All language subtitles for mirage_s01_e06_-_episode_6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,430 --> 00:00:25,690 Gabriel must have told you lots of stories over the years, but reality is a 2 00:00:25,690 --> 00:00:26,529 more simple. 3 00:00:26,530 --> 00:00:29,890 He's a mercenary, Clint. A freelance soldier, he always has been. 4 00:00:30,250 --> 00:00:33,810 He was malware to precipitate a meltdown that degraded the entire facility. 5 00:00:34,350 --> 00:00:36,290 Everybody say hi to my old buddy Gabe Taylor. 6 00:00:36,530 --> 00:00:38,930 We served together in Afghanistan and he'll be the lead on this. 7 00:00:39,410 --> 00:00:40,510 Couldn't be in better hands. 8 00:00:41,050 --> 00:00:42,990 Catholic's dad will never have a nuclear power plant. 9 00:00:43,290 --> 00:00:45,550 When we're done, there'll be nothing left but fucking ashes. 10 00:00:45,950 --> 00:00:47,750 All right, put it back in your pants. 11 00:00:48,290 --> 00:00:49,290 Okay. 12 00:01:02,830 --> 00:01:06,670 If I help you, you will leave my family alone? 13 00:01:10,010 --> 00:01:11,010 Yeah. 14 00:01:12,170 --> 00:01:13,170 What do you want? 15 00:01:13,530 --> 00:01:14,530 The Nexus. 16 00:01:14,910 --> 00:01:16,130 And we're prepared to pay. 17 00:01:17,320 --> 00:01:20,560 No traces, no scandal, no sabotage. 18 00:01:20,900 --> 00:01:21,980 All thanks to you. 19 00:01:24,360 --> 00:01:25,360 Gabriel has it. 20 00:01:27,100 --> 00:01:29,000 I have to find a way of convincing him. 21 00:01:29,360 --> 00:01:31,220 Good. You have four hours. 22 00:01:38,300 --> 00:01:39,300 Don't screw up. 23 00:01:53,950 --> 00:01:55,450 Sorry, ma 'am. That's my son. 24 00:01:55,770 --> 00:01:57,130 We saw you when you got here. 25 00:02:01,030 --> 00:02:02,030 You and Gabriel. 26 00:02:03,970 --> 00:02:06,490 I'll explain everything to you, but not here. 27 00:02:07,270 --> 00:02:09,150 Can we talk later at home, please? 28 00:02:23,470 --> 00:02:24,470 Where is it? 29 00:02:25,230 --> 00:02:26,230 It's safe. 30 00:02:29,270 --> 00:02:31,470 Safe is no good to me. I need the Nexus now. 31 00:02:31,910 --> 00:02:32,910 Do we have a problem? 32 00:02:33,470 --> 00:02:34,830 Look, I did my job. 33 00:02:35,350 --> 00:02:36,910 Alrazer is no longer a problem. 34 00:02:37,330 --> 00:02:38,590 And neither is Asgard. 35 00:02:39,690 --> 00:02:40,830 If we do it right. 36 00:02:41,390 --> 00:02:44,690 Well, we have a bigger problem. Grassgate contacted all of Hexatom's 37 00:02:44,690 --> 00:02:45,690 competitors. 38 00:02:46,130 --> 00:02:49,910 He says he can activate the Nexus remotely using his satellite phone, he 39 00:02:50,540 --> 00:02:52,880 He's offering access to anyone who can get hold of Nexus. 40 00:02:53,120 --> 00:02:56,220 Ten million U .S. wired to a numbered account in the Caymans. 41 00:02:57,020 --> 00:03:01,460 And since we're talking about money, where's mine? 42 00:03:07,720 --> 00:03:08,720 No Nexus. 43 00:03:08,880 --> 00:03:10,000 No money, Gabriel. 44 00:03:11,300 --> 00:03:14,560 One of them is going to blow up our answer and say that it was Hexatop's 45 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 technology that was responsible. 46 00:03:16,960 --> 00:03:20,120 So instead of whining about your money, why don't you go into your fucking... 47 00:03:47,140 --> 00:03:48,840 But there's a problem with 48 00:03:50,070 --> 00:03:51,070 Doggy habit. 49 00:04:27,400 --> 00:04:29,400 You have one new message? 50 00:04:30,680 --> 00:04:32,320 Claire, there's a problem with the Nexus. 51 00:04:32,600 --> 00:04:33,880 We need to talk, ASAP. 52 00:05:04,200 --> 00:05:08,380 Claire, I got your message, but your friend never showed up at my place. 53 00:05:10,900 --> 00:05:12,860 I'm sorry about him for all the trouble. 54 00:05:15,860 --> 00:05:17,460 The police came last night. 55 00:05:17,660 --> 00:05:18,760 They're looking for him. 56 00:05:19,920 --> 00:05:21,200 Of course I said nothing. 57 00:05:23,060 --> 00:05:24,520 My wife's freaked out. 58 00:05:25,600 --> 00:05:27,740 She would rather not work for you anymore. 59 00:05:28,920 --> 00:05:29,920 I understand. 60 00:05:31,140 --> 00:05:32,140 I'm sorry, Claire. 61 00:05:34,039 --> 00:05:37,060 Thank you by them for picking me up And 62 00:05:37,060 --> 00:05:42,520 I still call you if I need a right 63 00:05:42,520 --> 00:05:44,780 of course 64 00:06:10,410 --> 00:06:11,410 What took you so long? 65 00:06:58,430 --> 00:06:59,430 Can I help you? 66 00:06:59,510 --> 00:07:02,730 I've come to look at the black mold in the air conditioning unit there. What 67 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 mold? 68 00:07:49,260 --> 00:07:51,620 What's gotten into you? I don't get it. 69 00:07:53,240 --> 00:07:57,080 I did what I had to do, Lucas. Nothing more. Oh, please. Bear with the 70 00:07:57,160 --> 00:07:58,160 will you? 71 00:07:58,560 --> 00:08:01,840 We both know that none of this would have ever happened without him. But I 72 00:08:01,840 --> 00:08:02,840 the call to move. 73 00:08:03,520 --> 00:08:05,920 I decided to infiltrate the plant. 74 00:08:06,500 --> 00:08:08,940 Without him, the idea would have never even occurred to you. 75 00:08:10,260 --> 00:08:11,960 You're a mother, Claire. You could have been killed. 76 00:08:13,770 --> 00:08:17,450 Look at John. He didn't know Eric feels responsible for his suicide. We should 77 00:08:17,450 --> 00:08:19,850 give him a call. No, please, Lucas. Don't do this. 78 00:08:20,230 --> 00:08:21,230 Not now. 79 00:08:21,530 --> 00:08:25,650 Don't say anything about any of this to anyone. 80 00:08:30,450 --> 00:08:33,809 Hey, a man just broke into your office. 81 00:08:34,590 --> 00:08:37,650 What? He attacked me and opened your safe. 82 00:08:38,049 --> 00:08:39,049 Oh, my God. 83 00:08:40,549 --> 00:08:41,549 Are you all right? 84 00:08:41,870 --> 00:08:43,130 I'm fine. I'm fine. 85 00:08:43,360 --> 00:08:47,300 We're scanning the CCTV. We are reissuing all the security credentials. 86 00:08:51,860 --> 00:08:52,880 Claire, are you all right? 87 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 Yes, I'm okay. 88 00:08:55,140 --> 00:08:56,560 I'll check it all tomorrow. 89 00:08:56,840 --> 00:08:57,960 I mean, Monday. 90 00:08:58,540 --> 00:08:59,540 See you there. 91 00:09:00,220 --> 00:09:01,280 Thank you. 92 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 Gabriel? 93 00:09:06,060 --> 00:09:07,060 Yeah. 94 00:09:08,240 --> 00:09:11,320 I told him I keep an exit in my office vault and... 95 00:09:12,590 --> 00:09:14,250 Just try to break him to get it. 96 00:09:22,930 --> 00:09:26,310 I spent 15 years putting this ghost in the ground. 97 00:09:26,650 --> 00:09:27,650 And boom! 98 00:09:28,770 --> 00:09:29,770 There he is. 99 00:09:30,790 --> 00:09:33,450 The missing puzzle piece right in front of me. 100 00:09:34,710 --> 00:09:36,090 He begged me for help. 101 00:09:37,150 --> 00:09:40,310 And by saying yes, I became the worst. 102 00:09:43,020 --> 00:09:45,580 I've hurt the two most important people in my world. 103 00:09:49,260 --> 00:09:50,300 This is stupid. 104 00:09:54,440 --> 00:09:55,720 Well, he's using you. 105 00:09:56,400 --> 00:09:57,400 I let him. 106 00:10:01,180 --> 00:10:05,100 From the moment you met me, you've always been there. 107 00:10:07,380 --> 00:10:10,140 You never once said you were going to go away, for example. 108 00:10:13,070 --> 00:10:17,250 But I want everything. 109 00:10:33,210 --> 00:10:35,170 I never leave, remember? 110 00:10:56,460 --> 00:10:58,600 So did he find the Nexus, or do you still have it? 111 00:10:59,440 --> 00:11:00,440 I still have it. 112 00:11:02,920 --> 00:11:04,200 Why not just give it back? 113 00:11:10,880 --> 00:11:11,920 Give it to Asghar? 114 00:11:14,440 --> 00:11:16,160 And let those bastards run free. 115 00:11:17,760 --> 00:11:20,540 What if it's the only way to protect us? Think about that. 116 00:11:23,540 --> 00:11:25,340 And we have a solution to protect us. 117 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 Oh, wait. 118 00:11:29,660 --> 00:11:31,720 If the next is not in the safe, where is it now? 119 00:11:33,140 --> 00:11:35,520 Let's go. And don't forget to pick up Zach at school. 120 00:11:38,900 --> 00:11:40,140 Fresh intel from HQ. 121 00:11:40,500 --> 00:11:42,480 Hacked from the local police computers. 122 00:11:44,260 --> 00:11:45,680 Gabriel's ride at the high school. 123 00:11:46,180 --> 00:11:47,220 He worked for her. 124 00:12:27,980 --> 00:12:29,080 Do you believe me now? 125 00:12:29,600 --> 00:12:33,280 I do. I saw it on recording CCTVs, but I can't talk on the phone. 126 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 Don't move. 127 00:12:34,760 --> 00:12:35,760 Okay. 128 00:12:41,340 --> 00:12:43,040 He saved a lot of lives then. 129 00:12:44,540 --> 00:12:46,180 Did you see that thing in the IP room? 130 00:12:46,520 --> 00:12:48,700 Yeah, outside, sneaking into the car park. 131 00:12:49,380 --> 00:12:51,200 He's working for Asgard, no doubt. 132 00:12:51,500 --> 00:12:52,760 We're going to get these bastards. 133 00:12:53,200 --> 00:12:54,340 You and me both. 134 00:12:54,860 --> 00:12:57,320 Except for Arada. That's too big for us. 135 00:12:57,660 --> 00:12:58,860 We should call the French authorities. 136 00:12:59,860 --> 00:13:01,480 We must have a contact at the embassy. 137 00:13:02,140 --> 00:13:03,140 Way ahead of you. 138 00:13:03,440 --> 00:13:05,240 They're pretty impressed with you, by the way. 139 00:13:06,580 --> 00:13:07,740 You've already called them? 140 00:13:08,640 --> 00:13:11,660 They want to help get rid of Asgard and get the truth out about Kazakhstan. 141 00:13:12,420 --> 00:13:13,480 They're waiting for you. 142 00:13:14,820 --> 00:13:17,340 Of course, they'd need the Nexus device. 143 00:13:18,960 --> 00:13:21,380 If you need it, they can protect you. 144 00:13:25,699 --> 00:13:28,340 I'll meet them at the embassy in one hour. 145 00:13:31,980 --> 00:13:33,640 You're welcome to come with me if you like. 146 00:13:34,940 --> 00:13:35,940 I'll meet you there. 147 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 Answer it. 148 00:14:03,640 --> 00:14:04,840 Bassam, it's Claire. 149 00:14:05,100 --> 00:14:07,220 Can you pick me up at the Fontaine Plaza, please? 150 00:14:07,540 --> 00:14:09,040 I need to go to the French Embassy. 151 00:14:11,360 --> 00:14:12,360 Bassam? 152 00:14:12,700 --> 00:14:14,120 Bassam, can you hear me? Yes. 153 00:14:15,160 --> 00:14:16,300 See you in 50 minutes. 154 00:14:16,840 --> 00:14:18,320 Thank you. Thank you so much. 155 00:14:23,860 --> 00:14:26,660 Mr. Alphard, it's Lucas Zagstad. 156 00:14:27,180 --> 00:14:28,580 We met this morning at the police station. 157 00:14:28,920 --> 00:14:29,920 Yes, of course. 158 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 Good morning, sir. 159 00:14:31,240 --> 00:14:34,540 Sorry to disturb you. I know you're on the road, but my son's at school today, 160 00:14:34,600 --> 00:14:37,600 and I think you might try and get in touch with Salem. I can't imagine your 161 00:14:37,600 --> 00:14:42,280 concern. If Salem has any news, I will call you. Thank you so much, Mr. Al 162 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 -Farq. Thank you. 163 00:15:09,680 --> 00:15:10,680 What's wrong? 164 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 You're going to be okay. 165 00:15:21,120 --> 00:15:24,380 Hi. Giving the next to the French now, is that it? Hand it over. 166 00:15:25,680 --> 00:15:26,680 Slowly. Ow. 167 00:15:26,920 --> 00:15:28,980 So sorry, Claire. They have my feminine. 168 00:15:29,900 --> 00:15:31,620 Easy. Yes, I have it. 169 00:15:43,120 --> 00:15:45,520 Come on. Go. 170 00:15:48,300 --> 00:15:50,500 Go. Go. Go now. 171 00:15:59,220 --> 00:16:02,420 You fucker. You've been tracking me. 172 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 So that's it. 173 00:16:22,060 --> 00:16:23,720 Not sorry, not I understand. 174 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 Would that help? 175 00:16:27,420 --> 00:16:29,160 Is that what you want me to say? I don't care. 176 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 Here. 177 00:16:30,900 --> 00:16:33,560 Give it to your employer, or whoever pays you more. 178 00:16:34,660 --> 00:16:37,540 Doug was right about you. It's all about the money. It's all you care about. 179 00:16:38,260 --> 00:16:40,560 I bet he left out the part where I betrayed him with you. 180 00:16:42,420 --> 00:16:43,420 Bullshit. 181 00:16:43,680 --> 00:16:45,200 There's a video of the prep for Kazakhstan. 182 00:16:46,080 --> 00:16:47,800 You knew everything from the start. 183 00:16:48,010 --> 00:16:50,790 You were never betrayed. You were just following the mission plan. You're a 184 00:16:50,790 --> 00:16:51,790 liar. 185 00:16:54,390 --> 00:16:55,390 Look, 186 00:16:56,590 --> 00:16:58,690 I may look like the bad guy, Claire. Yes. 187 00:16:58,970 --> 00:17:02,810 But if you look close enough, you'll realize everything I have done has been 188 00:17:02,810 --> 00:17:03,810 you. 189 00:17:06,369 --> 00:17:07,369 Everything. 190 00:17:10,250 --> 00:17:11,369 And I am sorry. 191 00:17:12,390 --> 00:17:13,390 Truly. 192 00:17:14,810 --> 00:17:16,250 From the bottom of my heart. 193 00:18:35,480 --> 00:18:36,640 Lucas? Claire. 194 00:18:37,420 --> 00:18:38,420 Zach's missing. 195 00:18:39,700 --> 00:18:41,680 What? He's not at school. 196 00:18:42,260 --> 00:18:43,900 I haven't seen him since this morning. 197 00:18:44,260 --> 00:18:45,780 And he's not answering his phone. 198 00:18:46,000 --> 00:18:47,860 I called everyone. Nobody knows where he is. 199 00:18:48,060 --> 00:18:49,060 Oh, my God. 200 00:18:49,780 --> 00:18:50,840 They took him? 201 00:18:52,480 --> 00:18:53,480 Fuck. 202 00:18:54,100 --> 00:18:55,560 Gabriel stole the Nexus. 203 00:18:56,320 --> 00:18:58,720 What? We just lost our leverage. 204 00:19:00,760 --> 00:19:01,760 Where are you? 205 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 South Beach. 206 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 Parking lot. 207 00:19:05,740 --> 00:19:06,740 I'll be there in ten. 208 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 Are you okay? 209 00:19:41,230 --> 00:19:42,390 They've taken Zach. 210 00:19:43,010 --> 00:19:47,030 So you have to listen to me very carefully. I don't care about you. I 211 00:19:47,030 --> 00:19:50,490 about your employer or Asgard, any of it. 212 00:19:50,910 --> 00:19:52,470 I just care about our son. 213 00:19:53,350 --> 00:19:57,670 So if you have a shred of humanity left in you, you give the Nexus back to me. 214 00:19:57,850 --> 00:20:01,150 Because it's the only way we can save his life. 215 00:20:23,580 --> 00:20:26,380 Now! Go, 216 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 go, go! 217 00:21:21,040 --> 00:21:24,540 Thank you for watching. 218 00:22:02,090 --> 00:22:03,090 Are you all right? 219 00:22:03,150 --> 00:22:05,850 That bastard is ready to sacrifice his own son. 220 00:22:06,150 --> 00:22:07,230 I fucked up badly. 221 00:22:07,550 --> 00:22:08,630 No, he fucked up. 222 00:22:09,450 --> 00:22:10,470 We call the police. 223 00:22:11,290 --> 00:22:14,010 You know what happens when you get on the wrong side of the law? 224 00:22:14,310 --> 00:22:15,610 We're on the right side, aren't we? 225 00:22:16,210 --> 00:22:17,210 Not all of us. 226 00:22:20,910 --> 00:22:25,310 We have to solve this ourselves right now. We call Asgard and promise them the 227 00:22:25,310 --> 00:22:26,310 Nexus. 228 00:22:32,379 --> 00:22:36,280 Yes? You leave our son out of this, and we'll find a solution with the Nexus. 229 00:22:37,020 --> 00:22:38,280 Put your wife on, would you? 230 00:22:40,520 --> 00:22:41,520 What's it talk to you? 231 00:22:46,820 --> 00:22:48,340 You have a very charming son. 232 00:22:48,580 --> 00:22:50,660 You're never going to see him again unless we get the Nexus. 233 00:22:51,200 --> 00:22:55,220 Okay, I got the Nexus back, but Gabriel stole it from me. 234 00:22:55,900 --> 00:22:57,160 You were right about him. 235 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Don't lie to me, Claire. 236 00:22:59,440 --> 00:23:01,280 We're not lying. We'll bring it back to you. 237 00:23:02,030 --> 00:23:03,130 But we need time. 238 00:23:04,610 --> 00:23:06,010 Okay, you have two hours. 239 00:23:12,750 --> 00:23:16,190 We'll find a solution, you and me. We'll bring Zack back home, all right? 240 00:23:27,170 --> 00:23:28,850 The only treasure of ours you can keep. 241 00:23:36,430 --> 00:23:39,050 You need to stay here in case Paris changes. No, I can't. No, you can't. You 242 00:23:39,050 --> 00:23:40,070 need to stay here. I can still walk. 243 00:23:40,290 --> 00:23:43,250 And what if things get ugly with this leg? What are you going to do? Come on. 244 00:23:46,090 --> 00:23:47,090 Don't let him get away. 245 00:23:53,570 --> 00:23:54,570 Fine, Steve. 246 00:23:57,630 --> 00:23:58,630 Fuckin' hell. 247 00:24:01,690 --> 00:24:02,990 Hey. Hey, man, it's Ike. 248 00:24:03,330 --> 00:24:04,850 Who the fuck are you? 249 00:24:05,340 --> 00:24:06,340 What do you think, dude? 250 00:24:06,560 --> 00:24:09,160 I'm in Khor al -Zakia, going to the central plaza. 251 00:24:10,380 --> 00:24:11,380 All right, don't move. 252 00:24:11,440 --> 00:24:12,440 We're coming. 253 00:24:16,900 --> 00:24:20,120 Got a kid got up at about 10 o 'clock. He's called Khor al -Zakia. 254 00:24:20,940 --> 00:24:21,940 What do you want me to do? 255 00:24:22,060 --> 00:24:23,060 Grab him. 256 00:24:23,180 --> 00:24:24,920 That won't be easy in the middle of all this crowd. 257 00:24:26,720 --> 00:24:28,280 Follow him, then. Be there in 10. 258 00:24:34,270 --> 00:24:36,310 Nirvana diving towards both. 259 00:24:36,550 --> 00:24:37,550 Two dead. 260 00:24:40,910 --> 00:24:43,290 Who are you working for, Mr. 261 00:24:44,050 --> 00:24:45,050 Green? 262 00:24:45,910 --> 00:24:48,050 Or whatever your name is. 263 00:24:52,430 --> 00:24:53,430 Two dead? 264 00:24:55,570 --> 00:24:57,890 Seems like you got your hands full there, Chief. 265 00:25:01,050 --> 00:25:03,390 Don't take a wild guess. You got no bodies. 266 00:25:04,650 --> 00:25:06,970 You look like you already have all the answers. 267 00:25:07,170 --> 00:25:08,890 Oh, yeah, I got tons of answers. 268 00:25:10,470 --> 00:25:13,950 I was trying to figure out if I can trust you enough to share them. You 269 00:25:13,950 --> 00:25:14,970 have much of a choice. 270 00:25:21,110 --> 00:25:26,390 A group of terrorist mercenaries are planning to blow up the Al Raza Research 271 00:25:26,390 --> 00:25:27,390 Center. 272 00:25:27,890 --> 00:25:33,850 You must know that there was a successful security breach at Al Raza 273 00:25:39,820 --> 00:25:41,240 See if we could strike a deal. 274 00:25:43,460 --> 00:25:46,320 I could take you straight to the terrorist safe house. 275 00:25:47,900 --> 00:25:50,340 You can stop this before it's even begun. 276 00:26:17,200 --> 00:26:18,200 You said you know them. 277 00:26:18,860 --> 00:26:20,080 Let's see if they know you. 278 00:26:47,470 --> 00:26:48,470 Hey, it's me. 279 00:26:49,290 --> 00:26:50,410 I've got some good news. 280 00:26:51,710 --> 00:26:52,790 Very good news. 281 00:26:57,330 --> 00:26:58,410 What happened? What's going on? 282 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Y 'all know what I'll... 283 00:28:40,980 --> 00:28:41,980 Hi, guys. 284 00:28:42,220 --> 00:28:43,220 Doc, what did you do? 285 00:28:43,900 --> 00:28:45,120 Your folks are looking for you. 286 00:28:46,200 --> 00:28:47,200 How'd you know? 287 00:28:47,300 --> 00:28:48,320 I called my dad. 288 00:28:50,660 --> 00:28:53,380 Hey, uh, you know what? Fuck them. 289 00:28:53,660 --> 00:28:54,660 I'm not very bad. 290 00:28:55,140 --> 00:28:56,140 What? 291 00:29:00,420 --> 00:29:01,420 Come back to our place. 292 00:29:02,460 --> 00:29:03,460 You dress me up? 293 00:29:04,100 --> 00:29:05,100 No. 294 00:29:05,340 --> 00:29:07,820 It's just, they worry about you. 295 00:29:09,620 --> 00:29:12,060 Yeah. Call them back. Yeah, okay. 296 00:29:12,360 --> 00:29:13,360 It was a receipt. 297 00:29:13,660 --> 00:29:14,660 Zach, wait. 298 00:29:14,720 --> 00:29:18,480 Let me talk to him. Just for a minute. He's desperate. We can't let him go. 299 00:29:22,400 --> 00:29:23,500 What's going on, Zach? 300 00:29:28,680 --> 00:29:29,680 It's my mom. 301 00:29:31,280 --> 00:29:34,000 She... She's having an affair. 302 00:29:38,040 --> 00:29:39,180 With the diving instructor. 303 00:29:43,180 --> 00:29:45,100 I mean, like, how pathetic is that? 304 00:29:46,400 --> 00:29:47,720 I can't trust anyone now. 305 00:29:48,260 --> 00:29:50,060 I am so sorry, Zach. 306 00:29:59,160 --> 00:30:03,840 Um... You're a fucking liar. I never lied to you. 307 00:30:05,100 --> 00:30:06,360 Then why did you give me this? 308 00:30:16,810 --> 00:30:17,409 Are you okay? 309 00:30:17,410 --> 00:30:18,690 Yeah. Come on. 310 00:30:19,310 --> 00:30:20,310 Let go. 311 00:30:33,090 --> 00:30:34,630 Hey! Hey! 312 00:30:43,050 --> 00:30:44,050 How's your day going? 313 00:31:04,650 --> 00:31:05,650 We should call the French, shall we? 314 00:31:06,430 --> 00:31:07,430 What could they do? 315 00:31:09,710 --> 00:31:10,730 All we can do is bluff. 316 00:31:11,570 --> 00:31:14,830 Try and arrange a meeting for an exchange and... I don't know. 317 00:31:20,430 --> 00:31:21,430 What is it? 318 00:31:24,690 --> 00:31:25,690 Shit. 319 00:31:25,790 --> 00:31:26,790 What is this? 320 00:31:30,310 --> 00:31:31,730 Zack tried to hook up with his friends. 321 00:31:34,030 --> 00:31:35,030 Who do you mean? 322 00:31:36,010 --> 00:31:37,310 That's where Sam and Moza live. 323 00:31:38,270 --> 00:31:41,730 They all got busted last night at a dry dock. I had to pick up Zach at the 324 00:31:41,730 --> 00:31:42,850 police station this morning. 325 00:31:43,230 --> 00:31:45,550 The cops dropped the charges thanks to the father. 326 00:31:49,290 --> 00:31:50,290 Where are you going? 327 00:31:50,390 --> 00:31:51,390 Hello? 328 00:31:59,890 --> 00:32:01,450 Don't worry. I still have it. 329 00:32:02,890 --> 00:32:04,690 I offered Doug the Nexus in exchange for Zack. 330 00:32:05,610 --> 00:32:08,450 Asgard is waiting for us near Karazakia. We're leaving. 331 00:32:08,930 --> 00:32:09,930 I'll meet you there. 332 00:32:09,970 --> 00:32:10,970 Okay. 333 00:32:11,950 --> 00:32:12,950 Is that Gabriel? 334 00:32:13,530 --> 00:32:15,470 Yeah. He's meeting us there. 335 00:32:55,600 --> 00:32:56,860 She'll call to set up the exchange. 336 00:32:58,040 --> 00:32:59,240 We'll have it within the hour. 337 00:33:00,980 --> 00:33:02,080 Your mother loves you. 338 00:33:02,620 --> 00:33:03,860 And that's something, man. 339 00:33:04,740 --> 00:33:06,140 Especially compared to your dad. 340 00:33:30,689 --> 00:33:32,450 Bassem, I'm so glad your family is good. 341 00:33:33,170 --> 00:33:35,310 Yes. Yes, everything's all right. 342 00:33:36,050 --> 00:33:37,350 I'll call you later, okay? 343 00:33:38,510 --> 00:33:39,750 Bassem and his family are okay. 344 00:33:42,870 --> 00:33:46,290 Grassy hooked up a satellite phone in Al Raza. He can sabotage the plant 345 00:33:46,290 --> 00:33:47,470 remotely if he has the nexus. 346 00:33:47,890 --> 00:33:50,250 I had to steal it from you, Claire, to protect you. 347 00:33:51,170 --> 00:33:52,190 Everyone wants it now. 348 00:33:53,030 --> 00:33:56,610 So we have to choose between Zach and the lives of hundreds of innocent 349 00:33:57,250 --> 00:33:58,970 Let's call Barry the Chill, one of the police. 350 00:33:59,190 --> 00:34:00,690 No, the plan's being locked down by the police. 351 00:34:00,930 --> 00:34:03,030 They don't trust anyone anymore, including Hexaton. 352 00:34:03,730 --> 00:34:06,350 Well, I imagine they had to promise the authorities that their new energy was 353 00:34:06,350 --> 00:34:07,350 safe. 354 00:34:10,949 --> 00:34:12,210 We're gonna get him back, Cleo. 355 00:34:17,510 --> 00:34:21,170 There is one way we can do this without giving them the nexus. 356 00:34:22,230 --> 00:34:23,230 We're gonna have to work together. 357 00:34:24,130 --> 00:34:25,370 I need you both on my side. 358 00:34:33,449 --> 00:34:35,870 I need Claire to ride with me. You follow in your car. 359 00:34:38,469 --> 00:34:39,530 They were behind me. 360 00:35:53,550 --> 00:35:54,550 You manage? 361 00:35:55,250 --> 00:35:56,250 All set. 362 00:35:59,850 --> 00:36:00,850 Good. 363 00:36:02,310 --> 00:36:03,310 Good. 364 00:36:17,590 --> 00:36:18,590 This is good. 365 00:36:19,650 --> 00:36:20,670 Come on, come on. 366 00:36:42,220 --> 00:36:43,580 What's this? 367 00:36:43,920 --> 00:36:47,760 Weird. There are no CCTV cameras in the GPS location. 368 00:36:52,230 --> 00:36:53,230 What did he try to say? 369 00:36:55,110 --> 00:36:56,110 I don't know. 370 00:36:56,310 --> 00:36:57,310 He's very smart. 371 00:37:32,080 --> 00:37:33,760 Hello? Why the hell are you alone? 372 00:37:38,700 --> 00:37:39,700 Find Gabriel. 373 00:38:16,330 --> 00:38:17,330 No sign of Gabriel. 374 00:38:25,190 --> 00:38:26,310 I want to see my son. 375 00:38:27,470 --> 00:38:28,630 And I want to see the Nexus. 376 00:38:29,230 --> 00:38:30,230 You know what to do. 377 00:39:11,839 --> 00:39:13,460 Let me do the next step. 378 00:39:16,660 --> 00:39:17,660 Don't touch him. 379 00:39:18,140 --> 00:39:19,140 I'm coming. 380 00:39:23,820 --> 00:39:24,820 Bring it. 381 00:39:25,700 --> 00:39:26,700 My son first. 382 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 What the fuck is that? 383 00:39:29,360 --> 00:39:30,360 Bring it! 384 00:39:33,560 --> 00:39:34,560 It's over, Doc! 385 00:39:35,960 --> 00:39:36,960 Let him go! 386 00:39:39,400 --> 00:39:40,860 I'll end up in jail, you and I. 387 00:39:44,180 --> 00:39:45,180 Is that all you want? 388 00:39:48,340 --> 00:39:49,340 Okay. 389 00:39:54,060 --> 00:39:55,460 Put the next ones on the ground! 390 00:39:56,440 --> 00:39:57,440 Yes! 391 00:39:58,860 --> 00:39:59,860 Go up there. 392 00:40:00,240 --> 00:40:01,240 Yeah. 393 00:40:02,500 --> 00:40:03,500 Okay. 394 00:40:06,800 --> 00:40:07,800 That's it. Walk away. 395 00:40:08,100 --> 00:40:09,100 Walk away. 396 00:40:22,460 --> 00:40:23,460 Run to your death. 397 00:41:25,670 --> 00:41:26,790 Straight for about 20 miles. 398 00:41:27,330 --> 00:41:28,450 See an off -road. 399 00:41:28,890 --> 00:41:29,910 Take us to a cave. 400 00:42:36,810 --> 00:42:37,669 Who's this guy? 401 00:42:37,670 --> 00:42:39,050 Everything's fine. You're safe now. 402 00:42:42,890 --> 00:42:43,890 What's he doing here? 403 00:42:44,310 --> 00:42:45,310 It's a long story. 404 00:42:49,830 --> 00:42:50,830 Come. 405 00:42:51,470 --> 00:42:52,470 Come, 406 00:42:56,770 --> 00:42:57,770 my darling. 407 00:43:27,560 --> 00:43:28,339 No, sir. 408 00:43:28,340 --> 00:43:29,340 So? 409 00:43:29,580 --> 00:43:32,420 Gabriel, it's time to tell him the truth. 410 00:43:35,640 --> 00:43:37,760 He saw us this morning at the high school. 411 00:43:42,420 --> 00:43:44,000 We can't lie to him anymore. 412 00:43:48,460 --> 00:43:53,260 You really think that's wise? 413 00:43:56,910 --> 00:43:57,910 I'm about to disappear again. 414 00:44:06,710 --> 00:44:09,650 Sometimes we lie to protect the ones we love. 415 00:44:18,290 --> 00:44:23,670 Besides, I may be his father, but we both know who his dad is. 416 00:44:42,160 --> 00:44:43,160 Good luck. 417 00:44:46,280 --> 00:44:47,280 Philip. 418 00:44:54,200 --> 00:44:55,240 Sorry about back there. 419 00:44:59,520 --> 00:45:01,500 You're a brave kid, Zack. 420 00:45:33,800 --> 00:45:35,220 Some cash on the other side of the border. 421 00:46:38,990 --> 00:46:39,990 I don't understand. 422 00:47:14,500 --> 00:47:15,500 Claire. Yes? 423 00:47:16,420 --> 00:47:19,160 Let me introduce myself. I'm Alex. I'm Gabriel's boss. 424 00:47:20,360 --> 00:47:23,020 Congratulations on the happy ending with Asgard. That's good news. 425 00:47:26,160 --> 00:47:27,440 I know you have the Nexus. 426 00:47:30,620 --> 00:47:31,860 What was your name again? 427 00:47:34,820 --> 00:47:37,360 I suppose Asgard thinks you want to keep out of this. 428 00:47:39,980 --> 00:47:41,500 Why would you care? 429 00:47:43,150 --> 00:47:44,850 They won't suspect you're working for us. 430 00:47:48,390 --> 00:47:52,030 You won't have read about this, Claire, but the European Union has set up a 431 00:47:52,030 --> 00:47:55,450 shadow task force against corporate espionage. 432 00:47:59,050 --> 00:48:01,550 These global corporations, they go beyond borders. 433 00:48:02,330 --> 00:48:03,530 And they are powerful. 434 00:48:04,190 --> 00:48:05,530 We have to protect ourselves. 435 00:48:06,330 --> 00:48:10,030 Against their parallel diplomacy, against their private military 436 00:48:10,690 --> 00:48:11,690 All of it. 437 00:48:13,770 --> 00:48:15,050 It's the new Cold War, Claire. 438 00:48:16,510 --> 00:48:19,910 And you really believe you can convince me to dive into this with you? 439 00:48:24,410 --> 00:48:25,490 We hired Gabriel. 440 00:48:28,950 --> 00:48:33,450 We tried to get him to manipulate you, but I guess we underestimated you. 441 00:48:35,750 --> 00:48:36,950 You could help us, Claire. 442 00:48:38,650 --> 00:48:42,570 You could help us get rid of Asgard and the Consortium completely. 443 00:48:43,920 --> 00:48:49,220 And in return, we could forgive Gabriel his betrayal. 444 00:48:51,040 --> 00:48:55,300 We'll offer him protection, give him a new identity, a real safe one. 445 00:49:04,100 --> 00:49:05,100 It's up to you, Clint. 446 00:49:15,440 --> 00:49:16,440 Who's that guy? 447 00:49:18,200 --> 00:49:19,580 The son of Walter Ruby. 448 00:49:20,060 --> 00:49:21,080 What, headhunting? 449 00:49:22,020 --> 00:49:23,520 Let's not talk about my job. 450 00:49:25,860 --> 00:49:28,680 You coming? 451 00:49:36,840 --> 00:49:38,940 No, you go. 452 00:49:39,800 --> 00:49:41,080 Come on, come with us. 453 00:49:45,520 --> 00:49:46,540 You go with Sam. 454 00:49:51,920 --> 00:49:52,920 Look here, Alan. 455 00:49:53,760 --> 00:49:56,140 I think we both know that you'll never forget Gabriel. 456 00:49:59,160 --> 00:50:01,260 Not unless you go all the way down that road. 457 00:50:44,880 --> 00:50:45,900 didn't tell me that... 458 00:51:15,950 --> 00:51:16,950 Ready? 30297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.