> 00:40:17,160
Well, you can go where you please,
Archie, but don't go writing any
521
00:40:17,160 --> 00:40:18,540
on Avonlea just yet, huh?
522
00:40:28,460 --> 00:40:33,980
Jasper and I sat up all night trying to
figure things out, and I had the
523
00:40:33,980 --> 00:40:37,440
thought, Lottie, that when we rebuild
the cannery, you could manage the
524
00:40:37,540 --> 00:40:38,540
nursery.
525
00:40:38,700 --> 00:40:40,840
Won't it take a long time to rebuild,
Mrs. Dale?
526
00:40:41,940 --> 00:40:44,860
Oh, now, if you're worried about staying
here until then, don't be.
527
00:40:46,500 --> 00:40:47,540
You're more than welcome.
528
00:40:47,960 --> 00:40:51,860
Just a few things I found in the attic.
529
00:40:53,420 --> 00:40:57,980
I thought I might send them along with
the other donations.
530
00:40:59,840 --> 00:41:01,700
Jasper, these are all your first
inventions.
531
00:41:02,220 --> 00:41:05,760
Yeah, yeah, yeah. Well, they might
finally come to good use.
532
00:41:08,460 --> 00:41:09,460
What's this one do?
533
00:41:09,760 --> 00:41:13,560
Well, that was the original prototype
for the Jaspermatic can opener.
534
00:41:13,880 --> 00:41:16,200
Oh. Oh, it's very clever.
535
00:41:17,040 --> 00:41:18,820
Maybe this isn't such a good idea.
536
00:41:19,520 --> 00:41:21,460
Not really appropriate.
537
00:41:25,100 --> 00:41:27,900
Nonsense, Jasper. There are plenty of
useful things in here.
538
00:41:28,180 --> 00:41:30,600
Yes, Mike. This is a perfectly good
cauldron.
539
00:41:32,180 --> 00:41:34,480
Pneumatic pressure cooker.
540
00:41:34,740 --> 00:41:36,960
Perfect. It'll make a handy stew pot.
541
00:41:37,340 --> 00:41:38,340
That's right.
542
00:41:39,620 --> 00:41:43,160
As a matter of fact, Muriel's got people
dropping donations off at the general
543
00:41:43,160 --> 00:41:48,480
store. Why don't we... Why don't we go
beat Foxy's into the buggy, then we'll
544
00:41:48,480 --> 00:41:55,360
see what she's collected and bring
everything to the workers at... Marty,
545
00:41:55,400 --> 00:41:57,380
we'll be back a little bit before dark.
546
00:42:09,360 --> 00:42:11,280
She's taken quite a shine to you, Monty.
547
00:42:11,780 --> 00:42:14,000
Bet you'd like to have a baby sister of
your own, wouldn't you?
548
00:42:23,160 --> 00:42:24,160
Afternoon, Olivia.
549
00:42:25,260 --> 00:42:26,198
Afternoon, you lady.
550
00:42:26,200 --> 00:42:31,700
I heard that you and Jasper were here to
collect donations for the cannery
551
00:42:31,700 --> 00:42:37,000
workers. I got some blankets and
clothing and such that I wanted to drop
552
00:42:37,710 --> 00:42:39,490
Thank you. Every little bit helps.
553
00:42:40,930 --> 00:42:46,050
Olivia, what I said last night, no
matter how it sounded, was just talk.
554
00:42:46,330 --> 00:42:49,010
I never meant for anything bad to
happen.
555
00:42:49,290 --> 00:42:50,950
Nobody blames you, Eulalie.
556
00:42:51,190 --> 00:42:53,190
Nevertheless, I shouldn't have said what
I did.
557
00:42:54,370 --> 00:42:59,010
If there's anything you need, just say
the word. I'd really like to help in any
558
00:42:59,010 --> 00:43:00,010
way I can.
559
00:43:01,790 --> 00:43:04,050
Jasper's inside sorting things into
boxes.
560
00:43:04,610 --> 00:43:06,790
I'm sure he'd appreciate a hand.
561
00:43:07,470 --> 00:43:08,470
Oh, really?
562
00:43:09,730 --> 00:43:11,150
Yeah. Come on inside.
563
00:43:34,190 --> 00:43:35,650
I gotta go now, Monty.
564
00:43:35,980 --> 00:43:37,380
You take good care of my girl, Fonny.
565
00:43:37,620 --> 00:43:38,620
Promise?
566
00:43:44,180 --> 00:43:45,180
Goodbye, little one.
567
00:43:52,880 --> 00:43:53,940
Fonny, we're back.
568
00:43:54,500 --> 00:43:55,500
Hello, sweetheart.
569
00:43:56,900 --> 00:43:57,900
Fonny.
570
00:43:58,200 --> 00:43:59,200
Fonny.
571
00:44:00,700 --> 00:44:01,700
Fonny, we're...
572
00:44:10,650 --> 00:44:11,650
Olivia? Claudia!
573
00:44:17,550 --> 00:44:18,529
Dear Mr.
574
00:44:18,530 --> 00:44:22,870
and Mrs. Dale, please don't think me
awful, but I gotta go.
575
00:44:23,930 --> 00:44:28,610
Please care for my baby girl. I think
it's Providence you do because she wants
576
00:44:28,610 --> 00:44:30,870
family and I know you'll give her all
the love in the world.
577
00:44:31,630 --> 00:44:35,490
I think the name Elisa suits her fine,
just like you said, Mrs. Dale.
578
00:44:36,250 --> 00:44:37,850
Please keep her safe for me.
579
00:45:12,320 --> 00:45:15,200
Everything is going to be all right.
48946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.