All language subtitles for mirage_s01_e05_-_episode_5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:13,100 You can still change your mind. 2 00:00:13,600 --> 00:00:17,020 How will you find the next that wants you and that brother without any plans? 3 00:00:17,260 --> 00:00:19,600 You need me, and we both know that. 4 00:00:20,340 --> 00:00:21,620 Are you sure about this? 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,920 Stop asking me stupid questions. 6 00:01:41,800 --> 00:01:43,300 Don't worry, everything's going to be all right. 7 00:02:31,430 --> 00:02:32,430 Wake up. 8 00:02:32,570 --> 00:02:33,770 Hey. Hey! 9 00:02:34,250 --> 00:02:35,250 Look at me. 10 00:02:35,750 --> 00:02:36,750 Look at me. 11 00:02:37,430 --> 00:02:38,830 This is what's going to happen now. 12 00:02:39,690 --> 00:02:43,190 You're going to warn Al Raza about the attempt to steal your ID. 13 00:02:43,730 --> 00:02:46,910 You're going to drive over there. You're going to go inside, and you're going to 14 00:02:46,910 --> 00:02:48,050 release the virus. You understand? 15 00:02:48,470 --> 00:02:50,470 I already told you. I don't care. 16 00:02:51,210 --> 00:02:52,210 It's too dangerous. 17 00:02:56,360 --> 00:02:58,560 Do I not seem like a serious man to you? 18 00:02:59,260 --> 00:03:00,260 Look at me. 19 00:03:00,900 --> 00:03:03,760 This is your last fucking chance. 20 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 So how are we looking? 21 00:03:42,360 --> 00:03:45,060 Looks like I need to create two separate subroutines. 22 00:03:45,540 --> 00:03:46,540 First, malware. 23 00:03:46,980 --> 00:03:50,980 That way I can introduce my ID and fingerprints into their list of 24 00:03:50,980 --> 00:03:51,980 visitors. 25 00:03:52,480 --> 00:03:54,420 Once I'm inside, it deletes my ID. 26 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Nice. 27 00:03:56,320 --> 00:04:01,280 I also need to insert a logic bomb, a virus that gave me access to the 28 00:04:02,660 --> 00:04:04,600 You know how I'm going to do this? 29 00:04:05,520 --> 00:04:09,160 How? I'll upload the logic bomb into their intranet. 30 00:04:09,560 --> 00:04:10,560 With a hard line. 31 00:04:10,900 --> 00:04:12,500 Thank you. Work it for your ID. 32 00:04:13,860 --> 00:04:14,860 Really. 33 00:04:28,520 --> 00:04:29,520 Where is it? 34 00:04:53,990 --> 00:04:57,970 How do you find the nexus? You don't have any structural plan? No, but I've 35 00:04:57,970 --> 00:05:00,530 designed the security system for more than 20 years. 36 00:05:00,770 --> 00:05:05,010 I know the best place to connect a spy module is the router of the admin 37 00:05:05,010 --> 00:05:06,010 network. 38 00:05:06,550 --> 00:05:09,550 Since you told me what happened in Kazakhstan was due to a virus. 39 00:05:10,040 --> 00:05:15,480 I looked at my old data, and I think Asgard used exactly the same kind of 40 00:05:15,480 --> 00:05:17,380 bomb to sneak into my security system. 41 00:05:24,300 --> 00:05:25,660 Target that bitch. 42 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 What? What's wrong? 43 00:05:27,440 --> 00:05:32,260 She set up a specific anti -botnet protection designed to watch out for 44 00:05:32,260 --> 00:05:33,480 this kind of virus. 45 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 What are you saying? 46 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 She knew? 47 00:05:38,890 --> 00:05:41,830 She knew that the accident in Kazakhstan was caused by a virus. 48 00:05:42,530 --> 00:05:43,530 Yeah. 49 00:05:44,790 --> 00:05:47,150 She knew it wasn't me, but she let me take the fall. 50 00:05:48,410 --> 00:05:49,410 Ah, bitch. 51 00:05:51,150 --> 00:05:52,150 Well, what can she do? 52 00:05:52,470 --> 00:05:54,390 Can she stop you from uploading your virus? 53 00:05:56,130 --> 00:05:58,110 I'll create another one more aggressive. 54 00:05:59,790 --> 00:06:01,350 Let's call it FYB. 55 00:06:04,150 --> 00:06:05,290 Fuck you, Birgit. 56 00:06:08,520 --> 00:06:09,560 My computer has been hacked. 57 00:06:10,260 --> 00:06:13,260 Exactly at night when Claire and this friend of hers were here. This diving 58 00:06:13,260 --> 00:06:14,260 teacher. 59 00:06:14,500 --> 00:06:16,580 Gabriel. Better known as Philip. 60 00:06:17,240 --> 00:06:18,360 I'm such an idiot. 61 00:06:19,000 --> 00:06:22,660 He took Claire out. He just pushed her so you wouldn't suspect anything. 62 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 Maybe. 63 00:06:26,080 --> 00:06:28,840 What do you mean by that? Maybe Claire isn't that innocent. 64 00:06:29,640 --> 00:06:33,680 What happened in Kazakhstan wasn't an accident. It was conscious sabotage. And 65 00:06:33,680 --> 00:06:36,640 it was from someone who had enough knowledge to hack into the heart of the 66 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 system. 67 00:06:39,880 --> 00:06:41,640 You think the list of suspects is easy, don't you? 68 00:06:42,480 --> 00:06:43,480 Wait a minute. 69 00:06:44,740 --> 00:06:45,740 You're talking about Claire. 70 00:06:46,420 --> 00:06:47,420 Never in her life. 71 00:06:48,020 --> 00:06:49,420 She's certainly under influence. 72 00:06:51,260 --> 00:06:53,100 Our work is under the highest secrecy. 73 00:06:54,360 --> 00:06:57,440 But it can always be that someone tries to get to you to get information. 74 00:06:59,020 --> 00:07:00,020 Claire was too young. 75 00:07:00,820 --> 00:07:02,880 She was too young to take such a huge responsibility. 76 00:07:03,740 --> 00:07:05,980 And that's why I did what I had to do. 77 00:07:17,420 --> 00:07:18,860 It's amazing. 78 00:07:34,010 --> 00:07:36,310 That's what people are capable of when they feel pushed into a corner. 79 00:07:36,950 --> 00:07:43,570 But, as always, if someone tries to infiltrate Al -Raza, it's my 80 00:07:43,570 --> 00:07:44,730 job to stop him. 81 00:07:44,990 --> 00:07:47,690 I beg you, Friedrich, stop this Gabriel. 82 00:07:48,330 --> 00:07:51,410 Because if Claire has anything to do with it, it's only because he dragged 83 00:07:51,410 --> 00:07:52,570 in. Don't you understand? 84 00:07:53,070 --> 00:07:54,070 You know better. 85 00:07:54,990 --> 00:07:56,990 We've all been threatened by industrial espionage. 86 00:07:57,830 --> 00:08:00,370 Al -Raza is a groundbreaking technology, a revolution. 87 00:08:00,890 --> 00:08:01,970 Everyone has it on their shoulders. 88 00:08:05,240 --> 00:08:07,720 How can I help you? 89 00:08:11,980 --> 00:08:12,980 Sorry, look. 90 00:08:55,859 --> 00:08:57,040 Thank you, sir. 91 00:08:57,380 --> 00:08:58,380 Have a good week. 92 00:09:16,010 --> 00:09:17,950 We have enough problems because of her, Bassem. 93 00:09:18,410 --> 00:09:21,170 My dear, Claire is in trouble now. 94 00:09:21,690 --> 00:09:22,990 The police are in our house. 95 00:09:23,210 --> 00:09:25,170 Do you know what this means? I know. 96 00:09:25,450 --> 00:09:27,770 But I also know that Claire has helped us a lot. 97 00:09:27,990 --> 00:09:30,010 Bassem, let's do something good. 98 00:09:32,010 --> 00:09:33,770 But we have to think about our children. 99 00:09:40,290 --> 00:09:42,490 My dear, go and sleep now. 100 00:09:46,510 --> 00:09:47,510 Where are you going? Shh. 101 00:09:50,610 --> 00:09:51,610 What's going on? 102 00:09:52,490 --> 00:09:53,790 Going for a little walk. 103 00:09:54,430 --> 00:09:56,630 What? Where is... Oh. 104 00:09:57,950 --> 00:09:58,950 Take me with you. 105 00:09:59,810 --> 00:10:00,810 Please. 106 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Come on. 107 00:10:16,400 --> 00:10:18,700 They'll open the gates to Al Raza in about two hours. 108 00:10:54,620 --> 00:10:55,580 Are you 109 00:10:55,580 --> 00:11:01,760 sure? 110 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 What? 111 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 You don't trust me? 112 00:11:08,480 --> 00:11:09,480 Not really. 113 00:11:15,840 --> 00:11:19,120 You know, I've never brought anyone else here before. 114 00:11:37,390 --> 00:11:43,930 Maybe lose the phone for this one But I just want to remember it you can 115 00:11:43,930 --> 00:11:46,250 easy to just keep it here 116 00:11:46,250 --> 00:11:57,650 50 117 00:11:57,650 --> 00:12:04,630 years ago there was nothing here just a little fishing village and then the oil 118 00:12:04,630 --> 00:12:08,800 came And my father and grandfather built this town. 119 00:12:12,400 --> 00:12:13,520 It's really incredible. 120 00:12:14,740 --> 00:12:17,780 Yeah, but the oil reserves won't last forever. 121 00:12:18,640 --> 00:12:21,020 That's why roots matter so much to us. 122 00:12:23,260 --> 00:12:25,920 Everything can change so fast. 123 00:12:26,300 --> 00:12:30,700 But if we forget where we come from, we lose ourselves. 124 00:12:31,580 --> 00:12:34,540 And all this will crumble to dust. 125 00:12:38,830 --> 00:12:42,310 You know, I don't have any regrets. 126 00:12:43,790 --> 00:12:45,670 At least on my dad's side. 127 00:12:46,290 --> 00:12:47,710 I never even knew him. 128 00:12:51,150 --> 00:12:52,550 He died before I was born. 129 00:12:55,750 --> 00:12:56,750 In Thailand. 130 00:12:57,830 --> 00:12:58,830 With a man. 131 00:13:04,230 --> 00:13:05,590 He and my mom were in love. 132 00:13:06,050 --> 00:13:07,050 I guess. 133 00:13:09,610 --> 00:13:11,230 I don't even know what he looked like. 134 00:13:14,110 --> 00:13:16,730 So, you know, I get it. 135 00:13:17,770 --> 00:13:18,770 I do. 136 00:13:21,890 --> 00:13:22,910 Are you all right, sir? 137 00:13:30,390 --> 00:13:31,950 Yeah. Yeah, don't worry. 138 00:13:32,450 --> 00:13:34,110 Come on. The tour's not over yet. 139 00:14:31,360 --> 00:14:32,360 Dakota. 140 00:14:33,220 --> 00:14:34,260 It's a connecting phone. 141 00:14:34,780 --> 00:14:35,780 Great. 142 00:14:39,640 --> 00:14:41,160 I wonder if it's all over. 143 00:14:42,140 --> 00:14:44,320 All I have to do is think about our future. 144 00:14:47,380 --> 00:14:49,480 Let's just get through the day, shall we? 145 00:14:51,420 --> 00:14:52,420 Yeah. 146 00:14:56,720 --> 00:14:59,440 Our grandfather had to move here to find a job. 147 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 He was a pearl diver. 148 00:15:01,840 --> 00:15:05,140 Fortunately, oil came a few years later, and everyone got rich. 149 00:15:05,920 --> 00:15:06,920 You know what? 150 00:15:07,920 --> 00:15:08,920 Pearls. 151 00:15:09,400 --> 00:15:10,400 They never left. 152 00:15:11,660 --> 00:15:12,680 Do you want to see one of them? 153 00:15:14,260 --> 00:15:15,260 No. 154 00:15:16,060 --> 00:15:17,060 Yeah. 155 00:15:18,220 --> 00:15:19,220 Yeah. 156 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 Great. 157 00:16:18,520 --> 00:16:20,080 The only treasure of ours you can keep. 158 00:17:10,180 --> 00:17:11,180 Peace be upon you. 159 00:17:11,339 --> 00:17:12,339 What do you want? 160 00:17:12,859 --> 00:17:14,160 I want to stay in Cairo. 161 00:17:15,119 --> 00:17:16,800 On a special way. 162 00:17:17,380 --> 00:17:18,380 Can you give me your ID, please? 163 00:18:05,900 --> 00:18:06,900 Are you ready? 164 00:19:14,770 --> 00:19:16,330 Dustin Collins, one, two. 165 00:19:17,210 --> 00:19:18,210 I'm in fear. 166 00:19:19,370 --> 00:19:21,670 Why don't you write even the system? How long until it's rate? 167 00:19:22,390 --> 00:19:23,430 Three seconds start. 168 00:19:23,770 --> 00:19:25,030 Better get moving then. 169 00:19:31,810 --> 00:19:33,630 T minus three. 170 00:19:36,530 --> 00:19:37,530 Mark. 171 00:19:39,050 --> 00:19:40,090 Look it, look it! 172 00:19:50,540 --> 00:19:52,860 Good morning, sir. Good morning, mom. I'm on your list. 173 00:20:01,120 --> 00:20:02,420 Two minutes, 30 seconds. 174 00:20:24,479 --> 00:20:25,479 I can deny it. 175 00:20:25,820 --> 00:20:26,799 Come here. 176 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 Stay calm. 177 00:20:27,880 --> 00:20:30,300 In your bakery, ma 'am. Sorry. No, just a second. 178 00:20:31,060 --> 00:20:32,900 Okay. I'm on your list. 179 00:20:33,160 --> 00:20:36,500 Ask me to check out their internal network. Go back in your bakery, ma 'am. 180 00:20:37,040 --> 00:20:39,200 You must have a problem with your scanner. No. 181 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 90 seconds. 182 00:21:25,740 --> 00:21:28,320 30 seconds. You still need to pass through the security door. 183 00:21:49,580 --> 00:21:50,580 15 seconds. 184 00:21:58,840 --> 00:21:59,960 10 seconds. 185 00:22:00,440 --> 00:22:02,420 9. 8. 186 00:22:03,100 --> 00:22:05,120 7. 6. 187 00:22:05,900 --> 00:22:06,900 5. 188 00:22:07,860 --> 00:22:08,860 4. 189 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 3. 190 00:22:11,780 --> 00:22:12,780 2. 191 00:22:16,160 --> 00:22:17,160 Good job. 192 00:22:17,480 --> 00:22:18,660 That wasn't easy, but... 193 00:22:56,330 --> 00:22:57,330 Hard beating. 194 00:22:59,170 --> 00:23:00,170 Good night. 195 00:24:02,430 --> 00:24:03,530 What's going on? 196 00:24:34,430 --> 00:24:38,730 It's an alert and a core pressure system. How did that happen? 197 00:24:39,010 --> 00:24:40,010 I don't know. 198 00:24:40,410 --> 00:24:42,330 The reactor is overloaded. 199 00:24:59,950 --> 00:25:03,130 Thank you. It managed to hide the local police system. Good news. The cops are 200 00:25:03,130 --> 00:25:04,130 chasing Gabriel. 201 00:25:04,310 --> 00:25:06,230 Right by the staff apartments at the French high school. 202 00:25:06,730 --> 00:25:09,870 Claire's friend, Jeanne, her husband is the principal of the school. 203 00:25:10,070 --> 00:25:11,110 So we found a safe house. 204 00:25:11,770 --> 00:25:12,770 Come on, let's go. 205 00:25:15,550 --> 00:25:17,650 Seven minutes, 30 seconds. 206 00:25:33,100 --> 00:25:34,780 I found the access to the birdcage. 207 00:25:35,700 --> 00:25:38,680 And can you connect to the internet to release your logic bomb? 208 00:25:38,900 --> 00:25:39,539 All good. 209 00:25:39,540 --> 00:25:40,540 Let's do this. 210 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 What's going on? 211 00:25:53,320 --> 00:25:54,320 Birgit. 212 00:25:54,480 --> 00:25:56,900 She changed the password. She must know we're here. 213 00:26:03,880 --> 00:26:05,200 we're done to get back here right now. 214 00:26:06,420 --> 00:26:07,480 I'm stuck here. 215 00:26:08,020 --> 00:26:09,260 Claire, listen to me. 216 00:26:10,700 --> 00:26:12,520 You remember that cliff dive in Thailand? 217 00:26:13,080 --> 00:26:14,800 Those kids goading us to jump? 218 00:26:15,880 --> 00:26:17,460 Why are you talking about this now? 219 00:26:17,740 --> 00:26:20,340 Because you were scared then and you still did it. 220 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 You took a moment. 221 00:26:21,860 --> 00:26:24,860 You closed your eyes and then you did it. 222 00:26:28,360 --> 00:26:29,500 Now close your eyes. 223 00:26:30,420 --> 00:26:31,560 There's a way through this. 224 00:26:34,700 --> 00:26:35,960 Another way to upload the virus. 225 00:26:36,200 --> 00:26:37,200 It's quiet. 226 00:26:40,040 --> 00:26:41,060 I don't understand. 227 00:26:41,560 --> 00:26:42,680 It's out of control. 228 00:26:43,040 --> 00:26:44,460 Claire, we have to go now. 229 00:26:44,720 --> 00:26:46,260 The meltdown's already started. 230 00:26:47,000 --> 00:26:49,700 You can't leave them behind. We don't have a choice. 231 00:26:51,820 --> 00:26:52,820 Claire? 232 00:26:53,740 --> 00:26:54,740 Claire, are you there? 233 00:26:56,180 --> 00:26:57,860 Claire, come in, Claire. 234 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 Gabriel, 235 00:28:05,340 --> 00:28:07,620 I don't hear you. 236 00:28:31,850 --> 00:28:32,990 Sorry, it's melting down. 237 00:28:33,230 --> 00:28:36,790 This man is still inside. I need to find him. Just go now. Are you telling me 238 00:28:36,790 --> 00:28:37,689 you didn't see him? 239 00:28:37,690 --> 00:28:40,490 Sorry, ma 'am. I have the IDs of all visitors in the last few hours. Show me. 240 00:28:48,510 --> 00:28:49,510 That's weird. 241 00:28:50,810 --> 00:28:51,749 What's missing? 242 00:28:51,750 --> 00:28:53,290 She only arrived half an hour ago. 243 00:28:53,550 --> 00:28:54,550 Can you describe her? 244 00:28:54,870 --> 00:28:58,470 Tall, blonde, European, slight accent, maybe French. 245 00:28:58,870 --> 00:28:59,829 She loves me. 246 00:28:59,830 --> 00:29:00,749 Oh, but the... 247 00:29:00,750 --> 00:29:01,890 I'm sorry, Bob. I'm sorry. 248 00:29:02,190 --> 00:29:03,190 No, no, no. 249 00:31:11,720 --> 00:31:13,980 Security! Look what I found in the off -limits zone. 250 00:31:15,300 --> 00:31:17,580 Flood right into a router of the admin network. 251 00:31:17,860 --> 00:31:20,980 A nexus, which was taking control of the reactor. 252 00:31:21,380 --> 00:31:25,280 I prevented a core meltdown and spared you 15 years of humiliation. 253 00:31:25,780 --> 00:31:26,840 Why should I believe you? 254 00:31:27,280 --> 00:31:28,360 Go and see for yourself. 255 00:31:29,100 --> 00:31:32,080 You'll find Thomas Cassay in the server room, knocked out on the floor. 256 00:31:32,900 --> 00:31:34,240 This is his little toy. 257 00:31:34,440 --> 00:31:36,480 How do I know you're not the one who did that? 258 00:31:36,740 --> 00:31:39,520 Oh, you should know. You did that before, right? 259 00:31:40,840 --> 00:31:41,840 Get her. 260 00:31:46,340 --> 00:31:51,120 You got one, wouldn't you? 261 00:31:52,140 --> 00:31:53,520 This way. 262 00:33:27,160 --> 00:33:29,160 Get down with pleasure when I want to be the leader. 263 00:33:32,520 --> 00:33:33,000 Get 264 00:33:33,000 --> 00:33:40,920 down 265 00:33:40,920 --> 00:33:43,560 with pleasure when I want to be the leader. 266 00:34:17,810 --> 00:34:18,810 Happy Exit! 267 00:34:49,260 --> 00:34:50,260 And you got it. 268 00:34:50,440 --> 00:34:51,440 Cut the rope! 269 00:35:36,910 --> 00:35:37,910 We did it. 270 00:35:39,170 --> 00:35:41,550 You did it. 271 00:37:06,000 --> 00:37:10,700 Got it Yeah 272 00:37:10,700 --> 00:37:17,480 Locust confirmed but dad's not home 273 00:37:17,480 --> 00:37:21,860 so come back to check outside Roger boy here 274 00:40:27,680 --> 00:40:28,680 Hello? 275 00:40:29,980 --> 00:40:31,140 Yeah, I'm a stepdad. 276 00:40:31,400 --> 00:40:32,400 What happened? 277 00:40:35,060 --> 00:40:36,060 You alright? 278 00:40:39,680 --> 00:40:40,700 I'm on my way. 279 00:40:56,880 --> 00:40:58,440 Last time we made love, you vanished. 280 00:41:00,500 --> 00:41:01,500 Not this time. 281 00:41:03,280 --> 00:41:04,280 Now I'm free. 282 00:41:07,400 --> 00:41:09,920 How can I trust a single thing you say? 283 00:41:15,840 --> 00:41:17,180 Because I'm in love with you. 284 00:41:27,840 --> 00:41:29,080 Thank you, Mr. Al -Faqih. 285 00:41:29,600 --> 00:41:33,140 Don't worry. The police have no proof that they were there. 286 00:41:33,460 --> 00:41:34,960 I really appreciate your help. 287 00:41:35,280 --> 00:41:37,480 You know, boys will be boys. 288 00:41:37,740 --> 00:41:38,740 You're right. 289 00:41:39,060 --> 00:41:40,920 I guess we weren't any different, were we? 290 00:41:42,220 --> 00:41:46,520 Salem, say goodbye to your friends. You will see them after the holiday. 291 00:41:49,500 --> 00:41:50,259 Ciao, dude. 292 00:41:50,260 --> 00:41:51,098 Same, dude. 293 00:41:51,100 --> 00:41:52,100 Enjoy your holidays. 294 00:41:53,540 --> 00:41:54,459 You too, mother. 295 00:41:54,460 --> 00:41:57,000 Good luck for Christmas. I know it's a hard time for you. 296 00:41:57,370 --> 00:41:58,410 I mean with your dad and everything. 297 00:42:00,210 --> 00:42:01,210 What's up? 298 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Your friends seem really nice. 299 00:42:31,480 --> 00:42:32,480 Where's Mom? 300 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 Did you get in a fight? 301 00:42:40,640 --> 00:42:41,640 I'll drop you off at school. 302 00:42:41,900 --> 00:42:44,820 Okay. I have to make a stop at home to pick up my stuff. 303 00:42:47,300 --> 00:42:48,300 All right. 304 00:42:49,300 --> 00:42:51,160 I want to go public against Asgard. 305 00:42:51,980 --> 00:42:52,980 Public? 306 00:42:53,980 --> 00:42:56,140 If you want to go public, you better have a smoking gun. 307 00:42:56,460 --> 00:42:57,460 A real big one. 308 00:42:59,710 --> 00:43:00,710 Big enough? 309 00:43:04,630 --> 00:43:05,630 Okay. 310 00:43:06,110 --> 00:43:10,270 Just so you know, these Russian oligarchs, they won't give up without a 311 00:43:10,830 --> 00:43:13,130 They're richer, they got scarier lawyers. 312 00:43:13,850 --> 00:43:15,970 They won't stop until they chew you up and spit you out. 313 00:43:16,990 --> 00:43:18,090 So you better be clear. 314 00:43:18,390 --> 00:43:19,570 You know what you really want. 315 00:43:21,230 --> 00:43:22,410 I want them to suffer. 316 00:43:38,480 --> 00:43:40,180 Jeanne? Claire, are you at the apartment? 317 00:43:41,800 --> 00:43:44,140 No, no, no. We're on the road. We'll be there in 20 minutes. 318 00:43:45,700 --> 00:43:46,700 What's up? 319 00:43:49,420 --> 00:43:50,900 I left Eric. 320 00:43:52,660 --> 00:43:53,660 Oh, shit. 321 00:43:54,340 --> 00:43:58,780 He's been cheating on me for months with his big ass, Elisabeth. 322 00:43:59,760 --> 00:44:00,760 It's horrible. 323 00:44:02,640 --> 00:44:04,300 Sorry, but I'm going to need the apartment. 324 00:44:05,480 --> 00:44:06,480 Ah yes, I understand. 325 00:44:06,720 --> 00:44:07,720 No, don't worry. 326 00:44:07,800 --> 00:44:10,920 We just have to go pick up two or three things. We'll be there in 20 minutes. 327 00:44:11,120 --> 00:44:12,120 We'll meet over there. 328 00:44:12,160 --> 00:44:13,640 Okay. Okay. Okay. 329 00:44:14,760 --> 00:44:16,060 Jeanne? Yes? 330 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 I'm sorry. 331 00:44:23,160 --> 00:44:24,160 Thank you. 332 00:44:54,830 --> 00:44:56,710 Are you fucking kidding me? 333 00:45:03,350 --> 00:45:04,350 She fell. 334 00:45:04,450 --> 00:45:05,750 Yeah, no shit. 335 00:45:07,270 --> 00:45:09,570 Let's get out of here and turn your cell phone off. 336 00:45:27,440 --> 00:45:31,600 But sir, as you know, I go out with a lot of people every day. It's hard to 337 00:45:31,600 --> 00:45:32,600 recognize them all. 338 00:45:33,220 --> 00:45:35,160 There was a report from 1911. 339 00:45:35,740 --> 00:45:37,480 Suicide. And we saw the title. 340 00:45:38,160 --> 00:45:42,540 This is the place. 341 00:45:43,020 --> 00:45:44,019 This is strange. 342 00:45:44,020 --> 00:45:45,020 Strange. 343 00:45:45,700 --> 00:45:46,700 Come with me. 344 00:46:02,950 --> 00:46:05,450 Hello? I have bad news. 345 00:46:06,270 --> 00:46:07,270 She was there. 346 00:46:08,930 --> 00:46:09,930 Who was there? 347 00:46:10,070 --> 00:46:12,930 The stupid woman who tried to steal my damn pass yesterday. 348 00:46:13,910 --> 00:46:14,970 She took the Nexus. 349 00:46:15,650 --> 00:46:17,710 Bitch. I don't believe this. 350 00:46:18,210 --> 00:46:19,230 In front of yours, huh? 351 00:46:20,350 --> 00:46:22,250 Well, I have a solution for you if you're interested. 352 00:46:23,870 --> 00:46:27,970 Since you had the brilliant idea of moving a schedule forward, I had to do a 353 00:46:27,970 --> 00:46:28,970 little improvising. 354 00:46:29,630 --> 00:46:31,350 Could have worked, but she stopped me. 355 00:46:32,200 --> 00:46:36,560 So, when she stole the Nexus, I took the liberty of connecting my own satellite 356 00:46:36,560 --> 00:46:37,880 phone to the entire setup. 357 00:46:40,020 --> 00:46:42,840 Are you saying we can sabotage the plant remotely? 358 00:46:43,620 --> 00:46:44,640 A little revenge. 359 00:46:46,040 --> 00:46:50,200 Thanks to me, now the Nexus has been verified by the network and coupled to a 360 00:46:50,200 --> 00:46:54,380 router. So yes, sabotaging Al -Raza remotely is now possible. 361 00:46:55,100 --> 00:46:58,500 If you have the Nexus and my phone code, naturally. 362 00:47:00,540 --> 00:47:01,600 I've done my part. 363 00:47:01,950 --> 00:47:05,010 This is a whole new problem which I'd be more than happy to help you solve. 364 00:47:05,590 --> 00:47:07,010 But I need to get out of town. 365 00:47:07,470 --> 00:47:08,470 For good. 366 00:47:08,570 --> 00:47:10,590 And the price tag is 10 million US. 367 00:47:12,950 --> 00:47:14,770 We've already paid you, Grasset. 368 00:47:15,050 --> 00:47:16,310 And very handsomely. 369 00:47:16,790 --> 00:47:20,110 True. But demand and supply control price, as you know. 370 00:47:20,870 --> 00:47:22,210 Scarcity increases value. 371 00:47:23,330 --> 00:47:26,070 Hexatons, Indian and Chinese competitors know all about that. 372 00:47:27,590 --> 00:47:29,370 Now, make sure you pay attention. 373 00:47:30,160 --> 00:47:34,760 First buyer with a wire transfer, my gaming account, gets remote access to my 374 00:47:34,760 --> 00:47:35,760 satellite phone. 375 00:47:35,960 --> 00:47:40,580 And if that buyer also has the Nexus, he can do whatever he likes with all of 376 00:47:40,580 --> 00:47:42,380 that from the comfort of his own living room. 377 00:47:47,680 --> 00:47:48,720 Yeah, think it over. 378 00:48:05,230 --> 00:48:06,230 Leave me off here. 379 00:48:06,350 --> 00:48:07,350 No, it's too dangerous. 380 00:48:07,630 --> 00:48:10,150 Go to B -25, 12 B Street, Batham's Place. 381 00:48:11,570 --> 00:48:14,490 I'll keep the next list in my office vault. Leave this place for now. 382 00:48:14,990 --> 00:48:16,090 Good idea. Yeah. 383 00:48:35,980 --> 00:48:40,420 I fell off the balcony. 384 00:49:16,430 --> 00:49:17,470 Eric. It's okay. 385 00:49:18,710 --> 00:49:19,710 It's okay. 386 00:49:20,070 --> 00:49:21,070 It's okay. 387 00:49:25,850 --> 00:49:26,850 Claire. 388 00:49:27,490 --> 00:49:29,230 I'm so sorry about your friend. 389 00:49:31,290 --> 00:49:33,030 You killed her, you bastard. 390 00:49:33,410 --> 00:49:36,390 It's like I told you, Claire. It's a dangerous world. One day you're on top. 391 00:49:36,890 --> 00:49:38,250 Next day you're flat on your back. 392 00:49:38,710 --> 00:49:40,450 He'd really do anything for him, huh? 393 00:49:41,470 --> 00:49:44,670 That's really noble, but you have no idea who he really is. 394 00:49:45,279 --> 00:49:46,279 Gabriel's lying to you. 395 00:49:47,100 --> 00:49:49,880 We thought you might want to see just how much. 396 00:49:50,960 --> 00:49:55,960 Whatever he promised you, Claire, we'll sell you out and give the Nexus to the 397 00:49:55,960 --> 00:49:56,960 real bad guys. 398 00:49:57,320 --> 00:49:58,320 Look at this. 399 00:50:01,180 --> 00:50:02,320 He's a fucking snake. 26285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.