All language subtitles for road_to_avonlea_s07e06_ah_sweet_mystery_of_life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,360 --> 00:01:30,360 A natural wizard? 2 00:01:31,140 --> 00:01:32,140 Surely not. 3 00:01:33,860 --> 00:01:34,860 Practically a child. 4 00:01:35,320 --> 00:01:37,100 A very successful child. 5 00:01:37,360 --> 00:01:40,300 Made a fortune and a family hotel business. 6 00:01:41,020 --> 00:01:44,700 Mama's rich, Papa's rich, and he made them even richer. 7 00:01:45,240 --> 00:01:47,300 And he's putting money into the White Sands? 8 00:01:47,560 --> 00:01:50,940 We're desperate for an infusion of cash. What with the roof to fix, the footings 9 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 to shore up. 10 00:01:52,080 --> 00:01:55,040 Butter him up, old girl. He could be the answer to our prayers. 11 00:01:56,190 --> 00:02:00,670 Good morning, Mr. Osborne. Sorry to keep you waiting. May I introduce my 12 00:02:00,670 --> 00:02:02,590 business partner, Miss Hetty King. 13 00:02:02,790 --> 00:02:03,790 Pleasure, Miss King. 14 00:02:03,870 --> 00:02:05,910 Oh, no, the pleasure's mine, Miss Osborne. 15 00:02:06,750 --> 00:02:09,750 So pleased you found time to respond to our letter. 16 00:02:12,130 --> 00:02:17,650 You've had a chance, I trust, to look around our establishment. 17 00:02:18,190 --> 00:02:19,190 I have. 18 00:02:19,530 --> 00:02:21,090 And what do you think? 19 00:02:21,490 --> 00:02:22,490 B .I. 20 00:02:22,890 --> 00:02:24,910 B .I.? Burn it. 21 00:02:27,200 --> 00:02:30,120 B .I. What a wit. Hear that, Hetty? Burn it. 22 00:02:30,340 --> 00:02:33,420 My time is valuable, Mr. Tremaine. I never wasted on jokes. 23 00:02:33,660 --> 00:02:37,160 To be blunt, this hotel is a dinosaur. 24 00:02:37,920 --> 00:02:38,960 Have you noticed? 25 00:02:39,260 --> 00:02:41,980 The White Sands is the pride and joy of this island. 26 00:02:42,580 --> 00:02:47,080 Madam, there are hotels being built today that make this one look like a 27 00:02:47,080 --> 00:02:48,080 from the Dark Ages. 28 00:02:49,320 --> 00:02:50,780 I say S .F .S. 29 00:02:53,000 --> 00:02:54,160 Start from scratch. 30 00:02:54,460 --> 00:02:55,460 Here's the plan. 31 00:02:56,000 --> 00:02:59,860 Trainloads of tourists, conventions, group packages. We'll triple the 32 00:02:59,860 --> 00:03:00,559 in a year. 33 00:03:00,560 --> 00:03:03,020 Next you'll suggest showgirls and singing waiters? 34 00:03:03,400 --> 00:03:08,860 Precisely. Which is why I would tear out this dining room and turn it into a 35 00:03:08,860 --> 00:03:10,720 cafeteria. What is a cafeteria? 36 00:03:12,140 --> 00:03:14,020 It's sort of a smorgasbord. 37 00:03:14,440 --> 00:03:17,160 You expect my guests to line up like sheep? 38 00:03:17,400 --> 00:03:18,540 What do you think, young man? 39 00:03:18,740 --> 00:03:19,740 Me? 40 00:03:20,720 --> 00:03:24,020 Well, I think it might be fun. 41 00:03:25,820 --> 00:03:27,600 If we set up separate stations. 42 00:03:28,300 --> 00:03:30,640 Salad's there, and main course is there. 43 00:03:31,140 --> 00:03:32,140 Food stations? 44 00:03:34,120 --> 00:03:36,760 By Jiminy Tremaine, there's the sort of fellow we like to work with. 45 00:03:37,740 --> 00:03:39,000 The contract, sir. 46 00:03:39,880 --> 00:03:42,040 Sign on the dotted line, and I'll bring in the work crew. 47 00:03:43,260 --> 00:03:44,239 I'm sorry. 48 00:03:44,240 --> 00:03:46,380 I cannot turn the white stands into a circus. 49 00:03:47,380 --> 00:03:48,580 It's your funeral, Tremaine. 50 00:03:49,860 --> 00:03:53,860 Great hotels are run by visionaries, not by old progies. 51 00:03:54,670 --> 00:03:55,670 Good day, sir. 52 00:03:56,170 --> 00:03:57,170 Madam. 53 00:03:58,710 --> 00:04:01,210 I'll give you a week to think this over. 54 00:04:02,310 --> 00:04:04,170 Stay in touch. You've got potential. 55 00:04:11,750 --> 00:04:13,590 Is it right, Hetty King? 56 00:04:16,829 --> 00:04:19,130 Am I over the hill? 57 00:04:19,529 --> 00:04:20,649 Of course not. 58 00:04:21,910 --> 00:04:23,130 You're a man of wit. 59 00:04:23,630 --> 00:04:27,110 And vitality. And that is visionary in my book. 60 00:04:28,130 --> 00:04:29,470 Health of the hotel. 61 00:04:31,070 --> 00:04:37,250 Fine service and good old -fashioned hospitality. I'll never go out of date. 62 00:04:37,650 --> 00:04:39,150 Mark my words. 63 00:04:40,770 --> 00:04:41,770 Oops. 64 00:04:42,330 --> 00:04:43,570 School. I'm late. 65 00:04:45,550 --> 00:04:47,770 Good day there, Pierre. Felix. 66 00:04:48,190 --> 00:04:53,030 I wouldn't treat you for... 67 00:04:53,470 --> 00:04:56,070 Ten of those insolent young whippersnappers. 68 00:05:02,650 --> 00:05:07,650 You know, she can be very sweet. 69 00:05:07,950 --> 00:05:08,970 Miss King? 70 00:05:09,370 --> 00:05:10,390 Who else? 71 00:05:11,590 --> 00:05:13,870 We think alike on so many issues. 72 00:05:14,690 --> 00:05:15,970 Au contraire. 73 00:05:16,550 --> 00:05:21,470 You say white, she says black. You say night, she says day. 74 00:05:22,150 --> 00:05:24,100 You... fight about everything. 75 00:05:24,380 --> 00:05:28,480 Oh, nonsense. A few little tiffs over the years, they mean nothing. 76 00:05:30,900 --> 00:05:32,780 I must do right by her, Pierre. 77 00:05:34,360 --> 00:05:37,180 All the money she invested here, she could lose it all. 78 00:05:38,140 --> 00:05:39,440 If Osborne is right. 79 00:05:40,940 --> 00:05:42,220 Miss King, Miss King! 80 00:05:42,800 --> 00:05:44,780 Telegram! Oh, nobody take the budget! 81 00:05:45,100 --> 00:05:46,640 Oh, it could be in your mouth. 82 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 Telegram. 83 00:05:50,220 --> 00:05:51,480 From Mr. Pettibone. 84 00:05:52,520 --> 00:05:57,680 Stopping early tomorrow at the Avonlea School with Mr. Tunbridge, Deputy 85 00:05:57,680 --> 00:05:59,020 Minister of Education. 86 00:05:59,800 --> 00:06:01,860 Oh, tomorrow. 87 00:06:02,300 --> 00:06:03,300 Good grief. 88 00:06:06,480 --> 00:06:12,920 Now then, first I'll say a few words of welcome to Mr. Tunbridge and then we'll 89 00:06:12,920 --> 00:06:13,960 have the Lord's Prayer. 90 00:06:14,880 --> 00:06:17,520 Is there a volunteer, anybody? 91 00:06:17,800 --> 00:06:20,560 Me. I'll do it, Miss King. Very good. 92 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 Becky Lester. 93 00:06:22,960 --> 00:06:28,420 Next, then, we should have some rendition or other of the Maple Leaf 94 00:06:28,940 --> 00:06:31,100 Miss King, Cecily and I can sing in harmony. 95 00:06:31,420 --> 00:06:32,580 Yes, of course. 96 00:06:33,160 --> 00:06:37,200 Excellent. Miss King, Dora knows her times table's upside down and sideways. 97 00:06:37,780 --> 00:06:39,620 Mind your own beeswax, Davy Keith. 98 00:06:39,860 --> 00:06:41,060 I'll be a nervous wreck. 99 00:06:41,420 --> 00:06:43,900 Oh, nonsense, Dora. Davy's right. 100 00:06:44,540 --> 00:06:48,480 Well, you do, you have a veritable genius for numbers. 101 00:06:49,000 --> 00:06:50,280 Oh, you're no class. 102 00:06:51,580 --> 00:06:56,080 This will be the ideal opportunity for you to show off your talents. 103 00:06:56,880 --> 00:06:58,800 So I think I'll invite your families. 104 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 Why, 105 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 of course. I'd be delighted to attend. 106 00:07:05,200 --> 00:07:07,120 I'll bring some pastries, if you like. 107 00:07:08,980 --> 00:07:12,820 And, Hedy, thank you for thinking of me. 108 00:07:19,020 --> 00:07:20,020 Which is best? 109 00:07:20,460 --> 00:07:22,240 The stripe or the velvet. 110 00:07:22,640 --> 00:07:24,700 Oh, heaven's sakes, it's a hat. 111 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 Oh, you're right. 112 00:07:27,080 --> 00:07:29,800 Yes, the velvet's more refined. 113 00:07:30,820 --> 00:07:32,140 Elegant, stylish, the rest. 114 00:07:32,660 --> 00:07:36,900 Hey, King, the deputy minister isn't coming to give you an award, you know. 115 00:07:36,900 --> 00:07:39,480 won't even notice what's on your head. But how do you know, Rachel? 116 00:07:39,800 --> 00:07:41,740 Well, I've been thinking. 117 00:07:42,460 --> 00:07:46,360 What about the governor general's award for best teacher? 118 00:07:47,470 --> 00:07:48,429 Oh, can you imagine? 119 00:07:48,430 --> 00:07:52,650 With a trip to Ottawa for the Gallop presentation. 120 00:07:53,450 --> 00:07:55,330 Well, I could wear the velvet then. 121 00:07:55,670 --> 00:07:57,950 Hattie, it's bad luck to count your chickens. 122 00:07:58,230 --> 00:07:59,370 Now get a move on. 123 00:08:10,050 --> 00:08:11,050 They're here! 124 00:08:12,570 --> 00:08:13,910 Everybody, get in. 125 00:08:15,450 --> 00:08:16,450 Where are they? 126 00:08:24,780 --> 00:08:26,060 Mr. Tumbridge, Mr. 127 00:08:26,720 --> 00:08:29,440 Pettibone. Oh, how good of you to pay us call. 128 00:08:29,780 --> 00:08:33,780 Good day, Miss King. Your superintendent, Mr. Pettibone, is 129 00:08:33,780 --> 00:08:34,780 today. 130 00:08:34,919 --> 00:08:36,600 Welcome to the Avondale School. 131 00:08:37,039 --> 00:08:39,260 Oh, please, right this way. 132 00:08:43,840 --> 00:08:45,360 Here, Mr. Tumbridge, sir. 133 00:08:45,680 --> 00:08:46,840 Oh, thank you. 134 00:08:47,580 --> 00:08:49,580 Well, now, this is a pleasure. 135 00:08:51,980 --> 00:08:53,220 Good day, class. 136 00:08:54,990 --> 00:08:56,250 Good day, Mr. 137 00:08:56,490 --> 00:08:57,590 Tumbridge, sir. 138 00:09:00,410 --> 00:09:01,790 Please be seated. 139 00:09:02,670 --> 00:09:03,670 Mr. 140 00:09:04,810 --> 00:09:11,390 Tumbridge, may I say that despite the short notice, the children have managed 141 00:09:11,390 --> 00:09:17,470 prepare a recital in your honor. Oh, yes, we have songs and a recitation. 142 00:09:17,790 --> 00:09:21,370 Miss King, could I have a word with you privately? 143 00:09:21,870 --> 00:09:24,150 Privately? Oh, yes, of course. 144 00:09:25,400 --> 00:09:26,880 At ease, everyone. 145 00:09:31,240 --> 00:09:35,940 I fear there's been a slight misunderstanding, Miss King. I'm on a 146 00:09:35,940 --> 00:09:42,460 schedule. I'm afraid I can't stay for your recital. Please give my apologies 147 00:09:42,460 --> 00:09:47,200 the children, but I'm here for the inauguration of the new school and 148 00:09:47,460 --> 00:09:52,140 Now, you will be receiving details by post, but I wanted to give you the 149 00:09:52,140 --> 00:09:53,660 official news in person. 150 00:09:55,430 --> 00:10:01,150 The news. You, Miss King, are to be moved over to the Carmody School to 151 00:10:01,150 --> 00:10:02,310 class in English composition. 152 00:10:03,010 --> 00:10:04,010 Oh. 153 00:10:04,290 --> 00:10:05,910 No, no, no, I couldn't. 154 00:10:06,670 --> 00:10:11,070 I wouldn't dream of abandoning the Avenue School. 155 00:10:11,570 --> 00:10:13,630 My students need me. 156 00:10:13,930 --> 00:10:15,410 You don't understand, Miss King. 157 00:10:16,810 --> 00:10:22,330 Either you accept the Carmody position or we must ask you to retire. Retire? 158 00:10:26,600 --> 00:10:29,200 Did you say retire? 159 00:10:29,560 --> 00:10:32,560 Well, it's your choice, of course. 160 00:10:32,860 --> 00:10:36,280 But one -room schoolhouses are a thing of the past. 161 00:10:36,680 --> 00:10:43,500 Carmody will have 20 rooms with specialized courses in shorthand and 162 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 business practice. 163 00:10:44,540 --> 00:10:49,460 A student seeking a superior education will come from all the surrounding 164 00:10:49,460 --> 00:10:50,460 villages. 165 00:10:51,400 --> 00:10:52,800 I mean, you're... 166 00:10:53,020 --> 00:10:55,220 They're shipping some of my pupils over to Calvary. 167 00:10:55,600 --> 00:10:58,060 Not some of them, Miss King. All of them. 168 00:10:58,720 --> 00:11:01,440 Next year, the Albany School will be closed. 169 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Progress, Miss King. 170 00:11:04,800 --> 00:11:06,300 Down with the old, up with the new. 171 00:11:06,660 --> 00:11:07,920 Onward and upward. 172 00:11:08,660 --> 00:11:09,660 Petty. 173 00:11:09,980 --> 00:11:10,979 Petty bone. 174 00:11:10,980 --> 00:11:12,180 Miss King. Shall we go? 175 00:11:13,660 --> 00:11:15,240 Thank you kindly, Miss King. 176 00:11:15,460 --> 00:11:16,460 Good day, class. 177 00:11:16,640 --> 00:11:17,640 Good day. 178 00:11:20,300 --> 00:11:22,200 I didn't know, Hetty. I'm sorry. 179 00:11:59,790 --> 00:12:00,790 Let go. 180 00:12:01,590 --> 00:12:02,730 If you like. 181 00:12:03,110 --> 00:12:04,290 No, no, don't. 182 00:12:05,690 --> 00:12:10,950 I mean... I don't mind if you don't mind. 183 00:12:23,830 --> 00:12:26,550 Do you think I should give up the hotel business and retire? 184 00:12:28,010 --> 00:12:29,350 Move back to Scotland. 185 00:12:30,310 --> 00:12:31,410 Scotland? No. 186 00:12:31,790 --> 00:12:33,030 Oh, no, you won't. 187 00:12:34,130 --> 00:12:36,890 Simon, I will be lost without you. 188 00:12:38,170 --> 00:12:39,190 Oh, Hattie. 189 00:12:41,230 --> 00:12:42,610 I never dreamed. 190 00:12:44,610 --> 00:12:45,770 Neither did I. 191 00:12:56,970 --> 00:12:58,970 Mr. Tremaine, pardonnez -moi. 192 00:12:59,210 --> 00:13:00,210 Oh, yes, 193 00:13:00,890 --> 00:13:01,890 Pierre. 194 00:13:02,250 --> 00:13:04,110 A lovely night, isn't it? 195 00:13:04,570 --> 00:13:05,770 I suppose so. 196 00:13:06,110 --> 00:13:12,450 I thought I should warn you. Young Felix is planning to give some sort of dance 197 00:13:12,450 --> 00:13:13,450 lessons. 198 00:13:14,490 --> 00:13:16,950 He's putting up signs as we speak. 199 00:13:17,350 --> 00:13:18,790 Oh, really? How lovely. 200 00:13:19,770 --> 00:13:21,530 I thought you disapproved. 201 00:13:22,730 --> 00:13:24,450 What are you going to do? 202 00:13:24,950 --> 00:13:25,950 Do? 203 00:13:27,370 --> 00:13:30,530 Did you ever see the moon shine so brightly, Pierre? 204 00:13:40,990 --> 00:13:43,470 Are you sure you're all right, Hattie King? 205 00:13:45,230 --> 00:13:51,530 Far be it from me to interfere where I'm not wanted, but is there anything you'd 206 00:13:51,530 --> 00:13:52,530 like to tell me? 207 00:13:53,730 --> 00:13:55,150 You know, it's strange. 208 00:13:56,750 --> 00:14:02,370 Here life's dealt me its cruelest blow, and yet somehow I feel 209 00:14:02,370 --> 00:14:04,610 strangely elated. 210 00:14:05,390 --> 00:14:09,250 Yes, well, there's an old -fashioned name for that. It's called lunacy. 211 00:14:09,910 --> 00:14:11,510 What are you talking about? 212 00:14:12,390 --> 00:14:14,170 Plain horse sense, that's what. 213 00:14:14,450 --> 00:14:19,030 Take it from me, Hetty, when your heart skips a beat, it isn't love, it's 214 00:14:19,030 --> 00:14:20,030 indigestion. 215 00:14:31,470 --> 00:14:32,790 I can't believe this has happened. 216 00:14:34,270 --> 00:14:36,230 Every cloud has a silver lining, Eddie. 217 00:14:37,410 --> 00:14:38,410 Platitudes. 218 00:14:40,810 --> 00:14:43,610 We did have some wonderful times in this old place, didn't we? 219 00:14:44,690 --> 00:14:47,810 What's wrong with a one -room schoolhouse? That's what I want to know. 220 00:14:48,330 --> 00:14:49,330 I know, Eddie. 221 00:14:50,530 --> 00:14:52,770 It's difficult to set one's mind on a new course. 222 00:14:55,010 --> 00:14:56,790 Oh, another platitude. 223 00:14:58,010 --> 00:15:00,230 One door closes and another opens. 224 00:15:07,950 --> 00:15:08,950 And fools. 225 00:15:23,070 --> 00:15:28,150 Frantic rats to me, Maudra. They're like sheep conforming to the latest fad. 226 00:15:28,310 --> 00:15:29,310 Exactly. 227 00:15:29,890 --> 00:15:35,310 We don't conform, do we, Simon? We continue to like the things that we 228 00:15:35,630 --> 00:15:37,170 You know what we are. 229 00:15:38,220 --> 00:15:39,220 We're rebels. 230 00:15:39,920 --> 00:15:40,920 Yes. 231 00:15:41,660 --> 00:15:43,080 Revolutionaries, that's us. 232 00:15:43,640 --> 00:15:50,020 Revolutionaries. You know, Hetty, when push comes to shove, you're the only one 233 00:15:50,020 --> 00:15:51,280 that truly understands me. 234 00:15:52,880 --> 00:15:54,020 Likewise, Simon. 235 00:15:55,380 --> 00:16:00,860 Oh, it's such fun, isn't it, having someone to confide in? 236 00:16:12,300 --> 00:16:16,260 In the past few years, I've come to realize how fleeting is time. 237 00:16:16,680 --> 00:16:18,940 How much you mean to me. 238 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 Would you? 239 00:16:44,740 --> 00:16:45,740 Oh, no. 240 00:16:46,500 --> 00:16:49,800 Then you'll be mine forever and ever. 241 00:16:51,600 --> 00:16:52,980 Oh, yes, yes. 242 00:16:54,620 --> 00:16:55,660 Yes, yes. 243 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Ah, 244 00:17:08,079 --> 00:17:11,400 I was hoping to have a word with you, Mr. Osborne. 245 00:17:12,460 --> 00:17:16,060 I've worked out a new proposal to take this decrepit hotel off your hands. 246 00:17:16,819 --> 00:17:20,599 You don't have the money to fix it, and I'm not prepared to throw good money 247 00:17:20,599 --> 00:17:25,579 after bad and invest in this museum so that you can relinquish your debt. 248 00:17:26,760 --> 00:17:31,860 I have plans to save the place, but it would mean you're selling out. 249 00:17:32,440 --> 00:17:34,700 Now, hold on a minute, Mr. Osborne. 250 00:17:35,300 --> 00:17:38,460 I will never hand over control of this fine hotel. 251 00:17:38,960 --> 00:17:40,120 It's a part of my life. 252 00:17:40,770 --> 00:17:43,550 And I could never convince my business partner to give up her stake, no. 253 00:17:43,870 --> 00:17:46,810 A change of ownership is out of the question, I'm afraid. 254 00:17:49,230 --> 00:17:51,490 What about the people who depend on you for employment? 255 00:17:54,270 --> 00:17:57,170 In the present course of destruction that you've chosen, they'll be out of 256 00:17:57,170 --> 00:17:58,170 in less than a year. 257 00:17:58,950 --> 00:17:59,950 You have no choice. 258 00:18:01,850 --> 00:18:04,310 I will buy you and your partner out with a respectable sum. 259 00:18:06,050 --> 00:18:07,510 At this point, it's only LOE. 260 00:18:09,990 --> 00:18:10,990 L -O -E. 261 00:18:11,370 --> 00:18:12,750 Liquidate or evaporate. 262 00:18:14,510 --> 00:18:18,130 I've dictated the basic terms to my attorneys, who will drop a long -form 263 00:18:18,130 --> 00:18:19,130 agreement. 264 00:18:20,610 --> 00:18:24,330 I could even include provisions for the continued employment of key staff. 265 00:18:27,350 --> 00:18:31,150 Thank you for coming all this way to discuss investment. Our conversation has 266 00:18:31,150 --> 00:18:32,530 been most enlightening, Mr. Osborne. 267 00:18:34,190 --> 00:18:36,590 I will take what you've said under advisement. 268 00:18:38,090 --> 00:18:39,850 I will let you know when I've reached my decision. 269 00:18:43,310 --> 00:18:44,350 Don't MTB now. 270 00:18:46,930 --> 00:18:47,930 Missed the boat. 271 00:18:58,030 --> 00:18:59,170 Smile. Don't, Hetty. 272 00:18:59,530 --> 00:19:01,250 First outing as an engaged couple. 273 00:19:02,350 --> 00:19:04,490 Bridge with the kings and the petty boons. 274 00:19:06,200 --> 00:19:07,540 That's what he'll be, I suppose. 275 00:19:08,720 --> 00:19:10,900 Years after years of bridge. 276 00:19:12,800 --> 00:19:15,060 Week after week, like clockwork. 277 00:19:15,640 --> 00:19:20,100 Listening to Clive and Muriel and Alec and Janet. 278 00:19:20,300 --> 00:19:21,300 Yes. 279 00:19:23,540 --> 00:19:24,540 Never mind. 280 00:19:24,980 --> 00:19:26,420 We may grow to like it. 281 00:19:29,460 --> 00:19:30,460 Come on now. 282 00:19:30,780 --> 00:19:31,800 Let's find the others. 283 00:19:32,780 --> 00:19:34,040 Probably in the parlor. 284 00:19:50,060 --> 00:19:52,560 No matter what. I can't do that. Everyone, 285 00:19:56,760 --> 00:20:03,740 to Hedy and Simon, our very best wishes for a long and happy life together. 286 00:20:04,000 --> 00:20:05,480 To Hedy and Simon. 287 00:20:05,800 --> 00:20:06,800 Thank you. 288 00:20:07,380 --> 00:20:10,740 Where are you two lovebirds going to build your little nest? 289 00:20:11,820 --> 00:20:13,080 The White Sands. 290 00:20:19,280 --> 00:20:20,680 Some disgusting to do, don't we, darling? 291 00:20:22,280 --> 00:20:24,040 No, we don't, dearest. 292 00:20:25,240 --> 00:20:30,000 Why would I want to live in a hotel when I've a perfectly lovely home to live 293 00:20:30,000 --> 00:20:32,740 in? And one that's been in the family for generations. 294 00:20:34,020 --> 00:20:36,260 Why would I live in your little home when I have the day and night 295 00:20:36,260 --> 00:20:37,980 responsibilities for a great big hotel? 296 00:20:38,880 --> 00:20:40,580 But you're giving up the hotel. 297 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 Oh, thank you. 298 00:20:43,280 --> 00:20:45,920 Hedy, I must commend you on your wise decision. 299 00:20:46,460 --> 00:20:48,280 What decision? I haven't made one yet. 300 00:20:48,900 --> 00:20:50,480 We're just discussing it. No. 301 00:20:51,820 --> 00:20:54,780 No, no, I was referring to your wisdom in turning down Carmody. 302 00:20:55,100 --> 00:20:58,360 Very astute of you. Go out with a blaze of glory, say I. 303 00:21:00,000 --> 00:21:01,440 What are you talking about? 304 00:21:02,040 --> 00:21:05,680 Clive. No, no, no, let him speak. Go on, Clive. 305 00:21:07,020 --> 00:21:08,020 There's nothing. 306 00:21:09,440 --> 00:21:14,060 It's just that if I were in your shoes, I would feel the same way. All those 307 00:21:14,060 --> 00:21:17,510 smart... Young things on staff. 308 00:21:19,030 --> 00:21:21,450 I'd have difficulty keeping up with them. 309 00:21:23,170 --> 00:21:24,170 Difficult. 310 00:21:24,810 --> 00:21:26,250 What's difficult about it? 311 00:21:26,510 --> 00:21:27,590 Have some cake, dear. 312 00:21:28,210 --> 00:21:34,710 Now, surely, Clive, you're not insinuating that some young snippet, wet 313 00:21:34,710 --> 00:21:37,230 the ears, is a better teacher than I am. 314 00:21:37,470 --> 00:21:40,570 Hattie, I'm on your side. 315 00:21:40,930 --> 00:21:42,330 It doesn't matter what I think. 316 00:21:43,370 --> 00:21:45,270 It's what the deputy minister thinks that counts. 317 00:21:45,710 --> 00:21:49,090 Oh, and what, praise tell, is that? 318 00:21:50,970 --> 00:21:53,970 Well, that your teaching methods are outdated. 319 00:21:54,690 --> 00:21:57,330 That's why he's closing the Avonlea schoolhouse. 320 00:21:58,230 --> 00:21:59,970 Eddie, we mustn't get excited. 321 00:22:01,030 --> 00:22:03,390 Now, look here, Clive Pettibone. 322 00:22:03,970 --> 00:22:08,770 I'll pit my pupils against that Carmody lot any day of the week. 323 00:22:09,150 --> 00:22:12,150 Math, English, geography, you name it. 324 00:22:13,290 --> 00:22:14,310 Just you wait. 325 00:22:15,290 --> 00:22:16,570 I want a contest. 326 00:22:16,890 --> 00:22:17,890 A contest? 327 00:22:18,030 --> 00:22:22,710 Fair and square between the two schools to settle what I consider to be a 328 00:22:22,710 --> 00:22:25,870 question of slender... But what if you lose? 329 00:22:26,170 --> 00:22:29,010 My students won't lose. They'll win. 330 00:22:29,290 --> 00:22:34,610 And then your precious Mr. Tumbridge will have to reconsider his decision to 331 00:22:34,610 --> 00:22:40,170 close my school. Come along, dear. I feel a very big headache coming on. 332 00:22:45,310 --> 00:22:47,150 Deputy Minister Ickrow. 333 00:22:47,750 --> 00:22:50,410 I've got my students in training at one. 334 00:22:50,790 --> 00:22:51,790 What about the wedding? 335 00:22:52,210 --> 00:22:53,210 What? 336 00:22:53,770 --> 00:22:54,770 Oh, 337 00:22:55,090 --> 00:23:01,290 surely Simon, you don't think I'd let our wedding place second fiddle to a 338 00:23:01,290 --> 00:23:03,550 showdown between two schools, do you? 339 00:23:04,050 --> 00:23:06,130 Do you? No, no, of course not. 340 00:23:09,550 --> 00:23:11,410 I'll settle up everything with Osborne. 341 00:23:14,900 --> 00:23:15,900 Dinner. 342 00:23:16,780 --> 00:23:17,780 Tomorrow night. 343 00:23:18,060 --> 00:23:19,060 At the hotel. 344 00:23:19,180 --> 00:23:20,180 Eight o 'clock. 345 00:23:21,240 --> 00:23:22,240 Delicious, hmm? 346 00:23:22,780 --> 00:23:23,780 I'll be there. 347 00:23:23,880 --> 00:23:25,120 With bells on. 348 00:23:31,860 --> 00:23:36,420 Look here, Mr. Tombridge. This whole situation is extremely regrettable. Miss 349 00:23:36,420 --> 00:23:39,960 King is very upset. I just wish I'd been able to warn her. 350 00:23:43,920 --> 00:23:47,540 This is, after all, in accordance with the Ministry of Education's progressive 351 00:23:47,540 --> 00:23:48,720 new policies. 352 00:23:49,100 --> 00:23:53,080 Hedy King is highly respected. For miles around, she feels her reputation has 353 00:23:53,080 --> 00:23:54,080 been damaged. 354 00:23:54,300 --> 00:23:57,700 She wants to hold a contest between the two schools to prove her point. 355 00:23:58,020 --> 00:23:59,020 A contest? 356 00:23:59,440 --> 00:24:01,460 Oh, this is most irregular. 357 00:24:02,000 --> 00:24:02,919 Why not? 358 00:24:02,920 --> 00:24:06,940 If Avonlea loses, your decision to close the school will have been justified, 359 00:24:07,020 --> 00:24:11,400 and this way, Miss King and her students will have had their day in court, so to 360 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 speak. 361 00:24:12,620 --> 00:24:16,020 Well, I'll, um... I'll give it some thought. 362 00:24:16,540 --> 00:24:17,540 Thank you, sir. 363 00:24:23,160 --> 00:24:24,500 A written test. 364 00:24:25,600 --> 00:24:28,460 To be taken in Carmody the day after tomorrow. 365 00:24:29,520 --> 00:24:32,300 Questions to be prepared by a committee of three. 366 00:24:33,280 --> 00:24:37,540 Myself, the Carmody principal, and a ministry official. 367 00:24:38,780 --> 00:24:40,740 Don't worry, Miss King. They don't scare us. 368 00:24:41,470 --> 00:24:42,750 We don't want our school to close. 369 00:24:42,990 --> 00:24:45,930 No. We're going to beat their pants off. Yeah. 370 00:24:46,810 --> 00:24:48,570 Indeed we will, David Kidd. 371 00:24:48,790 --> 00:24:50,030 Indeed we will. 372 00:24:50,750 --> 00:24:51,870 All right, children. 373 00:24:52,590 --> 00:24:54,250 Let's prepare to do battle. 374 00:24:56,730 --> 00:24:57,870 Dividing into teams. 375 00:24:58,450 --> 00:24:59,450 Math here. 376 00:24:59,730 --> 00:25:02,250 Geography over there. English across the back. 377 00:25:02,730 --> 00:25:04,150 Ready. March. 378 00:25:12,720 --> 00:25:16,100 Now remember, the fate of our school is at stake. 379 00:25:16,660 --> 00:25:19,040 I know you'll do me proud. 380 00:25:20,380 --> 00:25:24,900 For God, for country, for Avonlea, to work. 381 00:25:31,860 --> 00:25:33,460 Will you see what I brought you? 382 00:25:33,660 --> 00:25:35,020 Oh, Lydia, please, not now. 383 00:25:35,640 --> 00:25:40,000 I'm in a triffle, honey. I'm supposed to be meeting Simon for dinner at eight o 384 00:25:40,000 --> 00:25:41,920 'clock. It'll only take a moment. 385 00:25:42,440 --> 00:25:45,100 It's Grandmother King's wedding dress. I found it in the attic. 386 00:25:52,920 --> 00:25:53,479 Oh, 387 00:25:53,480 --> 00:26:02,040 my. 388 00:26:02,460 --> 00:26:03,800 Oh, my. 389 00:26:11,980 --> 00:26:13,000 You look like a real bride. 390 00:26:15,920 --> 00:26:17,380 Oh, thank you, child. 391 00:26:18,340 --> 00:26:21,840 I know you're in a big rush to go out, but I have a problem with my long 392 00:26:21,840 --> 00:26:25,200 division. Davy's in a real sweat over his objects of proposition. 393 00:26:26,560 --> 00:26:27,560 Proposition, yes. 394 00:26:28,160 --> 00:26:32,300 Mrs. Lynn's at her foreign missions meeting, so she can't help. Oh, yes, I 395 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 forgot. 396 00:26:35,900 --> 00:26:38,300 Good grief, it's 20 to 8. 397 00:26:38,660 --> 00:26:42,320 Oh, well, I... stay to help, but I've got to get home and put money to bed. 398 00:26:42,580 --> 00:26:43,580 Yes, of course. 399 00:26:44,040 --> 00:26:45,060 All right, Dora dear. 400 00:26:46,220 --> 00:26:47,220 I'll see what I can do. 401 00:26:47,500 --> 00:26:48,620 Only a few moments now. 402 00:26:49,440 --> 00:26:50,840 Now, Olivia, just leave it there. 403 00:26:51,100 --> 00:26:52,620 I'll try it on later, I promise. 404 00:27:17,390 --> 00:27:18,390 Good. 405 00:27:19,510 --> 00:27:20,670 I am tired. 406 00:27:20,950 --> 00:27:21,950 Yeah. 407 00:27:26,490 --> 00:27:27,490 No, 408 00:27:33,990 --> 00:27:35,410 no, Davy. 409 00:27:36,350 --> 00:27:39,970 One doesn't say who are you speaking to. 410 00:27:40,210 --> 00:27:41,210 No. 411 00:27:41,930 --> 00:27:42,930 What now? 412 00:27:43,170 --> 00:27:45,670 I don't... See who that is, will you, dear? 413 00:27:46,379 --> 00:27:52,560 No, no, you see, one says, to whom are you speaking? 414 00:27:53,860 --> 00:27:57,700 Whom is the object of the preposition to, you see. 415 00:27:58,900 --> 00:28:04,460 Miss King, you gotta help us. Me and Wiley, we're going off our rockers with 416 00:28:04,460 --> 00:28:06,000 these here latitudes and longitudes. 417 00:28:06,400 --> 00:28:09,960 Ma said you'd straighten us out. Would you, Miss King, please? We gotta win. 418 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Yes, all right. 419 00:28:13,150 --> 00:28:15,030 Oh, get out the atlas. 420 00:28:15,230 --> 00:28:16,330 Quickly now, quickly. 421 00:28:17,330 --> 00:28:18,850 Be seated, both of you. 422 00:28:19,090 --> 00:28:21,290 Miss King, you sure look pretty with that veil on. 423 00:28:21,970 --> 00:28:22,970 Oh, the veil. 424 00:28:23,410 --> 00:28:24,970 Oh, yes, the veil. 425 00:28:25,750 --> 00:28:26,750 I'll get it. 426 00:28:27,350 --> 00:28:28,510 Now what? 427 00:28:29,410 --> 00:28:33,570 Miss King, you have to help us. I'm stuck on this Latin poetry and the 428 00:28:33,570 --> 00:28:34,570 need help with their English. 429 00:28:34,890 --> 00:28:35,890 Oh. 430 00:28:37,210 --> 00:28:38,210 Yes, all right. 431 00:28:38,590 --> 00:28:39,590 All right. 432 00:28:40,390 --> 00:28:42,130 I'll see to you each in turn. 433 00:28:42,810 --> 00:28:43,810 Is he first? 434 00:28:46,630 --> 00:28:47,170 She 435 00:28:47,170 --> 00:28:55,710 stood 436 00:28:55,710 --> 00:28:56,710 him up. 437 00:28:57,370 --> 00:29:00,090 Well, perhaps it's for the best. 438 00:29:00,810 --> 00:29:01,810 You think so? 439 00:29:03,610 --> 00:29:05,930 Love is like a delicate souffle. 440 00:29:06,190 --> 00:29:10,410 It can rise or fall, and nobody ever knows why. 441 00:29:11,080 --> 00:29:17,780 One thing I do know, our friend over there will be miserable if he gives up 442 00:29:17,780 --> 00:29:18,780 he loves best. 443 00:29:20,160 --> 00:29:21,480 You mean Aunt Hattie? 444 00:29:22,040 --> 00:29:23,760 No, no, my boy. 445 00:29:24,100 --> 00:29:25,680 I mean the hotel. 446 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 I'll get it. 447 00:29:50,640 --> 00:29:52,840 Hello, Simon. 448 00:29:56,080 --> 00:30:02,020 Oh, how could I have... I'm so sorry. No, no, it's quite all right. 449 00:30:02,420 --> 00:30:05,200 It was just a little snack. 450 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 Nothing special. 451 00:30:08,040 --> 00:30:12,300 It's just the conscious tomorrow, you know, and suddenly... 452 00:30:12,670 --> 00:30:13,910 Everyone needed my help. 453 00:30:14,890 --> 00:30:15,890 Yes, 454 00:30:16,150 --> 00:30:18,210 I'll be in Carmody tomorrow to cheer you on. 455 00:30:18,890 --> 00:30:20,370 No, no, I understand. 456 00:30:21,630 --> 00:30:22,790 I'm not upset. 457 00:30:23,690 --> 00:30:24,690 No. 458 00:30:24,890 --> 00:30:25,890 No. 459 00:30:27,490 --> 00:30:28,490 Good night, my dear. 460 00:30:36,790 --> 00:30:38,150 I'm leaving tomorrow afternoon. 461 00:30:38,470 --> 00:30:39,630 Have you made up your mind? 462 00:30:42,800 --> 00:30:44,500 It should be a simple choice, Tremaine. 463 00:30:45,060 --> 00:30:48,380 I'm not prepared to talk about the business affairs of the present. 464 00:30:49,080 --> 00:30:50,360 You'll have to wait until tomorrow. 465 00:31:39,560 --> 00:31:43,660 Well, old man, in another few weeks you'll be lassoed and wed. 466 00:31:45,460 --> 00:31:46,680 How are you two getting along? 467 00:31:48,140 --> 00:31:49,140 I don't know. 468 00:31:50,100 --> 00:31:52,820 She's been under a great deal of pressure, as you can see. 469 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 It'll pass. 470 00:31:56,660 --> 00:31:58,340 Planning on a nice long honeymoon, are you? 471 00:31:59,260 --> 00:32:00,260 Yes. 472 00:32:01,100 --> 00:32:04,680 Just between you and me, I've got surprise plans in the works for a trip 473 00:32:04,680 --> 00:32:06,620 Scotland after I deal with the hotel. Oh, yeah? 474 00:32:07,500 --> 00:32:10,080 Go. visiting all my old haunts. 475 00:32:10,300 --> 00:32:12,240 She's never been across the ocean, you know. 476 00:32:13,720 --> 00:32:18,360 Of course, if heavenly winds, the honeymoon could go right out the window. 477 00:32:19,300 --> 00:32:22,280 Nonsense. A woman in love doesn't cancel her honeymoon. 478 00:32:22,520 --> 00:32:23,900 It's an unwritten law. 479 00:32:25,500 --> 00:32:27,960 Just the same. Keep Scotland on your heart, will you? 480 00:32:28,400 --> 00:32:31,800 I'd prefer to surprise Hetty in a romantic way. 481 00:32:33,520 --> 00:32:35,200 And time's up. 482 00:32:36,770 --> 00:32:37,790 Prophetic words, eh? 483 00:32:44,750 --> 00:32:49,790 Excuse me, please. Excuse me. 484 00:32:49,990 --> 00:32:50,990 Excuse me. 485 00:32:53,270 --> 00:32:54,350 Avenue General Store. 486 00:32:57,650 --> 00:32:58,650 Yes. 487 00:32:59,710 --> 00:33:00,710 Yes. 488 00:33:02,390 --> 00:33:03,390 I'll tell them. 489 00:33:09,090 --> 00:33:10,610 Avonlea has won. 490 00:33:11,130 --> 00:33:13,070 The school stays open. 491 00:33:14,810 --> 00:33:16,390 Three cheers for us. 492 00:33:16,630 --> 00:33:19,370 Cheers to the future. 493 00:33:20,010 --> 00:33:21,650 To you, Eddie King. 494 00:33:22,130 --> 00:33:23,690 You certainly pulled it off. 495 00:33:23,930 --> 00:33:24,930 No, no, not I. 496 00:33:25,170 --> 00:33:26,810 No, no, it was my students. 497 00:33:27,230 --> 00:33:29,350 The best in the province. 498 00:33:30,950 --> 00:33:32,830 Oh, dear me, Simon. 499 00:33:33,570 --> 00:33:34,770 You know... 500 00:33:35,310 --> 00:33:38,390 The school's staying open only in a very short honeymoon. 501 00:33:39,830 --> 00:33:42,010 But I was planning something special. 502 00:33:42,630 --> 00:33:43,630 Unique. 503 00:33:43,890 --> 00:33:45,890 Once in a lifetime excursion. 504 00:33:46,310 --> 00:33:47,350 Full of history. 505 00:33:47,650 --> 00:33:52,390 Oh, yes, but you know, I've been thinking that there are some very 506 00:33:52,390 --> 00:33:53,770 hotels in Halifax. 507 00:33:54,650 --> 00:33:56,550 Why not a quick weekend trip? 508 00:33:56,890 --> 00:33:58,710 A weekend in Halifax? 509 00:33:59,550 --> 00:34:02,070 That's all the time from school I can afford, really. 510 00:34:02,830 --> 00:34:04,030 Never mind. 511 00:34:05,290 --> 00:34:12,050 We'll leave Saturday and take in a moving picture show and stroll along the 512 00:34:12,050 --> 00:34:14,630 and be back in time for school first thing Monday morning. 513 00:34:15,210 --> 00:34:18,710 Aunt Hattie, a telegram from the Deputy Minister of Education. 514 00:34:19,550 --> 00:34:21,469 Congratulations, no doubt. 515 00:34:22,550 --> 00:34:25,570 The old goat will be eating crow by now, that's for certain. 516 00:34:41,159 --> 00:34:43,560 The decision's been stayed. 517 00:34:44,820 --> 00:34:47,520 The exams were remarked. 518 00:34:49,080 --> 00:34:51,360 Apparently we didn't win, after all. 519 00:34:52,940 --> 00:34:56,320 And Tumbridge may still close the Abner School. 520 00:34:57,500 --> 00:34:58,660 Dear Lord. 521 00:35:00,180 --> 00:35:05,160 Carmody, Principal, filed a complaint against me for... 522 00:35:10,190 --> 00:35:16,110 He said he saw me handling my students during this, um... 523 00:35:16,110 --> 00:35:22,950 Excuse me for revealing the question ahead of 524 00:35:22,950 --> 00:35:23,950 time. 525 00:35:29,650 --> 00:35:30,650 Hattie! 526 00:35:35,630 --> 00:35:39,450 Hattie Kim, you have to come out of this sooner or later. 527 00:35:40,490 --> 00:35:42,530 No, I don't, and I won't. 528 00:35:44,470 --> 00:35:50,110 Never has a king been subjected to such vile accusations. 529 00:35:51,590 --> 00:35:53,610 Oh, this is a shame. 530 00:35:54,810 --> 00:35:59,710 My poor school, my poor dear students. 531 00:36:00,710 --> 00:36:03,270 Oh, it's a black, black day. 532 00:36:05,190 --> 00:36:08,730 Nor will I, Simon Tremaine, nor will I... 533 00:36:09,100 --> 00:36:11,460 Drag your good name into the mire with me. 534 00:36:13,820 --> 00:36:15,920 So, here. 535 00:36:18,020 --> 00:36:19,020 Take this. 536 00:36:20,220 --> 00:36:21,240 You're off the hook. 537 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 Hetty. 538 00:36:25,340 --> 00:36:26,760 You mustn't. 539 00:36:27,320 --> 00:36:28,360 It's her pride. 540 00:36:28,720 --> 00:36:31,300 She couldn't be worse if they cut off her right arm. 541 00:36:31,540 --> 00:36:32,680 But what about my pride? 542 00:36:34,460 --> 00:36:36,920 I refuse to break off our engagement, Hetty King. 543 00:36:37,400 --> 00:36:38,560 No, I tell you. 544 00:36:38,960 --> 00:36:41,480 Take it. You're a stubborn fool, Hickey King. 545 00:36:42,480 --> 00:36:45,120 But I'm just as stubborn as you are. 546 00:36:51,780 --> 00:36:52,960 Poor Miss King. 547 00:36:53,660 --> 00:36:54,720 Everything's going wrong. 548 00:36:55,860 --> 00:36:57,840 We have to do something, Davy. 549 00:36:58,660 --> 00:36:59,940 We have to do it quick. 550 00:37:13,960 --> 00:37:17,240 Has Osborne left? Did he withdraw his offer? 551 00:37:19,140 --> 00:37:24,900 You haven't had a morsel of food today. How about a nice hot roast beef sandwich 552 00:37:24,900 --> 00:37:27,700 with gravy and home -fried potatoes? 553 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Thank you, Pierre. 554 00:37:29,880 --> 00:37:31,520 I couldn't choke down a crumb. 555 00:37:32,100 --> 00:37:36,520 What with the constant complaining from the guests about the plumbing, the leaky 556 00:37:36,520 --> 00:37:38,080 roof, the lack of electricity. 557 00:37:39,280 --> 00:37:42,300 Not to mention this... this contract. 558 00:37:44,140 --> 00:37:48,240 Putting my name on this dotted line is like... Signing your life away. 559 00:37:48,720 --> 00:37:49,720 Exactly. 560 00:37:51,460 --> 00:37:52,640 What's wrong with me? 561 00:37:53,360 --> 00:37:55,940 It's plain as the nose on your face. 562 00:37:56,240 --> 00:37:59,620 You are not ready to leave the hotel business. 563 00:38:01,340 --> 00:38:02,900 I like running this place. 564 00:38:05,020 --> 00:38:08,800 In fact, I love it. 565 00:38:10,480 --> 00:38:13,200 I love the walls. I love the ceilings. 566 00:38:15,069 --> 00:38:18,610 Furniture. I don't want the Osbournes of the world changing as much as a doily. 567 00:38:20,590 --> 00:38:21,590 Tell me, lad. 568 00:38:21,910 --> 00:38:23,750 You've known your aunt much longer than I have. 569 00:38:24,430 --> 00:38:26,990 Just how important is teaching a school to her? 570 00:38:29,170 --> 00:38:30,210 It's where her heart is. 571 00:38:30,710 --> 00:38:32,170 If she gave it up, she'd be unhappy. 572 00:38:33,210 --> 00:38:34,210 Unhappy. 573 00:38:34,630 --> 00:38:35,630 She'd be miserable. 574 00:38:37,890 --> 00:38:40,810 Well, there you have it, gentlemen. 575 00:38:44,080 --> 00:38:45,080 She loves me. 576 00:38:45,900 --> 00:38:46,900 I love her. 577 00:38:48,040 --> 00:38:49,800 But what do we do about it? 578 00:38:51,620 --> 00:38:54,240 Well, let's start with fixing the roof. 579 00:38:54,740 --> 00:38:58,320 Then we can patch the plumbing. We'll have this old place looking like a brand 580 00:38:58,320 --> 00:38:59,320 new hotel in no time. 581 00:39:00,300 --> 00:39:01,600 We'll never let it fall apart. 582 00:39:10,760 --> 00:39:12,600 You sure Mr. Tremaine said he'd give us a ride? 583 00:39:12,840 --> 00:39:13,738 He promised. 584 00:39:13,740 --> 00:39:16,000 As long as we keep it, it's the only you know who. 585 00:39:16,620 --> 00:39:17,620 Let's go. 586 00:39:23,600 --> 00:39:26,120 Just where do you think you're going? 587 00:39:27,040 --> 00:39:30,240 Um, we were just going to school. 588 00:39:31,080 --> 00:39:32,500 At six o 'clock in the morning? 589 00:39:34,000 --> 00:39:36,860 Mrs. Lind, I cannot tell a lie. Shut up, Dora. 590 00:39:39,160 --> 00:39:42,960 We're going to go look for the blue -backed springle goose. 591 00:39:43,640 --> 00:39:45,380 We have to do a paper on it. 592 00:39:45,940 --> 00:39:47,600 The blue -backed what? 593 00:39:48,460 --> 00:39:50,020 It's a very rare bird. 594 00:39:50,620 --> 00:39:55,120 And if we don't go right now, we'll miss it. Because it only comes once a year. 595 00:39:56,420 --> 00:40:03,380 Well, I never... I suppose, if you must... We'll be back in time for lunch. 596 00:40:12,140 --> 00:40:15,920 You see, Mr. Tunbridge, sir, I know Miss King didn't cheat. 597 00:40:16,300 --> 00:40:19,000 She only looked at me to give me a little bit of encouragement. 598 00:40:19,340 --> 00:40:20,460 There's nothing wrong with that. 599 00:40:20,840 --> 00:40:23,960 Test me right now. I can answer any question you ask me. 600 00:40:25,160 --> 00:40:29,460 Mr. Tunbridge, I see no need to test the child again. It's quite obvious that 601 00:40:29,460 --> 00:40:30,760 they are trying to cover up for Miss King. 602 00:40:31,660 --> 00:40:33,020 They cheated on the exam. 603 00:40:34,200 --> 00:40:37,740 The heavenly school should close as planned. Then we can teach them a thing 604 00:40:37,740 --> 00:40:40,160 two about the three R's. Reading, writing. 605 00:40:40,990 --> 00:40:42,450 And respect for the truth. 606 00:40:42,950 --> 00:40:43,950 Excuse me. 607 00:40:45,290 --> 00:40:46,290 Wilson. 608 00:40:48,830 --> 00:40:51,070 What are the markings all over these pages? 609 00:40:52,930 --> 00:40:57,510 The children erased some of their answers during the exam. They were 610 00:40:58,550 --> 00:41:04,890 Oh, I'm sure there's more here than meets the eye. The writing, it's 611 00:41:04,890 --> 00:41:05,890 inconsistent. 612 00:41:06,150 --> 00:41:09,990 None of it matches the individual paper. 613 00:41:13,790 --> 00:41:17,430 Wilson, you can fool some of the people some of the time. 614 00:41:19,870 --> 00:41:20,870 Dora, 615 00:41:21,250 --> 00:41:22,410 what's ten times seven? 616 00:41:22,750 --> 00:41:24,010 It's seventy, of course. 617 00:41:24,250 --> 00:41:27,510 Davy, what's the past tense of the verb to be? 618 00:41:27,790 --> 00:41:30,650 Was. Dora, double elevens? 619 00:41:30,950 --> 00:41:33,870 One hundred and thirty -two. Davy, name me three prepositions. 620 00:41:34,250 --> 00:41:38,030 Under, over, on. Dora, sixty -eight plus two minus seven? 621 00:41:38,610 --> 00:41:40,230 Sixty -three. Davy, what's the conjunction? 622 00:41:40,690 --> 00:41:41,690 And. 623 00:41:46,600 --> 00:41:47,279 Get yourself together. 624 00:41:47,280 --> 00:41:50,760 Quick. Mr. Tunbridge is coming up the walk with the children. 625 00:41:51,060 --> 00:41:54,000 What? Blue -backed, sprinkled goose. 626 00:41:54,600 --> 00:41:55,620 Miss King? 627 00:41:56,100 --> 00:41:57,840 Mrs. Lynde, we got company. 628 00:41:58,300 --> 00:41:59,300 Miss King? 629 00:42:01,340 --> 00:42:02,340 Mr. 630 00:42:06,440 --> 00:42:12,140 Tunbridge. Forgive the intrusion, Miss King, but your students summoned me to a 631 00:42:12,140 --> 00:42:16,830 meeting. to discuss the complaint filed by the Carmody principal. 632 00:42:17,430 --> 00:42:18,249 The what? 633 00:42:18,250 --> 00:42:23,410 Yes, there seems to be a certain desperation over at Carmody to increase 634 00:42:23,410 --> 00:42:27,310 student population of that school in order to increase funding. 635 00:42:27,810 --> 00:42:28,810 Oh. 636 00:42:30,410 --> 00:42:32,630 Principal Wilson, he reached our answers. 637 00:42:32,950 --> 00:42:36,190 We showed him how brilliant we are. Mind you, my boy. 638 00:42:36,590 --> 00:42:37,850 Thanks to a brilliant teacher. 639 00:42:38,230 --> 00:42:41,230 Yes, I apologize for the odious suggestions. 640 00:42:42,280 --> 00:42:43,280 previous day. 641 00:42:44,020 --> 00:42:49,260 Such devotion and scholarship among these admirable children, it can't be 642 00:42:49,260 --> 00:42:55,680 ignored. The retabulated exams prove, as we originally thought, that the Avonlea 643 00:42:55,680 --> 00:42:58,340 School is the hands -down winner of the competition. 644 00:42:59,640 --> 00:43:05,800 Miss King, the Avonlea School will remain open as long as you remain at the 645 00:43:05,800 --> 00:43:06,800 helm. 646 00:43:07,840 --> 00:43:09,340 Then this is the... 647 00:43:10,840 --> 00:43:12,360 A glorious day, family. 648 00:43:12,720 --> 00:43:14,420 Thank you. 649 00:43:32,240 --> 00:43:34,960 One minute. Oh, I'm... 650 00:43:40,460 --> 00:43:43,160 I haven't seen you as happy as this in a long, long time. 651 00:43:44,040 --> 00:43:45,760 You look happy, too. 652 00:43:46,460 --> 00:43:47,820 You know me so well. 653 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 Like a book. 654 00:43:53,820 --> 00:43:56,000 We've been fooling ourselves, haven't we? 655 00:43:58,860 --> 00:44:05,760 Your marriage proposal, Simon Tremaine, is the greatest compliment I've 656 00:44:05,760 --> 00:44:06,980 ever been paid. 657 00:44:18,090 --> 00:44:19,430 Do you think they'll give me my money back? 658 00:44:21,190 --> 00:44:22,830 Perhaps you'd better save it. 659 00:44:23,570 --> 00:44:25,110 You may fall in love again. 660 00:44:26,430 --> 00:44:27,430 No. 661 00:44:28,310 --> 00:44:29,370 I'm still in love. 662 00:44:31,150 --> 00:44:32,150 Oh, my. 663 00:44:35,630 --> 00:44:40,070 I don't feel marriage really suits either of us. 664 00:44:40,650 --> 00:44:41,950 No, probably not. 665 00:44:44,750 --> 00:44:47,490 Would you care to indulge in old hotel custom? 666 00:44:47,930 --> 00:44:48,930 What? 667 00:44:49,870 --> 00:44:50,870 No. 668 00:44:51,690 --> 00:44:57,950 I'd much prefer a quiet stroll together along our decrepit veranda. 669 00:44:58,890 --> 00:45:00,970 Whatever pleases you, darling. 49329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.