Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,720 --> 00:01:40,720
Morgan.
2
00:01:43,980 --> 00:01:49,720
Sanctify this water to the spiritual
purpose for which thou hast ordained it.
3
00:01:49,780 --> 00:01:56,500
And grant, we beseech thee, that this
child, now to be baptized therein, may
4
00:01:56,500 --> 00:02:01,560
receive the fullness of thy grace and
ever remain in the number of thy
5
00:02:01,560 --> 00:02:05,600
children. Through Jesus Christ, our
Lord.
6
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
Amen.
7
00:02:07,920 --> 00:02:14,240
And so in the presence of this company,
the parents, Evelyn, Emmett, we welcome
8
00:02:14,240 --> 00:02:19,180
to our congregation Carrie Alexandra
Greer.
9
00:02:22,580 --> 00:02:24,380
She's a beautiful little girl, Emmett.
10
00:02:34,830 --> 00:02:38,670
You must be thrilled to bits and pieces
to have Emmett back in town after all
11
00:02:38,670 --> 00:02:39,670
these years.
12
00:02:40,230 --> 00:02:41,230
Go on, now.
13
00:02:42,290 --> 00:02:43,290
All right.
14
00:02:44,150 --> 00:02:48,150
All right, now, if you could all just
cozy together for me. Oh, Alex,
15
00:02:48,150 --> 00:02:49,150
your tie.
16
00:02:50,090 --> 00:02:54,590
Oh, and Emmett, from my article, how
long ago was it exactly that you left
17
00:02:54,590 --> 00:02:55,590
Avonleaf?
18
00:02:56,930 --> 00:02:59,210
Like an hour about 16.
19
00:03:00,330 --> 00:03:01,630
Dinosaurs walk the earth.
20
00:03:01,890 --> 00:03:03,870
We'll let your readers work out the
arithmetic.
21
00:03:04,810 --> 00:03:05,990
All right, we'll go on three.
22
00:03:07,070 --> 00:03:09,470
One, two, three.
23
00:03:13,930 --> 00:03:16,250
Well, shall we head out for the
celebration?
24
00:03:17,130 --> 00:03:20,610
Thanks again, Reverend. Our pleasure.
And, Mrs. Greer, I hope we see you and
25
00:03:20,610 --> 00:03:21,610
little Carrie on it.
26
00:03:22,110 --> 00:03:23,250
Oh, my days.
27
00:03:23,970 --> 00:03:24,970
Presbyterian church women.
28
00:03:25,290 --> 00:03:29,910
Well, every man for himself. Oh, Janet,
don't forget the jumble, say. Oh, you're
29
00:03:29,910 --> 00:03:31,350
late. I wouldn't dream of it. Good day.
30
00:03:33,630 --> 00:03:36,020
Well. As I live and breathe.
31
00:03:36,420 --> 00:03:39,240
Emmett Greer. We heard you bought the
old Calder place.
32
00:03:39,560 --> 00:03:43,380
It's so nice to see someone finally
fixing that place up. I hope you make a
33
00:03:43,380 --> 00:03:44,379
of it.
34
00:03:44,380 --> 00:03:48,160
This lovely young thing can't be the
wife you've been hiding out there.
35
00:03:48,440 --> 00:03:51,160
This is Evelyn. I look forward to
getting to know you all.
36
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
I'm sure.
37
00:03:52,720 --> 00:03:53,720
Excuse us.
38
00:03:58,480 --> 00:04:00,180
The Lord's work calls.
39
00:04:00,800 --> 00:04:02,600
Olivia, don't forget.
40
00:04:03,000 --> 00:04:04,880
We'll be collecting for the jumble sale.
41
00:04:06,540 --> 00:04:10,420
Well, well, well, Emmett Greer and Alec
King a team again.
42
00:04:11,560 --> 00:04:14,760
Emmett's back with a flibbertied gibbet
girl to call wife.
43
00:04:15,140 --> 00:04:19,180
The world may change, but some people
don't.
44
00:04:36,560 --> 00:04:40,180
in a few short months on this farm. Oh,
yeah. We're so grateful to Alec for
45
00:04:40,180 --> 00:04:43,540
having written them about the place and
encouraging Emmett to come.
46
00:04:43,820 --> 00:04:45,580
But you must miss city life, oh.
47
00:04:45,860 --> 00:04:46,980
Oh, not at all.
48
00:04:47,240 --> 00:04:48,980
I believe Emmett's true home.
49
00:04:49,220 --> 00:04:50,580
I've never seen him happier.
50
00:04:52,580 --> 00:04:56,320
If it weren't for Alec, he'd still be
miserable scrounging for work in an
51
00:04:56,320 --> 00:04:58,220
office. Oh, Alec, watch your back.
52
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
Now,
53
00:05:01,800 --> 00:05:05,240
Evelyn, you had a vocation in music.
Alec says you're a very accomplished
54
00:05:05,240 --> 00:05:10,840
pianist. One can hardly call a few
recitals a vocation.
55
00:05:11,820 --> 00:05:13,260
There's no future in it.
56
00:05:13,640 --> 00:05:16,100
Emmett always said that, and he was
absolutely right.
57
00:05:16,920 --> 00:05:20,720
Well, if it hadn't been for the few
students I taught before I was married,
58
00:05:20,720 --> 00:05:21,860
couldn't have supported myself.
59
00:05:22,380 --> 00:05:25,000
Well, now, why don't you take on
students in Avonlea?
60
00:05:25,740 --> 00:05:28,780
No, I don't think I'll be taking
students, not with the baby.
61
00:05:29,100 --> 00:05:33,920
And certainly Emmett would never allow
it. He has far too much pride to...
62
00:05:35,760 --> 00:05:36,900
Let me take on students.
63
00:05:40,600 --> 00:05:43,900
Oh, look at them.
64
00:05:44,440 --> 00:05:46,100
They're like 12 -year -olds.
65
00:05:46,340 --> 00:05:47,440
Best chums.
66
00:05:49,040 --> 00:05:54,700
I tell you, it's the harvesting. It gets
harder on this old body every year.
67
00:05:55,720 --> 00:05:57,200
Harvesting my Aunt Frances.
68
00:05:58,760 --> 00:06:00,880
Reckless rugby's more like it, Alec.
69
00:06:02,730 --> 00:06:05,890
I'll just pile them in the chair, dear.
Jumble sales of all the ridiculous
70
00:06:05,890 --> 00:06:10,250
notions Presbyterian church women ever
had. What's so ridiculous about it?
71
00:06:10,270 --> 00:06:13,030
everybody donates their old junk to get
rid of it. Yeah?
72
00:06:13,290 --> 00:06:16,490
And then they're expected to buy
everybody else's junk to replace it.
73
00:06:17,230 --> 00:06:20,650
Don't be so blessed and crabby. The
proceeds go to the Christian mission in
74
00:06:20,650 --> 00:06:23,790
Borneo. Besides, it's fun to go through
other people's old junk.
75
00:06:24,090 --> 00:06:27,290
Now, hold on. These shoes. I paid $2 for
these shoes.
76
00:06:27,970 --> 00:06:30,250
Oh? They pinch your toes.
77
00:06:30,490 --> 00:06:31,930
Well, they were the best shoes in the
catalog.
78
00:06:32,410 --> 00:06:33,630
I haven't worn them since Olivia's
wedding.
79
00:06:34,030 --> 00:06:37,890
I'm not going to let Bert Potts get them
for a nickel. They're my shoes, and if
80
00:06:37,890 --> 00:06:40,110
they're going to be given away, I will
do the giving.
81
00:07:18,780 --> 00:07:19,780
Well,
82
00:07:22,140 --> 00:07:25,980
my dear, I do believe that baby's
finally asleep.
83
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
Good.
84
00:07:30,260 --> 00:07:31,260
No,
85
00:07:32,920 --> 00:07:34,360
no. Allow me.
86
00:07:59,920 --> 00:08:02,440
I bet you've never had a ship named
after you before.
87
00:08:12,740 --> 00:08:16,800
Who said a shoreboat and stanker? What
do you think?
88
00:08:18,540 --> 00:08:20,580
You're not planning on going fishing in
that.
89
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
I am.
90
00:08:21,880 --> 00:08:23,960
And so are you, Alec. You're a true
friend.
91
00:08:24,520 --> 00:08:26,460
Everybody's doing it. They're pulling
money from the sea.
92
00:08:26,740 --> 00:08:33,740
I haven't been offshore fishing in,
93
00:08:33,780 --> 00:08:35,260
what, 15 years, man.
94
00:08:35,700 --> 00:08:37,340
It'll do us good. Keep us young.
95
00:08:37,600 --> 00:08:40,059
The salt spray, the ocean air.
96
00:08:41,880 --> 00:08:45,360
Look, we can fish in the lap of luxury.
97
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
This beauty.
98
00:08:47,020 --> 00:08:48,860
Has got a gasoline engine.
99
00:08:49,080 --> 00:08:51,820
Oh, I... Yes, and an oil -burning stove.
100
00:08:52,160 --> 00:08:54,660
We can have a cup of tea and warm our
hands.
101
00:08:54,880 --> 00:08:57,240
You and your wild schemes, Emmett.
102
00:08:57,540 --> 00:08:58,820
You'll never change.
103
00:09:00,720 --> 00:09:05,020
Alec, I haven't farmed enough to survive
this first winter.
104
00:09:08,340 --> 00:09:10,100
I don't have two pennies to rub
together.
105
00:09:11,860 --> 00:09:13,160
Let the truth be known.
106
00:09:14,270 --> 00:09:16,850
Who'd be grateful for the salt cod to
eat this Christmas?
107
00:09:20,730 --> 00:09:22,930
I almost lost her with the baby.
108
00:09:24,610 --> 00:09:27,050
She's still not 100%. Just won't let on.
109
00:09:28,670 --> 00:09:30,450
She was built for a finer life.
110
00:09:31,750 --> 00:09:35,410
It tears my soul to see her go without.
111
00:09:37,670 --> 00:09:39,830
She has no idea of the straits we're in.
112
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
Will you help me?
113
00:09:42,490 --> 00:09:43,490
I have. All right, Captain.
114
00:10:12,650 --> 00:10:13,650
Cheers.
115
00:10:59,370 --> 00:11:00,370
It's starting to rain.
116
00:11:10,870 --> 00:11:13,610
My silly father and Mr. Greer will get
soaked to the skin.
117
00:11:21,090 --> 00:11:22,210
The weather's getting worse.
118
00:11:23,450 --> 00:11:25,450
You'd think they'd have enough sense to
get off the water.
119
00:11:45,360 --> 00:11:47,500
and Mr. Greer have sense enough to get
off that water.
120
00:11:55,040 --> 00:11:56,900
It's getting wild out there, Emmett.
121
00:11:57,320 --> 00:11:58,440
Better head on back.
122
00:11:59,600 --> 00:12:01,820
I never took you for a squeamish shorty.
123
00:12:02,080 --> 00:12:03,400
I'm not squeamish.
124
00:12:03,640 --> 00:12:05,780
I'm just trying to be practical.
125
00:12:06,120 --> 00:12:07,700
I've got to take some risks.
126
00:14:00,300 --> 00:14:02,180
Thank you.
127
00:14:32,300 --> 00:14:37,860
and everlasting God who has been pleased
to call out of this sinful and dying
128
00:14:37,860 --> 00:14:41,700
world the soul of our brother here
departed.
129
00:14:44,220 --> 00:14:51,020
O Lamb of God, that takest away the sin
of the world, have mercy upon us
130
00:14:51,020 --> 00:14:53,900
and grant us thine peace.
131
00:15:25,840 --> 00:15:27,660
Not much of a turnout, is it? No.
132
00:15:28,560 --> 00:15:29,640
No, it isn't.
133
00:15:29,940 --> 00:15:32,820
Well, you know, he was away for 25 -odd
years.
134
00:15:33,460 --> 00:15:35,060
People barely remember him.
135
00:15:35,260 --> 00:15:37,380
Nobody knows her from Adam's neighbor.
136
00:15:37,780 --> 00:15:39,360
We made twice too many sandwiches.
137
00:15:39,600 --> 00:15:41,680
Well, maybe we should save these for the
jumble sale.
138
00:15:41,920 --> 00:15:42,920
Oh, no.
139
00:15:44,040 --> 00:15:45,680
He'd been at home a bit earlier.
140
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
I suppose.
141
00:15:48,320 --> 00:15:50,440
Oh, Bert, would you like some tea? No.
142
00:15:51,640 --> 00:15:54,320
She's only half his age and not a lick
of sense.
143
00:15:54,920 --> 00:15:55,839
So they say.
144
00:15:55,840 --> 00:15:57,360
And she has no family.
145
00:15:57,580 --> 00:15:59,340
Can you imagine? No. Not one.
146
00:16:00,100 --> 00:16:03,340
There isn't a girl left alive that could
take her in. Oh, isn't that awful?
147
00:16:06,340 --> 00:16:07,820
Can I get you some more tea, Evan?
148
00:16:15,100 --> 00:16:16,140
She'll lose that farm.
149
00:16:16,540 --> 00:16:18,060
She can't run it with a babe in arms.
150
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Nobody will buy it.
151
00:16:20,660 --> 00:16:24,480
I mean, it's sad for years before Allie
King talked Emmett into taking it.
152
00:16:24,860 --> 00:16:27,700
Isn't that fine? How do you do? What was
Allie King thinking?
153
00:16:28,280 --> 00:16:31,260
She'd be lucky to escape the poorhouse
with the clothes on her back.
154
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
There, there, there.
155
00:17:03,240 --> 00:17:05,000
You two get some rest.
156
00:17:11,619 --> 00:17:18,220
I see you've got a broken window there.
I'll stop by first thing tomorrow and
157
00:17:18,220 --> 00:17:19,220
see to it.
158
00:17:21,880 --> 00:17:23,099
What's to become of us?
159
00:17:26,300 --> 00:17:29,360
Evelyn, you know, this is no time to...
160
00:17:30,370 --> 00:17:34,350
Make any plans now. You just get some
rest, huh?
161
00:17:45,550 --> 00:17:48,510
There's a lot of work that needs to be
done around here. The farm can't run
162
00:17:48,510 --> 00:17:53,970
itself, but we can't let Mrs. Greer fend
for herself, so that means you girls
163
00:17:53,970 --> 00:17:56,910
are going to have to do more near share,
especially with Felix and Halifax.
164
00:17:57,670 --> 00:17:58,670
Yes, Father.
165
00:17:59,730 --> 00:18:00,730
See you later, then.
166
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
Where shall we start?
167
00:18:53,580 --> 00:18:54,580
I've been going through everything.
168
00:18:54,800 --> 00:19:01,020
There's no will that I can find and no
insurance papers.
169
00:19:03,160 --> 00:19:09,520
I... There's... There's bank
correspondence and
170
00:19:09,520 --> 00:19:14,960
there's a letter from the lawyer who
supervised the sale.
171
00:19:18,600 --> 00:19:22,460
Could you... Look, I don't really know.
172
00:19:22,860 --> 00:19:24,520
Anything about your personal affairs?
173
00:19:24,840 --> 00:19:25,840
It's the mortgage.
174
00:19:26,160 --> 00:19:28,660
It doesn't look very good, I don't
think.
175
00:19:29,120 --> 00:19:30,600
All right, I'll take them.
176
00:19:31,060 --> 00:19:33,940
And I'll look them over.
177
00:19:34,140 --> 00:19:35,140
Thank you.
178
00:19:35,340 --> 00:19:39,960
Oh, Janet had also mentioned that the
girls might be interested in piano
179
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
lessons.
180
00:19:42,300 --> 00:19:45,800
So if that's true, now would be a good
time for them to start coming.
181
00:19:47,260 --> 00:19:50,560
Well, I'll... Oh, the baby, sorry.
Excuse me.
182
00:20:05,960 --> 00:20:08,740
You're not going to put this in the
jumble sale, are you?
183
00:20:09,780 --> 00:20:10,780
Oh, yes.
184
00:20:10,880 --> 00:20:12,360
How can you part with it?
185
00:20:13,020 --> 00:20:14,420
Well, I never wear it.
186
00:20:14,920 --> 00:20:16,640
You should wear it to church.
187
00:20:17,220 --> 00:20:18,220
Really?
188
00:20:22,800 --> 00:20:26,120
I don't think it's too young for me.
189
00:20:28,100 --> 00:20:29,100
Not a day.
190
00:20:31,640 --> 00:20:33,260
You know, I think I just might.
191
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
May I help you?
192
00:20:40,340 --> 00:20:44,260
I have this notice I'd like to put on
your bulletin board, if that's all
193
00:20:45,060 --> 00:20:48,000
I'm going to be offering piano
instruction in my home, ladies.
194
00:20:48,480 --> 00:20:53,280
If any of you know any interested
children, I'm sure you'll find my rates
195
00:20:53,280 --> 00:20:54,280
more than competitive.
196
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
Well, good day.
197
00:21:01,020 --> 00:21:02,260
Well, what do you think of that?
198
00:21:02,880 --> 00:21:05,520
Well, I think it's a fine how -do -you
-do, I'd say.
199
00:21:05,780 --> 00:21:09,400
Imagine. Her hanging out her shingle and
Emmett barely in the ground.
200
00:21:09,740 --> 00:21:14,520
There is a proper way to do things. You
should say so. Well, I can assure you no
201
00:21:14,520 --> 00:21:18,380
girl of mine is going to go to that
woman for piano lessons.
202
00:21:18,720 --> 00:21:21,600
I can assure you ladies that I am
eminently qualified.
203
00:21:22,340 --> 00:21:26,140
I have my certificate from the Royal
Conservatory, first class honors. I also
204
00:21:26,140 --> 00:21:27,420
have other awards and accommodations.
205
00:21:28,720 --> 00:21:32,100
But if you won't send me your children,
then perhaps you'll send me your laundry
206
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
because I do that too.
207
00:21:33,590 --> 00:21:36,730
I take in sewing, but I'm not much good
at it. Unless, of course, you have a
208
00:21:36,730 --> 00:21:38,570
position for me here at the store, Mrs.
Lawson.
209
00:21:38,870 --> 00:21:39,870
What?
210
00:21:40,390 --> 00:21:44,770
Then, ladies, if your children are
interested in piano lessons, I would be
211
00:21:44,770 --> 00:21:47,290
than grateful for whatever business you
send my boys.
212
00:22:30,320 --> 00:22:31,320
Hello.
213
00:22:31,440 --> 00:22:35,460
I've tended to all your animals and I
should just pick up my tools and head
214
00:22:35,460 --> 00:22:37,180
home. How's Carrie doing?
215
00:22:38,020 --> 00:22:39,560
She's fine.
216
00:22:42,720 --> 00:22:43,720
Mr. King.
217
00:22:44,740 --> 00:22:45,740
Hello there.
218
00:22:45,960 --> 00:22:47,740
Yes. What can I do for you?
219
00:22:48,140 --> 00:22:49,140
Do for me?
220
00:22:49,680 --> 00:22:52,040
Nothing. It's more like what can I do
for you?
221
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
How's that?
222
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
That was you.
223
00:22:56,620 --> 00:22:58,900
You gave me these here shoes, Mr. King.
224
00:22:59,400 --> 00:23:00,400
They look good.
225
00:23:01,460 --> 00:23:02,540
You're welcome to them.
226
00:23:08,860 --> 00:23:11,380
No offense, Mr. King.
227
00:23:12,920 --> 00:23:14,900
I've never seen a man that looks so bone
-weary.
228
00:23:15,520 --> 00:23:17,000
I've seen you work in a greer place.
229
00:23:17,560 --> 00:23:21,120
Well, Gus, I'm trying to run two farms
with a body that doesn't want to run
230
00:23:21,860 --> 00:23:23,380
Well, then, settle.
231
00:23:24,500 --> 00:23:26,000
I'm working for my shoes, Mr. King.
232
00:23:26,400 --> 00:23:29,780
I'll be there mornings. It's a Tuesday
to give you a hand. You don't need to do
233
00:23:29,780 --> 00:23:30,780
that.
234
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
Oh, look.
235
00:23:32,200 --> 00:23:33,380
Can you use the help or no?
236
00:23:34,900 --> 00:23:35,900
Yes.
237
00:23:37,120 --> 00:23:38,440
Yes, I could use the help.
238
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
Tuesday morning.
239
00:24:07,180 --> 00:24:08,780
You must be exhausted. Why aren't you in
bed?
240
00:24:09,040 --> 00:24:14,620
I've been straining my eyes, reading
through Emmett's papers.
241
00:24:16,580 --> 00:24:19,360
Is there some way that I can help?
242
00:24:23,680 --> 00:24:24,860
What are you looking at?
243
00:24:26,900 --> 00:24:27,900
Stars.
244
00:24:29,900 --> 00:24:31,700
How many do you think there are?
245
00:24:34,260 --> 00:24:35,660
Millions, millions and millions?
246
00:24:36,350 --> 00:24:37,350
I don't know.
247
00:24:39,210 --> 00:24:40,210
Shall we count them?
248
00:24:43,310 --> 00:24:47,570
I remember nights when Emmett and I were
boys.
249
00:24:49,810 --> 00:24:51,910
Laying on our backs in that field out
there.
250
00:24:54,130 --> 00:24:55,550
Staring up into the deep.
251
00:24:57,670 --> 00:24:59,970
Endless depth of stars.
252
00:25:02,350 --> 00:25:03,350
Endless.
253
00:25:05,870 --> 00:25:12,750
You know, for me, that vastness was
always so humbling, but not Emmett.
254
00:25:13,930 --> 00:25:20,490
No, he... He looked into infinity and he
saw a universe of endless
255
00:25:20,490 --> 00:25:21,490
possibility.
256
00:25:22,730 --> 00:25:25,850
He always thought he could grab the
world by the tail.
257
00:25:28,530 --> 00:25:30,470
He still was that boy.
258
00:25:32,550 --> 00:25:33,950
Like all boys.
259
00:25:35,470 --> 00:25:37,170
He never thought that he'd die.
260
00:25:37,430 --> 00:25:38,430
Oh, Alec.
261
00:25:39,750 --> 00:25:40,930
What if it had been me?
262
00:25:41,530 --> 00:25:42,750
But it wasn't you.
263
00:25:43,110 --> 00:25:45,670
But what if it had been me who'd been
knocked unconscious?
264
00:25:47,130 --> 00:25:53,430
Emmett, you know, he was a stronger
swimmer. I mean, he would have found me.
265
00:25:54,890 --> 00:25:56,470
Alec, I won't have you talking this way.
266
00:25:57,310 --> 00:26:01,070
And you wouldn't be if you weren't worn
to a fiddle stream working two farms.
267
00:26:06,250 --> 00:26:07,250
I gotta go in.
268
00:26:09,130 --> 00:26:12,010
I gotta write a letter to Hammett's
lawyer.
269
00:26:12,530 --> 00:26:13,810
Well, I'll help you.
270
00:26:15,230 --> 00:26:20,630
Alec, you just can't keep worrying
yourself this much.
271
00:26:23,690 --> 00:26:25,190
What am I gonna do?
272
00:26:53,000 --> 00:26:57,940
I hear tell, Allie King is at the Greer
farm day and night. No.
273
00:26:58,960 --> 00:27:01,460
I've seen him work that farm by himself
before.
274
00:27:01,880 --> 00:27:02,900
You're sure friendly.
275
00:27:03,780 --> 00:27:08,880
That Allie King, with his best friend,
swept off the face of the earth.
276
00:27:10,160 --> 00:27:14,240
Well, where there's smoke, there are
sure to be tongues wagging.
277
00:27:15,320 --> 00:27:18,300
There is such a thing as charity,
ladies.
278
00:27:18,960 --> 00:27:20,920
Idle tongues make idle chatter.
279
00:27:23,110 --> 00:27:24,430
Ladies. Elvira Lawson.
280
00:27:25,090 --> 00:27:26,650
If you can tear yourself away.
281
00:27:27,610 --> 00:27:30,770
Olivia wishes to look at some material
suitable for young Montgomery here.
282
00:27:31,190 --> 00:27:32,870
Oh, yes. Yes, of course, Hattie.
283
00:27:33,070 --> 00:27:34,070
Right away.
284
00:27:35,010 --> 00:27:36,510
Could you hand out like this?
285
00:27:42,330 --> 00:27:43,970
Could you hand out like this?
286
00:27:46,970 --> 00:27:48,190
I'm sorry, Mrs. Greer.
287
00:27:48,390 --> 00:27:50,230
I'm just no good at the piano right now.
288
00:27:54,090 --> 00:27:55,110
Not for one day off you go.
289
00:27:55,470 --> 00:27:56,470
Really? Yeah.
290
00:28:03,510 --> 00:28:04,510
Goodbye, Father.
291
00:28:08,830 --> 00:28:10,230
What happened with Cecily?
292
00:28:11,610 --> 00:28:15,130
There's some days when a young girl
shouldn't be bound to a piano. She
293
00:28:15,130 --> 00:28:18,990
running across the field as fast as her
legs will carry her.
294
00:28:20,050 --> 00:28:22,330
Well, good Lord, I remember this one.
295
00:28:23,080 --> 00:28:26,620
It's for four hands. Hetty and I used to
spend hours playing this.
296
00:28:26,840 --> 00:28:27,840
You want to try it?
297
00:28:28,200 --> 00:28:32,240
Let's see if these gnarled old fingers
can remember it.
298
00:28:34,460 --> 00:28:41,040
Um... Yonder hill the tans of me Whom
she
299
00:28:41,040 --> 00:28:47,520
is I do not know I will court her for
her beauty
300
00:28:47,520 --> 00:28:51,080
She will answer yes or no
301
00:28:52,470 --> 00:28:55,690
Oh, no, John, no, John, no, John, no.
302
00:28:56,630 --> 00:28:59,230
My father was a span.
303
00:29:28,260 --> 00:29:30,740
Morgan, get your own. You're supposed to
share.
304
00:29:31,680 --> 00:29:32,680
Shh.
305
00:29:37,980 --> 00:29:39,120
Mind if I join you?
306
00:29:39,340 --> 00:29:40,340
Of course.
307
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
Thank you.
308
00:30:05,230 --> 00:30:07,030
Girls, wait here for me for a moment,
please.
309
00:30:09,370 --> 00:30:10,370
Hello.
310
00:30:10,950 --> 00:30:13,050
I don't know how she can show that face
in public.
311
00:30:13,310 --> 00:30:15,270
Nor Janet, neither, so far as I'm
concerned.
312
00:30:18,590 --> 00:30:21,790
I'm sorry, but I seem to have lost my
husband.
313
00:30:23,090 --> 00:30:25,190
Have you seen him?
314
00:30:28,370 --> 00:30:29,850
So quiet in the service.
315
00:30:30,190 --> 00:30:31,190
Yes, we have.
316
00:30:32,610 --> 00:30:33,610
Thank you very much.
317
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
supper's ready.
318
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
Evelyn.
319
00:30:48,860 --> 00:30:50,800
I'm so sorry to bother you.
320
00:30:51,660 --> 00:30:55,160
Something's gone awry with the pump in
my yard. I'm completely without water.
321
00:30:55,580 --> 00:31:02,160
Oh, what a shame you had to come all
this way past so many other neighbors.
322
00:31:02,780 --> 00:31:05,180
I found it difficult meeting them.
323
00:31:05,660 --> 00:31:07,940
And I hate to impose on people.
324
00:31:08,940 --> 00:31:09,940
Well,
325
00:31:12,720 --> 00:31:14,220
Obviously, I've come at a bad time.
326
00:31:14,540 --> 00:31:18,360
Oh, I'm right here, Evelyn. I'll just
get my coat.
327
00:31:18,640 --> 00:31:20,320
Alec, you've not yet had your supper.
328
00:31:20,720 --> 00:31:21,720
I'll wait outside.
329
00:31:23,160 --> 00:31:26,480
Alec. Well, supper's not going anywhere,
is it?
330
00:31:27,400 --> 00:31:30,380
Oh. Oh, fine. You just run along, then.
331
00:31:32,060 --> 00:31:34,260
Janet, I don't understand what you're
going on about.
332
00:31:34,660 --> 00:31:35,780
No, I can see that.
333
00:31:37,340 --> 00:31:41,800
Look, let's not argue about this now.
Evelyn needs help. I'll be back in an
334
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
hour.
335
00:31:47,340 --> 00:31:48,340
Supper's ready.
336
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Now, please.
337
00:31:58,620 --> 00:32:00,440
What? That's what she said.
338
00:32:04,300 --> 00:32:06,760
Nellie Potts, repeat what you said to my
sister.
339
00:32:07,120 --> 00:32:09,140
Felicity! Repeat it. I dare you.
340
00:32:09,360 --> 00:32:11,800
I'm not afraid to say the truth if you
want to hear it.
341
00:32:12,520 --> 00:32:15,240
Your father is pitching woo to the widow
queer.
342
00:32:16,240 --> 00:32:18,020
I know it. Everybody in Avonlea knows
it.
343
00:32:18,280 --> 00:32:19,940
How can you say such a foul thing?
344
00:32:20,320 --> 00:32:21,700
I saw it with my own eyes.
345
00:32:22,320 --> 00:32:25,440
Everybody knows what a fool Alec King is
making of your mother.
346
00:32:25,700 --> 00:32:30,920
Like my mother said, it's always the
holier -than -thou, like Alec King, that
347
00:32:30,920 --> 00:32:31,920
carry on the word.
348
00:32:37,480 --> 00:32:40,580
Felicity, you don't believe what Sally
said, do you?
349
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
No.
350
00:32:42,660 --> 00:32:45,200
Now, as Miss King would say, talk is
cheap.
351
00:32:45,880 --> 00:32:47,460
And Sally's talk is cheaper than more.
352
00:32:48,460 --> 00:32:50,060
Now, I know men that run with women.
353
00:32:50,620 --> 00:32:52,440
And I can tell you what you already
ought to know.
354
00:32:53,180 --> 00:32:54,300
Your pa ain't one of them.
355
00:32:54,740 --> 00:32:56,300
But what about what Sally saw?
356
00:32:56,700 --> 00:32:58,900
I don't know what Sally Potts thinks,
you see.
357
00:32:59,440 --> 00:33:02,240
All I know is I never met a more decent
father than your pa.
358
00:33:03,520 --> 00:33:04,520
Generous to a fault.
359
00:33:05,140 --> 00:33:07,420
No one deserves that description better
than Alec King.
360
00:33:07,780 --> 00:33:08,980
Too generous sometimes?
361
00:33:12,040 --> 00:33:13,520
He's just doing what he thinks is right.
362
00:33:15,320 --> 00:33:17,860
Type of fella has to do more than just
feel sorry for you.
363
00:33:18,660 --> 00:33:19,800
Gotta make your life easy.
364
00:33:21,480 --> 00:33:24,300
Problem is, life can't always be easy.
365
00:33:24,700 --> 00:33:26,740
Never tries to make anything easier for
me.
366
00:33:27,840 --> 00:33:29,140
Don't thank her for that one day.
367
00:33:33,980 --> 00:33:37,620
Now, I want to preface what I'm about to
propose by saying I've given this a
368
00:33:37,620 --> 00:33:38,820
great deal of thought.
369
00:33:39,200 --> 00:33:40,220
Alec, what is it?
370
00:33:40,860 --> 00:33:43,040
Well, foreclosure.
371
00:33:43,480 --> 00:33:45,640
by the bank on Emmett's property is at
hand.
372
00:33:45,880 --> 00:33:46,880
Oh, dear.
373
00:33:47,060 --> 00:33:48,060
Poor Evelyn.
374
00:33:48,300 --> 00:33:53,600
And after consideration, I've decided
that the best resolution for this
375
00:33:53,600 --> 00:33:58,600
is for us to use the king principal to
purchase Emmett's property from the
376
00:33:59,000 --> 00:34:00,380
The king principal?
377
00:34:02,760 --> 00:34:06,980
Alec. I think it would be good, both for
us and Evelyn.
378
00:34:07,440 --> 00:34:08,460
And I do not.
379
00:34:11,440 --> 00:34:13,719
It's the most absurd idea you've ever
had.
380
00:34:14,719 --> 00:34:16,340
What's more, I'll not allow it.
381
00:34:16,620 --> 00:34:18,679
Hedy, you won't even listen? No, I
shan't.
382
00:34:19,320 --> 00:34:20,580
You're not thinking clearly.
383
00:34:21,100 --> 00:34:22,100
You know that.
384
00:34:23,780 --> 00:34:24,920
My answer's no.
385
00:34:25,719 --> 00:34:26,719
That's final.
386
00:34:30,500 --> 00:34:35,159
When and if you come to your senses
about this business, I'll be more than
387
00:34:35,159 --> 00:34:36,159
willing to listen here.
388
00:34:37,260 --> 00:34:38,260
Olivia.
389
00:34:42,320 --> 00:34:46,120
I appreciate how you feel. I know how
much you've taken upon yourself.
390
00:34:47,620 --> 00:34:52,100
I think you're being very noble, but...
But what do you think, Olivia? I want
391
00:34:52,100 --> 00:34:53,340
your support in this matter.
392
00:34:53,639 --> 00:34:55,239
Alec, my answer is no.
393
00:34:55,860 --> 00:34:56,860
No?
394
00:34:57,320 --> 00:35:01,020
How can you just callously shut someone
out like that?
395
00:35:01,340 --> 00:35:03,560
You, who talk so freely about charity.
396
00:35:03,900 --> 00:35:04,900
Alec, be fair.
397
00:35:05,260 --> 00:35:08,680
That money is for all of us, for our
children, for your children, too.
398
00:35:08,940 --> 00:35:10,860
We'd all like to do something to help.
399
00:35:11,190 --> 00:35:12,330
We were fond of Emmett, too.
400
00:35:12,630 --> 00:35:13,630
Were you?
401
00:35:14,390 --> 00:35:15,450
Yes, we were.
402
00:35:16,190 --> 00:35:18,110
But we have to use some reason.
403
00:35:18,810 --> 00:35:21,730
Well, you just reason some way out of
this for Emmett's wife.
404
00:35:23,030 --> 00:35:29,810
Alec, don't be... He... I'm sorry
405
00:35:29,810 --> 00:35:30,810
about his behavior.
406
00:35:32,270 --> 00:35:33,670
He's under a terrific strain.
407
00:35:41,550 --> 00:35:42,730
Alec, dear, can I get you anything?
408
00:35:43,110 --> 00:35:44,110
No, thank you.
409
00:35:44,790 --> 00:35:45,990
I could pour you some tea.
410
00:35:46,790 --> 00:35:48,950
No more tea. It's bothering my sleep, I
think.
411
00:35:53,910 --> 00:35:55,210
I have to agree with Olivia.
412
00:35:55,710 --> 00:35:56,710
What?
413
00:35:57,830 --> 00:35:58,910
I agree with Olivia.
414
00:35:59,450 --> 00:36:00,790
I don't know what you're talking about.
415
00:36:01,550 --> 00:36:02,550
Alec, please.
416
00:36:04,090 --> 00:36:05,090
What?
417
00:36:06,030 --> 00:36:07,610
It's not your fault that Emmett died.
418
00:36:08,350 --> 00:36:09,610
I never said that it was.
419
00:36:10,120 --> 00:36:12,240
And it's not your fault that you
survived.
420
00:36:14,980 --> 00:36:17,100
Alec. I need some air.
421
00:36:29,440 --> 00:36:33,960
Hey, it's obvious something has to be
done, Hattie, but I don't know what to
422
00:36:33,960 --> 00:36:34,960
about it.
423
00:36:35,560 --> 00:36:37,960
I mean, I could tell Alec to stop
helping her.
424
00:36:38,860 --> 00:36:40,060
But you know him. He won't do that.
425
00:36:42,680 --> 00:36:47,020
Or I could tell her to stop using him.
426
00:36:48,540 --> 00:36:50,620
I suppose I'd be careless.
427
00:36:51,940 --> 00:36:54,940
She's a woman who's always relied on the
strength of others.
428
00:36:55,240 --> 00:36:56,240
Oh.
429
00:36:57,240 --> 00:37:01,460
For us kings, we'd rather suffer a
painful death.
430
00:37:02,400 --> 00:37:04,480
Oh, Leah, to some point, Janet.
431
00:37:06,860 --> 00:37:12,160
But being on one's own can be a
terrifying experience.
432
00:37:13,780 --> 00:37:20,120
I remember trying to teach Olivia to
walk. I was so frustrated. She wouldn't
433
00:37:20,120 --> 00:37:21,440
go of the edge of the table.
434
00:37:23,820 --> 00:37:29,080
So, yes, independence is a frightening
thing.
435
00:37:34,460 --> 00:37:35,940
You know, Eddie King,
436
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Mr. King?
437
00:37:54,120 --> 00:37:55,120
Gus?
438
00:37:55,360 --> 00:37:56,400
I thought that was you.
439
00:37:58,920 --> 00:38:01,400
Well, tomorrow's Tuesday.
440
00:38:02,780 --> 00:38:04,880
Would you like me to meet you at your
place or the Greer's?
441
00:38:05,660 --> 00:38:08,000
Gus, it really, it isn't necessary.
442
00:38:09,580 --> 00:38:10,580
Necessary?
443
00:38:10,980 --> 00:38:12,060
You give me the shoes.
444
00:38:13,080 --> 00:38:16,620
I don't know much about fine shoes, but
I figure they're worth a week's wages.
445
00:38:16,840 --> 00:38:19,440
Look, I didn't do it for cheap labor.
You don't owe me anything.
446
00:38:23,620 --> 00:38:28,460
Mr. King, you're real proud of the King
farm and everything you got.
447
00:38:29,280 --> 00:38:30,480
And you have every right to be.
448
00:38:31,640 --> 00:38:34,700
All right? I think it's awful good of
people to have to share what they got.
449
00:38:36,460 --> 00:38:40,200
But you know, I never had nothing but
myself.
450
00:38:41,100 --> 00:38:45,120
So if I'm going to be proud of anything,
I got to be proud of looking after me.
451
00:38:49,920 --> 00:38:51,860
You're an independent lad, Gus Pike.
452
00:38:53,550 --> 00:38:55,450
But don't you think you've taken on
enough already?
453
00:38:57,230 --> 00:39:01,770
Well, everyone's got their own burden to
carry, their own weight.
454
00:39:05,390 --> 00:39:08,930
You know what my mother used to say
about carrying a burden?
455
00:39:10,790 --> 00:39:13,490
At first, it'll weigh you down.
456
00:39:15,450 --> 00:39:18,650
Sooner or later, it'll make you strong.
457
00:39:23,980 --> 00:39:25,560
Carry someone else's burden for them.
458
00:39:26,280 --> 00:39:28,940
Don't ever expect them to get strong
enough to carry on without you.
459
00:39:33,240 --> 00:39:36,600
Are we still talking about shoes, Gus?
460
00:39:41,280 --> 00:39:45,060
I'll be on the king farm tomorrow
morning with the bird.
461
00:40:10,060 --> 00:40:11,060
I'm sorry.
462
00:40:15,160 --> 00:40:16,160
You were right.
463
00:40:16,840 --> 00:40:23,420
I felt guilty. I wanted to help her. She
seems so fragile, so...
464
00:40:23,420 --> 00:40:25,880
I know.
465
00:40:27,920 --> 00:40:28,920
Don't worry.
466
00:40:36,100 --> 00:40:38,080
Daniel won't be wearing any of these
anymore.
467
00:40:40,710 --> 00:40:43,890
Beautiful. Truth be told, I think most
of these belong to Cecily.
468
00:40:44,490 --> 00:40:45,490
Cecily?
469
00:40:49,550 --> 00:40:51,590
It's amazing how fast they grow.
470
00:40:51,990 --> 00:40:52,990
Oh, I know.
471
00:40:53,470 --> 00:40:56,530
Sometimes you wish you could just stop
them at Daniel's age. You know, just
472
00:40:56,530 --> 00:40:57,530
they start talking.
473
00:40:57,670 --> 00:41:00,450
Just before they take to their legs and
run away from you.
474
00:41:01,930 --> 00:41:03,810
Oh, this is a dear one.
475
00:41:05,030 --> 00:41:06,950
Daniel wore this from seven to nine
months.
476
00:41:07,610 --> 00:41:09,550
Although I expect Carrie will wear it
much later.
477
00:41:14,010 --> 00:41:16,270
My sister Abigail's wee one wore it too.
478
00:41:17,590 --> 00:41:18,930
I suppose they do.
479
00:41:20,570 --> 00:41:21,570
Look at that.
480
00:41:21,890 --> 00:41:24,330
Take to the legs and run away from you.
481
00:41:26,090 --> 00:41:27,150
Run to what?
482
00:41:29,110 --> 00:41:30,950
I wish she didn't have to.
483
00:41:31,690 --> 00:41:33,470
You can't stop her growing, you know.
484
00:41:35,400 --> 00:41:39,200
Or running or falling or catching
measles or getting in schoolyard fights.
485
00:41:40,220 --> 00:41:43,500
You just have to teach her to learn to
deal with the good and bad.
486
00:41:47,980 --> 00:41:54,340
All right, we'll put our backs into it
here.
487
00:41:55,260 --> 00:41:57,960
And then head over to Mrs. Greer's.
488
00:41:58,840 --> 00:42:03,660
Cecily, you can feed the chickens,
collect the eggs, and Guts, you can
489
00:42:03,660 --> 00:42:04,519
the hogs.
490
00:42:04,520 --> 00:42:05,299
All right.
491
00:42:05,300 --> 00:42:06,300
Good morning, everyone.
492
00:42:06,720 --> 00:42:10,500
Gus, I just thought you could use some
extra hands in the barn.
493
00:42:10,780 --> 00:42:11,780
Felicity, wait.
494
00:42:11,960 --> 00:42:12,960
I'll help Gus.
495
00:42:13,180 --> 00:42:14,180
Where are we starting?
496
00:42:14,660 --> 00:42:16,020
You're doing the pigs.
497
00:42:20,020 --> 00:42:21,020
Wonderful.
498
00:42:21,540 --> 00:42:24,980
Did you know that some people actually
think that pigs are smarter than dogs?
499
00:42:25,700 --> 00:42:26,678
Oh, good.
500
00:42:26,680 --> 00:42:27,519
That's cool.
501
00:42:27,520 --> 00:42:28,520
I had to try this somewhere.
502
00:42:30,280 --> 00:42:32,500
You mind your own beeswax, hmm?
503
00:42:43,690 --> 00:42:44,509
Beautiful day.
504
00:42:44,510 --> 00:42:45,510
Lovely.
505
00:42:46,130 --> 00:42:47,610
I brought you a bushel of apples.
506
00:42:47,870 --> 00:42:48,970
A whole bushel?
507
00:42:51,030 --> 00:42:55,170
Oh, well, Carrie likes applesauce.
508
00:42:55,630 --> 00:42:57,290
You know, you're too kind to me.
509
00:42:57,550 --> 00:43:02,250
Evelyn, we... I have something I want to
talk with you about.
510
00:43:03,430 --> 00:43:08,670
I spoke with the bank today, and I've
decided to let them take the place.
511
00:43:09,310 --> 00:43:11,530
Take the... This is your home.
512
00:43:12,170 --> 00:43:13,170
No.
513
00:43:14,490 --> 00:43:17,390
Avonlea isn't my home. It was Emmett's.
514
00:43:19,450 --> 00:43:23,990
I'm going to sell whatever I can, and
they can take the rest.
515
00:43:24,530 --> 00:43:25,650
But where will you go?
516
00:43:26,610 --> 00:43:30,830
Well, I've been corresponding with a
friend at the conservatory in Toronto,
517
00:43:30,830 --> 00:43:34,550
if I can teach piano in Avonlea, I can
teach it anywhere.
518
00:43:34,790 --> 00:43:38,550
It's amazing how much quicker the
students learn when they actually want
519
00:43:38,550 --> 00:43:39,550
the lessons.
520
00:43:40,800 --> 00:43:44,980
It's busier in the fall so my chances of
getting a position are better if I go
521
00:43:44,980 --> 00:43:50,900
now so but I
522
00:43:50,900 --> 00:43:53,380
Have to build a life for me
523
00:44:17,070 --> 00:44:18,890
Listen to the address of the boarding
house.
524
00:44:19,170 --> 00:44:20,190
Promise you'll write.
525
00:44:20,670 --> 00:44:21,670
I will, Evelyn.
526
00:44:22,570 --> 00:44:23,570
I will.
527
00:44:24,110 --> 00:44:25,970
You've been so generous.
528
00:44:27,290 --> 00:44:28,290
Thank you.
529
00:44:37,190 --> 00:44:38,190
Everything's on board.
530
00:44:41,890 --> 00:44:43,730
Say goodbye to your godfather.
531
00:44:45,370 --> 00:44:46,370
Goodbye, Carrie.
532
00:44:46,800 --> 00:44:47,800
That's right.
533
00:45:14,760 --> 00:45:17,280
Emmett was fortunate in having you for a
friend.
534
00:45:18,780 --> 00:45:19,880
So am I.
535
00:45:22,560 --> 00:45:23,800
Goodbye, Alec King.
536
00:45:25,000 --> 00:45:26,020
You take care.
41035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.