All language subtitles for road_to_avonlea_s05e04_a_friend_in_need.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,000 --> 00:02:01,280 The Avonlea School Board has invested a pretty penny in these readers. 2 00:02:02,340 --> 00:02:05,200 I want you to keep them clean and crisp. 3 00:02:07,200 --> 00:02:08,800 Oh, great. New reader. 4 00:02:09,500 --> 00:02:14,120 The topic of your first essay is on the chalkboard. Dora Keith, please. 5 00:02:16,400 --> 00:02:17,440 Read what I've written? 6 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 My summer vacation. 7 00:02:19,340 --> 00:02:20,340 Thank you. 8 00:02:33,870 --> 00:02:34,870 Davy Keith? 9 00:02:36,570 --> 00:02:37,570 You're tardy? 10 00:02:38,390 --> 00:02:39,790 I'm speaking to you. Look at me. 11 00:02:40,650 --> 00:02:41,650 Do you know what day it is? 12 00:02:42,170 --> 00:02:43,109 Monday, sir. 13 00:02:43,110 --> 00:02:46,930 It is the first day of school, Davy Keith. I want no shenanigans. Straighten 14 00:02:46,930 --> 00:02:48,110 there. Take off your cap. 15 00:02:48,710 --> 00:02:49,710 Where's your other shoe? 16 00:02:50,470 --> 00:02:52,810 Bottom of the pond, sir. Under the mud, I reckon. 17 00:02:55,330 --> 00:02:56,330 Never mind, Davy. 18 00:02:58,050 --> 00:02:59,050 Just sit down. 19 00:03:02,110 --> 00:03:03,510 Not there. Look at the seating plan. 20 00:03:11,390 --> 00:03:14,330 You seem to have the mistaken impression that you occupy a privileged position 21 00:03:14,330 --> 00:03:17,750 in this classroom, young man. That you may arrive whenever you please, wear 22 00:03:17,750 --> 00:03:20,830 whatever you please, and sit wherever you please. You may not. 23 00:03:21,610 --> 00:03:23,610 This is your assigned seat. 24 00:03:32,910 --> 00:03:33,709 Come on, Milton. 25 00:03:33,710 --> 00:03:34,710 Let's play baseball. 26 00:03:35,890 --> 00:03:37,290 You and you are in. 27 00:03:37,610 --> 00:03:38,850 Anybody else want to try? 28 00:03:39,090 --> 00:03:40,190 I'm going to take a swing. 29 00:03:41,370 --> 00:03:43,310 Alice Green wants to play. 30 00:03:44,070 --> 00:03:45,810 Try standing in front of the plate. 31 00:03:49,230 --> 00:03:50,510 She's never going to hit it. 32 00:03:55,790 --> 00:03:57,870 Go pick some things, Alice Green. 33 00:03:58,530 --> 00:04:00,310 Next. Come on, Izzy. 34 00:04:19,019 --> 00:04:21,200 She can hit a ball, but she can't tie a bow in her hair. 35 00:04:21,500 --> 00:04:22,740 What's the matter? Jealous? 36 00:04:23,480 --> 00:04:25,180 Me? Jealous of that tomboy? 37 00:04:25,640 --> 00:04:27,440 At least I look like a girl. 38 00:04:27,740 --> 00:04:29,420 I bet she doesn't even own a dress. 39 00:04:29,780 --> 00:04:31,380 She doesn't need a dress. 40 00:04:31,620 --> 00:04:32,620 She's one of us. 41 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Don't worry, Izzy. 42 00:04:34,380 --> 00:04:36,620 If I were a girl, I'd rather wear pants any day. 43 00:04:38,600 --> 00:04:40,120 Pop the cover off it, Felix! 44 00:04:41,060 --> 00:04:42,540 Woo! Yeah! 45 00:04:43,140 --> 00:04:48,240 Yeah! Go get it. 46 00:04:49,900 --> 00:04:50,940 No, the ball. 47 00:04:51,980 --> 00:04:53,000 Why should I? 48 00:04:53,440 --> 00:04:55,500 And who are you calling names, pig face? 49 00:04:56,140 --> 00:04:57,780 Well, I think you're good for two things. 50 00:04:58,020 --> 00:05:02,740 Wearing the dunce cap and chasing after the ball. So go get it, lump head. 51 00:05:02,960 --> 00:05:04,660 Nobody calls me lump head. 52 00:05:09,540 --> 00:05:13,680 Davey, stop. You want to get in more trouble than you're already in? 53 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 Break it up. 54 00:05:17,840 --> 00:05:22,000 I can guess how... this started. He hit me first. But he called me Lumphead. 55 00:05:22,620 --> 00:05:25,560 Sticks and stones, Davy Keith. Go inside. Sit by yourself. 56 00:05:26,040 --> 00:05:30,440 And for homework, write out 100 times, I will not fight at school. 57 00:05:30,680 --> 00:05:33,100 But... And 100 times, I will not be late. 58 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 But... March! 59 00:05:51,470 --> 00:05:52,470 I'll get that. 60 00:05:53,330 --> 00:05:54,330 Where's Alvara? 61 00:05:54,350 --> 00:05:55,370 She should have opened up early. 62 00:05:57,190 --> 00:05:59,550 Mr. Lawson bought a store in Fredericton. 63 00:06:00,190 --> 00:06:01,190 No. 64 00:06:03,550 --> 00:06:07,170 Mrs. Lawson stopped by this morning with the keys to the store and asked me to 65 00:06:07,170 --> 00:06:08,170 take charge. 66 00:06:08,590 --> 00:06:10,030 She's on her way to join him. 67 00:06:11,730 --> 00:06:12,730 Just like that. 68 00:06:13,150 --> 00:06:16,350 Must be breaking her heart to leave Avonlea after so many years. 69 00:06:16,810 --> 00:06:18,010 Well, I don't know. 70 00:06:18,690 --> 00:06:20,290 She has family near Fredericton. 71 00:06:20,860 --> 00:06:22,360 Lucky for her, you could help out. 72 00:06:22,740 --> 00:06:25,720 Well, it gives me something to do while I'm waiting for my entrance exams for 73 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 teacher's college. 74 00:06:27,300 --> 00:06:30,440 I thought I'd be glad to be finished school, but I think I'd rather be busy. 75 00:06:31,320 --> 00:06:34,460 Finally. I've been trying to get in all morning. 76 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 For sale? 77 00:06:38,340 --> 00:06:41,340 The Lawsons have moved to New Brunswick. 78 00:06:41,800 --> 00:06:44,760 They told me to keep the store open until everything was sold. 79 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 Then lock it up and send them the money. 80 00:06:48,060 --> 00:06:49,940 My word, what are we going to do without a store? 81 00:06:51,070 --> 00:06:52,070 Travel to Markdale? 82 00:06:52,930 --> 00:06:57,310 Well, I don't know about you, but I'm going to stock up while I have the 83 00:07:06,510 --> 00:07:07,510 Have a good first day? 84 00:07:08,310 --> 00:07:09,310 Yes, sir. 85 00:07:10,510 --> 00:07:11,510 But do you miss Morgan? 86 00:07:12,150 --> 00:07:13,330 Yeah. Do you? 87 00:07:13,730 --> 00:07:15,510 Very much. But he wants to be a soldier. 88 00:07:16,230 --> 00:07:18,310 And a military school is a good start for him. 89 00:07:19,500 --> 00:07:21,080 Do you wish Arthur had become a soldier? 90 00:07:21,760 --> 00:07:24,300 He's becoming a respected veterinarian. That's honest work. 91 00:07:24,860 --> 00:07:27,620 And who knows, the Lancers are always looking for a good man to doctor the 92 00:07:27,620 --> 00:07:30,340 horses. I wish I could go to military school. 93 00:07:30,740 --> 00:07:33,320 There's no doubt in my mind you'd make a crackerjack cadet. 94 00:07:34,740 --> 00:07:35,740 It's not fair. 95 00:07:36,120 --> 00:07:37,400 Best you learn right now, Izzy. 96 00:07:38,420 --> 00:07:39,540 Life isn't always fair. 97 00:07:40,640 --> 00:07:42,300 I've got to pick up Annabel's harness of delivery. 98 00:07:42,800 --> 00:07:43,900 You get in and do your homework. 99 00:07:44,340 --> 00:07:45,780 I expect you to set an example. 100 00:07:46,500 --> 00:07:48,580 You're right. Life isn't always fair. 101 00:08:20,720 --> 00:08:23,380 She can hit a ball, but she can't tie a bow in her hair. 102 00:08:24,280 --> 00:08:26,140 At least I look like a girl. 103 00:08:27,480 --> 00:08:29,060 Bet she doesn't even own a dress. 104 00:08:32,840 --> 00:08:35,780 Who would like a slice of nice, fresh plum cake? 105 00:08:36,880 --> 00:08:39,679 Or should I say, who deserves a slice? 106 00:08:40,480 --> 00:08:43,320 Did you two little toots behave yourselves in school today? 107 00:08:43,940 --> 00:08:44,940 Yes, ma 'am. 108 00:08:46,260 --> 00:08:47,900 I was as good as I was able. 109 00:08:50,409 --> 00:08:51,409 Oh, arithmetic. 110 00:08:51,870 --> 00:08:54,070 That was always my downfall in school. 111 00:08:54,650 --> 00:08:58,090 Never could get the hang of decimals, all that fuss over a dot. 112 00:08:59,410 --> 00:09:01,450 Well, I've got laundry waiting. 113 00:09:02,070 --> 00:09:03,070 There you are. 114 00:09:03,530 --> 00:09:05,110 Come and help me when you're finished, Dora. 115 00:09:08,250 --> 00:09:09,870 Aren't you going to tell her what happened? 116 00:09:10,850 --> 00:09:12,710 You must think I'm really stupid. 117 00:09:15,390 --> 00:09:18,050 You can have my plum cake. I don't want it. 118 00:09:18,360 --> 00:09:19,440 You love plum cake. 119 00:09:19,880 --> 00:09:21,040 Can't hold a fork. 120 00:09:21,800 --> 00:09:24,280 Must have bit my finger back when I hit Melty. 121 00:09:24,560 --> 00:09:27,180 Then how are you going to write I will not fight a hunter touch? 122 00:09:28,400 --> 00:09:30,180 I can't. 123 00:09:30,600 --> 00:09:32,060 It hurts too much. 124 00:09:32,500 --> 00:09:34,580 Mr. Pettyporn will tear in your hide. 125 00:09:35,100 --> 00:09:36,440 Can't be helped, I guess. 126 00:09:43,080 --> 00:09:44,900 Why don't I do your writing for you? 127 00:09:45,420 --> 00:09:47,760 You? I'll do it faster than me. 128 00:09:48,740 --> 00:09:50,140 Then never mind the laundry. 129 00:09:50,640 --> 00:09:53,760 I'll use my good hand to help Mrs. Lynn. The night they were even. 130 00:09:54,980 --> 00:09:55,980 Thanks, darling. 131 00:10:03,200 --> 00:10:06,060 Oh, I don't know. Maybe I should get another bag of those navy beans. 132 00:10:06,360 --> 00:10:09,200 Aunt Hattie, you've got enough food here to feed a dozen lumberjacks till 133 00:10:09,200 --> 00:10:14,320 Christmas. Yes, but when word gets out that Elvira Lawson is gone and left us 134 00:10:14,320 --> 00:10:15,440 high and dry... 135 00:10:15,820 --> 00:10:18,720 Oh, there'll be a run on those goods. You mocked my words. In fact, Felicity, 136 00:10:18,860 --> 00:10:21,800 you should set some aside for your mother before they're all gone. 137 00:10:22,060 --> 00:10:23,420 I can't play favorites. 138 00:10:24,860 --> 00:10:27,440 She's given me her order and I've already boxed it. Good. 139 00:10:28,220 --> 00:10:29,560 Aunt Hattie, what are you buying? 140 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 Never you mind. 141 00:10:31,880 --> 00:10:33,820 You should be home by now doing your homework. 142 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 Where's my meal? 143 00:10:36,320 --> 00:10:39,840 Oh, I know I picked it up from the post office. Did I leave it inside? 144 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 Here it is. 145 00:10:43,120 --> 00:10:44,760 Hello, Sarah. How was school? 146 00:10:45,420 --> 00:10:47,500 Oh, don't rub it in just because you don't go anymore. 147 00:10:47,880 --> 00:10:49,120 Oh, for pity's sake. 148 00:10:49,660 --> 00:10:52,080 This letter's not for me. It's for Rachel Lind. 149 00:10:52,580 --> 00:10:55,680 I'll take it to the post office for you. Oh, no, no. It's closed now. 150 00:10:56,060 --> 00:10:58,480 Well, I could run it by Mrs. Lind's house and then meet you at home. 151 00:10:58,700 --> 00:10:59,700 Is that all right, Felix? 152 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 Yeah. 153 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 Her son, Billy. 154 00:11:04,000 --> 00:11:05,880 The one she's forever bragging about. 155 00:11:07,460 --> 00:11:08,460 Digger! 156 00:11:08,660 --> 00:11:09,660 Get that back! 157 00:11:10,160 --> 00:11:11,780 Digger, come back here! Digger, come back! 158 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 Don't read it. That's snooping. 159 00:11:42,340 --> 00:11:43,500 Don't you want to know what it says? 160 00:11:43,840 --> 00:11:45,040 Would you want someone reading your mail? 161 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 I don't get mail. 162 00:11:48,060 --> 00:11:49,260 Reading's from the county jail. 163 00:11:50,720 --> 00:11:51,720 What did he do? 164 00:11:52,620 --> 00:11:53,900 You don't want me to read it, remember? 165 00:11:54,540 --> 00:11:56,560 Well, you've read that part. You might as well read the rest. 166 00:11:57,520 --> 00:11:58,520 If you insist. 167 00:12:01,120 --> 00:12:03,020 Guess you never thought I'd end up here. 168 00:12:03,800 --> 00:12:05,800 The judge will be here in a few days. 169 00:12:06,620 --> 00:12:07,620 Judge? 170 00:12:08,220 --> 00:12:09,360 He's waiting to be sentenced. 171 00:12:10,640 --> 00:12:14,400 Sure wish you could come and visit, but don't bring Davy and Dora. 172 00:12:14,780 --> 00:12:16,260 There's no room in the cell. 173 00:12:16,460 --> 00:12:17,460 Ha, ha. 174 00:12:17,580 --> 00:12:18,580 That's a joke. 175 00:12:18,660 --> 00:12:20,280 Your loving son, William. 176 00:12:20,620 --> 00:12:21,620 Poor Mrs. Lind. 177 00:12:22,140 --> 00:12:23,680 Poor Billy. He's the one in jail. 178 00:12:25,120 --> 00:12:26,120 What do you think he did? 179 00:12:26,400 --> 00:12:27,400 I don't know. 180 00:12:27,620 --> 00:12:28,720 But we're not asking. 181 00:12:29,140 --> 00:12:31,980 We're going to seal this up, and we're going to deliver it to Mrs. Lind, and 182 00:12:31,980 --> 00:12:33,900 we're not even going to tell her that we know about this awful secret. 183 00:12:34,180 --> 00:12:35,180 Now, come on. 184 00:12:37,260 --> 00:12:38,260 Digger! 185 00:12:38,440 --> 00:12:39,860 My Billy wants me to visit. 186 00:12:41,420 --> 00:12:42,420 Right away, he says. 187 00:12:42,840 --> 00:12:44,820 Well, he's probably scared and lonely considering. 188 00:12:45,960 --> 00:12:48,360 Considering how far away he is from his mother and all. 189 00:12:48,860 --> 00:12:52,460 Felix, don't be absurd. He's a grown man. He doesn't need his mother for any 190 00:12:52,460 --> 00:12:53,460 reason whatsoever. 191 00:12:53,660 --> 00:12:54,660 Oh, but this is important. 192 00:12:55,120 --> 00:12:56,120 I have to go. 193 00:12:56,740 --> 00:12:59,820 But only who will mind Davy and Dora? 194 00:13:01,640 --> 00:13:02,680 What about your Aunt Olivia? 195 00:13:02,960 --> 00:13:04,040 Maybe she'd take them in. 196 00:13:04,680 --> 00:13:08,440 Oh, no, no. She's got her hands full with the cannery and her baby and... 197 00:13:09,190 --> 00:13:11,070 Say, Felix, what about your mother? 198 00:13:11,630 --> 00:13:14,710 I'm sure she'd like to help, but... She has her own brood. 199 00:13:16,610 --> 00:13:17,610 Oh, dear. 200 00:13:18,450 --> 00:13:21,490 I wish I had somebody sane and sensible I could rely on. 201 00:13:21,830 --> 00:13:22,950 Mrs. Lynn, don't worry. 202 00:13:23,190 --> 00:13:24,710 You can count on Aunt Hetty and me. 203 00:13:26,310 --> 00:13:27,310 Oh, shh. 204 00:13:27,510 --> 00:13:28,730 Well, I had to offer. 205 00:13:30,070 --> 00:13:31,330 Well, yes, I suppose you did. 206 00:13:32,450 --> 00:13:37,690 Oh, Rachel can very well take two small children with her to visit her. 207 00:13:39,199 --> 00:13:40,199 Jailbird, can't you? 208 00:13:41,440 --> 00:13:44,900 What do you imagine it is that Billy Lynn did? 209 00:13:45,520 --> 00:13:50,000 I don't know, but it seems to me like Davy Keith is following right in his 210 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 footsteps. 211 00:13:52,200 --> 00:13:54,700 It only confirms what I've long suspected. 212 00:13:55,420 --> 00:13:58,480 Our Rachel is a bit on the dim side as a guiding light. 213 00:13:59,480 --> 00:14:03,560 Oh, but I suppose we do owe it to her to keep her secret. 214 00:14:04,320 --> 00:14:07,680 Oh, no, we mustn't utter a heap. 215 00:14:08,140 --> 00:14:10,420 about Billy's predicament. I promise. 216 00:14:10,800 --> 00:14:13,940 Aunt Hattie, only the most insensitive oaf would do a thing like that. 217 00:14:14,660 --> 00:14:16,000 Billy Lynn is in jail? 218 00:14:16,240 --> 00:14:17,600 Not so loud. No one's supposed to know. 219 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 Well, what'd he do? 220 00:14:19,740 --> 00:14:20,740 I don't know. 221 00:14:20,780 --> 00:14:24,100 All I can say is that Billy Lynn must have done something a whole lot worse 222 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 get drunk. 223 00:14:26,400 --> 00:14:27,440 Could have been armed robbery. 224 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 Davey, the bell rang. 225 00:14:35,900 --> 00:14:36,900 It did? 226 00:14:37,320 --> 00:14:40,840 You know, sometimes I wonder if you work at getting in trouble. Does it just 227 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 come naturally to you? 228 00:14:50,800 --> 00:14:57,240 The waves may rage and the winds may roar, but he fears not wreck nor need, 229 00:14:57,240 --> 00:15:02,260 he rides the sea in its stormy strength as a strong man rides his steed. 230 00:15:02,940 --> 00:15:05,900 The white seagull, the bold seagull. 231 00:15:06,410 --> 00:15:11,110 He makes on the shore his nest, and he tries what the inland fields may be. 232 00:15:12,310 --> 00:15:15,470 Yet he loveth the sea the best. 233 00:15:16,750 --> 00:15:18,130 Now I get to listen to you. 234 00:15:18,490 --> 00:15:21,150 Turn to page four in your reader's class. 235 00:15:21,430 --> 00:15:24,850 The picture is reading aloud, beginning with Davy Keith. 236 00:15:26,330 --> 00:15:27,330 Davy, please read. 237 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 Don't worry. 238 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 You. 239 00:15:44,120 --> 00:15:45,120 Davy. 240 00:15:56,900 --> 00:15:59,200 Insubordination. That's the word he underlined. 241 00:15:59,520 --> 00:16:03,380 Twice. Not back in school a week and Davy's already getting a calling down 242 00:16:03,380 --> 00:16:04,380 his teacher. 243 00:16:04,480 --> 00:16:08,160 Here's where Clive Pettibone's not one to tolerate tomfoolery, you know. You 244 00:16:08,160 --> 00:16:09,260 don't have to tell me. 245 00:16:10,160 --> 00:16:13,180 Davy Keith, this is a fine kettle of fish. 246 00:16:14,000 --> 00:16:15,640 You can be a heap of trouble. 247 00:16:16,120 --> 00:16:20,060 Much as I need the rest, I'm tempted to cancel my trip and stay home where I can 248 00:16:20,060 --> 00:16:21,360 punish you good and proper. 249 00:16:21,960 --> 00:16:25,360 Mrs. Lindy mustn't cancel your trip. We know how much this means to you. 250 00:16:25,600 --> 00:16:28,340 Well, I just hate to leave you holding the oar, that's all. 251 00:16:28,700 --> 00:16:33,120 But there are times when it's a mother's duty to be with her son. Oh, of course, 252 00:16:33,120 --> 00:16:36,030 of course. Of course, we understand completely, don't we, Sarah? 253 00:16:36,290 --> 00:16:41,510 Completely. Besides, Dave is not the first obstreperous young boy I've dealt 254 00:16:41,510 --> 00:16:42,510 with, remember? 255 00:16:42,670 --> 00:16:44,070 Oh, he can rest assured. 256 00:16:44,610 --> 00:16:46,150 I'm quite up to the task. 257 00:16:46,450 --> 00:16:49,810 Well, in that case, there's nothing to say but thank you. 258 00:16:50,450 --> 00:16:56,410 Now, you two be good. You hear me? You mind Miss King and Sarah, and no back 259 00:16:56,410 --> 00:16:57,510 -talking, no monkey business. 260 00:16:57,930 --> 00:17:00,370 Yes, ma 'am. Come along now, Rachel. 261 00:17:00,810 --> 00:17:01,810 Aunt Penny? 262 00:17:03,020 --> 00:17:04,880 Yes, this is for Billy. 263 00:17:05,180 --> 00:17:11,240 Oh, what is it? Oh, something to occupy as a spare time. It's five of the longer 264 00:17:11,240 --> 00:17:12,859 works of Charles Dickens. 265 00:17:17,500 --> 00:17:18,500 God bless. 266 00:17:19,700 --> 00:17:23,319 Behave yourselves and, uh, worship me tonight. 267 00:17:31,950 --> 00:17:32,950 side, the two of you. 268 00:17:33,490 --> 00:17:36,850 Uh -uh. Carry your bags. Come on now. Carry the bags. 269 00:17:37,650 --> 00:17:38,650 No dawdling. 270 00:17:38,990 --> 00:17:39,990 Hurry up. 271 00:17:45,490 --> 00:17:46,490 Hello, Rachel. 272 00:17:46,530 --> 00:17:48,410 Oh, you're lately Margaret. 273 00:17:49,450 --> 00:17:53,270 Stocking up before the store closes, are you? Oh, I wish I could, but I'm on my 274 00:17:53,270 --> 00:17:55,050 way to Kirksville. Some distance. 275 00:17:55,390 --> 00:17:58,350 Oh, well, it's worth the trouble. I'm going to see my son, Billy. 276 00:17:58,830 --> 00:17:59,809 So I've heard. 277 00:17:59,810 --> 00:18:01,830 Oh, gracious news travel fast. 278 00:18:02,190 --> 00:18:04,350 I just stopped by to pick up some salt pork. 279 00:18:04,850 --> 00:18:05,850 Billy's favorite. 280 00:18:06,050 --> 00:18:09,470 Well, I'd love to chat, but I've got to get to the flag store or I'll miss my 281 00:18:09,470 --> 00:18:11,730 train. Well, have a lovely trip. Thank you. 282 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 Lovely trip. 283 00:18:13,330 --> 00:18:15,030 Don't you know why she's visiting Billy? 284 00:18:15,370 --> 00:18:16,370 No, why? 285 00:18:16,610 --> 00:18:17,610 He's in jail. 286 00:18:18,730 --> 00:18:20,570 Jail. True as you live. 287 00:18:21,630 --> 00:18:25,290 Felix King told Charlie McKenzie at school, and Charlie told his mother, and 288 00:18:25,290 --> 00:18:25,989 told me. 289 00:18:25,990 --> 00:18:26,990 What did he do? 290 00:18:27,470 --> 00:18:28,470 Armed robbery. 291 00:18:28,890 --> 00:18:29,890 What did he rob? 292 00:18:30,490 --> 00:18:31,790 Well, he didn't rob anything. 293 00:18:32,390 --> 00:18:34,810 It only makes sense to rob a bank. That's where the money is. 294 00:18:37,150 --> 00:18:38,650 Was there gunplay? 295 00:18:39,270 --> 00:18:43,830 Lady, dear, they don't arrest you for armed robbery if you carry a slingshot. 296 00:18:49,590 --> 00:18:51,130 Gather them up and try again. 297 00:18:52,230 --> 00:18:54,910 Fork on the left, knife and spoon on the right. 298 00:18:56,290 --> 00:18:57,550 Hello, it's me. 299 00:18:58,730 --> 00:19:00,750 Sarah, not aware of Billy. 300 00:19:02,010 --> 00:19:05,470 That's right, sir. Fork on the left, knife and spoon on the right. 301 00:19:06,570 --> 00:19:08,850 Olivia, where's Montgomery? 302 00:19:09,250 --> 00:19:10,770 Oh, he's just sleeping in the buggy. 303 00:19:11,750 --> 00:19:13,050 Aunt Olivia, look who's here. 304 00:19:13,490 --> 00:19:15,190 Yes, hello, Davy. Hello, Dora. 305 00:19:15,910 --> 00:19:16,930 Hello, Mrs. 306 00:19:17,150 --> 00:19:18,530 Dale. Sarah. 307 00:19:19,020 --> 00:19:22,300 I have a quick favor to ask. Jathra's working late again at the cannery, and 308 00:19:22,300 --> 00:19:25,580 I've just got to go cover a story. Do you think I could drive you home to sit 309 00:19:25,580 --> 00:19:26,479 with Montgomery? 310 00:19:26,480 --> 00:19:31,180 I'd love to, except that Mrs. Lynn's on a trip, and Davey and Dora are staying 311 00:19:31,180 --> 00:19:32,440 here. Really? 312 00:19:33,300 --> 00:19:36,320 That's odd. Now, Rachel Lynn never goes anywhere. Where on earth is she off to? 313 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 Well, 314 00:19:39,100 --> 00:19:40,700 if you'd like, you could leave Montgomery here. 315 00:19:41,060 --> 00:19:42,120 The more, the merrier. 316 00:19:42,580 --> 00:19:44,180 Oh, thank you. 317 00:19:45,060 --> 00:19:47,560 Sarah, Sarah, you're putting too much salt. 318 00:19:48,440 --> 00:19:52,120 If you're putting much too much salt in that shortbread dough. 319 00:19:52,460 --> 00:19:53,459 No, I'm not. 320 00:19:53,460 --> 00:19:54,760 I assure you, you are. 321 00:19:55,160 --> 00:19:58,500 Davy, would you please check the recipe and see how much salt it requires? 322 00:19:59,060 --> 00:20:00,700 You want me to check the recipe? 323 00:20:00,960 --> 00:20:02,300 Yes, how much salt does it say? 324 00:20:06,840 --> 00:20:11,660 Um, on second thought, maybe I'll just ask Izzy Pennybold to sit with 325 00:20:11,660 --> 00:20:13,600 Montgomery. She's offered before. 326 00:20:15,260 --> 00:20:17,380 I'll set you a broom, Davy Keith. 327 00:20:22,510 --> 00:20:25,850 I've left his dinner on the stove, so all you have to do is warm it up. 328 00:20:26,330 --> 00:20:29,450 Oh, and don't worry if he won't eat it. He just gets that way sometimes. 329 00:20:29,890 --> 00:20:32,990 I have found that if you keep playing with him, eventually he does get hungry. 330 00:20:33,350 --> 00:20:34,350 Yes, ma 'am. 331 00:20:35,150 --> 00:20:38,850 Jasper will be at the factory at the cannery, and I'll be on an interview. 332 00:20:39,230 --> 00:20:43,030 And if there's any emergency, you just run to Rose Cottage. I'll be fine. 333 00:20:47,310 --> 00:20:49,510 I'm making that as a surprise for Cecily. 334 00:20:49,890 --> 00:20:50,890 Do you like it? 335 00:20:51,200 --> 00:20:52,440 I think dresses are dumb. 336 00:20:52,860 --> 00:20:54,200 I'm never going to wear one. 337 00:20:54,580 --> 00:20:55,840 Never? My goodness. 338 00:20:56,520 --> 00:21:00,000 Well, I suppose you could get married and overalls, if you like. 339 00:21:01,140 --> 00:21:02,600 Oh, that dress. 340 00:21:03,660 --> 00:21:05,600 That lace should be a little higher. 341 00:21:07,500 --> 00:21:08,940 I better get a move on. 342 00:21:10,100 --> 00:21:11,140 Goodbye, sweetheart. 343 00:21:12,300 --> 00:21:14,160 I'll be home no later than 8 o 'clock. 344 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 So. 345 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 Want to play soldier? 346 00:21:26,200 --> 00:21:27,580 All right. You wanted the flour? 347 00:21:27,900 --> 00:21:29,040 I did. Well, me too. 348 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 I'll get another bag. 349 00:21:31,460 --> 00:21:32,419 Miss Stacy. 350 00:21:32,420 --> 00:21:34,060 I came back for some split peas. 351 00:21:34,360 --> 00:21:35,360 We're all out. 352 00:21:35,680 --> 00:21:37,600 Fiddlesticks. And I need some white thread. 353 00:21:37,920 --> 00:21:40,780 We're all out of that too. And please, don't anyone ask for salt pork. 354 00:21:41,500 --> 00:21:43,860 Rachel Lynn bought the last of it. Let me see. 355 00:21:44,660 --> 00:21:47,460 Flour. Felicity, my dear, you look as if you could use some help. 356 00:21:47,740 --> 00:21:49,820 Are you sure? I put myself... 357 00:21:50,140 --> 00:21:53,660 through three years of university doing just this sort of thing. 358 00:21:53,880 --> 00:21:54,920 I enjoy it. 359 00:21:55,380 --> 00:21:56,500 Thank you, Miss Stacy. 360 00:21:57,080 --> 00:22:00,820 Just like Rachel Lynn to snap up all the salt pork. 361 00:22:01,160 --> 00:22:03,460 I don't begrudge it to her under the circumstances. 362 00:22:03,880 --> 00:22:07,500 This might very well be her son's last decent meal. 363 00:22:07,820 --> 00:22:08,820 What do you mean? 364 00:22:09,380 --> 00:22:10,380 Haven't you heard? 365 00:22:54,890 --> 00:22:56,530 I'm sorry about your teacup. 366 00:22:57,770 --> 00:23:00,190 I'll do chores for you after school to pay my debt. 367 00:23:01,030 --> 00:23:06,130 That won't be necessary, Davy. It was an accident, I hope. 368 00:23:06,590 --> 00:23:08,650 Mrs. Lynn's going to have a conniption. 369 00:23:08,970 --> 00:23:09,970 Oh, don't. 370 00:23:10,590 --> 00:23:12,930 You come along with me and prepare for bed. 371 00:23:13,930 --> 00:23:18,390 Davy here will help Sarah finish up the kitchen. 372 00:23:19,610 --> 00:23:20,610 Won't you, Davy? 373 00:23:25,560 --> 00:23:26,680 You handle the dishes. 374 00:23:28,280 --> 00:23:29,460 You can brush off the table. 375 00:23:30,740 --> 00:23:31,840 I'm too much trouble. 376 00:23:32,420 --> 00:23:34,360 That's why Mrs. Lynn left, isn't it? 377 00:23:34,800 --> 00:23:35,800 No, Davy. 378 00:23:36,720 --> 00:23:37,800 She had to go. 379 00:23:38,780 --> 00:23:41,160 But you could try a little harder to do things right. 380 00:23:41,400 --> 00:23:42,900 I want to do things right. 381 00:23:43,460 --> 00:23:45,060 Well, wanting's half the battle. 382 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 I'll tell you what. 383 00:23:47,060 --> 00:23:49,340 You fill up this sugar bowl and then we'll be done, all right? 384 00:23:49,740 --> 00:23:52,160 Then how would you feel about a nice game of Crazy Eights before bed? 385 00:23:52,660 --> 00:23:53,660 You bet. 386 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 All right. 387 00:23:54,960 --> 00:23:56,000 The trigger's on the counter. 388 00:23:56,680 --> 00:23:58,580 And how did you spot the last guy from Felicity? 389 00:24:26,350 --> 00:24:27,350 Davey, what are you doing? 390 00:24:28,630 --> 00:24:29,630 Nothing. 391 00:24:29,990 --> 00:24:31,370 Why do you have salt out? 392 00:24:33,850 --> 00:24:36,890 You were going to put the salt in the sugar bowl? 393 00:24:37,130 --> 00:24:39,530 No, I wasn't. Then why are you holding that bag? 394 00:24:40,790 --> 00:24:42,510 I was just holding it, that's all. 395 00:24:43,410 --> 00:24:46,910 That's a new bag, Davey. You opened it. You were going to put it in the sugar 396 00:24:46,910 --> 00:24:48,470 bowl. No, I wasn't. 397 00:24:48,870 --> 00:24:51,990 Honest. Davey, don't lie to me. I've caught you red -handed. 398 00:24:52,560 --> 00:24:55,740 You think that sort of thing is funny, don't you? Making people gag on their 399 00:24:55,740 --> 00:24:57,120 and their porridge. Well, I don't think it's funny. 400 00:24:57,340 --> 00:24:59,880 And I certainly don't think it's funny that you made me feel sorry for you and 401 00:24:59,880 --> 00:25:01,360 then you go and pull a mean stunt like that. 402 00:25:01,560 --> 00:25:02,560 Now give me the bag. 403 00:25:02,680 --> 00:25:03,680 No! 404 00:25:03,840 --> 00:25:04,840 Davey! 405 00:25:05,540 --> 00:25:07,100 I'm going to fill a sugar bowl! 406 00:25:08,280 --> 00:25:10,560 Davey, put down the bag and go straight to your room now. 407 00:25:12,160 --> 00:25:13,160 Fine! 408 00:25:14,080 --> 00:25:15,080 Davey, come back here. 409 00:25:58,540 --> 00:25:59,600 How'd everything go? 410 00:25:59,880 --> 00:26:02,900 Oh, how's the sleepy boy? 411 00:26:03,380 --> 00:26:07,380 Right as rain. He ate his piece, but he didn't want his carrot. Oh, Montgomery 412 00:26:07,380 --> 00:26:09,120 is very resistant to carrots. 413 00:26:10,280 --> 00:26:11,600 Oh, here you go now. 414 00:26:12,120 --> 00:26:15,640 Two cents an hour makes it eight cents plus two cents extra for cleaning up. 415 00:26:15,780 --> 00:26:16,459 Thank you. 416 00:26:16,460 --> 00:26:19,000 Do you think you could come back again the day after tomorrow? 417 00:26:19,380 --> 00:26:20,239 Yes, ma 'am. 418 00:26:20,240 --> 00:26:21,440 Wonderful. Four o 'clock? 419 00:26:22,000 --> 00:26:24,020 Thank you. Good night, Izzy. Good night. 420 00:26:24,960 --> 00:26:27,780 Oh, well, I don't mind telling you I'm exhausted. 421 00:26:28,820 --> 00:26:31,780 It just aren't enough hours in a day, are there? 422 00:26:33,720 --> 00:26:36,880 Oh, and when am I going to get a chance to finish Cecily's dress? 423 00:26:40,760 --> 00:26:41,980 Well, that's funny. 424 00:26:42,940 --> 00:26:44,820 I didn't leave the collar like that. 425 00:26:59,669 --> 00:27:03,070 Father, I was wondering if I could have some new clothes. 426 00:27:03,870 --> 00:27:06,270 Not that there's anything wrong with what I have. 427 00:27:07,110 --> 00:27:08,110 No. 428 00:27:08,950 --> 00:27:14,450 Father, would you mind if I bought... I mean, if you bought me... Izzy! 429 00:27:16,550 --> 00:27:19,490 A letter from Morgan. 430 00:27:20,890 --> 00:27:22,010 And look at this. 431 00:27:24,170 --> 00:27:25,170 Isn't he handsome? 432 00:27:26,570 --> 00:27:27,790 So confident and determined. 433 00:27:28,030 --> 00:27:31,150 By the stars, there's something about a uniform that transforms a man when he 434 00:27:31,150 --> 00:27:31,829 puts it on. 435 00:27:31,830 --> 00:27:33,310 Father? Yes? 436 00:27:33,910 --> 00:27:40,770 I was wondering if, well... Would you mind if perhaps I... Well, if I got... 437 00:27:40,770 --> 00:27:45,410 Well, if you got... Soldiers don't stammer, is he? Out with it. Would you 438 00:27:45,410 --> 00:27:49,870 if... If I wrote Morgan a letter? 439 00:27:50,170 --> 00:27:51,170 Why would I mind? 440 00:27:52,370 --> 00:27:53,370 Get to it. 441 00:27:54,330 --> 00:27:55,590 Keep that as inspiration. 442 00:28:07,050 --> 00:28:08,490 Have you written your essay about your summer vacation? 443 00:28:08,890 --> 00:28:13,210 But all I did this summer was fold the laundry, mop the floor, and get a bee 444 00:28:13,210 --> 00:28:16,190 sting. Well, you still have to write about it. Did you write your essay, V? 445 00:28:16,510 --> 00:28:17,510 I'm sure he didn't. 446 00:28:18,490 --> 00:28:19,730 Come on, Davey, you'll be late. 447 00:28:20,070 --> 00:28:21,070 You think he cares? 448 00:28:32,490 --> 00:28:33,209 Alice Green. 449 00:28:33,210 --> 00:28:34,770 Present. Mildred Bolden. Present. 450 00:28:34,990 --> 00:28:35,809 Sarah Stanley. 451 00:28:35,810 --> 00:28:37,290 Present. Izzy Pettibone. Present. 452 00:28:37,490 --> 00:28:38,349 Felix King. 453 00:28:38,350 --> 00:28:39,830 Present. Felix King. 454 00:28:40,050 --> 00:28:41,410 Present. David Keith. 455 00:28:44,090 --> 00:28:45,090 Dora Keith. 456 00:28:45,230 --> 00:28:46,230 Present. 457 00:28:47,870 --> 00:28:48,870 Where's your brother? 458 00:28:49,370 --> 00:28:50,470 I don't know, sir. 459 00:28:51,950 --> 00:28:52,950 Seth Lee King. 460 00:28:53,190 --> 00:28:54,750 Present. Nicholas Gray. 461 00:28:55,130 --> 00:28:56,130 Present. 462 00:29:01,320 --> 00:29:02,840 One measly can of peaches left. 463 00:29:04,000 --> 00:29:06,940 I think I'll buy it for Daniel. It all went so quickly. 464 00:29:07,740 --> 00:29:10,200 I feel like we were picked clean by vultures. 465 00:29:12,140 --> 00:29:15,540 I'll just finish counting these receipts and send the proceeds off to the 466 00:29:15,540 --> 00:29:16,880 Lawsons. I'll sweep up. 467 00:29:17,820 --> 00:29:19,080 You've helped enough already. 468 00:29:19,820 --> 00:29:21,820 I couldn't have survived without you, Miss Stacy. 469 00:29:22,080 --> 00:29:23,340 It was my pleasure, dear. 470 00:29:24,480 --> 00:29:26,140 Well, that's it then. 471 00:29:27,440 --> 00:29:28,440 Hardly seems possible. 472 00:29:29,720 --> 00:29:31,820 Alvin Lee has no more general store. 473 00:29:33,200 --> 00:29:35,380 You might as well turn the sun over on your way out. 474 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 Hello, 475 00:29:57,080 --> 00:29:58,080 Hattie. 476 00:29:59,939 --> 00:30:00,939 Live, Pettibone. 477 00:30:01,220 --> 00:30:02,740 Well, what a nice surprise. 478 00:30:03,280 --> 00:30:04,340 Is Sarah and Dora home yet? 479 00:30:04,620 --> 00:30:07,480 Well, I'm waiting for them now. I've made some lemonade, in fact. 480 00:30:07,940 --> 00:30:08,940 Come and have some. 481 00:30:09,160 --> 00:30:12,100 I imagine they stopped by the king farm on the way home. 482 00:30:12,620 --> 00:30:13,620 And where's Davy? 483 00:30:14,040 --> 00:30:15,540 Oh, he'd be with them, of course. 484 00:30:15,740 --> 00:30:16,699 I doubt it. 485 00:30:16,700 --> 00:30:17,940 He wasn't at school today. 486 00:30:20,000 --> 00:30:21,880 I suspected he wasn't at home, sick. 487 00:30:23,420 --> 00:30:25,600 Fit as a fiddle, that I saw the lad. 488 00:30:26,100 --> 00:30:28,260 Perhaps Sarah would have told you about his truancy, but... 489 00:30:30,000 --> 00:30:31,240 I couldn't take that chance. 490 00:30:31,480 --> 00:30:32,480 Of course not. 491 00:30:33,200 --> 00:30:34,720 Well, he'll be there tomorrow. 492 00:30:35,100 --> 00:30:37,300 If I have to lead him by the ear. 493 00:30:38,500 --> 00:30:41,980 I assure you, Clive, that this won't happen again. 494 00:30:42,480 --> 00:30:44,500 Not whilst the boy's in my charge. 495 00:30:47,280 --> 00:30:51,380 As soon as Rachel Lynn returns, I intend to have a serious discussion with her 496 00:30:51,380 --> 00:30:52,480 about that child's future. 497 00:30:53,400 --> 00:30:59,060 Yes, well... Rachel has other worries at the moment, I'm afraid. 498 00:31:00,110 --> 00:31:02,030 Sooner or later, she's going to have to reckon with this. 499 00:31:02,990 --> 00:31:05,650 If Davy Keith were my boy, I can tell you what I'd do. 500 00:31:06,430 --> 00:31:07,430 What would you do? 501 00:31:07,610 --> 00:31:08,610 No thanks. 502 00:31:09,270 --> 00:31:10,610 Pack him off to military school. 503 00:31:11,410 --> 00:31:12,590 Fast as you could say goodbye. 504 00:31:13,610 --> 00:31:15,830 They'd teach him discipline, give him some backbone. 505 00:31:16,710 --> 00:31:17,710 Military school? 506 00:31:18,530 --> 00:31:20,570 Rachel couldn't afford it. 507 00:31:21,390 --> 00:31:23,210 There are special funds for this sort of case. 508 00:31:24,030 --> 00:31:26,710 I'd be willing to use my connections to secure tuition for him. 509 00:31:27,170 --> 00:31:28,610 But surely Edward... 510 00:31:29,680 --> 00:31:33,620 Breakdore is hard to be separated from a brother, poor thing. 511 00:31:34,020 --> 00:31:35,640 After all they've been through. 512 00:31:35,980 --> 00:31:39,540 It might be better for her in the long run if she were away from his influence 513 00:31:39,540 --> 00:31:40,540 altogether. 514 00:31:41,480 --> 00:31:45,820 If Rachel isn't careful, Davy's going to end up like... like her son, Billy. 515 00:31:46,400 --> 00:31:47,400 Oh. 516 00:31:48,020 --> 00:31:52,360 So you know about Billy, do you? 517 00:31:52,680 --> 00:31:53,940 Mr. Inglis told me. 518 00:31:54,440 --> 00:31:56,320 I gather he heard from... 519 00:31:56,800 --> 00:31:58,800 His wife, who heard from Mrs. Bugle. 520 00:32:00,640 --> 00:32:03,080 I'd hate to see Davy Keith end up on the wrong end of a rope. 521 00:32:03,520 --> 00:32:04,940 Rope? What are you talking about? 522 00:32:05,920 --> 00:32:06,920 Billy's in jail. 523 00:32:07,520 --> 00:32:08,720 Waiting to be hanged. 524 00:32:09,660 --> 00:32:10,660 Oh, my word. 525 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 Shot a banker. 526 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 And eight customers. 527 00:32:15,980 --> 00:32:16,980 Dead as rocks. 528 00:32:17,900 --> 00:32:19,640 And made off with $2 ,000. 529 00:32:20,520 --> 00:32:22,920 And all for the love of some dancehall floozy. 530 00:32:24,300 --> 00:32:26,100 Poor scoundrel's scheduled to be hanged today. 531 00:32:28,430 --> 00:32:31,790 The best way to keep Davy Keith on the straight and narrow is to send him off 532 00:32:31,790 --> 00:32:32,790 military school. 533 00:32:44,710 --> 00:32:46,370 I'm sure I skipped school today. 534 00:32:47,010 --> 00:32:48,170 It won't happen again. 535 00:32:49,790 --> 00:32:50,790 Sure. 536 00:32:52,870 --> 00:32:55,290 I'm going to do all my work as best I can. 537 00:32:56,879 --> 00:33:00,200 Mr. Pettibone is going to want us to read our essays aloud tomorrow, so you'd 538 00:33:00,200 --> 00:33:01,200 better get writing. 539 00:33:03,480 --> 00:33:05,840 Laura, how does this sound? 540 00:33:07,220 --> 00:33:08,280 Summertime in Avonlea. 541 00:33:08,980 --> 00:33:09,980 That's the title. 542 00:33:10,580 --> 00:33:12,560 But I thought I had to read my summer vacation. 543 00:33:13,080 --> 00:33:14,080 It's the same thing. 544 00:33:15,300 --> 00:33:19,320 When the sun filters down through leafy branches over the pond, I am always 545 00:33:19,320 --> 00:33:20,560 happy Avonlea is my home. 546 00:33:20,880 --> 00:33:24,140 I cannot imagine another place in the world where one could be lazy with so 547 00:33:24,140 --> 00:33:25,140 pleasure. 548 00:33:25,210 --> 00:33:27,310 The beaches, the orchards, the craggy cliffs. 549 00:33:28,370 --> 00:33:29,370 It's boring, right? 550 00:33:29,590 --> 00:33:30,590 No, keep reading. 551 00:33:41,130 --> 00:33:42,130 Rachel! 552 00:33:43,350 --> 00:33:44,350 Rachel Lynn! 553 00:33:49,610 --> 00:33:53,010 Hey, King, what are you doing here? Are the children all right? 554 00:33:53,270 --> 00:33:54,270 Oh, yes, yes. 555 00:33:54,540 --> 00:33:55,540 Sarah's with him. 556 00:33:56,460 --> 00:33:59,120 Just seem more important that I be here with you. 557 00:33:59,720 --> 00:34:00,720 Whatever for? 558 00:34:00,880 --> 00:34:02,140 Oh, mercy, Rachel. 559 00:34:03,240 --> 00:34:06,640 I'd let you go home alone after all you've been through. 560 00:34:08,219 --> 00:34:12,420 Well, that's right neighborly of you, but this young couple here said that 561 00:34:12,420 --> 00:34:13,420 would drive me back. 562 00:34:15,219 --> 00:34:16,320 You're all in black. 563 00:34:17,420 --> 00:34:19,239 At least I could do. 564 00:34:20,900 --> 00:34:24,790 Dear Rachel, you have my... Deep sympathy. 565 00:34:25,489 --> 00:34:28,770 What for? 566 00:34:29,230 --> 00:34:33,570 Oh, no, no. You needn't pretend anymore. It's all right. 567 00:34:34,170 --> 00:34:41,090 It's all right. I know, I know about the... I can't bring myself to 568 00:34:41,090 --> 00:34:42,090 say it. 569 00:34:42,210 --> 00:34:43,230 Say what? 570 00:34:43,790 --> 00:34:45,290 Oh, but it's a creature. 571 00:34:45,690 --> 00:34:48,110 Forget your foolish pride. The hanging, that's what. 572 00:34:49,929 --> 00:34:54,710 Don't try to hide it. The fact that Billy went bad is not your fault. 573 00:34:55,389 --> 00:34:56,449 Not entirely. 574 00:34:57,870 --> 00:34:59,790 I'd hardly say he went bad. 575 00:35:00,230 --> 00:35:06,770 Oh, Rachel, Rachel, take off those blinkers. If going to jail and being 576 00:35:06,770 --> 00:35:09,890 for murder isn't bad, then I'd like to know what is. 577 00:35:10,870 --> 00:35:15,550 Oh, you poor thing. I mean, you didn't even get to visit him in jail. 578 00:35:15,910 --> 00:35:18,510 Oh, I sure did. And he's still there. 579 00:35:19,240 --> 00:35:22,080 He's been made chief constable of the county jail. 580 00:35:22,300 --> 00:35:23,880 And yesterday was the swearing in. 581 00:35:24,220 --> 00:35:26,640 That's why I went. For the celebration. 582 00:35:49,260 --> 00:35:50,260 Come on in. 583 00:35:50,700 --> 00:35:52,460 I'm afraid I'm running a little late today. 584 00:35:52,740 --> 00:35:55,640 If you'd like, I could come back. Oh, no, that's all right. 585 00:35:55,900 --> 00:35:58,380 Actually, I'd love your help with something before I go. 586 00:35:58,660 --> 00:35:59,660 All right. 587 00:36:00,140 --> 00:36:02,060 You might not be too keen on it, though. 588 00:36:02,420 --> 00:36:03,420 What is it? 589 00:36:04,260 --> 00:36:05,260 Cecily's dress. 590 00:36:08,300 --> 00:36:12,500 Now, you're about her size, and if I could just get you to try it on, then 591 00:36:12,500 --> 00:36:13,960 mark the hem and get it finished. 592 00:36:15,100 --> 00:36:18,000 I know you hate dresses, but what do you say? 593 00:36:20,230 --> 00:36:21,290 Just don't tell anyone. 594 00:36:22,550 --> 00:36:23,550 Never. 595 00:36:27,250 --> 00:36:28,490 Just one more, Izzy. 596 00:36:28,830 --> 00:36:29,830 Thank you. 597 00:36:31,070 --> 00:36:36,470 Well, Izzy, you'd think this dress was made for you. It's a near perfect fit. 598 00:36:38,030 --> 00:36:39,490 I don't look good in dresses. 599 00:36:40,410 --> 00:36:41,630 I think you do. 600 00:36:42,930 --> 00:36:43,990 Do you have a dress? 601 00:36:44,450 --> 00:36:45,450 Not anymore. 602 00:36:45,830 --> 00:36:48,530 I told my father a long time ago never to buy me one. 603 00:36:50,040 --> 00:36:51,440 And he hasn't? 604 00:36:51,880 --> 00:36:53,500 He doesn't like dresses either. 605 00:36:55,320 --> 00:36:56,820 He told you that? 606 00:36:57,600 --> 00:36:58,600 I can tell. 607 00:36:59,280 --> 00:37:03,900 Oh? Just by the way he talks about Morgan and his uniform in the military. 608 00:37:06,120 --> 00:37:07,720 He wishes I were a boy. 609 00:37:09,660 --> 00:37:10,660 Ah. 610 00:37:13,240 --> 00:37:14,320 How does that look? 611 00:37:24,710 --> 00:37:27,610 Hello, Dora. Hello. Where's Davey? He's back there. 612 00:37:27,910 --> 00:37:30,190 I bet you were happy to get home to Mrs. Lynn last night. 613 00:37:30,470 --> 00:37:32,750 Yep, she kept laughing and laughing for no reason. 614 00:37:33,730 --> 00:37:35,390 Will you read me her essay again? 615 00:37:35,750 --> 00:37:37,490 I didn't like it, so I changed it. 616 00:37:37,870 --> 00:37:38,870 Here, listen. 617 00:37:39,450 --> 00:37:40,790 My summer trip to Montreal. 618 00:37:41,150 --> 00:37:43,950 My nanny Louisa is almost as interesting as my Aunt Hedy. 619 00:37:44,330 --> 00:37:47,870 That's why I visit her in Montreal every summer, to collect stories to tell in 620 00:37:47,870 --> 00:37:48,828 my old days. 621 00:37:48,830 --> 00:37:50,290 I love Montreal in the summertime. 622 00:37:50,750 --> 00:37:52,210 The sky is a brilliant blue... 623 00:38:03,760 --> 00:38:05,980 This is the moment we've all been waiting for. 624 00:38:07,040 --> 00:38:08,400 Time to read your essays. 625 00:38:10,980 --> 00:38:14,260 Well, I, for one, look forward to hearing how each of you spent your 626 00:38:14,260 --> 00:38:15,260 vacation. 627 00:38:16,140 --> 00:38:17,600 Please, take out your papers. 628 00:38:20,760 --> 00:38:24,100 Davy, you'll be first to read your essay to the class. 629 00:38:29,800 --> 00:38:30,800 I'm sorry, sir. 630 00:38:31,040 --> 00:38:32,820 My paper blew away in the wind. 631 00:38:34,320 --> 00:38:35,760 Then you shall be marked down. 632 00:38:36,140 --> 00:38:37,019 Yes, sir. 633 00:38:37,020 --> 00:38:42,720 And you shall stand and read someone else's paper instead. 634 00:38:43,220 --> 00:38:47,220 But... Unless you'd rather stand and explain how you'd like me to present 635 00:38:47,220 --> 00:38:48,220 matter to Mrs. Lynn. 636 00:38:48,480 --> 00:38:50,420 No, sir. That's not a good idea. 637 00:38:50,840 --> 00:38:51,840 I thought you might agree. 638 00:38:52,500 --> 00:38:53,820 Whose paper will you read, then? 639 00:38:58,460 --> 00:38:59,460 Sheriff Stanley's. 640 00:39:10,060 --> 00:39:13,240 Summertime in Avonlea by Sarah Stanley. 641 00:39:15,060 --> 00:39:21,780 When the sun filters down through the leafy leaves, I am 642 00:39:21,780 --> 00:39:23,920 happy to go to the pond. 643 00:39:25,220 --> 00:39:31,080 I love the beach, the orchard, and the 644 00:39:31,080 --> 00:39:35,140 cliffs, the craggy cliffs. 645 00:39:36,680 --> 00:39:38,880 It is good to be lazy. 646 00:39:39,689 --> 00:39:40,689 In Avonlea. 647 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 The end. 648 00:39:44,290 --> 00:39:45,450 That's all you wrote, Sarah? 649 00:39:47,910 --> 00:39:49,750 I'm sorry, sir. I know I should have written more. 650 00:39:52,070 --> 00:39:53,510 I'll hand in another essay tomorrow. 651 00:39:55,690 --> 00:39:56,690 I think not. 652 00:39:59,310 --> 00:40:00,870 You've had quite enough time for this. 653 00:40:01,890 --> 00:40:05,290 You should have let your paper blow away in the wind along with Davy Keith's, 654 00:40:05,310 --> 00:40:06,310 I'm afraid. 655 00:40:08,330 --> 00:40:09,330 Who'll read next? 656 00:40:14,630 --> 00:40:16,190 David Keith, you owe me. 657 00:40:16,690 --> 00:40:17,690 David. 658 00:40:18,990 --> 00:40:22,990 Promise you won't run away. Promise. 659 00:40:24,470 --> 00:40:25,470 I promise. 660 00:40:26,350 --> 00:40:27,350 Right. 661 00:40:27,590 --> 00:40:28,630 Read that title. 662 00:40:29,010 --> 00:40:30,010 Read it yourself. 663 00:40:30,550 --> 00:40:32,150 It says, My Summer Trip to Montreal. 664 00:40:33,450 --> 00:40:35,290 I changed it and you didn't know it. 665 00:40:36,080 --> 00:40:37,800 You didn't know it because you can't read. 666 00:40:38,360 --> 00:40:40,280 That's why you're always getting into trouble, isn't it? 667 00:40:41,640 --> 00:40:43,220 That's why you can't do your schoolwork. 668 00:40:43,980 --> 00:40:45,400 That's why you couldn't read the salt bag. 669 00:40:46,420 --> 00:40:48,100 Davey, why don't you just say so? 670 00:40:49,300 --> 00:40:50,300 Davey, you promised. 671 00:40:51,180 --> 00:40:54,240 Kids will call me a dummy. No, they won't. Yes, they will. 672 00:40:54,720 --> 00:40:56,640 Even my teacher laughed at me. 673 00:40:56,840 --> 00:40:57,840 Who? I never saw Mr. 674 00:40:58,120 --> 00:41:01,840 Pettyboner at Hetty laugh at you. The teacher I had before I came here. 675 00:41:02,100 --> 00:41:03,760 What about Dora? Did he laugh at her, too? 676 00:41:04,670 --> 00:41:09,290 The teacher liked Dora because she sat still and never brought words to school. 677 00:41:10,450 --> 00:41:14,130 I tried to learn, but after a while I thought it didn't matter. 678 00:41:14,630 --> 00:41:15,990 Davy, that teacher was wrong. 679 00:41:16,710 --> 00:41:20,210 I assure you it takes a pretty smart boy to figure out so many different ways to 680 00:41:20,210 --> 00:41:21,210 get out of schoolwork. 681 00:41:22,210 --> 00:41:23,450 Do you want to learn how to read? 682 00:41:24,370 --> 00:41:25,470 Is that too late? 683 00:41:25,810 --> 00:41:28,510 It's never too late if you want to learn. But do you? 684 00:41:29,090 --> 00:41:30,090 More than anything. 685 00:41:49,520 --> 00:41:52,700 I, uh... Oh, thank you. 686 00:41:53,220 --> 00:41:57,440 I can't tell you what a help Izzy has been to me. I hope you realize what a 687 00:41:57,440 --> 00:41:59,020 responsible young lady you've raised. 688 00:41:59,620 --> 00:42:00,620 That's good to hear. 689 00:42:00,740 --> 00:42:02,900 Yeah. And she's so pretty, too. 690 00:42:03,620 --> 00:42:04,620 Well, 691 00:42:05,060 --> 00:42:06,960 I certainly hope she takes after her mother more than me. 692 00:42:07,760 --> 00:42:10,980 Yes. Well, then I hope you'll pardon my saying. 693 00:42:12,080 --> 00:42:15,300 You don't mean to keep her in pants her whole life. 694 00:42:16,590 --> 00:42:19,970 You must be joking. She'd never forgive me if I forced her into a dress. 695 00:42:20,290 --> 00:42:25,150 Oh, well, forcing her is one thing, but providing an opportunity is another. 696 00:42:26,170 --> 00:42:27,370 But, uh, is he? 697 00:42:28,770 --> 00:42:33,250 Mr. Pettibone, your little girl is not the tomboy you think she is. 698 00:42:34,070 --> 00:42:36,690 She's more interested in dresses than you realize. 699 00:42:50,730 --> 00:42:51,730 A present? 700 00:42:51,770 --> 00:42:52,770 For me? 701 00:42:52,910 --> 00:42:53,910 How come? 702 00:42:55,690 --> 00:42:57,270 Because it's her time you had this. 703 00:43:16,250 --> 00:43:19,830 I remember my father telling me that clothes... 704 00:43:20,190 --> 00:43:21,190 Make the man. 705 00:43:22,370 --> 00:43:24,550 I have since learned that's not really true. 706 00:43:25,210 --> 00:43:28,990 I have no more than my share of well -dressed gentlemen who, when the chips 707 00:43:28,990 --> 00:43:34,710 down, proved to be something less than the wardrobe proclaimed them to be. 708 00:43:37,350 --> 00:43:42,070 It's... It's what's inside a man that counts. 709 00:43:43,090 --> 00:43:45,610 I'd say the same is true for a woman. 710 00:43:46,710 --> 00:43:48,050 A little girl. 711 00:43:51,080 --> 00:43:52,080 Lovely dresses. 712 00:43:55,100 --> 00:44:00,640 And you are a wonderful young lady, and you always will be, whether you are 713 00:44:00,640 --> 00:44:03,860 wearing overalls or a ball gown. 714 00:44:06,660 --> 00:44:09,740 I wouldn't trade you for a whole regiment of soldiers. 715 00:44:10,940 --> 00:44:11,940 Thank you, Father. 716 00:44:23,259 --> 00:44:25,240 Clive Pettibone. Good morning, Miss Stacy. 717 00:44:25,460 --> 00:44:26,460 Sarah. 718 00:44:26,760 --> 00:44:30,260 This isn't a surprise. I thought you'd quit your post as school supervisor. 719 00:44:30,680 --> 00:44:32,300 I have. Time for a change. 720 00:44:32,560 --> 00:44:35,640 Which is why, if you don't mind, I'd like to distribute these. 721 00:44:38,300 --> 00:44:40,660 Grand opening, General Store, M. Stacy. 722 00:44:42,780 --> 00:44:44,220 Proprietress. Bless my stars. 723 00:44:44,540 --> 00:44:48,360 If I'm going to settle back in here, I might as well make a proper job of it. 724 00:44:48,940 --> 00:44:52,960 Besides... I needed a place to invest my pension, and Avonlea needed a store. 725 00:44:53,360 --> 00:44:54,700 Sounds like a match to me. 726 00:44:55,500 --> 00:44:57,520 Felix, distribute these to your classmates. 727 00:44:57,900 --> 00:44:58,900 Yes, sir. 728 00:44:59,600 --> 00:45:01,280 Say, isn't that your Izzy over there? 729 00:45:01,800 --> 00:45:04,000 My, she does look smashing. 730 00:45:04,340 --> 00:45:05,340 Don't you think so? 731 00:45:06,440 --> 00:45:10,040 Took me a while to catch on to the fact that she was becoming a young lady, 732 00:45:10,160 --> 00:45:12,880 but... It's a truism. 733 00:45:13,180 --> 00:45:14,360 Teachers don't know everything. 734 00:45:15,060 --> 00:45:16,720 Luckily, it's never too late to learn. 735 00:45:17,580 --> 00:45:18,439 Thanks, class. 736 00:45:18,440 --> 00:45:19,209 Good luck. 737 00:45:19,210 --> 00:45:20,210 Bye -bye. 738 00:45:22,490 --> 00:45:23,490 Go ahead. 739 00:45:23,550 --> 00:45:24,550 Sound it out. 740 00:45:26,790 --> 00:45:30,050 Free candy. 741 00:45:32,250 --> 00:45:34,770 Miss Daisy's giving away candy at the store. 742 00:45:35,070 --> 00:45:36,069 You see? 743 00:45:36,070 --> 00:45:37,250 Pace will know how to read. 744 00:45:38,050 --> 00:45:39,090 Free candy. 745 00:45:39,510 --> 00:45:41,230 Well done, Mr. Keith. 746 00:45:43,530 --> 00:45:44,530 Hey, Izzy. 747 00:45:44,670 --> 00:45:46,610 That dress mean you can't play ball anymore? 56273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.