Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,660 --> 00:01:52,100
Daisy, for a moment, please.
2
00:01:52,500 --> 00:01:53,620
On your collar.
3
00:01:54,120 --> 00:01:55,700
Tuck in your shirt tails.
4
00:01:57,040 --> 00:01:59,320
Never mind being sorry.
5
00:01:59,720 --> 00:02:03,280
Follow your sister's example. Take pride
in your appearance.
6
00:02:05,200 --> 00:02:11,820
No dawdling after school, remember. I'll
expect you at the Dale House by four o
7
00:02:11,820 --> 00:02:12,820
'clock sharp.
8
00:02:18,760 --> 00:02:20,260
your person to go, what for?
9
00:02:20,960 --> 00:02:23,200
So I can follow your example, like Miss
King said.
10
00:02:24,640 --> 00:02:27,140
This is not what she meant, and you know
it.
11
00:02:27,560 --> 00:02:31,300
Come on, Dora. You know I can't figure
anything out.
12
00:02:31,520 --> 00:02:33,120
Besides, it's a waste of time.
13
00:02:34,420 --> 00:02:38,980
Honestly, I have no use for fractions
and stuff when I'm done with school.
14
00:02:39,540 --> 00:02:41,720
Well, now, if it ain't Dopey and Dora
now.
15
00:02:42,560 --> 00:02:43,800
Fancy meeting you here.
16
00:02:44,020 --> 00:02:47,460
What do you know? It's wimpy less. Come
on, Dave. We're going to be late for
17
00:02:47,460 --> 00:02:49,710
school. Wild horses couldn't drag me to
school.
18
00:02:50,090 --> 00:02:52,570
Boys who don't go to school become
layabouts of thieves.
19
00:02:52,930 --> 00:02:55,310
Well, excuse me, miss. I work for a
living.
20
00:02:55,670 --> 00:02:57,970
Got me a job down at the cannery. So
what?
21
00:02:58,330 --> 00:03:01,250
So I'll be done working gone fishing
while you're still cooped up with old
22
00:03:01,250 --> 00:03:04,550
-faced pedibone. And I'll have money in
my pocket to boot.
23
00:03:04,910 --> 00:03:06,470
You just think about that, little man.
24
00:03:08,650 --> 00:03:10,350
What an awful boy.
25
00:03:11,110 --> 00:03:12,990
He's a lucky one, if you ask me.
26
00:03:31,050 --> 00:03:33,630
David Keith, step up to the front,
please.
27
00:03:34,190 --> 00:03:35,310
Class, put your books down.
28
00:03:37,550 --> 00:03:40,350
David's going to help you solve a
mathematics problem.
29
00:03:41,040 --> 00:03:46,520
Train A departs 5 past 11 in the a .m.,
traveling at 30 miles per hour to arrive
30
00:03:46,520 --> 00:03:51,460
at its destination 5 past 12 in the p
.m. Train B leaves the same station at
31
00:03:51,460 --> 00:03:56,160
.35 in the a .m., traveling at a speed
of 60 miles per hour. Both trains arrive
32
00:03:56,160 --> 00:03:59,760
at the same destination at precisely the
same time. What's the distance traveled
33
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
by both trains?
34
00:04:02,960 --> 00:04:06,300
It's a problem, son. You answered the
problem correctly in your homework
35
00:04:06,300 --> 00:04:07,300
assignment.
36
00:04:07,860 --> 00:04:09,120
I'm not sure, sir.
37
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
I don't remember.
38
00:04:11,160 --> 00:04:15,260
Well, perhaps your sister remembers.
Dora, what is the distance traveled by
39
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
trains?
40
00:04:17,380 --> 00:04:18,720
30 miles, sir.
41
00:04:19,140 --> 00:04:20,140
Correct.
42
00:04:20,700 --> 00:04:22,400
My query is this, class.
43
00:04:23,440 --> 00:04:26,660
Student A and student B each turn in
homework assignments.
44
00:04:27,340 --> 00:04:30,320
Both students have the same answers,
correct and incorrect.
45
00:04:31,820 --> 00:04:35,320
Student A remembers. The answer is
student B does not.
46
00:04:36,240 --> 00:04:38,600
Who can explain this strange phenomenon?
47
00:04:40,550 --> 00:04:41,550
Velma Bugle.
48
00:04:43,030 --> 00:04:45,550
Davy Keith copied the answers off
student A.
49
00:04:47,290 --> 00:04:51,850
Each student will stand in the corner.
Student B, in that corner.
50
00:04:52,730 --> 00:04:54,330
Student A, in that corner.
51
00:04:54,630 --> 00:04:58,430
Noses against the wall for 15 minutes.
Starting now.
52
00:05:13,360 --> 00:05:17,620
In future, Dora, you'd be wise to let
your brother do his own homework.
53
00:05:19,380 --> 00:05:21,580
I've written a note to Miss King
regarding this matter.
54
00:05:23,180 --> 00:05:25,400
Be sure you deliver it to her, right and
proper.
55
00:05:37,800 --> 00:05:39,880
And larger things do anyway.
56
00:05:40,220 --> 00:05:46,740
You know, it occurred to me that I'm in
the middle of something else
57
00:05:46,740 --> 00:05:53,720
that you might find much more... This
58
00:05:53,720 --> 00:05:57,800
is an electric broom.
59
00:05:59,700 --> 00:06:00,800
How's it work?
60
00:06:01,120 --> 00:06:06,060
You push this nozzle... Sorry.
61
00:06:06,730 --> 00:06:12,990
over any, uh, any dirty dirt. And the
dirt is just right
62
00:06:12,990 --> 00:06:19,710
up and deposited inside the machine into
a vacuum bag, hence the term, the
63
00:06:19,710 --> 00:06:22,150
vacuum, uh, you know.
64
00:06:22,490 --> 00:06:23,490
No guff!
65
00:06:23,990 --> 00:06:28,690
No guff. A highly ingenious device.
66
00:06:29,330 --> 00:06:34,610
I have made a minor adjustment of my
own.
67
00:06:35,560 --> 00:06:42,440
To the original mechanism, I have
introduced a watertight
68
00:06:42,440 --> 00:06:46,880
canister. And voila!
69
00:06:50,740 --> 00:06:53,260
The aqua vacuum.
70
00:06:59,480 --> 00:07:02,540
Here you go.
71
00:07:02,900 --> 00:07:04,400
Listen to this one, Hattie.
72
00:07:04,760 --> 00:07:05,920
Lobster Thermidor.
73
00:07:06,460 --> 00:07:11,320
Lobster meat, cream, mushroom, sherry,
and egg yolks. Cooked to perfection in a
74
00:07:11,320 --> 00:07:14,180
lobster shell. Doesn't that just sound
positively scrumptious?
75
00:07:15,200 --> 00:07:17,260
Positively repulsive, if you ask me.
76
00:07:17,640 --> 00:07:23,740
Since when did you become enamored with
hoot cuisine?
77
00:07:24,080 --> 00:07:27,520
I just want to thank all the people that
worked so hard to make the cannery a
78
00:07:27,520 --> 00:07:31,540
success. So I thought I'd try my hand at
a really elegant buffet for the
79
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
employees.
80
00:07:40,359 --> 00:07:41,359
Pliers.
81
00:07:41,660 --> 00:07:42,980
Ah. Jasper!
82
00:07:44,040 --> 00:07:45,260
Come here, Jasper.
83
00:07:45,560 --> 00:07:48,660
Oh, dear. Oh, clear enough for you, Mr.
Depp. Oh, good.
84
00:07:49,760 --> 00:07:53,860
Olivia and I are at odds, Jasper. I
thought you'd make a good pounding
85
00:07:54,020 --> 00:07:57,260
Honestly, is this really necessary? Yes,
it is.
86
00:07:57,580 --> 00:07:59,460
Now, about this do with the cavalry.
87
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
Look,
88
00:08:01,220 --> 00:08:06,300
I know you and Olivia mean well, but I
cannot bear to see you waste good money
89
00:08:06,300 --> 00:08:07,219
for nothing.
90
00:08:07,220 --> 00:08:09,280
Look, plain old -fashioned.
91
00:08:09,740 --> 00:08:13,220
Boy, old lobster's always been good
enough for the king. But we did it.
92
00:08:45,439 --> 00:08:47,440
outside. We're going home.
93
00:09:22,280 --> 00:09:29,100
And finally... David?
94
00:09:33,200 --> 00:09:37,140
I wouldn't be surprised if you were
fired from Jasper Dale's workshop
95
00:09:37,140 --> 00:09:38,940
permanently. Now, come on.
96
00:09:40,360 --> 00:09:42,140
I didn't do it on purpose.
97
00:09:42,480 --> 00:09:44,380
No excuses, young man.
98
00:09:44,620 --> 00:09:47,040
Just learn to be more careful in future.
99
00:09:47,780 --> 00:09:50,060
Well, I don't want to hear of any more
of these.
100
00:09:50,540 --> 00:09:52,000
so -called accident of yours.
101
00:09:52,240 --> 00:09:53,980
Well, go on. Try it, of course.
102
00:09:57,340 --> 00:10:00,200
Miss King. Yes, dear. What is it?
103
00:10:00,580 --> 00:10:03,840
Mr. Pettibone said to deliver this note
to you right and proper.
104
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
Right and proper?
105
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
Oh.
106
00:10:07,740 --> 00:10:08,740
Oh, dear.
107
00:10:21,640 --> 00:10:23,700
Elaine, the meaning of this.
108
00:10:28,240 --> 00:10:32,140
Davy's study habits have always been
haphazard.
109
00:10:32,780 --> 00:10:38,560
Davy has the ability to do his work, but
does not apply himself, choosing rather
110
00:10:38,560 --> 00:10:41,240
to rely on the hard work of others.
111
00:10:42,040 --> 00:10:43,040
Dear me.
112
00:10:44,920 --> 00:10:47,760
Well, what do you have to say to
yourself?
113
00:10:48,040 --> 00:10:49,780
I've never been good at school, Miss
King.
114
00:10:50,380 --> 00:10:51,580
I can't help it.
115
00:10:53,320 --> 00:10:59,000
How can you possibly hope to make
anything of your life if you don't learn
116
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
apply yourself?
117
00:11:00,020 --> 00:11:00,959
I don't care.
118
00:11:00,960 --> 00:11:03,700
I'm never going back to that stupid
school either.
119
00:11:03,980 --> 00:11:05,420
Don't talk such rubbish.
120
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
It's not rubbish.
121
00:11:07,760 --> 00:11:10,620
Wiley Lester doesn't go to school. He
works.
122
00:11:10,980 --> 00:11:13,200
And if he can get a job, so can I.
123
00:11:15,630 --> 00:11:19,550
What Wiley Lester does is no concern of
yours, young man. And whilst you're
124
00:11:19,550 --> 00:11:23,950
under this roof in my house, you go to
school. You understand?
125
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
You're not even dressed.
126
00:11:50,840 --> 00:11:53,240
I don't feel so good, Miss King.
127
00:11:56,520 --> 00:11:58,460
No, no, it's my stomach.
128
00:11:59,360 --> 00:12:01,260
It feels funny.
129
00:12:02,380 --> 00:12:04,820
I see your stomach is it.
130
00:12:05,760 --> 00:12:08,460
Well, then it's castor oil for you, my
boy.
131
00:12:10,000 --> 00:12:12,140
I'd say three tablespoons.
132
00:12:12,980 --> 00:12:13,980
Maybe four.
133
00:12:14,760 --> 00:12:18,820
You know, maybe I'm just hungry.
134
00:12:27,680 --> 00:12:29,920
Hungry. Well, you're probably right.
135
00:12:44,680 --> 00:12:47,120
Baby. Behave yourself now, children.
136
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Yes, ma 'am.
137
00:12:49,620 --> 00:12:50,620
Daisy, wake up.
138
00:13:10,140 --> 00:13:11,700
Daisy, where are you going?
139
00:13:12,720 --> 00:13:15,520
I know you want to do walking along the
North Road.
140
00:13:15,950 --> 00:13:20,070
Never have I seen such delinquency, such
brazen truancy.
141
00:13:20,950 --> 00:13:23,210
To your room, baby kids, this instant.
142
00:13:27,090 --> 00:13:30,390
No matter how many times you send me to
my room, I'm never going back to that
143
00:13:30,390 --> 00:13:31,390
school.
144
00:13:34,610 --> 00:13:41,070
Oh, how can I understand the boy, the
importance of learning?
145
00:13:41,910 --> 00:13:43,370
He can't be allowed to just...
146
00:13:43,610 --> 00:13:48,270
Throw away his education with no regard
whatever for the future. No, no, this
147
00:13:48,270 --> 00:13:49,270
can't go on, Olivia.
148
00:13:49,710 --> 00:13:51,810
It has to be nipped in the bud.
149
00:13:52,070 --> 00:13:54,310
Eddie, just give it some time.
150
00:13:55,010 --> 00:14:00,310
You know, forcing Davy back to school
before he's ready is the surest way to
151
00:14:00,310 --> 00:14:01,910
drive him in the opposite direction.
152
00:14:03,190 --> 00:14:04,750
Opposite direction.
153
00:14:06,690 --> 00:14:07,970
You could be right.
154
00:14:09,190 --> 00:14:10,430
That would mean...
155
00:14:11,020 --> 00:14:17,100
The surest way to drive him toward the
classroom would be to put him to work.
156
00:14:17,560 --> 00:14:18,580
A job.
157
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
A job.
158
00:14:20,480 --> 00:14:24,580
A job. Oh, it's a brilliant idea.
159
00:14:24,980 --> 00:14:27,300
Yes, a brilliant idea.
160
00:14:27,700 --> 00:14:32,080
If David Keith had rather work, then
work he shall.
161
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
Where?
162
00:14:42,410 --> 00:14:44,250
Wait, now you mean here?
163
00:14:45,010 --> 00:14:49,330
Yes, well, it's only for a few days,
Jasper, and I promised Teddy we'd give
164
00:14:49,330 --> 00:14:51,730
try. But, D -D -D -D -D -D -D -D -D -D
-D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D
165
00:14:51,730 --> 00:14:51,750
-D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D
-D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D
166
00:14:51,750 --> 00:14:51,850
-D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D
-D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D
167
00:14:51,850 --> 00:14:54,970
-D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D -D
-D -D -D
168
00:14:54,970 --> 00:14:59,490
-D
169
00:15:21,100 --> 00:15:22,100
Whoa!
170
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
There you see.
171
00:15:28,080 --> 00:15:33,080
No one else here is dressed up, Davy. I
told you, working at the cannery is a
172
00:15:33,080 --> 00:15:34,080
messy business.
173
00:15:34,580 --> 00:15:36,420
I want to make a good impression, Miss
King.
174
00:15:37,020 --> 00:15:38,020
Very well, then.
175
00:15:41,180 --> 00:15:42,440
For lunch, Davy.
176
00:15:43,320 --> 00:15:49,380
Remember, chin up, shoulders back, and
if you get nervous, breathe deeply.
177
00:16:01,160 --> 00:16:03,840
King said you might be hiring, and here
I am.
178
00:16:04,780 --> 00:16:05,880
Well, all right, then.
179
00:16:06,940 --> 00:16:08,760
Why don't you have a seat right there?
180
00:16:10,200 --> 00:16:11,340
Jasper? Yes, yes?
181
00:16:12,340 --> 00:16:17,060
As it happens, Davy, we're rebuilding
the steam plant, so I think we could
182
00:16:17,060 --> 00:16:18,680
probably use a few additional workers.
183
00:16:19,200 --> 00:16:22,240
Isn't that right, Jasper? Yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes.
184
00:16:23,020 --> 00:16:26,620
Why don't you tell me about your
previous work experience, Davy?
185
00:16:27,840 --> 00:16:28,980
Oh, sorry, sorry, sorry.
186
00:16:33,900 --> 00:16:35,580
You know, other jobs that you've had.
187
00:16:36,480 --> 00:16:37,480
Oh.
188
00:16:38,280 --> 00:16:41,280
Well, none, except my chores at home.
189
00:16:42,860 --> 00:16:46,980
It's bad if you don't have work
experience, isn't it? No, no, no, I'm a
190
00:16:46,980 --> 00:16:48,440
light in that department myself.
191
00:16:49,560 --> 00:16:55,720
Um, surely you have other qualities that
you feel would make you suitable for
192
00:16:55,720 --> 00:16:56,519
the job.
193
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Yes, ma 'am.
194
00:16:57,760 --> 00:17:01,240
If I get this job, I promise to be the
hardest worker you ever saw.
195
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
Marvelous, you're hired.
196
00:17:03,390 --> 00:17:04,470
Really? Mm -hmm.
197
00:17:04,770 --> 00:17:05,770
Welcome aboard.
198
00:17:06,510 --> 00:17:07,510
My boy.
199
00:17:10,869 --> 00:17:12,869
Lionel Lester to the office, please.
200
00:17:13,250 --> 00:17:14,890
Lionel Lester to the office.
201
00:17:15,130 --> 00:17:16,130
Good luck.
202
00:17:19,290 --> 00:17:23,530
Punch in here with one of these cards
when you get in every morning.
203
00:17:27,130 --> 00:17:28,630
7 .30. Smart.
204
00:17:29,570 --> 00:17:31,690
You mean sharp, don't you, sir?
205
00:17:32,140 --> 00:17:35,040
Well, it won't be too sharp if you're
not punched to me before 7 .30, I'll
206
00:17:35,040 --> 00:17:36,060
you. Come along, then.
207
00:17:36,660 --> 00:17:37,559
Yes, sir.
208
00:17:37,560 --> 00:17:40,020
And call me Lionel.
209
00:17:40,420 --> 00:17:41,460
Everybody else does.
210
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
Yes, sir.
211
00:17:44,340 --> 00:17:46,160
Lionel. Well, you're a polite one, ain't
you?
212
00:17:46,960 --> 00:17:48,820
I'll put you to work with my boy, Wiley.
213
00:17:49,180 --> 00:17:51,380
Maybe some of your good manners will rub
off on him, eh?
214
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
Wiley, come here, boy.
215
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
Hop to her.
216
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
What you want, Pa?
217
00:17:58,520 --> 00:18:01,460
Take charge of young Davey here. He's
going to help you with that brick.
218
00:18:15,040 --> 00:18:16,420
Think you're on holiday or something?
219
00:18:16,980 --> 00:18:18,120
It'll take more than that.
220
00:18:24,020 --> 00:18:26,780
Oh, no.
221
00:18:35,000 --> 00:18:36,160
Too much, Wiley?
222
00:18:37,700 --> 00:18:38,980
Now I can't even see.
223
00:18:39,240 --> 00:18:41,000
That's Mr. Lester to you, bud.
224
00:18:41,260 --> 00:18:42,440
Don't say can't tell you try.
225
00:18:42,760 --> 00:18:43,980
We ain't got all day.
226
00:18:45,929 --> 00:18:48,450
Well, it looks like Davy's holding his
own.
227
00:19:01,870 --> 00:19:04,490
You got yourself right bollocks up,
didn't you?
228
00:19:05,330 --> 00:19:07,970
Get on your feet. The bosses are giving
you the old fish eye.
229
00:19:08,490 --> 00:19:12,570
Keep this up. You won't last till
quitting time.
230
00:19:19,470 --> 00:19:22,630
Mr. Davey, why are you still here?
231
00:19:24,190 --> 00:19:26,550
Everyone else went home half an hour
ago.
232
00:19:27,630 --> 00:19:30,650
Wiley said I had to clean the cutting
room floor before I left.
233
00:19:31,030 --> 00:19:34,350
Mr. Wiley seems rather overzealous where
you're concerned.
234
00:19:36,070 --> 00:19:37,490
At least it's a laugh.
235
00:19:38,430 --> 00:19:39,730
Well, good.
236
00:19:40,890 --> 00:19:41,890
Good.
237
00:19:43,070 --> 00:19:44,250
Give you a lift home, then.
238
00:19:44,970 --> 00:19:45,970
Shall I?
239
00:20:08,880 --> 00:20:10,200
I'm practically lost.
240
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
That smell.
241
00:20:15,340 --> 00:20:18,240
You can't take that stench inside the
house with you.
242
00:20:18,720 --> 00:20:19,720
Go on.
243
00:20:19,880 --> 00:20:25,720
Round the back and wait by the kitchen
door, boy, whilst I fetch you some pink
244
00:20:25,720 --> 00:20:26,760
rose. Go on.
245
00:20:31,220 --> 00:20:32,440
The boy looks good.
246
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
He can play it out.
247
00:20:34,280 --> 00:20:38,120
Well done, Jasper. I don't know if
deception can ever be well done.
248
00:20:39,040 --> 00:20:41,080
Now, now, all for a good cause,
remember?
249
00:20:41,780 --> 00:20:45,660
By the looks of it, we'll have young
Davy back in school in no time.
250
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
Bravo!
251
00:20:59,980 --> 00:21:00,980
You're quiet.
252
00:21:01,760 --> 00:21:04,160
You barely said two words at supper,
Davy.
253
00:21:05,040 --> 00:21:08,220
Well, how was your first day of work?
254
00:21:08,540 --> 00:21:10,900
Fine and dandy. You needn't worry about
me, Miss King.
255
00:21:11,620 --> 00:21:13,040
I wasn't worried.
256
00:21:13,780 --> 00:21:14,780
Not in the least.
257
00:21:15,980 --> 00:21:16,980
Well, good.
258
00:21:17,220 --> 00:21:19,280
You know, because I wouldn't want you
to.
259
00:21:19,980 --> 00:21:20,980
Oh, no.
260
00:21:22,300 --> 00:21:24,140
Your life's your own, my boy.
261
00:21:25,260 --> 00:21:30,440
Far be it from me to hover over you like
a mother hen.
262
00:21:32,620 --> 00:21:33,620
Olivia?
263
00:21:33,940 --> 00:21:34,940
Mm -hmm?
264
00:21:35,840 --> 00:21:36,840
Davy Keith.
265
00:21:37,420 --> 00:21:42,980
At the cannery, the situation is in
turmoil.
266
00:21:46,340 --> 00:21:51,000
Well, I'm sure it'll only be for a few
more days.
267
00:21:53,920 --> 00:21:59,940
But how can I stand back while Davy
Keith flounders about chaotic and
268
00:21:59,940 --> 00:22:04,460
and bungling and bearing the brunt of
everyone's jokes?
269
00:22:06,440 --> 00:22:08,220
I know how he feels.
270
00:22:09,460 --> 00:22:12,860
Jasper, but look how well you turned out
in spite of all that.
271
00:22:15,860 --> 00:22:22,800
I can't think of anyone that
272
00:22:22,800 --> 00:22:25,060
I would rather Davy take after than you.
273
00:22:47,280 --> 00:22:50,060
Well, now, the cookie cutter's back for
more.
274
00:22:50,300 --> 00:22:51,600
Stop it, chowderhead.
275
00:22:51,860 --> 00:22:55,500
Pretty brassy for a guy who's a quarter
hour late. Second day on the job.
276
00:22:55,780 --> 00:22:58,360
I'd punch in and stop chin -wagging if I
was you.
277
00:23:25,770 --> 00:23:30,390
No, no, it won't do. Hedy's way is not
going to work. You're right. There's
278
00:23:30,390 --> 00:23:33,130
one thing to do with Davy Keith.
279
00:23:37,090 --> 00:23:38,090
Mr.
280
00:23:43,970 --> 00:23:44,970
Davy?
281
00:23:51,710 --> 00:23:52,710
Time clock?
282
00:23:54,650 --> 00:23:55,670
Acting up on you?
283
00:23:58,230 --> 00:24:00,070
Not the clock, Mr. Dale.
284
00:24:00,670 --> 00:24:01,670
It's me.
285
00:24:03,350 --> 00:24:04,390
I was late.
286
00:24:05,090 --> 00:24:10,010
And I tried to turn the hands back on
the clock so that you wouldn't notice.
287
00:24:11,450 --> 00:24:12,970
Now I think I broke it.
288
00:24:16,330 --> 00:24:18,530
Appreciate your honesty.
289
00:24:20,410 --> 00:24:23,050
And I should have said this earlier.
290
00:24:24,240 --> 00:24:26,520
You've been so nice giving me a job and
all.
291
00:24:28,340 --> 00:24:30,220
I'm really sorry about your workshop.
292
00:24:32,480 --> 00:24:33,480
Yes, yes.
293
00:24:35,160 --> 00:24:37,540
I want you to follow me into my...
294
00:24:37,540 --> 00:24:44,260
Jasper, I think I'm going to go make
those sales
295
00:24:44,260 --> 00:24:45,260
calls.
296
00:24:45,900 --> 00:24:46,900
Bye, baby.
297
00:24:54,419 --> 00:25:01,000
Ah, that's it. The hairspring has gone
galley west. Hand me the tweezers.
298
00:25:02,680 --> 00:25:03,680
Thank you.
299
00:25:04,680 --> 00:25:08,740
I wanted to speak to you about
something, Mr. Davey.
300
00:25:09,720 --> 00:25:10,720
Yes, sir?
301
00:25:11,600 --> 00:25:14,140
I have a notion.
302
00:25:15,100 --> 00:25:16,900
Ah, there, that's got it.
303
00:25:18,200 --> 00:25:22,140
As I was saying, I wanted to speak to
you because I've arrived at a...
304
00:25:23,180 --> 00:25:24,180
Decision.
305
00:25:29,500 --> 00:25:30,600
I need a secretary.
306
00:25:31,400 --> 00:25:34,680
A right hand. Help me around the
cannery.
307
00:25:36,360 --> 00:25:38,000
Interested? Me?
308
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
You bet.
309
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
Good.
310
00:25:43,320 --> 00:25:47,440
What would a secretary do, sir?
311
00:25:57,720 --> 00:26:01,040
Meet Homarus Americana, the common
lobster.
312
00:26:02,380 --> 00:26:06,040
Now, if you want to be getting on in the
cannery business, Mr. Dave, you're
313
00:26:06,040 --> 00:26:08,200
going to have to learn everything you
can about them.
314
00:26:09,220 --> 00:26:11,200
How do you know it's him, Mr. Dale? It's
not her.
315
00:26:15,640 --> 00:26:16,880
Let's save that for another day.
316
00:26:17,380 --> 00:26:22,500
Now, if we were zoologists, we would use
317
00:26:22,500 --> 00:26:25,160
taxonomy. I'm sorry.
318
00:26:25,440 --> 00:26:26,269
That's it.
319
00:26:26,270 --> 00:26:31,750
to classify our friend the lobster over
there as follows.
320
00:26:35,590 --> 00:26:36,810
Kingdom.
321
00:26:37,750 --> 00:26:40,070
Anemalia. Phylum.
322
00:26:40,650 --> 00:26:43,510
Arthropoda. Class.
323
00:26:43,730 --> 00:26:46,030
Crustacea. Order.
324
00:26:46,470 --> 00:26:49,310
Decapoda. Family.
325
00:26:49,910 --> 00:26:54,670
Nepropidae. Genus. Homaris. Species.
326
00:26:58,800 --> 00:27:00,740
Americanos. How do you remember it all?
327
00:27:01,440 --> 00:27:05,560
It's the first letter in each word.
328
00:27:05,780 --> 00:27:07,440
Kingdom, phylum, class, order.
329
00:27:07,720 --> 00:27:08,720
A, B, C, O.
330
00:27:08,880 --> 00:27:13,080
A, B, C, O, A, B, C, O. But if I can't
even remember the words, how am I
331
00:27:13,080 --> 00:27:14,400
supposed to remember the letters?
332
00:27:14,720 --> 00:27:16,940
Um, well, mnemonic.
333
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
What?
334
00:27:18,900 --> 00:27:21,240
It's a trick for the memory.
335
00:27:21,600 --> 00:27:27,690
You make a rhyme of it, something that
ticks. in the brain. K -P -C -O -F -G
336
00:27:28,510 --> 00:27:29,970
Kingfish, perch, or chub.
337
00:27:30,390 --> 00:27:33,330
Ocean pellets. No gutted or scrubbed.
338
00:27:33,750 --> 00:27:35,230
Kingfish, perch, or chub.
339
00:27:35,570 --> 00:27:36,570
Hey, Pa.
340
00:27:36,770 --> 00:27:37,770
Come here a second.
341
00:27:37,990 --> 00:27:40,370
Ocean pellets. Gutted or scrubbed.
342
00:27:40,610 --> 00:27:43,790
Kingfish, perch, and chub. Ocean
pellets. What do you reckon they're on
343
00:27:45,870 --> 00:27:47,110
Beats the heck out of me.
344
00:27:48,250 --> 00:27:50,010
Now, what is this place coming to?
345
00:27:50,990 --> 00:27:52,130
Kingfish, perch, and chub.
346
00:27:52,350 --> 00:27:58,930
According to Newtonian mechanics,
347
00:27:59,150 --> 00:28:03,530
gravitational mass is proportional to
weight, and inertial mass and
348
00:28:03,530 --> 00:28:05,110
gravitational mass are equal.
349
00:28:07,310 --> 00:28:08,310
Math,
350
00:28:09,570 --> 00:28:12,030
math displaces math.
351
00:28:12,950 --> 00:28:13,950
Therefore,
352
00:28:14,730 --> 00:28:20,590
when filling the pots with water to cook
pomaras, americanas, in order to...
353
00:28:21,390 --> 00:28:26,910
Prevents the the overflow you must
observe the law of displacement you
354
00:28:26,910 --> 00:28:33,410
understand All right. Well, let me did
it demonstrate now The
355
00:28:33,410 --> 00:28:42,610
water
356
00:28:42,610 --> 00:28:47,610
yes gravitational bath in wait
357
00:28:54,920 --> 00:28:59,380
Cost -effectiveness is efficiency is
essential to running any business.
358
00:28:59,980 --> 00:29:00,980
Do it again, Paul.
359
00:29:01,120 --> 00:29:05,960
Hey, never mind. Just pretend you don't
see him. So as we've already calculated,
360
00:29:06,100 --> 00:29:12,340
it takes 466 bricks to cover the floor
of our new
361
00:29:12,340 --> 00:29:19,260
steam room. So you simply multiply that
by
362
00:29:19,260 --> 00:29:22,760
the price per unit, and you arrive at
the cost.
363
00:29:25,149 --> 00:29:29,290
Begging your pardon, Mr. Dale, but you
forgot about labor and cement.
364
00:29:29,810 --> 00:29:35,750
Oh, um, well, you know, you're quite
right, Mr. Excuse me, Mr. Wiley.
365
00:29:36,550 --> 00:29:41,310
It's just for the purposes of this
exercise. We're really only interested
366
00:29:41,310 --> 00:29:42,310
rough cost.
367
00:29:42,650 --> 00:29:48,030
So you go ahead, baby, and I'll be back
in a minute.
368
00:29:48,230 --> 00:29:50,330
Are you sure you want me to do this, Mr.
Dale?
369
00:29:51,490 --> 00:29:52,730
I'm not very good at some.
370
00:29:53,450 --> 00:29:56,710
I have absolute faith in you.
371
00:29:57,730 --> 00:29:58,730
Really?
372
00:29:59,390 --> 00:30:00,390
Absolute.
373
00:30:02,250 --> 00:30:05,310
What's he talking about rough costs? You
either know what you're paying for or
374
00:30:05,310 --> 00:30:06,590
you don't. I'm working.
375
00:30:09,250 --> 00:30:12,690
You can't do nothing right, can you?
That.
376
00:30:14,150 --> 00:30:15,430
400 times 7.
377
00:30:16,270 --> 00:30:17,570
60 times 7.
378
00:30:18,170 --> 00:30:20,170
6 times 7 is 42.
379
00:30:20,930 --> 00:30:21,930
There's your answer.
380
00:30:23,920 --> 00:30:25,400
See the numbers in my head, that's all.
381
00:30:31,700 --> 00:30:34,300
You never told me you was good at
figuring and such.
382
00:30:34,640 --> 00:30:35,920
You never asked, did you?
383
00:30:38,620 --> 00:30:39,620
Two times six.
384
00:30:39,980 --> 00:30:41,580
Twelve. Twelve times twelve.
385
00:30:41,900 --> 00:30:42,900
One hundred and forty -four.
386
00:30:59,120 --> 00:31:00,680
me today? I'm his secretary.
387
00:31:01,100 --> 00:31:02,100
His right arm.
388
00:31:03,600 --> 00:31:07,260
Really? Very important position. Lots of
responsibility.
389
00:31:09,460 --> 00:31:13,940
What, may I ask, does this new position
of yours entail?
390
00:31:15,040 --> 00:31:19,240
First, you have to know everything you
can about the American.
391
00:31:19,900 --> 00:31:21,760
Omaris Americanus. The common?
392
00:31:22,380 --> 00:31:25,800
Lots of other names you have to know,
too.
393
00:31:27,660 --> 00:31:32,800
Kingfish, ocean fillets, get it in...
I'm teaching him how to taxonomy.
394
00:31:33,080 --> 00:31:35,820
And you have to know how much everything
costs.
395
00:31:36,120 --> 00:31:41,860
And there's that new overflowing physics
stuff. No, no, no, it's Newtonian
396
00:31:41,860 --> 00:31:44,920
physics. Hey, don't... Oh!
397
00:31:45,960 --> 00:31:46,960
Oh!
398
00:31:47,640 --> 00:31:52,520
Jasper, weren't you going to take Davy
to the general store for a soda right
399
00:31:52,520 --> 00:31:53,520
after work?
400
00:31:53,580 --> 00:31:55,320
Oh, yes, yes, yes, yes.
401
00:31:56,570 --> 00:31:57,570
What's your poison, my boy?
402
00:31:57,830 --> 00:32:00,090
Raspberry frizz, apricot, sarsaparilla.
403
00:32:01,330 --> 00:32:05,290
What are you going to have, Mr. Daffy?
Oh, I'm rather partial to raspberries.
404
00:32:06,190 --> 00:32:07,109
Me too.
405
00:32:07,110 --> 00:32:12,210
Excellent. Do you mind telling me what
in blue blazes is going on here? Oh, you
406
00:32:12,210 --> 00:32:15,990
see, Jasper has been introducing Davy to
the joys of learning.
407
00:32:17,530 --> 00:32:19,150
I understood it.
408
00:32:19,560 --> 00:32:26,220
The purpose of this exercise was to
introduce Davy to the hardship of work
409
00:32:26,220 --> 00:32:29,260
might return to the joys of learning.
410
00:32:30,280 --> 00:32:31,580
Proper learning.
411
00:32:32,260 --> 00:32:35,340
Not turn him into another Jasper Dale.
412
00:32:35,640 --> 00:32:39,540
What is wrong with that, Hetty? Jasper's
been a wonderful influence.
413
00:32:39,880 --> 00:32:41,620
Oh, in small doses, maybe.
414
00:32:41,820 --> 00:32:45,400
But what Davy needs now is...
415
00:32:46,060 --> 00:32:47,060
Structure, Olivia.
416
00:32:47,220 --> 00:32:49,020
Discipline. Not obstruction.
417
00:32:50,920 --> 00:32:57,280
Kitty, all the discipline in the world
won't do a bit of good to Davy unless he
418
00:32:57,280 --> 00:32:59,280
believes in himself.
419
00:32:59,940 --> 00:33:04,120
Believes? Well, yes. You see, Davy's
been building up his confidence.
420
00:33:04,380 --> 00:33:09,200
And that way, as Davy begins to be more
sure of himself, he'll do much better in
421
00:33:09,200 --> 00:33:14,300
his schoolwork. And when will his
confidence be sufficiently both?
422
00:33:14,560 --> 00:33:16,700
Would you say a week?
423
00:33:17,160 --> 00:33:18,160
A year?
424
00:33:19,240 --> 00:33:20,240
Soon?
425
00:33:20,480 --> 00:33:21,720
I'm sure it'll be soon.
426
00:33:22,400 --> 00:33:25,280
I don't know why I let you talk me into
this in the first place.
427
00:33:28,600 --> 00:33:30,160
What's that bird way up there?
428
00:33:30,600 --> 00:33:32,740
Uh, uh, uh, Excipita, actually.
429
00:33:33,660 --> 00:33:34,780
It's a forest hawk.
430
00:33:35,140 --> 00:33:37,400
You sure do know a lot about things, Mr.
Death.
431
00:33:37,940 --> 00:33:41,040
You must have been really smart at
school. Well, would you like to know a
432
00:33:41,040 --> 00:33:42,040
secret?
433
00:33:42,730 --> 00:33:45,810
When I was in school, I was teased
terribly.
434
00:33:46,450 --> 00:33:49,730
It made me miserable. I hated every
minute of it.
435
00:33:50,330 --> 00:33:51,330
What did they tease you?
436
00:33:51,830 --> 00:33:56,790
Oh, you know, the usual things. I wore
glasses and clumsy, and I tripped over
437
00:33:56,790 --> 00:33:57,790
things.
438
00:33:58,030 --> 00:34:02,070
Nobody ever thought that I would amount
to much, and neither did I.
439
00:34:02,530 --> 00:34:03,770
True to tell.
440
00:34:04,450 --> 00:34:06,650
And then I met Olivia.
441
00:34:08,250 --> 00:34:09,250
Mrs. Dale.
442
00:34:09,469 --> 00:34:11,550
And she believed in me.
443
00:34:11,810 --> 00:34:15,170
And soon I started to believe in myself.
444
00:34:15,489 --> 00:34:19,590
And then I found that I was happy doing
the experiment.
445
00:34:19,850 --> 00:34:23,810
And that other people's opinions just
didn't seem to matter.
446
00:34:24,290 --> 00:34:27,510
What if a person doesn't do that
anything, Mr. Dale? Oh, no.
447
00:34:27,730 --> 00:34:29,150
We're each of us.
448
00:34:29,770 --> 00:34:31,449
We're each of us good at something, Mr.
449
00:34:31,650 --> 00:34:36,710
David. All that's needed is the
opportunity to discover it.
450
00:34:38,860 --> 00:34:40,420
Night, Mr. Dale. Night, Mr. David.
451
00:34:40,659 --> 00:34:41,860
Take it, take it, take it.
452
00:34:42,400 --> 00:34:43,400
Look at the birds.
453
00:34:50,460 --> 00:34:54,739
I gotta tell you, Mrs. Dale, this is the
best fish I ever tasted.
454
00:34:55,260 --> 00:34:56,400
Right here, yep.
455
00:34:56,620 --> 00:35:00,320
What do you call this again? It's
lobster thermidor. I'm glad you're
456
00:35:00,320 --> 00:35:01,320
it, Nat.
457
00:35:12,270 --> 00:35:16,590
My boy, Wiley, he sees numbers in his
head. Real smart.
458
00:35:16,970 --> 00:35:18,470
You know, it's the darndest thing.
459
00:35:19,430 --> 00:35:24,590
Now, my oldest, Nat there, he's
inherited my good looks.
460
00:35:25,730 --> 00:35:29,290
It's a good thing, too, because the
boy's dumb as a bag of hammers.
461
00:35:30,990 --> 00:35:37,610
Well, I think that we're each of us
intelligent in our own way,
462
00:35:37,650 --> 00:35:38,650
Lionel.
463
00:35:39,290 --> 00:35:41,510
Jasper, go and talk to Davey.
464
00:36:20,460 --> 00:36:26,440
It occurred to me, given that you're my
right arm at the cannery,
465
00:36:26,440 --> 00:36:33,420
that in the name of teamwork, perhaps
you and I should enter the father
466
00:36:33,420 --> 00:36:35,860
and son race together, like a team.
467
00:36:37,160 --> 00:36:38,560
Isn't that against the rules?
468
00:36:39,440 --> 00:36:42,480
I mean, we're not even related in the
smallest way.
469
00:36:44,270 --> 00:36:49,530
Well, I think the rules could bend a
little in the name of good
470
00:37:34,540 --> 00:37:36,480
This does seem a highly efficient
system.
471
00:38:39,180 --> 00:38:40,700
up the picture, looking through the
viewfinder.
472
00:38:41,040 --> 00:38:42,100
Well, would you like to look?
473
00:38:43,400 --> 00:38:45,740
Jasper, take a walk with me, will you?
474
00:38:48,800 --> 00:38:52,000
Oh, I had to take the plate out. I'm
sorry.
475
00:38:52,960 --> 00:38:54,600
I always get a little stuck.
476
00:38:56,520 --> 00:38:58,380
I shall try to sit plainly.
477
00:38:58,800 --> 00:39:04,060
I know that, Olivia, I have the best of
intentions, and I do appreciate all the
478
00:39:04,060 --> 00:39:05,360
pain you've taken on David.
479
00:39:08,910 --> 00:39:13,790
Jasper, it's not helping me get Davy
back to school, is it? I don't
480
00:39:13,790 --> 00:39:19,310
how a little harmless pun... Whether you
understand or not, the fact remains
481
00:39:19,310 --> 00:39:25,570
that as long as Davy's having harmless
pun, as you put it, then he's not
482
00:39:25,570 --> 00:39:30,750
to go back to school, is he? The plan
was to give him a job in the cannery so
483
00:39:30,750 --> 00:39:34,550
to discourage him from working, not to
get him off on a career.
484
00:39:34,830 --> 00:39:37,850
That was the plan initially, but then it
became...
485
00:39:38,090 --> 00:39:41,430
It's clear to me that in the long run it
would be better for Davy to go to
486
00:39:41,430 --> 00:39:42,430
school at the little court.
487
00:39:42,590 --> 00:39:46,190
Because he wanted to, not because he
felt discouraged.
488
00:39:46,590 --> 00:39:51,430
And he will make the right choice if
only given the chance.
489
00:39:51,670 --> 00:39:54,410
He just needs a little encouragement,
that's all.
490
00:39:54,770 --> 00:39:59,370
How do you know? My boy is not one of
your experiments, Jasper, tell me. His
491
00:39:59,370 --> 00:40:00,370
flesh and blood...
492
00:40:09,350 --> 00:40:12,730
The more attached he is to you now, the
harder it'll be to pry him away later.
493
00:40:13,010 --> 00:40:17,290
I won't have his feelings hurt. I won't
have him think that I don't care.
494
00:40:22,670 --> 00:40:24,170
David! Leave me alone!
495
00:40:24,530 --> 00:40:27,470
The only reason you hired me was because
Miss King told you to.
496
00:40:28,070 --> 00:40:32,270
I admit that that's how it started. But
when I saw how hard you were trying, I
497
00:40:32,270 --> 00:40:35,250
truly, I wanted to help. I don't need
your help, okay?
498
00:40:35,470 --> 00:40:37,230
No, please, David, let me explain.
499
00:40:49,960 --> 00:40:54,100
That's simply not true. You're right,
and you're inquisitive. Why do you think
500
00:40:54,100 --> 00:40:55,900
you ask so many questions all the time?
501
00:40:56,140 --> 00:40:57,400
Because I don't know anything.
502
00:40:58,380 --> 00:40:59,380
That's why.
503
00:40:59,520 --> 00:41:04,300
I'm not smart like you. No, I'm not so
smart as you think you are. I had to
504
00:41:04,300 --> 00:41:07,860
learn everything as I went along, just
like you.
505
00:41:08,580 --> 00:41:13,200
And even now I'm amazed at how little I
really seem to know.
506
00:41:14,340 --> 00:41:18,540
You know, oftentimes it's good to think
of your life as a journey.
507
00:41:19,280 --> 00:41:24,660
And the terrain can get fairly rough at
times. But if you want to get to where
508
00:41:24,660 --> 00:41:27,120
you're going, you've got to keep at it.
509
00:41:27,840 --> 00:41:33,760
Just like you at the cannery.
510
00:41:34,140 --> 00:41:37,700
You fell, you picked yourself up, you
kept going.
511
00:41:37,960 --> 00:41:40,080
But I don't even know where I'm going
anymore.
512
00:41:41,880 --> 00:41:42,960
Why decide now?
513
00:41:43,220 --> 00:41:45,620
Why not leave yourself many options?
514
00:41:46,300 --> 00:41:48,940
Why, I found I could try my hand at
almost anything I wanted.
515
00:41:50,280 --> 00:41:55,280
Inventing mechanical devices and a
flight experiment, research on bats,
516
00:41:55,280 --> 00:41:59,740
a cannery. It all seems so impossible to
me. Why?
517
00:42:00,540 --> 00:42:06,200
See, it's all about asking questions and
then going out and seeking the answers.
518
00:42:07,300 --> 00:42:10,360
The answers part, it's always got me
stumped.
519
00:42:10,600 --> 00:42:13,820
No, it may seem like a mountain to
climb.
520
00:42:14,800 --> 00:42:20,400
When you get to the top you can see from
miles and you can choose
521
00:42:20,400 --> 00:42:22,900
any path you like
522
00:42:44,590 --> 00:42:46,190
Oh, well, take a seat.
523
00:42:47,490 --> 00:42:48,550
Breakfast's ready, you know.
524
00:42:51,150 --> 00:42:54,250
Miss King, do you know where my blue
shirt is?
525
00:42:55,110 --> 00:42:59,370
I wanted to wear it to school this
morning, but I couldn't find it.
526
00:42:59,570 --> 00:43:02,070
Oh, my.
527
00:43:02,630 --> 00:43:05,070
What a coincidence. I was just about to.
528
00:43:05,590 --> 00:43:06,990
Press your blue shirt.
529
00:43:25,070 --> 00:43:26,410
You're going, and that's that.
530
00:43:26,950 --> 00:43:28,830
Baby Keith, this is all your fault!
531
00:43:30,750 --> 00:43:31,750
What did I do?
532
00:43:33,170 --> 00:43:35,670
Can't stop the chat. We got a meeting
with Mr. Pettibone.
533
00:43:56,880 --> 00:43:58,760
Yes, but come in carefully, my boy.
534
00:43:59,160 --> 00:44:00,160
Out.
535
00:44:00,820 --> 00:44:02,160
Carefully. One moment.
536
00:44:06,060 --> 00:44:07,060
Come in.
537
00:44:15,380 --> 00:44:17,020
I guess Miss King told you already.
538
00:44:17,540 --> 00:44:19,680
I can't work for you anymore.
539
00:44:20,940 --> 00:44:23,320
Because I went back to school today.
540
00:44:24,280 --> 00:44:30,550
You've certainly been missed around the
country. I do think you've made
541
00:44:30,550 --> 00:44:32,290
the right choice.
542
00:44:32,730 --> 00:44:33,730
Me too.
543
00:44:35,170 --> 00:44:37,470
It wasn't even that bad today.
544
00:44:38,170 --> 00:44:39,170
Excellent.
545
00:44:40,070 --> 00:44:41,150
What are you doing?
546
00:44:41,530 --> 00:44:47,750
I finally got my enlarger assembled, so
I'm doing a test run.
547
00:44:48,010 --> 00:44:49,010
Can I look?
548
00:44:51,510 --> 00:44:52,930
It was right.
549
00:44:53,290 --> 00:44:54,950
It turned out really well.
550
00:44:56,320 --> 00:44:57,960
Quite a team, huh?
551
00:44:58,540 --> 00:45:00,220
If I do say so myself.
552
00:45:01,220 --> 00:45:04,140
You can have this copy if you'd like it.
553
00:45:06,960 --> 00:45:13,300
I've been doing a lot of thinking
lately, and I arrived at the notion that
554
00:45:13,300 --> 00:45:17,820
like to hire an apprentice and help out
around the workshop.
555
00:45:18,800 --> 00:45:21,480
Part -time, Saturdays, you know, after
school.
556
00:45:22,400 --> 00:45:25,140
You wouldn't possibly be interested,
would you?
557
00:45:25,580 --> 00:45:26,580
Me?
558
00:45:26,960 --> 00:45:27,960
You bet.
559
00:45:28,320 --> 00:45:29,320
Excellent.
560
00:45:30,500 --> 00:45:33,700
What would an apprentice do, sir?
561
00:45:33,900 --> 00:45:38,500
Well, I am in the middle of an
experiment right now, which I think you
562
00:45:38,500 --> 00:45:39,600
find rather interesting.
563
00:45:41,500 --> 00:45:47,400
Now, have you ever seen a
564
00:45:47,400 --> 00:45:51,120
refrigeration machine?
565
00:45:55,620 --> 00:45:56,620
No, no, no, no.
43798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.