Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,180 --> 00:01:28,180
I think I can hear it.
2
00:01:34,560 --> 00:01:36,480
I don't believe in a stupid sea monster.
3
00:01:36,980 --> 00:01:39,420
It crawled out of the sea, into the
lighthouse.
4
00:01:40,220 --> 00:01:44,320
It was bigger than a cart horse, with
tentacles and big red eyes.
5
00:01:44,760 --> 00:01:47,100
And each tentacle had a snake's head at
its end.
6
00:01:48,060 --> 00:01:49,480
Davey, you're not fooling me.
7
00:01:50,720 --> 00:01:53,120
If you don't believe anything's in
there, then why don't you go in?
8
00:01:53,740 --> 00:01:54,740
Why don't you?
9
00:01:55,710 --> 00:01:56,750
I dare you, dear.
10
00:02:23,980 --> 00:02:25,440
Who does the monster come in here
anyway?
11
00:02:26,020 --> 00:02:27,020
Cuz.
12
00:02:28,440 --> 00:02:29,440
It's hungry.
13
00:02:29,920 --> 00:02:31,440
That doesn't make a bit of sense.
14
00:03:10,030 --> 00:03:12,050
Darn, I'd forgotten how many steps there
were.
15
00:03:12,330 --> 00:03:14,090
But the view was well worth it.
16
00:03:17,410 --> 00:03:19,550
What on earth is the matter with you
children?
17
00:03:19,970 --> 00:03:21,410
You look as if you've seen a ghost.
18
00:03:22,550 --> 00:03:24,650
It's not easy now. It's still a bit wet.
19
00:03:24,950 --> 00:03:25,950
There we go.
20
00:03:27,890 --> 00:03:28,890
There we go.
21
00:03:30,510 --> 00:03:31,530
Very nice indeed.
22
00:03:33,210 --> 00:03:35,170
Where is Madam Secretary?
23
00:03:36,840 --> 00:03:41,660
This bit of authority has made you
lately bugle even more puffed up than
24
00:03:41,980 --> 00:03:43,880
Something I'd not have thought possible.
25
00:03:44,380 --> 00:03:49,520
Well, organizing the entire fall fair
can't be an easy job. Nonsense. I
26
00:03:49,520 --> 00:03:53,900
volunteered as secretary eight years
running.
27
00:03:54,340 --> 00:03:57,420
Really, that woman drives me to
distraction.
28
00:03:57,920 --> 00:03:59,400
Well, here I am.
29
00:04:01,250 --> 00:04:02,168
Afternoon, all.
30
00:04:02,170 --> 00:04:04,170
Well, there you are. We were beginning
to wonder.
31
00:04:04,430 --> 00:04:08,430
Am I late? To tell you the truth, I
don't know whether I'm coming or going.
32
00:04:08,870 --> 00:04:10,710
Well, I see I'm not the last.
33
00:04:11,190 --> 00:04:13,170
We can't start without the president.
34
00:04:13,550 --> 00:04:19,610
Mr. Tremaine will be along shortly. He's
bringing along a guest to the meeting.
35
00:04:19,890 --> 00:04:26,650
Oh? And these gentlemen here refuse to
disclose who the guest is or
36
00:04:26,650 --> 00:04:29,650
why he's coming. It's most aggravating.
37
00:04:30,190 --> 00:04:34,370
The gentleman in question approached the
Knights of Pea Island with a certain
38
00:04:34,370 --> 00:04:36,250
proposition.
39
00:04:37,150 --> 00:04:40,170
And Mr. Tremaine wanted to bring this to
you himself.
40
00:04:40,550 --> 00:04:44,230
Well, I guess the excitement is too much
for Rachel.
41
00:04:44,710 --> 00:04:51,430
I hear she's out picking daisies. No,
she's very well these days. She's fully
42
00:04:51,430 --> 00:04:52,710
recovered, isn't she, Hattie?
43
00:04:52,990 --> 00:04:54,510
Oh, Rachel's fine.
44
00:04:55,390 --> 00:04:58,290
Not entirely her old self, perhaps,
but...
45
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
Shall we proceed?
46
00:05:01,400 --> 00:05:04,960
I thought
47
00:05:04,960 --> 00:05:10,780
you'd grown out of all those silly
pranks.
48
00:05:11,540 --> 00:05:12,540
Sorry, Dora.
49
00:05:13,140 --> 00:05:16,360
But she started to believe there were
real monster things underneath the sea.
50
00:05:16,520 --> 00:05:18,680
Oh, and you don't. No.
51
00:05:18,980 --> 00:05:21,180
No, that's baby stuff.
52
00:05:21,760 --> 00:05:23,120
Well, maybe it isn't.
53
00:05:23,380 --> 00:05:26,340
Think of all the strange sea creatures
we already know exist.
54
00:05:27,150 --> 00:05:29,550
Oysters and starfish.
55
00:05:30,050 --> 00:05:31,230
Sharks and whales.
56
00:05:31,770 --> 00:05:34,330
Jellyfish. Crabs walking sideways.
57
00:05:35,110 --> 00:05:38,010
Lobsters. Is there anything odder than a
lobster?
58
00:05:38,910 --> 00:05:44,570
Think of seahorses and selkies and
mermaids.
59
00:05:45,450 --> 00:05:50,110
No, you're not through with surprises
till you're dead. You surely aren't.
60
00:05:52,830 --> 00:05:53,830
Ah!
61
00:05:55,870 --> 00:05:59,110
Teddy's going to give me gip for missing
that fair board meeting today.
62
00:05:59,550 --> 00:06:00,550
Too bad.
63
00:06:01,410 --> 00:06:03,110
Too nice a day to stay indoors.
64
00:06:04,810 --> 00:06:06,590
That's why I came out here in the first
place.
65
00:06:09,290 --> 00:06:15,750
And in conclusion, as all the proceeds
are going to the Avonlea Poundling home,
66
00:06:16,050 --> 00:06:22,870
let's make the Avonlea Fair of 1911 the
best fair ever. Oh, yes.
67
00:06:22,990 --> 00:06:25,210
Now, I say that that's... All of us.
68
00:06:25,560 --> 00:06:26,580
Madame Decretory.
69
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
It's about time.
70
00:06:29,400 --> 00:06:35,740
And we, the knights of Prince Edward
Island, that is, have come up with an
71
00:06:35,740 --> 00:06:38,920
that I'm sure will give our orphans a
reason to cheer.
72
00:06:39,820 --> 00:06:45,200
In short, we have decided to add to the
attractions of our fair
73
00:06:45,200 --> 00:06:48,060
a travelling midway.
74
00:06:48,580 --> 00:06:51,880
What? Ladies, please, now hear me out.
Don't remain.
75
00:06:52,460 --> 00:06:56,690
Never. Not. Not once in all our days
have we... I know it's novel.
76
00:06:57,270 --> 00:06:58,270
Novel?
77
00:06:58,770 --> 00:07:02,190
Deplorable is more like it. Are you
right in amusements?
78
00:07:02,430 --> 00:07:05,970
I mean, let's face it, the fattest pig
in the county is not exactly the draw it
79
00:07:05,970 --> 00:07:06,970
used to be.
80
00:07:07,470 --> 00:07:11,170
Midway, those roustabouts attract a
certain element.
81
00:07:11,450 --> 00:07:13,310
Hubbledy -ho is a bedless stripe.
82
00:07:13,530 --> 00:07:16,150
Using cuss words and spitting. Oh, and
drink.
83
00:07:16,550 --> 00:07:18,290
And gaming, I hear.
84
00:07:19,290 --> 00:07:21,410
And... Women.
85
00:07:22,160 --> 00:07:23,500
Of relaxed morals.
86
00:07:23,860 --> 00:07:26,100
The less there on that subject, the
better.
87
00:07:26,920 --> 00:07:29,660
No, to put it simply, no, it won't do.
88
00:07:30,080 --> 00:07:33,260
You can't think I'd encourage that sort
of midway, Hetty King.
89
00:07:33,660 --> 00:07:35,220
Is there any other sort?
90
00:07:35,680 --> 00:07:37,140
Indeed there is, ma 'am.
91
00:07:39,180 --> 00:07:41,200
Indeed there is.
92
00:07:41,680 --> 00:07:48,540
Allow me to introduce Mr. Lemuel Snib,
owner and proprietor of Snib
93
00:07:48,540 --> 00:07:49,780
Travelling Midway.
94
00:07:50,160 --> 00:07:52,400
And privileged to be your guest.
95
00:07:55,300 --> 00:08:00,320
I pride myself that I offer innocent and
wholesome diversion for all ages.
96
00:08:00,700 --> 00:08:05,160
What young heart is not thrilled at the
sight of a ferris wheel?
97
00:08:05,520 --> 00:08:11,360
And as for sideshows, nothing that could
bring a blush to the most maidenly
98
00:08:11,360 --> 00:08:16,100
cheek. Mr. Stibb has offered to donate
the midway proceeds to us, taking a mere
99
00:08:16,100 --> 00:08:18,320
10 % profit beyond his own cost.
100
00:08:18,900 --> 00:08:20,340
Very affecting, Mr.
101
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Stibb.
102
00:08:21,600 --> 00:08:23,220
But I'm afraid we decline.
103
00:08:23,620 --> 00:08:25,120
No, no, thank you.
104
00:08:25,460 --> 00:08:26,460
You'll wait for that.
105
00:08:26,820 --> 00:08:31,460
I've already signed the agreement,
which, as fair board president, I have
106
00:08:31,460 --> 00:08:32,299
right to do.
107
00:08:32,299 --> 00:08:34,360
So, that's the end of it.
108
00:08:37,600 --> 00:08:39,280
Simon's remain has lost his mind.
109
00:08:40,409 --> 00:08:43,090
Rachel, here is the piece de resistance.
110
00:08:43,650 --> 00:08:47,950
Simon Tremayne has given the man a
deposit of $100.
111
00:08:48,970 --> 00:08:53,890
And, you see, there's nothing we can do
about it.
112
00:08:54,110 --> 00:08:55,850
Well, then we'll just have to make the
best of it.
113
00:08:56,250 --> 00:08:57,410
The best of it?
114
00:08:58,490 --> 00:09:01,310
Who knows? Maybe it's just what we need
to shake us up a bit.
115
00:09:02,170 --> 00:09:03,270
That's not the point.
116
00:09:06,890 --> 00:09:07,910
Rachel, Rachel.
117
00:09:12,140 --> 00:09:13,600
What's gotten into you of the late?
118
00:09:14,100 --> 00:09:17,880
There you are, off wandering about half
the day.
119
00:09:18,760 --> 00:09:24,160
I saw you yesterday sitting on Doris'
swing.
120
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
What?
121
00:09:27,360 --> 00:09:30,940
You had a dizzy spell, did you? No, not
a bit of it.
122
00:09:31,960 --> 00:09:33,020
What were you doing?
123
00:09:34,360 --> 00:09:35,880
I just felt like a swing.
124
00:09:36,540 --> 00:09:37,540
A swing?
125
00:09:38,320 --> 00:09:40,220
You don't need to worry about me.
126
00:09:40,780 --> 00:09:47,640
Now, Rachel, I spent a good deal of time
and energy nursing and... You
127
00:09:47,640 --> 00:09:51,560
brought me back to health. There aren't
words to say how grateful I am. I will
128
00:09:51,560 --> 00:09:53,160
not have that wasted.
129
00:09:53,940 --> 00:09:59,120
If you keep carrying on like this, well,
the Lord knows where it'll lead.
130
00:09:59,440 --> 00:10:01,200
I know. I've been a burden.
131
00:10:01,480 --> 00:10:04,180
No, no, no, you haven't. Oh, no, dear.
132
00:10:04,980 --> 00:10:05,980
Not at all.
133
00:10:07,540 --> 00:10:09,720
If you could just try to...
134
00:10:10,280 --> 00:10:12,120
Keep yourself on an even keel.
135
00:10:14,800 --> 00:10:15,960
I'll be more careful.
136
00:10:21,260 --> 00:10:22,780
Dora, look! Everyone!
137
00:10:23,080 --> 00:10:24,760
Everyone! We're coming!
138
00:10:25,140 --> 00:10:26,140
We're coming!
139
00:10:51,060 --> 00:10:58,040
My dear friends, I present Snib's world
-renowned traveling
140
00:10:58,040 --> 00:11:03,460
midway and exposition of mysteries and
curiosities of nature.
141
00:11:04,100 --> 00:11:08,040
In tandem with your own fare, join us
tomorrow.
142
00:11:08,650 --> 00:11:15,130
We offer you feats of still and daring
giants, monsters, mermaids.
143
00:11:15,550 --> 00:11:16,550
Mermaids, mister?
144
00:11:16,570 --> 00:11:17,790
You've got mermaids?
145
00:11:18,150 --> 00:11:24,090
Would I deceive you, my fine lad? No,
because you won't get the opportunity,
146
00:11:24,290 --> 00:11:29,710
mister snib. These children won't be
attending your tawdry spectacle.
147
00:11:30,150 --> 00:11:33,450
And if I have my way, neither will any
other child in Avonlea.
148
00:11:33,810 --> 00:11:36,810
Inside, both of you. Oh, come on, lady,
have a heart.
149
00:11:37,550 --> 00:11:40,790
Don't you speak to me, you flossy flirt.
150
00:11:41,830 --> 00:11:45,710
Well, if that don't beat the Dutchman. I
have to see a mermaid. I have to.
151
00:11:47,450 --> 00:11:49,830
Edward, drive on.
152
00:12:24,980 --> 00:12:26,620
Oh, pile them there.
153
00:12:29,700 --> 00:12:30,700
Charlotte, here.
154
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
Thank you, Hattie.
155
00:12:32,180 --> 00:12:33,740
Excuse me, dear. That's good.
156
00:12:34,660 --> 00:12:38,140
You know, I would have thought Davy
would have pestered you to perdition
157
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
the Midway.
158
00:12:39,680 --> 00:12:42,120
No. I was mentioned at once.
159
00:12:42,700 --> 00:12:47,340
Well, it goes to prove my point that
properly brought up children don't just
160
00:12:47,340 --> 00:12:50,060
rule and succumb to frivolous impulses.
161
00:12:52,240 --> 00:12:53,240
I want to come with you.
162
00:12:54,060 --> 00:12:56,340
We'll get in awful trouble if we're
caught, you know.
163
00:12:58,180 --> 00:12:58,939
All right.
164
00:12:58,940 --> 00:12:59,940
I'll tell you when.
165
00:12:59,980 --> 00:13:00,979
Now, got a boy.
166
00:13:00,980 --> 00:13:04,140
Hold it up. Watch those gladiolus. They
don't get in your eyes.
167
00:13:04,440 --> 00:13:08,140
Yes, ma 'am. Oh, what a good boy. Thank
you. Yes, put it right there. That's
168
00:13:08,140 --> 00:13:09,620
perfect. There you are, ma 'am. Thank
you, son.
169
00:13:10,160 --> 00:13:11,360
Well, Eulalie.
170
00:13:11,860 --> 00:13:14,300
Looks as if you're going to take first
prize again this year.
171
00:13:14,780 --> 00:13:16,400
I'm amazed I found the time.
172
00:13:16,780 --> 00:13:18,280
Oh, I just threw it together.
173
00:13:19,100 --> 00:13:21,160
It turned out rather well, though,
didn't it?
174
00:13:22,080 --> 00:13:27,440
Well, Rachel, are you going to enter
your cabbages again this year?
175
00:13:27,800 --> 00:13:28,880
No, no.
176
00:13:29,200 --> 00:13:32,980
This year I thought I might try my hand
at something a bit artistic.
177
00:13:33,600 --> 00:13:35,720
I've put a floral display in myself.
178
00:13:36,060 --> 00:13:40,280
Oh, Rachel, and you never gave two
tweaks for anything artistic.
179
00:13:41,160 --> 00:13:43,940
I guess I'm feeling sort of differently
these days.
180
00:13:45,020 --> 00:13:47,260
Eddie, move. You're blocking mine.
181
00:13:49,400 --> 00:13:50,400
Ah!
182
00:13:50,780 --> 00:13:51,780
Oh!
183
00:13:53,640 --> 00:13:54,640
What's this?
184
00:13:54,940 --> 00:14:00,980
Grass and so on. Oh, and a sunflower,
Rachel?
185
00:14:01,920 --> 00:14:04,560
They're such big old homey old things.
186
00:14:05,100 --> 00:14:06,120
That's why I like them.
187
00:14:06,320 --> 00:14:07,600
They are what they are.
188
00:14:07,860 --> 00:14:09,200
Honest, hopeful.
189
00:14:09,900 --> 00:14:10,920
Oh, quite.
190
00:14:11,460 --> 00:14:17,360
The sunflower is a perfectly respectable
flower. I wish you the best of luck.
191
00:14:21,710 --> 00:14:22,710
Can I go look around now?
192
00:14:23,010 --> 00:14:24,010
Go, go, go on.
193
00:14:37,850 --> 00:14:39,350
Walk up, young heroes.
194
00:14:39,990 --> 00:14:42,130
Ten pennies to put your strength against
the lash.
195
00:14:42,830 --> 00:14:45,790
If you're about two minutes, you'll be
five dollars.
196
00:14:46,570 --> 00:14:47,570
Throw me!
197
00:14:48,270 --> 00:14:49,270
Ten dollars!
198
00:14:49,790 --> 00:14:50,790
Ah, come on!
199
00:14:51,610 --> 00:14:52,830
Step up, people.
200
00:14:53,130 --> 00:14:54,370
Step right up.
201
00:14:54,990 --> 00:15:00,530
Those bold enough to gaze upon the beast
earn the reward of beauty.
202
00:15:01,230 --> 00:15:07,310
Melusina the mermaid. How much, sir?
Just one thin dime.
203
00:16:19,790 --> 00:16:21,010
You want to see the wolf man?
204
00:16:21,330 --> 00:16:23,930
I'd be scared, Donnie. Come if you'll
hold on to me.
205
00:16:24,250 --> 00:16:25,950
Just a stupid costume.
206
00:16:26,590 --> 00:16:28,230
I thought you stamped one aloud in the
Midwest.
207
00:16:28,530 --> 00:16:29,610
You stay close to me.
208
00:16:31,330 --> 00:16:34,210
Step right up, good sir, and jump.
209
00:16:38,050 --> 00:16:43,150
Sir, I've got six pennies, but I only
want to see my Lucina.
210
00:16:43,510 --> 00:16:44,510
I have to.
211
00:16:45,370 --> 00:16:48,210
Too soft -hearted, that's my trouble.
212
00:16:51,240 --> 00:16:52,840
He's only seeing half the show, mister.
213
00:16:53,300 --> 00:16:54,540
That's five pennies.
214
00:16:55,660 --> 00:16:58,000
Off you go.
215
00:17:14,200 --> 00:17:16,119
Why are you so sad, Maria Fina?
216
00:17:18,000 --> 00:17:19,260
Do you understand English?
217
00:17:21,579 --> 00:17:22,900
I'd do anything for you.
218
00:17:23,300 --> 00:17:24,300
Anything.
219
00:17:24,819 --> 00:17:28,140
Take her for a nice fish supper, but
keep her clear of the cannery.
220
00:17:29,100 --> 00:17:30,240
You shut up!
221
00:17:37,620 --> 00:17:39,000
Davey, I got your scent back.
222
00:17:39,580 --> 00:17:40,880
They're laughing at her.
223
00:17:41,160 --> 00:17:43,220
Oh, Davey, you're not so pretty.
224
00:17:43,680 --> 00:17:47,520
Oh, don't get in the lather, Davey.
There's all kinds of trickery here. You
225
00:17:47,520 --> 00:17:50,580
gotta keep your wits about you. Is that
young Davey I see?
226
00:17:51,890 --> 00:17:53,110
This is rich.
227
00:17:53,430 --> 00:17:57,190
Hetty King so high and mighty, and I
catch you sneaking in.
228
00:17:58,350 --> 00:18:00,210
Well done, madam.
229
00:18:01,710 --> 00:18:06,890
And the first prize is taken by Miss
Jasper Dale.
230
00:18:07,230 --> 00:18:12,950
Oh, you haven't had a pie.
231
00:18:14,270 --> 00:18:17,170
Well, well, well, well, Hetty King.
232
00:18:17,710 --> 00:18:22,370
Who should I find wandering around the
Midway happy as a lamb and clover but
233
00:18:22,370 --> 00:18:23,450
this young rascal?
234
00:18:23,690 --> 00:18:25,770
Much obliged, Archie Gillis.
235
00:18:26,670 --> 00:18:28,810
You needn't trouble yourself more. Go
on.
236
00:18:33,970 --> 00:18:37,670
Well, Davy Keith, what do you have to
say to yourself?
237
00:18:38,070 --> 00:18:41,270
I have to go back. Go back?
238
00:18:41,690 --> 00:18:43,830
There's a mermaid there. I have to help
her. Mermaid?
239
00:18:46,210 --> 00:18:47,210
Davy, Davy.
240
00:18:47,400 --> 00:18:48,760
When will you grow sensible?
241
00:18:50,040 --> 00:18:54,600
Now, the only place you are going, young
man, is home, where you will stay till
242
00:18:54,600 --> 00:18:59,020
I return you here, at which time we will
discuss your punishment.
243
00:18:59,320 --> 00:19:00,400
Go on. Go.
244
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
Hattie!
245
00:19:03,120 --> 00:19:05,540
I'll come with you. I'm not going home.
246
00:19:05,900 --> 00:19:07,440
You're going to see that mermaid.
247
00:19:07,980 --> 00:19:09,080
So what if I am?
248
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
It's my business.
249
00:19:10,880 --> 00:19:12,280
See if I care.
250
00:19:15,420 --> 00:19:17,760
Well, Hattie boy. Boys will be boys.
251
00:19:18,380 --> 00:19:22,100
More is the pity that... Oh, I'm
mortified.
252
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
How could he?
253
00:19:24,000 --> 00:19:28,040
Just when I thought he'd taken one step
forward, he takes two.
254
00:19:28,360 --> 00:19:30,580
Well, the midway is tempting.
255
00:19:31,700 --> 00:19:33,980
Oh, Rachel's entry?
256
00:19:34,800 --> 00:19:36,300
Yes, evidently.
257
00:19:36,820 --> 00:19:39,040
Well, it's different.
258
00:19:39,500 --> 00:19:40,780
Oh, I don't like it.
259
00:19:41,880 --> 00:19:44,980
It is Rachel, anyway. She's supposed to
be here.
260
00:19:46,300 --> 00:19:47,600
Wandering about, no doubt.
261
00:19:47,920 --> 00:19:49,320
She's as bad as Daisy.
262
00:19:57,260 --> 00:19:57,960
And the
263
00:19:57,960 --> 00:20:12,560
runner
264
00:20:12,560 --> 00:20:13,660
-up, Mrs.
265
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Bugle.
266
00:20:17,040 --> 00:20:22,900
And the first prize is awarded to this
truly lovely and original work of Mrs.
267
00:20:23,040 --> 00:20:24,040
Rachel Vint.
268
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
What?
269
00:20:29,280 --> 00:20:32,060
I'll take it on Rachel's behalf.
270
00:20:32,580 --> 00:20:37,920
I'm sure Rachel would wish me to express
her gratitude for this great and
271
00:20:37,920 --> 00:20:40,100
unexpected honour.
272
00:20:40,540 --> 00:20:45,680
Foul. Grievance. I am filing an official
grievance. On what grounds?
273
00:20:47,020 --> 00:20:52,780
The competition is for floral displays.
This thing is grass and weeds and
274
00:20:52,780 --> 00:20:59,380
sunflowers. I like sunflowers. There's
nothing in the Agricultural Society
275
00:20:59,380 --> 00:21:06,240
handbook that specifically forbids the
use of wildflowers. The rules say that
276
00:21:06,240 --> 00:21:08,160
the flowers must be grown by the
entrance.
277
00:21:08,420 --> 00:21:12,240
Now, did Rachel grow those weeds?
278
00:21:13,160 --> 00:21:15,700
They grew on our property. There's a big
difference.
279
00:21:16,120 --> 00:21:17,360
Rule, bender.
280
00:21:17,660 --> 00:21:18,619
Here's better.
281
00:21:18,620 --> 00:21:20,380
Your Honor, you must rule.
282
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
Now look here.
283
00:21:24,340 --> 00:21:25,720
I said that those are we.
284
00:21:28,280 --> 00:21:29,280
Mrs.
285
00:21:34,080 --> 00:21:35,260
Lind. Mr. Tremaine.
286
00:21:35,880 --> 00:21:38,200
Do you need any help?
287
00:21:38,440 --> 00:21:39,880
Do I look as if I need help?
288
00:21:40,160 --> 00:21:42,600
No, no. Not at all. Thanks all the same.
289
00:21:44,360 --> 00:21:45,540
What have you got there?
290
00:21:54,760 --> 00:21:55,760
Oh, my.
291
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
That's tasty.
292
00:21:57,800 --> 00:21:59,300
I need to get myself some of that.
293
00:21:59,760 --> 00:22:00,760
With my compliments?
294
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
Well, thank you.
295
00:22:46,670 --> 00:22:47,970
Who's between these two hens?
296
00:22:48,210 --> 00:22:51,730
Hens? I thought you were judging the
flowers, not the poultry.
297
00:22:54,970 --> 00:23:01,770
Never mind, Donnie. I don't care about
some dumb
298
00:23:01,770 --> 00:23:02,709
floozy doll.
299
00:23:02,710 --> 00:23:04,030
It's a rook, I'm telling you.
300
00:23:10,790 --> 00:23:12,670
The little scrapper wins a prize.
301
00:23:13,130 --> 00:23:15,670
I'll be jiggered. That silver mirror,
please, mister.
302
00:23:18,040 --> 00:23:20,900
Back to see if your sweetheart's got a
fishy tale to tell.
303
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
for shame.
304
00:24:04,980 --> 00:24:07,580
Oh, here's a strapping young buck.
305
00:24:08,040 --> 00:24:09,540
What do they call you, handsome?
306
00:24:10,880 --> 00:24:15,100
Donnie. I can tell a fellow's quality
with just one look.
307
00:24:15,420 --> 00:24:17,040
Now let me see.
308
00:24:18,120 --> 00:24:23,760
I can tell that you ain't the sort to
turn tail on a challenge. Are you a
309
00:24:23,840 --> 00:24:26,460
Donnie? By golly, I'll do it, too.
310
00:25:14,030 --> 00:25:15,830
Then give him the ten dollars my
Donnie's won.
311
00:25:16,630 --> 00:25:18,110
Come on, I'll give you your prize.
312
00:25:18,470 --> 00:25:20,210
In private. In private?
313
00:25:20,410 --> 00:25:21,470
You minx!
314
00:25:21,830 --> 00:25:23,810
Donnie, I want to go home. There's no
call for that.
315
00:25:24,410 --> 00:25:28,250
Hold your horses. Donnie! I didn't mean
to cause a brawl between you and your
316
00:25:28,250 --> 00:25:30,410
girl, Donnie. She's not really my girl.
317
00:25:41,290 --> 00:25:42,910
What's all this?
318
00:25:44,780 --> 00:25:46,020
I came to see the mermaid.
319
00:25:46,420 --> 00:25:47,420
The mermaid?
320
00:25:49,780 --> 00:25:50,980
There's a mermaid here.
321
00:25:51,700 --> 00:25:54,360
Remember Mrs. Wentz? You told me about
them.
322
00:25:54,580 --> 00:25:56,360
And she's got a big fishy tail.
323
00:25:56,600 --> 00:25:57,960
And she's beautiful.
324
00:25:58,720 --> 00:26:01,320
And I just had to see her again. Again?
325
00:26:02,540 --> 00:26:04,360
I got sent home once already.
326
00:26:06,520 --> 00:26:08,100
What shall we do with this?
327
00:26:09,160 --> 00:26:10,580
I'll have to own up to it.
328
00:26:11,000 --> 00:26:12,200
And I'll take my look.
329
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
But could we just see...
330
00:26:18,310 --> 00:26:19,310
Well,
331
00:26:19,970 --> 00:26:21,630
I must admit, I'm curious.
332
00:26:25,190 --> 00:26:30,330
I shouldn't be saying this, Donnie, but
the moment I clapped my eyes on you, my
333
00:26:30,330 --> 00:26:32,370
poor little heart just turned right
over.
334
00:26:32,910 --> 00:26:36,630
It was... It was the same for me,
Trissy.
335
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
You have to go away now, please.
336
00:26:44,200 --> 00:26:45,200
Why?
337
00:26:46,060 --> 00:26:47,060
Trissie?
338
00:26:47,420 --> 00:26:48,700
We're moving on tomorrow.
339
00:26:49,260 --> 00:26:50,760
I won't ever see you again.
340
00:26:53,200 --> 00:26:54,400
Unless... What?
341
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Tell me!
342
00:26:57,780 --> 00:27:01,760
Goliath. He's a beastly, ugly -tempered
brute.
343
00:27:03,800 --> 00:27:09,860
Mr. Snib would dearly like to be shot at
Goliath. Every midway needs a strong
344
00:27:09,860 --> 00:27:11,400
man, and we've never found one to suit.
345
00:27:12,970 --> 00:27:13,970
Until now.
346
00:27:15,690 --> 00:27:17,430
Well, you mean me?
347
00:27:19,730 --> 00:27:20,730
Well, why not?
348
00:27:21,250 --> 00:27:22,730
There's nothing to keep me in Avonlea.
349
00:27:23,190 --> 00:27:25,010
Donnie, it's the only life.
350
00:27:25,350 --> 00:27:27,830
And then maybe we'd stand at sand.
351
00:27:28,670 --> 00:27:30,070
We could get to know each other.
352
00:27:31,010 --> 00:27:32,790
Trissy, I'm your man.
353
00:27:34,250 --> 00:27:36,370
Oh, but there is the matter of your
steak.
354
00:27:37,350 --> 00:27:41,100
At the Midway, it's all for one. We all
buy a share, and then we split. the
355
00:27:41,100 --> 00:27:43,500
profits even, Stephen. You make your
money back in no time.
356
00:27:43,700 --> 00:27:47,620
I got money set by from working at the
store. Oh, Donnie, that is so fine.
357
00:27:48,300 --> 00:27:51,860
I'll tell Mr. Snib you bring it by
tonight after we close up.
358
00:27:52,240 --> 00:27:53,280
Count on me, Drizzy.
359
00:27:54,680 --> 00:27:56,980
You've got me such a tizzy.
360
00:27:57,420 --> 00:27:58,740
I forgot all about the time.
361
00:28:41,130 --> 00:28:43,250
She's very, very lovely.
362
00:28:45,650 --> 00:28:46,650
Hello.
363
00:28:46,790 --> 00:28:47,930
I was here before.
364
00:28:49,390 --> 00:28:50,910
She doesn't understand English.
365
00:28:52,190 --> 00:28:53,190
Oh.
366
00:28:54,470 --> 00:28:55,730
I got you a present.
367
00:28:57,010 --> 00:28:58,010
Yeah, for you.
368
00:28:58,570 --> 00:28:59,570
I won it.
369
00:29:04,750 --> 00:29:05,750
She's yelping.
370
00:29:06,250 --> 00:29:09,670
How would you like it if I pulled her
out of a pond?
371
00:29:10,060 --> 00:29:12,100
Well, if you did, I'd hope you'd throw
her back.
372
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
Look at her.
373
00:29:13,560 --> 00:29:15,760
Hey, come on in. There's something fishy
going on in here.
374
00:29:23,560 --> 00:29:25,280
She's terribly unhappy there.
375
00:29:25,520 --> 00:29:26,900
Oh, do you think so?
376
00:29:27,460 --> 00:29:28,860
I wish I could help her.
377
00:29:29,180 --> 00:29:32,160
Back again, Davy. I thought you'd been
sent home on disgrace.
378
00:29:32,600 --> 00:29:37,060
Davy is with me, Archie Gillis. Oh, uh,
Mrs. Linda.
379
00:29:38,000 --> 00:29:44,980
I, uh... I didn't expect you'd be... I
mean, I didn't see you there.
380
00:29:45,560 --> 00:29:47,340
I didn't know I was so easy to miss.
381
00:29:47,680 --> 00:29:49,860
Oh, no, no, no, not at all.
382
00:29:51,720 --> 00:29:55,640
It's good to see you looking so well.
383
00:29:59,700 --> 00:30:01,400
No need to give him satisfaction.
384
00:30:04,220 --> 00:30:06,000
I guess I'd better get it over with.
385
00:30:10,670 --> 00:30:11,529
Seeds are weeds.
386
00:30:11,530 --> 00:30:14,510
Rachel did not cultivate them. They just
sprung up.
387
00:30:14,710 --> 00:30:18,310
But then she didn't dig them out, did
she?
388
00:30:19,010 --> 00:30:21,610
Ergo, she allowed them to grow.
389
00:30:22,350 --> 00:30:23,690
Ergo, they were cultivated.
390
00:30:24,830 --> 00:30:27,510
Hopelessly deadlocked. Hopeless is the
very word I'd use.
391
00:30:29,750 --> 00:30:32,750
Rachel, Rachel, at last you're here.
392
00:30:33,250 --> 00:30:35,430
Go on, speak up for yourself.
393
00:30:35,890 --> 00:30:38,050
Mrs. Lynde here. Victory is in contest.
394
00:30:38,640 --> 00:30:43,840
Yes, because, of course, Eulalie claims
that this first -prize ribbon is
395
00:30:43,840 --> 00:30:44,940
rightfully hers.
396
00:30:45,680 --> 00:30:46,680
Gracious.
397
00:30:47,260 --> 00:30:51,540
Well, if it means that much to her. You
have it, Eulalie. I entered for the
398
00:30:51,540 --> 00:30:54,980
pleasure of it, not for the ribbon. Oh,
this will end with draws. The conflict
399
00:30:54,980 --> 00:30:55,980
is resolved.
400
00:30:59,520 --> 00:31:00,640
Rachel, how could you?
401
00:31:01,500 --> 00:31:05,000
And after all the aggravation I've
endured on your behalf.
402
00:31:05,400 --> 00:31:06,860
Sorry, Hetty, but...
403
00:31:07,280 --> 00:31:08,360
I didn't ask you to.
404
00:31:10,060 --> 00:31:11,060
Well,
405
00:31:12,520 --> 00:31:14,340
young man, Davy Keith.
406
00:31:15,160 --> 00:31:17,920
And what are you doing back here?
407
00:31:18,560 --> 00:31:20,600
Face the music, young Davy.
408
00:31:21,440 --> 00:31:22,440
Well...
409
00:31:42,280 --> 00:31:43,280
Laurie got caught.
410
00:31:43,420 --> 00:31:44,900
I guess we shouldn't have gone.
411
00:31:45,180 --> 00:31:46,180
I don't care.
412
00:31:46,220 --> 00:31:47,760
I'm going back again tonight.
413
00:31:48,200 --> 00:31:50,860
Daisy! I have to. She's leaving
tomorrow.
414
00:31:55,120 --> 00:31:57,460
It was a fine day all around.
415
00:32:00,520 --> 00:32:02,760
I think the school display turned out
real well.
416
00:32:05,040 --> 00:32:08,460
Seems as if the Midway was quite the
success after all.
417
00:32:10,380 --> 00:32:14,860
You obviously enjoyed yourself there.
Oh, I did. It was very colorful.
418
00:32:16,120 --> 00:32:18,960
Have you ever in your life eaten cotton
candy?
419
00:32:19,800 --> 00:32:24,240
It's like air, only tastier.
420
00:32:25,180 --> 00:32:26,180
Is it?
421
00:32:26,920 --> 00:32:32,560
Well, it's thanks to those blessed
Midway concessions with their airy
422
00:32:32,560 --> 00:32:37,200
confections that the domestic science
booth ended up selling next to nothing.
423
00:32:38,220 --> 00:32:44,560
The Presbyterian church women take great
pride in preparing good, wholesome food
424
00:32:44,560 --> 00:32:45,439
for that booth.
425
00:32:45,440 --> 00:32:47,060
Well, this was something different.
426
00:32:48,600 --> 00:32:49,600
Indigestible, you mean.
427
00:32:49,800 --> 00:32:51,140
You didn't even try it.
428
00:32:51,420 --> 00:32:54,760
Would you eat something called a hot
dog?
429
00:32:55,140 --> 00:32:56,140
I did.
430
00:32:57,360 --> 00:33:00,080
I can't believe we're really arguing
over food.
431
00:33:01,540 --> 00:33:03,080
Well, I can't believe...
432
00:33:03,880 --> 00:33:08,600
You, you of all people, would encourage
that boy to disobey me.
433
00:33:09,340 --> 00:33:11,420
You knew he was forbidden to go there.
434
00:33:12,260 --> 00:33:14,340
Sooner forbid the tide to go out.
435
00:33:16,280 --> 00:33:20,400
If there'd been a midway in town when I
was Davy's age, I'd have risked hanging
436
00:33:20,400 --> 00:33:23,040
to go, and so would you, Hetty King.
437
00:33:37,740 --> 00:33:39,260
Becky, what are you doing here?
438
00:33:39,540 --> 00:33:41,520
I'm coming with you, and that's that.
439
00:33:42,940 --> 00:33:43,940
All right.
440
00:33:44,080 --> 00:33:46,360
I mean, I can't stop you.
441
00:34:06,990 --> 00:34:08,530
Now, where would they keep her?
442
00:34:08,830 --> 00:34:09,949
Could be anywhere.
443
00:34:11,409 --> 00:34:14,190
No. No, she'd need to have water.
444
00:34:20,290 --> 00:34:21,290
Mermaids, indeed.
445
00:34:21,870 --> 00:34:25,969
Of course, Jack Badale's to blame.
446
00:34:26,949 --> 00:34:31,370
Filling his head with fanciful notions
such as flying machines.
447
00:34:31,810 --> 00:34:33,250
Oh, Lord knows what else.
448
00:34:33,670 --> 00:34:35,290
Betty, where's the harm?
449
00:34:36,489 --> 00:34:38,070
Harm is his mind.
450
00:34:38,350 --> 00:34:39,750
It's all over the place.
451
00:34:40,429 --> 00:34:43,330
Busting with adult foolishness such as
this.
452
00:34:44,469 --> 00:34:45,469
Mermaid business.
453
00:34:46,710 --> 00:34:50,190
And then to top it off, you take his
part going behind my back.
454
00:34:50,730 --> 00:34:55,510
I am trying to raise the lad properly
and everyone's against me, it seems.
455
00:34:56,690 --> 00:34:57,690
Hattie.
456
00:34:58,410 --> 00:35:01,390
I never meant to support Davy against
you.
457
00:35:02,330 --> 00:35:04,350
But I admit I went to see his mermaid.
458
00:35:08,220 --> 00:35:11,160
Some vulgar bit of trickery, no doubt.
Oh, yes.
459
00:35:12,240 --> 00:35:16,420
But Davy saw something mysterious and
magical.
460
00:35:16,820 --> 00:35:19,640
Oh, I wish he could have seen the light
in his eyes.
461
00:35:20,960 --> 00:35:25,000
Wouldn't it be terrible if he lost the
imagination that made him want a mermaid
462
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
to be real?
463
00:35:26,200 --> 00:35:28,220
Oh, stop it, Rachel.
464
00:35:28,960 --> 00:35:31,640
I don't understand you. You've changed.
465
00:35:32,000 --> 00:35:35,980
You have changed since... Since I almost
died.
466
00:35:37,190 --> 00:35:38,250
We can say that now.
467
00:35:41,990 --> 00:35:44,470
That stroke took me to a dark place,
Hedy.
468
00:35:44,990 --> 00:35:49,130
Everything I had and everything I knew
was snatched away from me. There was no
469
00:35:49,130 --> 00:35:50,390
time.
470
00:35:51,490 --> 00:35:52,490
Nothing.
471
00:35:54,030 --> 00:35:55,430
Then there was a little bit of light.
472
00:35:56,030 --> 00:35:57,030
Home.
473
00:35:58,030 --> 00:36:00,050
And you were here. And you helped me.
474
00:36:00,790 --> 00:36:02,310
You led me out of that place.
475
00:36:04,750 --> 00:36:09,050
Life is a wonder, Hetty. That's what I'd
forgot, and I promised myself never to
476
00:36:09,050 --> 00:36:10,050
forget it again.
477
00:36:10,650 --> 00:36:15,050
And that's what I saw in Davy's eyes
when he looked at that silly girl with
478
00:36:15,050 --> 00:36:16,050
fishtail.
479
00:36:18,350 --> 00:36:19,350
Wonder.
480
00:36:21,310 --> 00:36:23,110
Oh, Hetty, you aren't gonna bawl, are
you?
481
00:36:29,330 --> 00:36:31,670
I don't know why I'm...
482
00:36:32,170 --> 00:36:34,210
Such a rush for them to grow up anyway.
483
00:36:35,690 --> 00:36:39,150
They just grow away from their children.
484
00:36:39,930 --> 00:36:43,210
Hattie, Davy needs you more than ever.
485
00:36:46,830 --> 00:36:49,610
But you don't, dear Rachel.
486
00:36:50,850 --> 00:36:51,850
Not anymore.
487
00:36:52,790 --> 00:36:55,630
Never need my dearest friend in all the
world.
488
00:36:56,690 --> 00:37:00,630
Hattie King, for a smart woman, you can
be blessed daft.
489
00:37:23,589 --> 00:37:25,690
Don't lose it, or I'll skin you.
490
00:37:26,070 --> 00:37:27,290
You got the plans, right?
491
00:37:27,910 --> 00:37:29,250
Get out of here before dawn.
492
00:37:30,350 --> 00:37:31,890
Meet you in Charlottetown Monday.
493
00:37:32,270 --> 00:37:36,990
I know to the penny how much is in that
bag, so don't try anything on.
494
00:37:37,190 --> 00:37:40,290
I just wish I could be here in the
morning when the hayseeds come for their
495
00:37:40,290 --> 00:37:41,290
cash.
496
00:37:41,430 --> 00:37:44,830
You tell them some scoundrel stole it in
the night. They can search the whole
497
00:37:44,830 --> 00:37:47,110
camp. They won't find a red cent.
498
00:37:47,670 --> 00:37:49,250
We've got to tell them.
499
00:37:50,990 --> 00:37:52,850
And then we'll let Melusina free.
500
00:37:53,910 --> 00:37:59,170
Speaking of hayseeds, don't I spy your
new bone, Trissie?
501
00:38:00,840 --> 00:38:03,180
They don't come any more dull -witted
than that, Yoko.
502
00:38:09,300 --> 00:38:12,080
Come on, Mickey.
503
00:38:12,880 --> 00:38:13,880
You go.
504
00:38:14,840 --> 00:38:16,320
Thornton can take care of himself.
505
00:38:16,780 --> 00:38:18,040
No, he can't.
506
00:38:21,100 --> 00:38:22,100
Mr.
507
00:38:25,620 --> 00:38:29,220
Snips is pleased as punch about you
joining up with us. I got my steak.
508
00:38:30,640 --> 00:38:33,680
I'll take it to him. Then, we're on our
way.
509
00:38:35,700 --> 00:38:36,960
Oh, you look at that.
510
00:38:37,440 --> 00:38:40,040
Oh, didn't you know?
511
00:38:44,460 --> 00:38:50,460
Oh, you're a caution, Trissy.
512
00:38:51,520 --> 00:38:53,420
Some young man gave this to me today.
513
00:38:54,980 --> 00:38:55,980
Don't worry.
514
00:38:56,140 --> 00:38:59,000
Just some half -wit kid who got stuck on
me.
515
00:39:00,620 --> 00:39:01,660
Cheap trash, anyway.
516
00:39:05,360 --> 00:39:06,360
Hey!
517
00:39:09,380 --> 00:39:10,680
What are you doing with my girl?
518
00:39:10,880 --> 00:39:12,540
She ain't your girl. Who says?
519
00:39:13,000 --> 00:39:13,939
She does.
520
00:39:13,940 --> 00:39:14,940
And so do I.
521
00:39:15,180 --> 00:39:17,060
And don't make any trouble about it.
522
00:39:17,260 --> 00:39:18,760
I whipped you once, by golly.
523
00:39:23,000 --> 00:39:24,660
You hate to see me.
524
00:39:27,960 --> 00:39:29,280
You want another beating, eh?
525
00:39:44,910 --> 00:39:46,210
year before we can get a miserable neck.
526
00:39:46,470 --> 00:39:47,470
All right, I'll go.
527
00:39:47,950 --> 00:39:49,370
As soon as I get my money back.
528
00:39:50,050 --> 00:39:53,190
Oh, for the lack of my dear, I don't
know what he's talking about. She's got
529
00:39:53,190 --> 00:39:54,190
money. Yeah?
530
00:39:54,430 --> 00:39:55,550
So where is it then, huh?
531
00:39:55,770 --> 00:39:59,690
It's in her... Her dress. It's in her
dress.
532
00:40:02,210 --> 00:40:04,390
If I ever said I'd done you again.
533
00:41:05,130 --> 00:41:06,130
That'll fix the little rat.
534
00:41:06,250 --> 00:41:07,810
Hey, you gotta let me down from here!
535
00:41:09,130 --> 00:41:10,130
Go get Lemuel.
536
00:41:11,210 --> 00:41:13,710
Take your time. He ain't going nowhere.
537
00:41:15,170 --> 00:41:16,170
Help!
538
00:41:16,510 --> 00:41:17,510
Let me down!
539
00:41:20,410 --> 00:41:20,850
What
540
00:41:20,850 --> 00:41:29,930
is
541
00:41:29,930 --> 00:41:30,930
it, child?
542
00:41:37,960 --> 00:41:40,040
I'm telling you, the little rat knows
the whole plan.
543
00:41:40,400 --> 00:41:44,100
Well, that is a quandary. You'll have to
take him off with you.
544
00:41:44,420 --> 00:41:48,280
That lad's going to join the Midway
willy -nilly till I know what to do with
545
00:41:48,280 --> 00:41:49,760
him. Please, help!
546
00:41:50,300 --> 00:41:52,900
Return that boy to me, this instant.
547
00:41:53,420 --> 00:41:56,800
Did you hear me? Do you think we're
feared of a couple of women?
548
00:41:57,020 --> 00:41:58,020
You'd want to be.
549
00:42:00,620 --> 00:42:02,140
I got you.
550
00:42:07,340 --> 00:42:08,340
Dunbeck has told us.
551
00:42:08,480 --> 00:42:12,660
Now, now, my friends, how can you credit
such a tale?
552
00:42:12,880 --> 00:42:16,740
We couldn't tell truth from fiction.
Yes, well, I believe every word of it.
553
00:42:17,060 --> 00:42:18,780
You never fooled me, Mr.
554
00:42:19,220 --> 00:42:21,660
Lemuel Snib, unlike some.
555
00:42:23,700 --> 00:42:27,360
That hussy duped Donnie out of his life
savings.
556
00:42:27,920 --> 00:42:31,880
Oh, Tristie. Yes, well, you all have a
good deal to answer for.
557
00:42:32,260 --> 00:42:34,320
Now, get that boy down, now.
558
00:42:34,780 --> 00:42:35,780
Where's the money?
559
00:42:38,210 --> 00:42:39,049
Here it is.
560
00:42:39,050 --> 00:42:40,050
I've got it.
561
00:42:40,170 --> 00:42:41,109
I've got it.
562
00:42:41,110 --> 00:42:42,110
I've got it.
563
00:42:42,250 --> 00:42:43,630
Give me my money.
564
00:42:45,670 --> 00:42:46,790
Move along. Move along.
565
00:42:47,010 --> 00:42:48,470
Come on. You.
566
00:42:49,070 --> 00:42:50,070
You bully.
567
00:42:54,150 --> 00:42:56,570
Come on. Come on.
568
00:43:08,750 --> 00:43:09,749
So sorry.
569
00:43:09,750 --> 00:43:12,010
I must be the biggest dump there is.
570
00:43:12,850 --> 00:43:14,770
No, not quite. Not the biggest.
571
00:43:15,930 --> 00:43:17,310
I'm sorry I did wrong.
572
00:43:18,250 --> 00:43:20,010
I'll take any punishment there is.
573
00:43:20,810 --> 00:43:25,610
Well, I think we should take a walk.
574
00:43:26,230 --> 00:43:27,230
A walk?
575
00:43:27,610 --> 00:43:28,650
This time of night?
576
00:43:28,970 --> 00:43:30,530
Why not, since we're up.
577
00:43:31,950 --> 00:43:35,790
Besides, it's a wild and beautiful
night.
578
00:43:37,580 --> 00:43:40,780
Two, I know just where I'd like to go,
so come on.
579
00:43:48,240 --> 00:43:51,080
We'll get caught in the rain if we don't
watch him. Oh, no, we'll see.
580
00:43:51,720 --> 00:43:54,500
Oh, the storm's still a long way off at
the end.
581
00:43:57,840 --> 00:44:04,020
Look at that baby.
582
00:44:05,280 --> 00:44:09,680
Isn't it a marvel, this island of ours?
583
00:44:11,200 --> 00:44:14,160
Who needs a shadow of Midway, anyway?
584
00:44:14,800 --> 00:44:17,320
Or a girl in a silly fishtail?
585
00:44:18,320 --> 00:44:20,440
I wanted mermaids to be real.
586
00:44:21,340 --> 00:44:23,300
And who says they're not?
587
00:44:24,560 --> 00:44:25,720
Do you think they are?
588
00:44:26,800 --> 00:44:30,560
I'm yet to be convinced, frankly, one
way or another.
589
00:44:33,770 --> 00:44:34,770
You know something?
590
00:44:35,590 --> 00:44:41,910
This morning I told Janet King that I'd
thought you'd come a long way recently.
591
00:44:42,970 --> 00:44:44,730
I guess you don't think so now.
592
00:44:46,370 --> 00:44:52,470
I have had my doubts during the course
of this day, but when you're growing up,
593
00:44:52,470 --> 00:44:59,370
Davy, there are hard lessons to be
learned, of course, but that doesn't
594
00:44:59,370 --> 00:45:02,650
mean letting go of the wonder of it all,
does it?
595
00:45:04,300 --> 00:45:06,320
Oh, no, we must never do that.
596
00:45:08,940 --> 00:45:09,940
Whee!
597
00:45:10,660 --> 00:45:11,860
Oh, yeah!
44560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.