Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,090 --> 00:01:46,910
Well, I have a full day at the newspaper
office, so I've given you that list of
2
00:01:46,910 --> 00:01:47,910
goods we need for Mrs.
3
00:01:48,050 --> 00:01:51,210
Lawson's, and Jasper, please, just
what's on the list.
4
00:01:52,430 --> 00:01:55,910
I'm trying to make sure that we don't
spend more than $2 this month, so it's
5
00:01:55,910 --> 00:01:57,950
important that we just keep to our
budget.
6
00:01:59,110 --> 00:02:02,130
All right, then.
7
00:02:05,410 --> 00:02:07,750
Jasper, you haven't heard a word I've
said.
8
00:02:07,990 --> 00:02:10,910
Oh, yes, uh, budget, yes, very tight.
9
00:02:11,860 --> 00:02:12,860
Budget.
10
00:02:14,460 --> 00:02:19,420
Mr. Harold B. Dunn, the man behind
Dunsburg, Pennsylvania, the city of the
11
00:02:19,420 --> 00:02:21,400
future, is in Charlottetown.
12
00:02:22,620 --> 00:02:26,380
Those that close to the entrepreneur say
that Mr. Dunn is looking for the site
13
00:02:26,380 --> 00:02:27,460
of his next project.
14
00:02:28,200 --> 00:02:30,940
Dunsville? Avonlea, it's become
Dunsville.
15
00:02:31,180 --> 00:02:32,180
Now,
16
00:02:32,320 --> 00:02:34,860
now, Rachel Lynn, you don't know what
the man's going to say.
17
00:02:35,160 --> 00:02:38,000
You don't have to be a mind reader,
Archie Gillis. I couldn't agree with you
18
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
more, Rachel.
19
00:02:39,560 --> 00:02:40,519
There's a first.
20
00:02:40,520 --> 00:02:43,860
No Yankees going to come up here and buy
up all our property. Well, the next
21
00:02:43,860 --> 00:02:46,760
thing you know, we'll have an invasion
of Americans, that's what. Can't you at
22
00:02:46,760 --> 00:02:50,400
least give the man a fair hearing first
before manning the ramparts?
23
00:02:50,700 --> 00:02:53,340
Are you telling me you're prepared to
entertain all this?
24
00:02:58,120 --> 00:02:58,480
Come
25
00:02:58,480 --> 00:03:07,300
right
26
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
in, Jasper.
27
00:03:08,640 --> 00:03:12,320
Raleigh's Roll Oats is presenting this
display. It's a new sales venture, a
28
00:03:12,320 --> 00:03:14,100
traveling motion picture show.
29
00:03:40,650 --> 00:03:41,650
are so exciting.
30
00:03:55,110 --> 00:03:56,110
Sorry.
31
00:04:08,430 --> 00:04:09,990
Edison, protect...
32
00:04:14,380 --> 00:04:19,240
How many frames? How many frames?
33
00:04:19,680 --> 00:04:21,640
How many frames?
34
00:04:22,220 --> 00:04:25,920
Look, I'm no Edison. I'm just here to
tell stereo.
35
00:04:47,810 --> 00:04:51,450
Recreating real life like it actually
happens.
36
00:04:51,810 --> 00:04:52,810
Oh,
37
00:04:52,950 --> 00:04:54,570
moving pictures, such nonsense.
38
00:04:56,950 --> 00:05:02,410
If you ask me, the world is changing too
fast for its own good. One day, moving
39
00:05:02,410 --> 00:05:05,070
pictures, and Lord knows what next.
40
00:05:05,810 --> 00:05:07,130
People on the moon, I suppose.
41
00:05:07,550 --> 00:05:09,010
No doubt about that.
42
00:05:09,350 --> 00:05:10,350
Oh, what?
43
00:05:10,450 --> 00:05:11,850
Jasper, on the moon, really?
44
00:05:12,330 --> 00:05:15,350
Well, why not? I mean, only a few
hundred years ago, people thought the
45
00:05:15,350 --> 00:05:16,199
was flat.
46
00:05:16,200 --> 00:05:20,320
Yes, well, I have some truly astonishing
news to announce.
47
00:05:20,560 --> 00:05:21,560
All right. I feel it.
48
00:05:22,900 --> 00:05:26,120
Angus McCorkadale has sold the cannery.
49
00:05:26,640 --> 00:05:28,620
No. I don't believe it.
50
00:05:28,920 --> 00:05:29,920
Oh, it's true.
51
00:05:30,320 --> 00:05:33,520
And I heard directly from the horse's
mouth.
52
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
Rachel Lynn.
53
00:05:35,220 --> 00:05:41,900
That the buyer is that Yankee
millionaire, H .B. Dunn. Dunn, that's
54
00:05:41,900 --> 00:05:44,820
that just built Dunsburg, the city of
the future.
55
00:05:45,500 --> 00:05:48,040
Oh, it was all over the Charlottetown
paper this morning.
56
00:05:48,880 --> 00:05:53,580
Scientific claptrap, that's what it is.
He buys up land on which he builds
57
00:05:53,580 --> 00:05:57,760
modern homes and stores, and then his
company leases them back to the town's
58
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
population.
59
00:05:59,700 --> 00:06:01,600
And that's supposed to be sound, is it?
60
00:06:02,320 --> 00:06:05,460
Well, the king's farm could be next
door.
61
00:06:05,920 --> 00:06:08,180
Why not the entire community, for that
matter?
62
00:06:08,500 --> 00:06:10,080
Can't stop progress, Hedy.
63
00:06:10,580 --> 00:06:11,640
Progress, you call it?
64
00:06:12,940 --> 00:06:15,060
You and your progress, Jasper.
65
00:06:15,680 --> 00:06:21,100
Why, your scientific tinkering don't
bring your two dimes so rough together.
66
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
Eddie King.
67
00:06:22,740 --> 00:06:28,260
Well, if you weren't so enamored with
all this moving picture nonsense, you'd
68
00:06:28,260 --> 00:06:30,840
notice you have a family to support.
69
00:06:31,660 --> 00:06:35,140
Our family is supported just fine,
Eddie.
70
00:06:36,800 --> 00:06:38,280
I'll get some milk, Angelivia.
71
00:06:41,789 --> 00:06:47,070
Oh, yes, well, I suppose financial
difficulties are none of my affair.
72
00:06:47,990 --> 00:06:51,990
But wise, Jasper. You would have taken
my advice in the first place and gone
73
00:06:51,990 --> 00:06:52,990
found a proper job.
74
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
That's one of the things.
75
00:06:56,150 --> 00:06:58,710
Oh, yes, that was a very sound idea.
76
00:07:13,040 --> 00:07:16,720
I think that I've been spending too much
time in my workshop.
77
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
Jasper.
78
00:07:18,880 --> 00:07:21,660
Well, let's not discuss it now, anyway.
79
00:07:21,880 --> 00:07:22,880
I know, I know.
80
00:07:23,300 --> 00:07:26,660
I'm going to put aside my experimental
workshop for a while.
81
00:07:26,880 --> 00:07:29,720
Well, I won't let you even think of
working in a bank.
82
00:07:30,340 --> 00:07:33,240
No, no, no. I'm going to do some serious
writing.
83
00:07:33,780 --> 00:07:39,040
I shall see about getting articles
published, because I haven't been doing
84
00:07:39,040 --> 00:07:41,860
fair share of looking after the
expenses.
85
00:07:42,790 --> 00:07:46,610
Jasper, that's not even true, you see.
Now you're just letting Hetty's opinions
86
00:07:46,610 --> 00:07:47,910
rankle you. No, no.
87
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
Mine's made up.
88
00:07:50,810 --> 00:07:55,910
Less time on tinkering, more time on
financial responsibilities.
89
00:07:58,590 --> 00:07:59,030
Uncle
90
00:07:59,030 --> 00:08:06,010
Jasper?
91
00:08:06,350 --> 00:08:07,350
Hmm?
92
00:08:07,650 --> 00:08:11,130
Do you really think that everyone in
Avonlea will let Mr. Dunbar up the town?
93
00:08:11,790 --> 00:08:17,090
Oh. Well, I don't exactly know. These
company towns, they're becoming very
94
00:08:17,090 --> 00:08:18,810
popular down in the States.
95
00:08:20,050 --> 00:08:22,530
I'm just worried that this town will
change somehow.
96
00:08:23,510 --> 00:08:25,890
Progress can't be stopped.
97
00:08:26,410 --> 00:08:28,190
The past is never the same.
98
00:08:28,710 --> 00:08:29,710
The future.
99
00:08:29,890 --> 00:08:30,890
What's all this?
100
00:08:31,090 --> 00:08:35,270
Oh, sounds foolish, but this is a letter
that I'm writing to the...
101
00:08:36,809 --> 00:08:40,990
Thomas Edison Company in New Jersey to
tell of my theories. You know, the one
102
00:08:40,990 --> 00:08:42,309
about the motion picture?
103
00:08:42,610 --> 00:08:47,750
And Mr. Edison is a scientist and a
filmmaker, so he'll understand.
104
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
Theory?
105
00:08:50,550 --> 00:08:52,650
I've been doing quite a bit of thinking
lately.
106
00:08:53,050 --> 00:09:00,030
You see, it depends on the number of
frames and the speed at which they're
107
00:09:00,030 --> 00:09:06,170
shown to convey the action. And I
thought perhaps with 22 or 24 frames...
108
00:09:06,600 --> 00:09:12,200
Instead of the usual 18, which the
Edison projectors
109
00:09:12,200 --> 00:09:18,960
project at now, that it would complete
the action.
110
00:09:19,060 --> 00:09:26,020
See, the additional four or six frames
would smooth out the action.
111
00:09:26,280 --> 00:09:27,280
That's wonderful.
112
00:09:27,300 --> 00:09:29,660
Why don't you build your own new
improved camera?
113
00:09:30,280 --> 00:09:31,380
I can't.
114
00:09:32,940 --> 00:09:34,680
I was going to try to, but...
115
00:09:35,650 --> 00:09:36,710
Rather short of funds.
116
00:09:38,710 --> 00:09:41,650
Truth be told, it's not been a very good
year, financially.
117
00:09:43,690 --> 00:09:49,070
What with Montgomery and all, and... Me
118
00:09:49,070 --> 00:09:55,910
need to buckle down, like your aunt
Eddie said. I need to publish
119
00:09:55,910 --> 00:09:58,070
more articles.
120
00:09:59,210 --> 00:10:00,210
Secretly.
121
00:10:01,770 --> 00:10:06,890
I thought, what if the Edison people
were to hire me to do the experiments?
122
00:10:07,510 --> 00:10:09,430
Uncle Jasper, you have to do that.
123
00:10:09,950 --> 00:10:11,170
You absolutely must.
124
00:10:11,870 --> 00:10:14,330
It's a brilliant idea, and I'm sure
they'd hire you.
125
00:10:15,690 --> 00:10:21,290
Besides, I mean, publishing articles is
all well and good, but you have to go on
126
00:10:21,290 --> 00:10:23,730
inventing. I don't want you to change.
127
00:10:24,990 --> 00:10:27,190
Well, thank you, Sarah. That makes two.
128
00:10:28,130 --> 00:10:30,030
You and Olivia.
129
00:10:32,110 --> 00:10:33,630
I'll mail that for you if you like.
130
00:10:33,830 --> 00:10:36,550
Oh, thank you. You're very kind.
131
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
No,
132
00:10:38,430 --> 00:10:39,430
thank you.
133
00:10:41,750 --> 00:10:47,870
I am anxious to get going on the article
for the
134
00:10:47,870 --> 00:10:54,750
Royal Society of Naturalists who have
promised to pay me a small sum
135
00:10:54,750 --> 00:10:56,110
for my troubles.
136
00:10:56,490 --> 00:10:57,590
Bye, Uncle Jasper.
137
00:10:58,450 --> 00:10:59,630
Um, yeah.
138
00:11:00,050 --> 00:11:01,050
Bye.
139
00:11:14,920 --> 00:11:17,720
Aunt Hattie, I need to speak with you
frankly right away.
140
00:11:18,040 --> 00:11:21,300
Oh, be frank by all means, but kindly
wipe off your boots. I've just polished
141
00:11:21,300 --> 00:11:22,099
the floor.
142
00:11:22,100 --> 00:11:23,740
I've come to a very important decision.
143
00:11:24,320 --> 00:11:29,000
I think that with all the weight of my
affairs on your shoulders, I should have
144
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
more of a say in the way my trust is
being administered.
145
00:11:31,900 --> 00:11:35,380
I'd like to make a very small investment
in something I believe strongly about.
146
00:11:36,300 --> 00:11:37,300
Well, that's good.
147
00:11:40,140 --> 00:11:41,520
I've selected an investment.
148
00:11:43,630 --> 00:11:48,050
Would you like some advice in that area?
After all, it is a very tricky
149
00:11:48,050 --> 00:11:50,650
business. You want to choose wisely.
150
00:11:51,790 --> 00:11:53,330
I'd like to invest in the arts.
151
00:11:54,830 --> 00:12:00,770
You don't mean silly things like plays
and actors, do you? That's a sure way to
152
00:12:00,770 --> 00:12:01,790
fritter away your money.
153
00:12:02,110 --> 00:12:05,990
But you used to always lecture to us in
the classroom about how Queen Elizabeth
154
00:12:05,990 --> 00:12:08,030
supported Shakespeare in the 16th
century.
155
00:12:08,690 --> 00:12:11,590
You yourself have made your fortune by
being a writer.
156
00:12:12,340 --> 00:12:13,340
That's true.
157
00:12:14,020 --> 00:12:15,620
Aunt Hetty, this is my destiny.
158
00:12:16,520 --> 00:12:20,080
To help the people that I want to
because I can afford to.
159
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Tell you what.
160
00:12:23,580 --> 00:12:24,780
Let's draft a letter.
161
00:12:25,180 --> 00:12:26,180
You and I.
162
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
Come on.
163
00:12:28,600 --> 00:12:31,180
To your solicitors in Montreal.
164
00:12:31,960 --> 00:12:34,020
They're sure to come up with a sound
suggestion.
165
00:12:34,560 --> 00:12:38,540
Aunt Hetty, my father left this for me
to deal with ultimately.
166
00:12:38,920 --> 00:12:41,520
And I honestly feel that I am old enough
to...
167
00:12:42,010 --> 00:12:46,010
To know how to invest a small amount of
my money, wisely and on my own.
168
00:12:46,290 --> 00:12:49,810
Yes, but, child, people might take
advantage of your kind nature.
169
00:12:50,650 --> 00:12:54,210
That's why all requests for money from
the trustees must come through me
170
00:12:54,210 --> 00:12:56,710
directly. But... Can't be too careful.
171
00:12:57,510 --> 00:13:02,270
The only truly safe place for your
fortune is in property or in the bank.
172
00:13:02,510 --> 00:13:06,090
And take it from me, the Queen of
England owns them both.
173
00:13:08,510 --> 00:13:09,510
Now...
174
00:13:10,290 --> 00:13:11,790
To your solicitors.
175
00:13:15,270 --> 00:13:16,270
Quiet!
176
00:13:17,590 --> 00:13:18,650
Quiet, please!
177
00:13:19,050 --> 00:13:20,450
May I have your attention?
178
00:13:23,250 --> 00:13:28,510
As you know, this is an open meeting to
discuss the proposed intentions of the
179
00:13:28,510 --> 00:13:30,430
American, Mr.
180
00:13:30,670 --> 00:13:31,850
Harold Dunn.
181
00:13:32,550 --> 00:13:35,350
Mr. Dunn, you may take the stand.
182
00:13:40,460 --> 00:13:44,520
I understand you're all anxious to know
what my plans are for the cannery.
183
00:13:45,500 --> 00:13:50,080
My proposition to your lovely hamlet of
Avonlea is to transform it into
184
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
Dunsville.
185
00:13:51,420 --> 00:13:54,140
The city of the future.
186
00:13:56,860 --> 00:14:02,040
The new and expanded cannery will
operate with the working precepts
187
00:14:02,040 --> 00:14:04,260
late by Mr. Henry Ford of the state of
Michigan.
188
00:14:04,620 --> 00:14:09,240
As with Dunsburg, Pennsylvania, we have
already shown that such a city plan...
189
00:14:09,530 --> 00:14:13,830
built to support an expanded cannery and
other proposed automated factory plants
190
00:14:13,830 --> 00:14:18,590
in the area will work and is
overwhelmingly beneficial to the local
191
00:14:19,170 --> 00:14:20,170
How beneficial?
192
00:14:20,930 --> 00:14:24,330
Beneficial for whom exactly, Mr. Dunn? I
want to know what's going to happen to
193
00:14:24,330 --> 00:14:25,330
me and mine, sir.
194
00:14:25,950 --> 00:14:29,110
My family depends on the cannery for
three square meals on the table.
195
00:14:29,750 --> 00:14:34,110
I am a family man myself, sir, and there
is nothing more important to me than
196
00:14:34,110 --> 00:14:37,850
the welfare of my loved ones, giving
them a decent place to live, providing
197
00:14:37,850 --> 00:14:41,020
them. That means clothes on their backs
and food on their table.
198
00:14:41,520 --> 00:14:46,980
That is a new harbor for larger vessels
and a railroad to transport goods and
199
00:14:46,980 --> 00:14:49,340
people. Dunsville means prosperity.
200
00:14:49,960 --> 00:14:52,820
That's what my city of the future is all
about.
201
00:14:53,080 --> 00:14:59,620
It means affordable homes with running
water and electricity, telephones and
202
00:14:59,620 --> 00:15:04,700
indoor plumbing, bringing the farming
communities, every community, into the
203
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
20th century.
204
00:15:06,570 --> 00:15:07,870
Bert, did you hear that?
205
00:15:08,250 --> 00:15:09,490
Indoor necessities.
206
00:15:09,690 --> 00:15:11,170
I hear a lot of talk, Clara.
207
00:15:11,510 --> 00:15:14,670
Can you imagine, Bert? Let's get indoor
plumbing for our new home.
208
00:15:15,490 --> 00:15:16,490
What new home?
209
00:15:16,510 --> 00:15:20,430
The one we're buying when we sell the
old one to Mr. Dunn. I'm not selling,
210
00:15:20,430 --> 00:15:21,430
I'm not buying anything.
211
00:15:21,750 --> 00:15:23,770
An outhouse is good enough for a pot.
212
00:15:25,330 --> 00:15:27,050
Let's try and keep our heads, everyone.
213
00:15:27,750 --> 00:15:30,690
After all, nobody gives away something
for nothing.
214
00:15:31,010 --> 00:15:32,010
Good point.
215
00:15:33,730 --> 00:15:35,570
What's the catch, Mr. Dunn?
216
00:15:35,930 --> 00:15:36,930
No catch, sir.
217
00:15:37,310 --> 00:15:40,090
Certain properties will be needed to
realize our goal.
218
00:15:40,450 --> 00:15:42,650
May I ask just why you picked Avonlea?
219
00:15:43,010 --> 00:15:45,570
Honestly, madam, the Nova Scotia
properties were too expensive.
220
00:15:46,210 --> 00:15:51,350
So you think our land can be acquired
more cheaply, is that it?
221
00:15:52,650 --> 00:15:55,170
This man will control the very life of
the town.
222
00:15:56,130 --> 00:15:59,390
Well, you'll be renting your property
back from him, shopping in his stores,
223
00:15:59,470 --> 00:16:00,590
buying everything from him.
224
00:16:00,910 --> 00:16:03,970
He'll run you out of business, Elvira.
You too, Archie Gillis.
225
00:16:04,490 --> 00:16:07,600
Well, what... What properties are we
talking about, Mr. Dunn?
226
00:16:07,820 --> 00:16:12,640
Take a good look at the plans here,
depicting the high standard of daily
227
00:16:12,640 --> 00:16:15,080
that can be yours in the city of the
future.
228
00:16:15,960 --> 00:16:21,920
Now, I know that you will all need time
to think about my proposal, and I am
229
00:16:21,920 --> 00:16:27,920
only too happy to leave offers with you
and return in a month's time for your
230
00:16:27,920 --> 00:16:31,960
decision. The brochure will give you all
the details of the plans.
231
00:16:32,760 --> 00:16:34,260
Please, come closer.
232
00:16:39,720 --> 00:16:40,719
Good Lord.
233
00:16:40,720 --> 00:16:43,920
What is that contraption plunk in the
middle of my yard? That's company
234
00:16:43,920 --> 00:16:47,640
headquarters. Well, according to this
plan, that runs right through the middle
235
00:16:47,640 --> 00:16:52,000
of my home, Mr. Dunn. Well, we are not
without alternatives, but you will be
236
00:16:52,000 --> 00:16:56,340
adequately compensated and a new modern
home can be yours at the right price.
237
00:16:58,560 --> 00:17:01,620
What's those buildings there? The main
storage facilities.
238
00:17:02,820 --> 00:17:03,820
That's Green Gables.
239
00:17:04,020 --> 00:17:05,700
You're not going along with that, Mr.
Harrison.
240
00:17:06,180 --> 00:17:08,140
Merle, a cutthroat, would roll over in
her grave.
241
00:17:08,670 --> 00:17:10,130
I'd say yes if I were you, Harrison.
242
00:17:11,050 --> 00:17:12,250
It'd be a sweet deal for you.
243
00:17:12,510 --> 00:17:16,530
Oh, there are people who cannot be
bought, Archie Gillis. And I ain't one
244
00:17:16,530 --> 00:17:19,170
them. Well, I can tell you right now
that I'm ready to sell, Mr. Dunn.
245
00:17:20,130 --> 00:17:21,130
Need the money.
246
00:17:21,450 --> 00:17:22,348
How much?
247
00:17:22,349 --> 00:17:23,349
Cash in the barrel.
248
00:17:28,970 --> 00:17:32,170
You paint a rosy picture of this
Dunsville.
249
00:17:33,000 --> 00:17:37,680
But I'm quite sure that the reality
won't bear much resemblance to the
250
00:17:38,680 --> 00:17:44,060
Where are the people in it? Where are
the open spaces, the orchards and
251
00:17:44,060 --> 00:17:50,180
wildflowers, the rows of farmer's
fields? Miss King, my ideas may not be
252
00:17:50,180 --> 00:17:54,020
everyone's cup of tea, but believe me,
they are for the good of the majority.
253
00:17:56,100 --> 00:17:58,040
Oh, they're not for my good.
254
00:17:59,180 --> 00:18:05,100
Well, all I've got so far is just a lot
of hot air from Angus McCorky about the
255
00:18:05,100 --> 00:18:08,000
sale of the cannery. How much does that
cost you?
256
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
Sir,
257
00:18:10,640 --> 00:18:15,860
I'm a woman of independent means, and
I'm prepared to compensate you for your
258
00:18:15,860 --> 00:18:17,780
trouble so far. That is, buy it back.
259
00:18:18,500 --> 00:18:21,460
Well, if you won't accept my offer, then
I'll...
260
00:18:22,120 --> 00:18:27,140
Then I'll get an injunction from the
crown and I'll investigate you and this
261
00:18:27,140 --> 00:18:28,720
-called city of the future.
262
00:18:29,540 --> 00:18:31,860
Oh, I have the funds, Mr. Dunn, believe
you me.
263
00:18:33,460 --> 00:18:34,700
I have the funds.
264
00:18:39,300 --> 00:18:41,820
The king seems mighty eager to spend
some money.
265
00:18:43,200 --> 00:18:45,900
Plenty of royalties, my wager.
266
00:18:46,540 --> 00:18:50,380
She'll need more than that to equal what
Mr. Dunn is paying out.
267
00:18:51,210 --> 00:18:55,090
I wonder how many people would sell to
Hattie King if she offered more money.
268
00:18:55,630 --> 00:18:57,730
Two bidders make for a better price.
269
00:18:58,190 --> 00:19:01,050
You can't mean it, you layly bugle. Oh!
270
00:19:05,490 --> 00:19:09,790
Here's where Rose Cottage butts up
against the Campbell property, which we
271
00:19:09,790 --> 00:19:14,530
know, and here is the King firm, and
right here.
272
00:19:15,740 --> 00:19:21,000
It's the piece of land that Mr. Dunn is
after for his railroad throughway.
273
00:19:21,260 --> 00:19:23,260
Is that all? Just that little square?
274
00:19:24,160 --> 00:19:29,340
Janet, if you had anything substantial
between your ears, you'd understand that
275
00:19:29,340 --> 00:19:32,440
that little square, as you call it, is
crucial.
276
00:19:33,100 --> 00:19:36,740
Without that little square, Mr.
277
00:19:37,040 --> 00:19:42,940
Dunn would have to change the entire
direction of the railroad, which would
278
00:19:42,940 --> 00:19:43,940
him a fortune.
279
00:19:44,250 --> 00:19:48,530
Oh, well, then why don't we charge him a
fortune and sell him our little square?
280
00:19:49,390 --> 00:19:51,830
Janet, we don't want to sell our little
square.
281
00:19:52,310 --> 00:19:55,650
Why ever not? It's just a little tiny
piece of land.
282
00:19:56,290 --> 00:20:00,510
I think that's a good point. It's just a
small bit of family property.
283
00:20:01,090 --> 00:20:02,390
What do you think, Jasper?
284
00:20:03,070 --> 00:20:09,270
Well, I think progress always entails a
certain amount of controversy.
285
00:20:11,310 --> 00:20:16,230
Actually, I don't think that it's my
place to... No, thank the Lord it's not
286
00:20:16,230 --> 00:20:20,190
your place, and I'll thank you, Jasper
Dale, to keep your ideas to yourself.
287
00:20:20,950 --> 00:20:24,330
Harry, I asked Jasper for his opinion.
288
00:20:24,590 --> 00:20:26,250
I don't care about Jasper's opinion.
289
00:20:26,570 --> 00:20:27,570
Fine, then.
290
00:20:27,650 --> 00:20:30,990
Why, here's my opinion. I think we
should sell.
291
00:20:31,450 --> 00:20:32,450
Olivia!
292
00:20:33,220 --> 00:20:35,320
Take and leave of your senses?
293
00:20:35,660 --> 00:20:39,440
What harm could it possibly do? At least
we'd be making some kind of a
294
00:20:39,440 --> 00:20:41,400
contribution to a more progressive
community.
295
00:20:41,820 --> 00:20:44,160
Don't you see what you're agreeing to?
296
00:20:44,440 --> 00:20:45,700
A railroad?
297
00:20:46,080 --> 00:20:47,740
Running across our land?
298
00:20:47,980 --> 00:20:50,880
The noise, the smell, the commotion?
299
00:20:51,400 --> 00:20:53,520
I would only run once a day.
300
00:20:53,940 --> 00:20:57,620
Janet, I must insist that you leave this
to Hetty and Olivia and me.
301
00:20:58,320 --> 00:20:59,980
Oh, you insist.
302
00:21:00,440 --> 00:21:01,440
You insist.
303
00:21:02,540 --> 00:21:04,820
I'm your wife, and my opinion means
nothing.
304
00:21:05,100 --> 00:21:10,020
I think you've both got blinkers on. You
can't stand in the way of progress.
305
00:21:10,600 --> 00:21:13,660
Olivia, I am deeply shocked at this
betrayal.
306
00:21:14,260 --> 00:21:18,740
And I can't help but feel that if your
husband had done the right thing when
307
00:21:18,740 --> 00:21:24,020
Montgomery was born, you'd not be so
desperate now to get out of our
308
00:21:24,020 --> 00:21:25,100
straits herein.
309
00:21:26,160 --> 00:21:30,640
You don't know anything about our
financial straits, and I'll thank you to
310
00:21:30,640 --> 00:21:31,680
your opinions to yourself.
311
00:21:32,000 --> 00:21:33,180
We're leaving.
312
00:21:33,600 --> 00:21:35,720
Yes, I'm leaving too.
313
00:21:36,100 --> 00:21:37,940
Janet, Olivia, simmer down.
314
00:21:38,580 --> 00:21:40,520
No, you simmer down.
315
00:21:42,280 --> 00:21:44,900
Why can't you two control your emotions?
316
00:21:57,600 --> 00:22:00,940
Just stack the tea things there, will
you, dear?
317
00:22:11,659 --> 00:22:12,659
Very silent.
318
00:22:13,980 --> 00:22:15,820
Suppose you have an opinion too, do you?
319
00:22:16,840 --> 00:22:17,840
My opinion?
320
00:22:18,740 --> 00:22:22,300
I think you're making life miserable for
both Aunt Olivia and Uncle Jasper.
321
00:22:22,560 --> 00:22:25,620
The way you attack him is absolutely
insulting. He's her own husband.
322
00:22:26,380 --> 00:22:30,740
Sarah, I... And besides... If you're
constantly asking people to think for
323
00:22:30,740 --> 00:22:33,160
themselves, don't be surprised if they
don't always agree with you.
324
00:22:42,440 --> 00:22:46,280
Felix, the White Sands Hotel is the only
telephone line I can actively use to
325
00:22:46,280 --> 00:22:47,540
make a private telephone call.
326
00:22:48,260 --> 00:22:51,200
I couldn't use the one at the general
store. Everyone would hear.
327
00:22:51,820 --> 00:22:53,100
Felix, you have to help me.
328
00:22:53,380 --> 00:22:55,300
Why does it have to be so private?
329
00:22:56,910 --> 00:22:59,210
I thought Sarah or I won't help you.
330
00:22:59,810 --> 00:23:05,990
Look, I went ahead and I ordered a
motion picture camera for Uncle Jasper
331
00:23:05,990 --> 00:23:07,510
the Thomas Edison Company in New Jersey.
332
00:23:07,930 --> 00:23:10,850
Really? How'd you ever get Aunt Hedy to
pay for it?
333
00:23:11,250 --> 00:23:15,130
Well, I'm going to ask for the money
from my trustees whether Aunt Hedy
334
00:23:15,130 --> 00:23:16,130
with it or not.
335
00:23:16,450 --> 00:23:17,930
I know I'm going to get in trouble.
336
00:23:19,650 --> 00:23:22,390
In here, there's a private telephone for
the guests.
337
00:23:22,850 --> 00:23:24,030
You'll have to get the operator.
338
00:23:24,270 --> 00:23:26,150
Have you got the number? Of course.
339
00:23:26,620 --> 00:23:27,620
Stand watch.
340
00:23:33,040 --> 00:23:35,660
Yes, I'd like the Montreal operator,
please.
341
00:23:40,320 --> 00:23:43,440
Yes, this is Miss Hette King.
342
00:23:43,740 --> 00:23:45,960
K -I -N -G.
343
00:23:46,540 --> 00:23:52,600
I'm telephoning my solicitor, Mr. Edward
Bartholomew of Bartholomew of Finlay
344
00:23:52,600 --> 00:23:53,760
and Howe.
345
00:23:54,440 --> 00:23:55,640
Here we are, your lady.
346
00:23:57,199 --> 00:23:59,100
It's Hetty King's latest effort.
347
00:23:59,540 --> 00:24:01,600
Where there's a will, there's a way.
348
00:24:02,160 --> 00:24:04,960
It's all about a miserable old woman and
her rich niece.
349
00:24:05,520 --> 00:24:07,020
Wonder where she got that idea.
350
00:24:07,320 --> 00:24:11,440
Let me see it. I just loved her last
novel. We sold out all our copies.
351
00:24:11,720 --> 00:24:13,680
The Curse of the Spinster's Fortune.
352
00:24:13,900 --> 00:24:14,980
Really, Elvira.
353
00:24:17,060 --> 00:24:18,280
I'll get that telephone.
354
00:24:18,740 --> 00:24:22,160
Oh, no, you, Lily, it's not for us. One
ring means someone's using it over at
355
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
the White Sands.
356
00:24:23,320 --> 00:24:25,320
Speaking of fortunes...
357
00:24:25,870 --> 00:24:28,970
What did you make of Hetty King's trying
to vie with Mr. Dunn's offer?
358
00:24:29,350 --> 00:24:31,670
Really? Hetty? What did she say?
359
00:24:31,890 --> 00:24:34,130
She said she'd buy him out. That's what.
360
00:24:34,530 --> 00:24:36,510
Oh, Jasmine, it's all a lot of bluster.
361
00:24:37,010 --> 00:24:40,230
Hetty King, even with all her royalties,
doesn't own that kind of money.
362
00:24:40,490 --> 00:24:42,330
No, but her niece does.
363
00:24:43,190 --> 00:24:44,190
Sarah Stanley.
364
00:24:44,850 --> 00:24:47,590
She's got bushel baskets full of it.
365
00:24:49,130 --> 00:24:53,210
Oh, um, would you let me borrow that
book after you're done with it, Rachel?
366
00:24:54,480 --> 00:24:55,480
Think of it.
367
00:24:55,740 --> 00:25:02,100
Let me have another look at a pivotal
section here right near the end
368
00:25:02,100 --> 00:25:07,080
where the old woman steals the fortune
of the young girl.
369
00:25:07,420 --> 00:25:10,600
Oh, no, Eulalie. Hang up. It's the White
Sands again.
370
00:25:16,860 --> 00:25:18,620
You speak to Mr.
371
00:25:18,840 --> 00:25:23,330
Bartholomew. I have an urgent business
matter that requires... Immediate
372
00:25:23,330 --> 00:25:24,330
attention.
373
00:25:25,050 --> 00:25:27,470
The funds will be wired right away.
374
00:25:28,090 --> 00:25:29,090
Good.
375
00:25:29,650 --> 00:25:30,770
Right you are.
376
00:25:31,310 --> 00:25:32,310
Good Lord.
377
00:25:33,270 --> 00:25:34,710
Hang up, you lady.
378
00:25:34,910 --> 00:25:37,550
It's a sin to listen in on someone
else's call.
379
00:25:39,730 --> 00:25:42,170
You won't believe what I just heard.
380
00:25:42,530 --> 00:25:44,730
You're pale as a ghost, you lady bugle.
381
00:25:45,070 --> 00:25:49,250
It was Hattie King ordering up funds
from Sarah's trust.
382
00:25:50,280 --> 00:25:52,640
An urgent business matter, she said.
383
00:25:53,120 --> 00:25:55,240
You know how life imitates art?
384
00:25:55,840 --> 00:25:57,140
She just did it.
385
00:25:57,560 --> 00:25:59,320
Are you sure it was Hetty?
386
00:25:59,560 --> 00:26:01,940
I ought to know that voice, Elvira
Lawson.
387
00:26:02,180 --> 00:26:06,840
I'm telling you, Hetty King is going to
use those funds to buy up this town and
388
00:26:06,840 --> 00:26:09,600
sell it back to Mr. Dunn. No two ways
about it.
389
00:26:09,960 --> 00:26:11,860
Who would have thought it possible?
390
00:26:12,460 --> 00:26:15,140
Judas, in our very midst.
391
00:26:19,530 --> 00:26:25,450
The funds will be wired to the Thomas
Edison Company, New Jersey, on behalf of
392
00:26:25,450 --> 00:26:28,110
an order in the name of Jasper Dale.
393
00:26:29,290 --> 00:26:31,330
Thank you kindly, my good man.
394
00:26:41,490 --> 00:26:43,050
Oh, hello, Sarah.
395
00:26:43,410 --> 00:26:46,470
The postmaster asked me to deliver this
to you.
396
00:26:47,290 --> 00:26:48,590
Seems to be from the Edison Company.
397
00:26:49,350 --> 00:26:50,910
Very, very kind of you.
398
00:26:56,670 --> 00:26:57,670
Kind of you.
399
00:27:00,450 --> 00:27:02,170
Dale received your letter.
400
00:27:02,670 --> 00:27:05,670
You proposed theories to our attention.
401
00:27:07,830 --> 00:27:08,830
Free?
402
00:27:09,880 --> 00:27:11,580
Motion picture camera, Jasper, that's
impossible.
403
00:27:12,300 --> 00:27:16,780
Absolutely. No, the letter says they
received my correspondence about the
404
00:27:16,780 --> 00:27:21,100
and, quote, they say, it is your
scientific obligation to conduct these
405
00:27:21,100 --> 00:27:25,040
experiments to improve any frailties in
our original camera invention.
406
00:27:26,060 --> 00:27:27,060
Unquote.
407
00:27:27,480 --> 00:27:28,940
Jasper, that's wonderful.
408
00:27:29,260 --> 00:27:34,660
Lucky, lucky, lucky, lucky, lucky day.
Imagine an Edison omnibus portable
409
00:27:34,660 --> 00:27:35,740
picture camera.
410
00:27:36,800 --> 00:27:38,740
It'll take a bit of time, won't it?
411
00:27:39,080 --> 00:27:44,440
I'll have to test it and change the
camera. Oh, Jasper, now don't you worry
412
00:27:44,440 --> 00:27:45,660
about our own problems.
413
00:27:45,920 --> 00:27:48,420
This is the opportunity of a lifetime.
414
00:27:48,780 --> 00:27:50,040
You've got to do it.
415
00:27:50,260 --> 00:27:52,440
I'll manage financially. We'll be fine.
416
00:27:53,380 --> 00:27:54,380
Yes.
417
00:27:54,660 --> 00:27:55,820
Too good to be true.
418
00:27:57,640 --> 00:28:00,100
All right.
419
00:28:01,400 --> 00:28:04,280
Sarah, could you get Montgomery's
nappies for me?
420
00:28:04,680 --> 00:28:06,660
What's the matter? Have you had enough
of that?
421
00:28:08,200 --> 00:28:12,440
An Edison omnibus motion picture camera.
An Edison omnibus motion picture
422
00:28:12,440 --> 00:28:13,440
camera.
423
00:28:43,150 --> 00:28:45,690
I used to love that lullaby when you
were a baby, Sarah.
424
00:28:46,690 --> 00:28:49,210
Your mother used to sing it to you all
the time.
425
00:28:49,650 --> 00:28:50,650
She did.
426
00:28:51,750 --> 00:28:54,570
I can't remember.
427
00:28:55,990 --> 00:29:02,930
I know I was only three when she died,
but sometimes I lay awake at night and I
428
00:29:02,930 --> 00:29:06,390
try to remember the sound of her voice.
429
00:29:08,170 --> 00:29:11,290
If only I could just hear it in my head.
430
00:29:17,480 --> 00:29:18,660
It frightens me sometimes.
431
00:29:20,340 --> 00:29:26,120
There are pictures, but... I can't
really remember what she looked like.
432
00:29:27,140 --> 00:29:29,740
Well, there she looked just like you.
433
00:29:31,780 --> 00:29:34,320
You won't think I'm silly if I tell you
something?
434
00:29:35,220 --> 00:29:36,280
No, tell me.
435
00:29:39,560 --> 00:29:43,820
Sometimes... I just wish I could see her
just one more time.
436
00:29:45,760 --> 00:29:48,250
Just... Just hear the sound of her
voice.
437
00:29:49,730 --> 00:29:50,890
And see her face.
438
00:29:53,510 --> 00:29:55,950
There's so much I always wanted to know
about her.
439
00:30:07,370 --> 00:30:09,590
He's working for the Thomas Edison
Company.
440
00:30:11,030 --> 00:30:13,150
He's perfecting an invention for them.
441
00:30:16,010 --> 00:30:17,810
doing motion photography experiments.
442
00:30:18,850 --> 00:30:19,850
Out of my way!
443
00:30:30,310 --> 00:30:31,730
Jasper, get out of the road.
444
00:30:32,130 --> 00:30:34,090
Just need a minute, just need a minute.
445
00:30:34,390 --> 00:30:37,250
Well, I haven't got all day to wait for
you and your infernal invention.
446
00:30:37,530 --> 00:30:39,030
I'm working for the Thomas Edison
Company.
447
00:30:39,910 --> 00:30:40,910
Jasper working?
448
00:30:41,090 --> 00:30:43,110
Not really my invention.
449
00:30:44,210 --> 00:30:48,490
They've asked me to experiment on one of
theirs. Well, that's all well and good,
450
00:30:48,550 --> 00:30:52,810
but I've got a business to run. Now I
want you and it out of the way. If we
451
00:30:52,810 --> 00:30:54,730
could hear if he calls me, please.
452
00:31:02,050 --> 00:31:03,330
The road is yours.
453
00:31:28,840 --> 00:31:32,420
Take them, Mr. Dunne, and you can shove
them down your parchment water faucet.
454
00:31:33,380 --> 00:31:35,060
What do you want? There it is.
455
00:31:42,780 --> 00:31:45,520
Get that contraction out of my face,
Jasper Dale.
456
00:31:47,800 --> 00:31:49,640
Move the arm. Move the arm more.
457
00:31:50,060 --> 00:31:52,640
I'll move the arm for you in a minute,
I'll tell you.
458
00:31:52,880 --> 00:31:53,880
Good.
459
00:32:09,870 --> 00:32:11,050
What do you think you're doing?
460
00:32:11,290 --> 00:32:13,010
Motion picture, Eddie.
461
00:32:14,210 --> 00:32:15,450
Motion picture?
462
00:32:15,990 --> 00:32:21,370
Experiments in motion, hence the laundry
for the Edison Company, New Jersey.
463
00:32:22,930 --> 00:32:29,650
You mean to say that somebody has hired
you to make a moving
464
00:32:29,650 --> 00:32:32,290
picture? Not hired, exactly.
465
00:32:33,330 --> 00:32:34,830
Conducting research.
466
00:32:35,270 --> 00:32:39,210
I see. So you're making a moving picture
of my...
467
00:32:39,870 --> 00:32:41,370
Laundry line and for nothing.
468
00:32:41,930 --> 00:32:45,770
It's the motion that I'm interested in.
469
00:32:46,150 --> 00:32:47,550
Oh, Jasper, dear.
470
00:32:47,830 --> 00:32:49,330
Are you duck -raving mad?
471
00:32:50,150 --> 00:32:53,690
Just keep doing what you're doing. I
won't be in the way.
472
00:32:54,150 --> 00:32:56,750
Oh, you most certainly will not. Have
you stopped?
473
00:32:58,210 --> 00:32:59,210
What's the matter?
474
00:32:59,730 --> 00:33:01,190
Don't just stand there. Help me.
475
00:33:03,610 --> 00:33:06,310
May I have escaped your notice, Jasper?
476
00:33:07,750 --> 00:33:08,750
Was it you?
477
00:33:09,879 --> 00:33:15,840
Once you waste your time tinkering with
that toy, some of us are trying to
478
00:33:15,840 --> 00:33:19,540
preserve our homes and our farms and our
very way of life.
479
00:33:20,520 --> 00:33:21,520
Thank you, dear.
480
00:33:24,000 --> 00:33:27,720
I will not have my foundation garments
in a motion picture.
481
00:33:28,480 --> 00:33:31,100
Not for Thomas Edison, nor anyone else
for that matter.
482
00:33:31,960 --> 00:33:33,760
So just be gone with her. Gone.
483
00:33:34,460 --> 00:33:37,700
Don't let me catch you skulking around
here with that thing.
484
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Gone.
485
00:33:41,639 --> 00:33:44,860
dying. I don't care if it's for the
Queen of Sheba.
486
00:33:47,440 --> 00:33:49,700
I'd not let her peruse my laundry
either.
487
00:34:02,980 --> 00:34:05,600
Don't look at me, my boy, just act
naturally.
488
00:34:10,920 --> 00:34:13,280
I want to see your arm moving back and
forward.
489
00:34:17,639 --> 00:34:22,940
Would Miss King please clear the
picture?
490
00:34:23,460 --> 00:34:27,600
Oh, Jeff, for goodness sakes, shut off
that ridiculous contraption.
491
00:34:28,520 --> 00:34:29,520
Don't!
492
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
Stop it!
493
00:34:33,600 --> 00:34:36,080
Well, Ed, you're pestering the entire
community.
494
00:34:36,699 --> 00:34:38,639
He isn't bothering anyone, Aunt Hattie.
495
00:34:38,860 --> 00:34:39,960
Well, he's bothering me.
496
00:34:43,760 --> 00:34:44,760
Let go, Clara!
497
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Clear!
498
00:34:46,639 --> 00:34:51,560
Clear! How can you begrudge me one small
convenience?
499
00:34:51,940 --> 00:34:57,440
We are not living in a Dunsville home,
so we are not needing a Dunsville
500
00:34:57,440 --> 00:34:58,440
contraction.
501
00:34:58,600 --> 00:34:59,780
Come on, Bert.
502
00:35:00,300 --> 00:35:01,880
What's wrong with a new home?
503
00:35:02,120 --> 00:35:03,420
Stay out of this, Archie.
504
00:35:17,320 --> 00:35:20,780
from that infernal contraction, aren't
you, Gillis? You are responsible for
505
00:35:20,780 --> 00:35:23,120
this, Bert. Don't blame Bert Potts.
506
00:35:23,520 --> 00:35:24,900
Blame Hattie King.
507
00:35:25,460 --> 00:35:30,000
She's the one that's responsible for
this whole town going berserk. I beg
508
00:35:30,000 --> 00:35:33,980
pardon? She's in cahoots with that
despicable Mr.
509
00:35:34,220 --> 00:35:37,920
Dunn. She's stealing money from Sarah's
funds to help Mr.
510
00:35:38,140 --> 00:35:39,940
Dunn buy up Avonlea.
511
00:35:40,180 --> 00:35:43,060
You lilly -biggle, that is a bald -faced
lie.
512
00:35:43,360 --> 00:35:46,500
Why ever would you dream up such errant
nonsense?
513
00:35:46,840 --> 00:35:50,920
All here in your latest novel. The rich
niece, the forgery.
514
00:35:51,240 --> 00:35:52,780
Deny that if you can, Hattie King.
515
00:35:53,340 --> 00:35:56,000
Don't be ridiculous. It's a novel.
516
00:35:56,520 --> 00:35:58,940
A novel. I made it up.
517
00:35:59,160 --> 00:36:01,420
You didn't make up that telephone call I
heard.
518
00:36:01,660 --> 00:36:02,800
What telephone call?
519
00:36:03,080 --> 00:36:04,340
I know what I heard.
520
00:36:04,840 --> 00:36:09,360
Oh, Wager, somebody ought to get a
constable. I listened in on the line,
521
00:36:09,360 --> 00:36:14,300
heard you tell Sarah's solicitors that
you needed to borrow money from her
522
00:36:14,300 --> 00:36:15,300
trust.
523
00:36:15,660 --> 00:36:19,180
Excuse me, but Hedy King is as honest as
the day is long.
524
00:36:19,520 --> 00:36:21,940
Oh, thank you, Jasper. Aunt Hedy, listen
to me.
525
00:36:22,360 --> 00:36:23,360
It's my fault.
526
00:36:23,580 --> 00:36:26,540
I made that telephone call, and I
pretended to be you.
527
00:36:26,780 --> 00:36:28,300
I imitated your voice.
528
00:36:28,700 --> 00:36:33,880
I just needed to get the money for that
motion picture camera for Jasper.
529
00:36:34,300 --> 00:36:37,940
I just thought he should be able to do
what he wanted, and I wanted you and
530
00:36:37,940 --> 00:36:39,040
Olivia to stop arguing.
531
00:36:40,680 --> 00:36:41,680
Am I?
532
00:36:43,140 --> 00:36:44,140
No, this isn't.
533
00:36:44,330 --> 00:36:45,350
Fine kettle of fish.
534
00:36:45,750 --> 00:36:47,430
You won't get away with this, heavy
king.
535
00:36:47,930 --> 00:36:51,330
Now, listen here, you layly bugle.
That's quite enough of that.
536
00:36:51,970 --> 00:36:55,470
If you must know, Sarah herself did the
damage.
537
00:36:55,810 --> 00:37:01,010
She just told me so, and I'm... Oh, I am
shocked and appalled.
538
00:37:01,250 --> 00:37:06,950
Just as she imitated my voice and
wheedled funds from her solicitor so she
539
00:37:06,950 --> 00:37:10,810
buy that brother -in -law of mine a
camera of all things.
540
00:37:13,290 --> 00:37:16,230
Working for Thomas Edison, my auntie.
541
00:37:19,410 --> 00:37:23,410
Hey, a good money for one of Jasper
Dale's inventions.
542
00:37:26,730 --> 00:37:29,030
Uncle Jasper, I'm sorry.
543
00:37:53,610 --> 00:37:56,790
I thought it would be better for
everyone if you two stopped arguing over
544
00:37:56,790 --> 00:38:01,010
Jasper. See now what your planks and
schemes have brought you to.
545
00:38:01,430 --> 00:38:02,990
Oh, and not just you, my girl.
546
00:38:03,750 --> 00:38:10,230
Why, the humiliation to have had my
character impugned and maligned by that
547
00:38:10,230 --> 00:38:12,870
eulalie bugle of all people.
548
00:38:14,410 --> 00:38:19,410
Jasper Dale running amok there with his
silly hammer.
549
00:38:20,150 --> 00:38:21,470
You enjoy fighting.
550
00:38:22,280 --> 00:38:26,380
I think Uncle Jasper's clever. He's very
clever. And he should be able to
551
00:38:26,380 --> 00:38:29,480
experiment and try out all of his new
wonderful ideas.
552
00:38:29,940 --> 00:38:31,980
He should be able to make important
discoveries.
553
00:38:33,280 --> 00:38:37,020
Aunt Hattie, he deserves our support
because we can afford to give it to him.
554
00:38:37,020 --> 00:38:38,020
support?
555
00:38:38,140 --> 00:38:39,140
That'll be the day.
556
00:38:40,220 --> 00:38:41,960
Now, you listen to me, Sarah Stanley.
557
00:38:43,060 --> 00:38:48,780
If you ever converse with your
solicitors again, ever, without my
558
00:38:48,780 --> 00:38:49,780
shall...
559
00:38:51,220 --> 00:38:54,040
Well, I'm not sure what I'll do, but
it'll be dramatic.
560
00:38:54,740 --> 00:38:56,080
Well, I'll tell you what I'll do.
561
00:38:57,000 --> 00:39:01,920
If you don't stop picking on Jasper,
I'll leave you and I'll go back to
562
00:39:01,920 --> 00:39:03,100
and I'll live with Danny Louisa.
563
00:39:03,920 --> 00:39:10,860
You have a kind heart, child. I know
564
00:39:10,860 --> 00:39:11,799
that.
565
00:39:11,800 --> 00:39:14,560
It's just the machinations of your
brains I worry about.
566
00:39:14,960 --> 00:39:19,720
I'm sorry. I know I'm too wound up about
this. It's just I'm afraid.
567
00:39:20,540 --> 00:39:22,100
Afraid for all of us.
568
00:39:23,100 --> 00:39:25,320
Oh, Evan, they can't change it, mustn't
they?
569
00:39:25,660 --> 00:39:26,880
I won't let it.
570
00:39:30,700 --> 00:39:31,820
May I come in?
571
00:39:32,340 --> 00:39:33,880
Well, I'm not stopping you, Emma.
572
00:39:34,880 --> 00:39:37,840
Did Jasper return the cameras I told him
to?
573
00:39:38,640 --> 00:39:42,060
Oh, Eddie, Jasper is so despondent.
574
00:39:42,680 --> 00:39:48,440
He spent so much time and energy and he
is so close to a breakthrough on
575
00:39:48,440 --> 00:39:49,580
improving that camera.
576
00:39:50,510 --> 00:39:53,210
Won't you let him keep it just to finish
his work?
577
00:39:54,330 --> 00:39:55,650
Perhaps I don't understand.
578
00:39:55,950 --> 00:40:02,230
I take it you refuse to help save our
land from Mr. Dunn, and yet you want me
579
00:40:02,230 --> 00:40:06,910
now to help out Jasper. Why on earth
would I say yes to that request?
580
00:40:07,250 --> 00:40:11,810
Eddie, I didn't mean to go against
family wishes. I was only being contrary
581
00:40:11,810 --> 00:40:12,810
oppose you.
582
00:40:13,170 --> 00:40:15,810
I was trying to defend Jasper.
583
00:40:16,910 --> 00:40:18,830
Oh, Eddie, you just don't understand.
584
00:40:19,090 --> 00:40:20,990
Jasper... is devastated.
585
00:40:21,710 --> 00:40:26,470
And you know he really believes all
those awful things you have said about
586
00:40:27,150 --> 00:40:30,690
Aunt Hetty, you can't force him to take
back that camera.
587
00:40:31,730 --> 00:40:33,570
It's my money and I want him to keep it.
588
00:40:33,990 --> 00:40:37,550
If you don't apologize immediately, I'm
packing my bags for Montreal.
589
00:40:40,770 --> 00:40:44,730
And Mr. Edison wasn't really interested
in my theory.
590
00:40:47,010 --> 00:40:49,250
What a fool I was for thinking that he
might be.
591
00:40:52,400 --> 00:40:57,200
And after this, everyone is now
convinced that your father is a
592
00:40:57,200 --> 00:40:59,160
crackpot.
593
00:41:00,460 --> 00:41:02,440
Maybe I am.
594
00:41:05,040 --> 00:41:06,040
Maybe I am.
595
00:41:07,940 --> 00:41:11,600
But I wanted to do this for you ever so
much, my son.
596
00:41:11,880 --> 00:41:15,360
And as I was making these pictures all
through the town, I knew that I could
597
00:41:15,360 --> 00:41:16,720
make a real motion picture.
598
00:41:18,140 --> 00:41:19,280
Before it's all lost.
599
00:41:20,080 --> 00:41:23,420
A real recording. Something to remember
us by.
600
00:41:24,680 --> 00:41:27,200
The way we looked.
601
00:41:27,420 --> 00:41:28,600
The way we laughed.
602
00:41:29,720 --> 00:41:32,900
The way the whole town lived.
603
00:41:36,080 --> 00:41:38,780
I want very badly to give that to you.
604
00:41:39,500 --> 00:41:42,920
Something that you could show your son.
605
00:41:43,700 --> 00:41:44,700
One day.
606
00:41:45,880 --> 00:41:48,840
Something that your children would
treasure.
607
00:41:49,480 --> 00:41:50,620
Sometime when we're dead.
608
00:41:52,360 --> 00:41:53,420
I've let you down, miss.
609
00:41:57,360 --> 00:41:58,360
Eddie.
610
00:42:01,440 --> 00:42:02,440
Olivia's not here.
611
00:42:03,360 --> 00:42:10,180
Yes, well, I... I'm not here to see
Olivia. I'm here to speak
612
00:42:10,180 --> 00:42:12,480
with you, Jasper. I know what you're
going to say.
613
00:42:12,920 --> 00:42:15,480
I've already packed it up straight there
under your nose.
614
00:42:20,310 --> 00:42:26,210
Jasper Dale, I... I realise we are not
all cut out of the same cloth.
615
00:42:26,790 --> 00:42:31,490
No, you are who you are and will do what
you do, and that's that.
616
00:42:32,730 --> 00:42:39,650
But maybe you and your newfangled
617
00:42:39,650 --> 00:42:46,430
motion picture, maybe just the thing to
save my Avonlea from the
618
00:42:46,430 --> 00:42:47,910
dreaded Dunsville.
619
00:42:49,980 --> 00:42:51,380
You lost me.
620
00:42:51,940 --> 00:42:55,100
We're going to finish your darn moving
pictures.
621
00:42:55,620 --> 00:42:59,460
And we'll show them to you at the next
town meeting.
622
00:42:59,880 --> 00:43:01,620
Say a change is inevitable.
623
00:43:02,240 --> 00:43:04,940
Well, then, let's change their mind.
624
00:43:08,600 --> 00:43:12,880
Ladies and gentlemen, thank you for
returning this evening in such large
625
00:43:12,880 --> 00:43:17,900
numbers. I am pleased to know that so
many of you wish to see the world as I
626
00:43:18,280 --> 00:43:19,860
heading into a bright future.
627
00:43:20,100 --> 00:43:21,100
Make no mistake.
628
00:43:21,400 --> 00:43:26,480
What I offer you will raise the standard
of living of every man, woman, and
629
00:43:26,480 --> 00:43:27,480
child.
630
00:43:29,880 --> 00:43:34,980
My associates here will circulate
amongst the crowd to collect the signed
631
00:43:34,980 --> 00:43:36,040
by all vendors.
632
00:43:36,580 --> 00:43:43,240
Oh, most eloquent, Mr. Dunn, but first,
perhaps you'll let us state our
633
00:43:43,240 --> 00:43:44,240
case.
634
00:43:45,320 --> 00:43:46,320
But of course.
635
00:43:47,140 --> 00:43:49,500
It would be a pleasure. The floor is
yours, Miss King.
636
00:43:55,420 --> 00:43:55,820
What
637
00:43:55,820 --> 00:44:12,440
is
638
00:44:12,440 --> 00:44:14,360
this? Oh, just an experiment.
639
00:44:52,520 --> 00:44:53,520
This is Avonlea.
640
00:44:54,100 --> 00:45:01,080
This is the Avonlea I know, with all its
many inhabitants, of whom I'm history
641
00:45:01,080 --> 00:45:02,380
proud to say I'm one.
642
00:45:07,300 --> 00:45:09,000
We are farmers, true.
643
00:45:09,540 --> 00:45:16,000
One and all, we come from noble, hearty
stock, Scottish, English, and Irish.
644
00:45:17,080 --> 00:45:19,520
We are proud and God -fearing.
645
00:45:21,200 --> 00:45:26,720
Too, I believe that good fortune has
shone on us, making this island our very
646
00:45:26,720 --> 00:45:27,720
happy home.
647
00:45:28,360 --> 00:45:31,780
And you may be sure that life here isn't
all work and no play.
648
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
likes its drama.
649
00:46:11,720 --> 00:46:14,940
And we do it, too, with plenty of zip
and enthusiasm.
650
00:46:18,780 --> 00:46:25,660
I like to think of us as one large
family, and like true family members,
651
00:46:25,820 --> 00:46:28,040
we don't always get along.
652
00:46:43,630 --> 00:46:50,630
We do care a great deal for one another,
and one day when we grow old and
653
00:46:50,630 --> 00:46:56,530
bid adieu to this fair earth wonder,
hope there'll be others to take our
654
00:46:56,530 --> 00:47:00,630
and feel as passionately about Avonlea
as we do.
655
00:47:00,870 --> 00:47:06,570
Why, someday the images you see may be
all that's left of the town we love so
656
00:47:06,570 --> 00:47:07,570
dearly.
657
00:47:38,060 --> 00:47:39,160
than I was supposed to be.
658
00:47:39,640 --> 00:47:42,140
Little left to tell of our simple
existence.
659
00:47:42,900 --> 00:47:49,260
But then perhaps this moving picture
will speak to those who come after of
660
00:47:49,260 --> 00:47:56,100
we P .E. Islanders grew up, lived,
married, and died here at the beginning
661
00:47:56,100 --> 00:47:57,380
of the 20th century.
662
00:47:59,020 --> 00:48:05,580
Which is why we have chosen this way to
record for all time our response
663
00:48:05,580 --> 00:48:08,930
to... Mr. Dunn's offer to buy up our
town.
664
00:48:20,110 --> 00:48:26,030
So, when you look around you at the
haunted hill,
665
00:48:26,190 --> 00:48:32,050
at the homestead lights, at the fields
tilled by the dead and gone who love
666
00:48:32,230 --> 00:48:34,150
you will say...
667
00:48:35,210 --> 00:48:36,450
Why, I've come home.
668
00:48:37,870 --> 00:48:38,870
Life.
669
00:48:40,090 --> 00:48:46,190
We're lucky enough to live each moment
of every day and... Jasper Dale has been
670
00:48:46,190 --> 00:48:52,630
fortuitous and ingenious enough to
capture that we and future
671
00:48:52,630 --> 00:48:55,290
generations... We know it.
672
00:49:06,730 --> 00:49:10,390
Thank you, Miss King. If that is the end
of your presentation, then my
673
00:49:10,390 --> 00:49:13,030
associates will now pick up the signed
offers.
674
00:49:13,470 --> 00:49:15,070
Cash on the barrelhead.
55117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.