All language subtitles for Young Rock - 03x11 - Know Your Role.ION10+CAKES.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,433 --> 00:00:09,849 Mr. Johnson here came to our country with a secret agenda, 2 00:00:09,860 --> 00:00:11,587 to secure a trade deal 3 00:00:11,607 --> 00:00:14,024 to export our Gjelgjiughm coffee. 4 00:00:14,044 --> 00:00:17,811 Gjelgjiughm will never engage in a coffee trade deal 5 00:00:17,831 --> 00:00:19,485 with the United States. 6 00:00:21,365 --> 00:00:23,851 I can't believe we're going back home without a deal. 7 00:00:23,862 --> 00:00:25,431 Hey, it was always a long shot. 8 00:00:25,442 --> 00:00:26,702 Look at it this way. 9 00:00:26,713 --> 00:00:29,261 We got to see a new country and meet some lifelong friends. 10 00:00:29,272 --> 00:00:31,312 Randall, you've made zero friends on this trip. 11 00:00:31,323 --> 00:00:34,402 But I did get to spend a solid day in the museum. 12 00:00:34,413 --> 00:00:36,266 Learned a ton about Cannibal's Peak. 13 00:00:36,277 --> 00:00:38,635 The things those soccer players did to survive... 14 00:00:38,646 --> 00:00:41,127 They had these life-sized dioramas... 15 00:00:42,427 --> 00:00:43,843 Hey, listen. 16 00:00:43,854 --> 00:00:45,389 You tried your best. 17 00:00:45,400 --> 00:00:48,089 You have no experience in international diplomacy. 18 00:00:48,100 --> 00:00:50,069 The president just threw you in there. 19 00:00:50,080 --> 00:00:53,007 People train for years to prepare for a situation like that. 20 00:00:53,018 --> 00:00:54,021 I know. 21 00:00:54,032 --> 00:00:56,172 It's just, getting back into the political arena 22 00:00:56,183 --> 00:00:57,979 and failing... again. 23 00:00:57,990 --> 00:00:59,766 It's frustrating, putting in the work 24 00:00:59,786 --> 00:01:02,051 and still feeling completely out of my element. 25 00:01:02,062 --> 00:01:05,829 And honestly, it reminds me of when I first started acting. 26 00:01:05,840 --> 00:01:08,333 I was now one of the top wrestlers in the country, 27 00:01:08,344 --> 00:01:11,363 and with that distinction came new opportunities. 28 00:01:11,374 --> 00:01:13,214 Bubbles, nice, Vince. 29 00:01:13,234 --> 00:01:14,433 What's the occasion? 30 00:01:14,453 --> 00:01:16,883 The WWF has never been bigger. 31 00:01:16,894 --> 00:01:19,061 And so much of our success is thanks to you 32 00:01:19,072 --> 00:01:20,576 and all you've brought to the company. 33 00:01:20,587 --> 00:01:23,398 I mean, we literally took one of your catchphrases 34 00:01:23,418 --> 00:01:25,432 and made a whole new show called "SmackDown!" 35 00:01:25,443 --> 00:01:27,387 Thank you, Vince. 36 00:01:27,398 --> 00:01:29,313 It means a lot to hear you say that. 37 00:01:30,595 --> 00:01:32,734 Mm, one sec. 38 00:01:32,745 --> 00:01:35,541 I hate sparkling water. It's unnatural. 39 00:01:35,561 --> 00:01:38,108 Artie, no more bubble water. 40 00:01:38,128 --> 00:01:39,501 I know I requested it. 41 00:01:39,521 --> 00:01:41,165 Maybe we picked the wrong brand. 42 00:01:41,176 --> 00:01:43,045 Is this the one with the trees on the label? 43 00:01:43,056 --> 00:01:44,940 The label says it's from Poland. 44 00:01:44,951 --> 00:01:45,953 Poland? 45 00:01:45,964 --> 00:01:48,345 Artie, I can't be drinking war-torn water. 46 00:01:48,356 --> 00:01:50,251 Okay, from now on, I'd like all my water 47 00:01:50,271 --> 00:01:52,188 to be peaceful and regular. 48 00:01:52,199 --> 00:01:53,819 You got it, Vince. No problem... 49 00:01:53,830 --> 00:01:55,377 Our ratings are through the roof, 50 00:01:55,388 --> 00:01:57,528 and there's a sense we can attract an even wider audience 51 00:01:57,539 --> 00:01:59,347 by having some of our superstars cross over 52 00:01:59,367 --> 00:02:00,827 into scripted television. 53 00:02:00,847 --> 00:02:02,698 And given you're one of our top guys, 54 00:02:02,718 --> 00:02:04,270 I'd like you to be the tip of the spear. 55 00:02:04,281 --> 00:02:06,049 You mean, like, as an actor? 56 00:02:06,069 --> 00:02:07,355 Are you open to the idea? 57 00:02:07,375 --> 00:02:09,399 I mean, I've never seriously thought about it, 58 00:02:09,410 --> 00:02:12,839 but what kid didn't want to be Schwarzenegger or Stallone? 59 00:02:12,859 --> 00:02:15,172 Action stars, exactly. 60 00:02:15,183 --> 00:02:17,992 And the show we'd like to cast you in isn't just action. 61 00:02:18,003 --> 00:02:20,194 It's cyber-action. 62 00:02:20,214 --> 00:02:21,804 You ever see the movie "The Net"? 63 00:02:21,824 --> 00:02:23,457 No, not yet, but it's on my list. 64 00:02:23,468 --> 00:02:24,894 Oh, you got to see it. 65 00:02:24,914 --> 00:02:26,679 Sandra Bullock was always sprinting somewhere 66 00:02:26,699 --> 00:02:28,376 while a computer was loading. 67 00:02:28,396 --> 00:02:29,859 The tension was incredible. 68 00:02:29,870 --> 00:02:31,970 Yeah, I was told it did for computers 69 00:02:31,981 --> 00:02:33,670 what "Speed 2" did for boats. 70 00:02:33,681 --> 00:02:35,165 And is Sandra gonna be in the show? 71 00:02:35,185 --> 00:02:37,559 They didn't say, but probably. 72 00:02:37,579 --> 00:02:39,474 I mean, I don't know anything about acting. 73 00:02:39,494 --> 00:02:41,968 Oh, don't worry. You're gonna be playing a wrestler, 74 00:02:41,979 --> 00:02:43,173 basically a version of yourself. 75 00:02:43,193 --> 00:02:45,654 That could be cool. I know how to do that. 76 00:02:45,674 --> 00:02:47,787 And you're okay with me missing TV for this? 77 00:02:47,807 --> 00:02:50,268 That's the best part. You won't miss any matches. 78 00:02:50,288 --> 00:02:52,519 We'll fly you out for the shoot and have you back next week 79 00:02:52,530 --> 00:02:53,606 for "Monday Night Raw." 80 00:02:53,617 --> 00:02:55,664 - Sounds like fun. - Terrific. 81 00:02:55,684 --> 00:02:57,057 Artie! 82 00:02:57,077 --> 00:02:58,580 Set a call with the network. 83 00:02:58,600 --> 00:03:00,615 Dwayne's jumping into "The Net." 84 00:03:00,626 --> 00:03:01,627 Got it. 85 00:03:01,647 --> 00:03:04,156 Do you want me to do that before I change the water order, sir, or... 86 00:03:04,167 --> 00:03:06,588 Figure it out, Artie! 87 00:03:06,608 --> 00:03:08,599 Sorry about the kid. 88 00:03:08,610 --> 00:03:11,295 Um, I-I need to call you back. 89 00:03:11,306 --> 00:03:14,082 It can be anything you want it to be. That's what's so great about it. 90 00:03:14,093 --> 00:03:17,176 Sometimes, you want banana bread and a cheeseburger at the same time. 91 00:03:17,187 --> 00:03:18,745 Or smoked salmon and key lime pie. 92 00:03:18,756 --> 00:03:21,429 Oh, that is not a meal. That's chaos. 93 00:03:21,449 --> 00:03:24,114 I'm just saying, brunch is a ridiculous concept. 94 00:03:25,821 --> 00:03:28,146 - Hey, babe, how was your day? - Hey, good. 95 00:03:28,157 --> 00:03:29,698 Funny thing, I met with Vince, 96 00:03:29,718 --> 00:03:31,883 and our network partner offered me an acting role 97 00:03:31,894 --> 00:03:34,268 on one of their TV shows. 98 00:03:34,279 --> 00:03:36,174 Yeah, it's only for one episode, 99 00:03:36,269 --> 00:03:38,281 but it's for a new show called "The Net," 100 00:03:38,292 --> 00:03:39,979 based on the Sandra Bullock movie. 101 00:03:39,990 --> 00:03:42,668 What? Oh, I love her! 102 00:03:42,688 --> 00:03:45,453 Do you know Sandra is fluent in German? 103 00:03:45,473 --> 00:03:47,890 She's part Samoan, 1/16. 104 00:03:47,910 --> 00:03:49,588 You have to look, but it's there. 105 00:03:49,608 --> 00:03:51,255 You know, I was almost on the big screen. 106 00:03:51,266 --> 00:03:52,546 Yes, we know, Dad. 107 00:03:52,557 --> 00:03:54,052 You've told the story a hundred times. 108 00:03:54,063 --> 00:03:57,387 - You were almost in a movie? - Well, thank you, Dany. 109 00:03:57,398 --> 00:03:59,424 I considered being in the movie "Predator," 110 00:03:59,444 --> 00:04:01,359 even made an audition tape. 111 00:04:07,626 --> 00:04:11,369 I ain't got time to bleed! 112 00:04:12,692 --> 00:04:15,875 Hi, I'm Rocky Johnson. I'm 6'2", and I live in Hawaii. 113 00:04:16,392 --> 00:04:18,051 You almost played Jesse Ventura's part? 114 00:04:18,071 --> 00:04:20,183 Yeah, lucky for him, I never sent the tape in. 115 00:04:20,203 --> 00:04:22,490 - Why? - Role didn't have enough lines. 116 00:04:22,510 --> 00:04:24,927 No meat on the bones. Pass. 117 00:04:24,947 --> 00:04:26,884 Oh, this is so exciting, Dewey. 118 00:04:26,895 --> 00:04:29,497 But I hope this doesn't mean you're taking a break from wrestling. 119 00:04:29,517 --> 00:04:31,863 You're finally seeing the success you've worked so hard for. 120 00:04:31,874 --> 00:04:33,999 Don't worry, Mom. I'm gonna do both. 121 00:04:34,010 --> 00:04:36,199 Vince is fully supportive, and he thinks 122 00:04:36,219 --> 00:04:39,072 this will help the WWF develop an even bigger fanbase. 123 00:04:39,092 --> 00:04:40,682 So what kind of acting role is it? 124 00:04:40,702 --> 00:04:41,901 Well, Vince said I'm playing a wrestler, 125 00:04:41,921 --> 00:04:43,218 but I haven't seen the script yet. 126 00:04:43,229 --> 00:04:44,986 Perfect. I'm sure you'll do great. 127 00:04:44,997 --> 00:04:47,070 - Absolutely. - Fantastic. 128 00:04:48,188 --> 00:04:50,170 If you see Sandra Bullock, 129 00:04:50,190 --> 00:04:53,608 you ask for her autograph, and you bring it to me. 130 00:04:53,628 --> 00:04:56,263 I will. Okay, let's eat. 131 00:04:56,283 --> 00:04:59,092 You get her autograph first. 132 00:04:59,585 --> 00:05:00,835 Okay. 133 00:05:03,422 --> 00:05:05,778 I was pumped for my first day of filming "The Net," 134 00:05:05,789 --> 00:05:08,841 but honestly, I had no idea what I was doing, since... 135 00:05:08,861 --> 00:05:10,538 I've never been on a TV set before. 136 00:05:10,558 --> 00:05:13,149 Hell yeah, set's the bomb. 137 00:05:13,169 --> 00:05:14,492 Your trailer okay? 138 00:05:14,503 --> 00:05:16,901 I keep my LaserDisc locked up in mine with my gun. 139 00:05:16,912 --> 00:05:18,154 No, my trailer's great. 140 00:05:18,174 --> 00:05:20,548 Much more privacy than a WWF locker room. 141 00:05:20,568 --> 00:05:23,421 Totally, well, I once meditated for three hours in mine. 142 00:05:23,441 --> 00:05:25,212 Lost an entire morning of shooting. 143 00:05:25,223 --> 00:05:27,250 Production wanted me dead, but whatever. 144 00:05:27,270 --> 00:05:28,656 I'm a director. 145 00:05:28,667 --> 00:05:32,481 Sometimes with art, you gotta go deep to find the truth. 146 00:05:34,006 --> 00:05:35,140 Come on. 147 00:05:35,647 --> 00:05:38,111 So uh, how's this gonna work? 148 00:05:38,122 --> 00:05:39,741 This is my first time doing this. 149 00:05:39,761 --> 00:05:41,956 So in the previous shot, you'll exit the car 150 00:05:41,967 --> 00:05:46,104 while Angela, the star/computer programmer/your combat trainee, 151 00:05:46,115 --> 00:05:48,141 watches you enter the gym to find the crime boss 152 00:05:48,161 --> 00:05:49,621 doing dumbbell curls on a bench press. 153 00:05:49,641 --> 00:05:51,256 He'll be the guy wearing Lee jeans. 154 00:05:51,267 --> 00:05:53,715 Then you'll agree to fight his champion to the death 155 00:05:53,726 --> 00:05:55,719 in an illegal gambling match 156 00:05:55,730 --> 00:05:58,595 being broadcast worldwide on the Net. 157 00:05:58,606 --> 00:06:00,535 So the crime boss works out in jeans? 158 00:06:00,546 --> 00:06:02,204 - Yeah, he's a total maniac. - For sure. 159 00:06:02,215 --> 00:06:04,980 So do I know that I'm fighting to the death ahead of time, 160 00:06:04,991 --> 00:06:06,103 or is this a trap? 161 00:06:06,114 --> 00:06:07,983 I just want to make sure I understand. 162 00:06:07,994 --> 00:06:09,479 All you need to understand 163 00:06:09,490 --> 00:06:11,782 is that you're gonna kick that dude's ass... hey, Monty. 164 00:06:11,793 --> 00:06:13,336 - And I'll take care of the rest. - Okay. 165 00:06:13,347 --> 00:06:15,917 All right, everyone, let's make some excellent TV! 166 00:06:15,928 --> 00:06:19,228 Dwayne, go ahead and stand right there. Perfect, baby, perfect. 167 00:06:19,659 --> 00:06:20,909 Okay. 168 00:06:21,737 --> 00:06:23,435 Robes are off. 169 00:06:23,446 --> 00:06:24,946 And... 170 00:06:26,122 --> 00:06:27,872 action! 171 00:06:31,073 --> 00:06:33,534 Make sure you lock the door. 172 00:06:33,554 --> 00:06:36,514 I don't want him trying to run away. 173 00:06:54,357 --> 00:06:56,818 I really like how clear you're enunciating your lines. 174 00:06:56,838 --> 00:06:58,428 Was just thinking the same thing. 175 00:06:58,448 --> 00:07:00,842 I can understand every word. 176 00:07:03,550 --> 00:07:07,306 So if those agents you were talking to earlier 177 00:07:07,317 --> 00:07:09,895 use the Internet, they can stop the fight? 178 00:07:09,906 --> 00:07:11,365 Well, sort of. 179 00:07:11,376 --> 00:07:13,762 First, they need to track the video feed's IP address 180 00:07:13,773 --> 00:07:15,153 so they can locate me. 181 00:07:15,164 --> 00:07:17,375 Locate you? But they were just with you. 182 00:07:17,386 --> 00:07:18,996 What kind of federal agents are these? 183 00:07:19,007 --> 00:07:20,764 Boo, FBI! Kill yourselves! 184 00:07:20,775 --> 00:07:23,342 Well, actually, only the guy is with the FBI. 185 00:07:23,353 --> 00:07:25,457 The female lead is a computer programmer 186 00:07:25,468 --> 00:07:27,597 whose technology skills help them solve crimes. 187 00:07:27,608 --> 00:07:28,905 Where's Sandra Bullock? 188 00:07:28,916 --> 00:07:32,293 Why didn't anyone call her before getting into this mess? 189 00:07:35,278 --> 00:07:36,873 We not gonna talk about them punches? 190 00:07:36,884 --> 00:07:37,884 Shh! 191 00:07:37,895 --> 00:07:39,861 Needless to say, that wasn't quite 192 00:07:39,881 --> 00:07:42,539 how I imagined my acting debut going. 193 00:07:44,592 --> 00:07:47,065 After the way the episode of "The Net" turned out, 194 00:07:47,076 --> 00:07:49,309 I felt like I had to address it with Vince right away. 195 00:07:49,320 --> 00:07:52,134 Yeah, I did an episode of "Dr. Judy: Old West Surgeon," 196 00:07:52,145 --> 00:07:53,300 so I get it. 197 00:07:53,311 --> 00:07:54,829 Hey, Vince. You got a sec? 198 00:07:54,840 --> 00:07:56,343 There's my guy. 199 00:07:56,363 --> 00:07:58,612 You ready to go toe-to-toe with Steve Austin this week? 200 00:07:58,623 --> 00:08:00,054 Definitely, it's gonna be a great match. 201 00:08:00,065 --> 00:08:01,568 - All right. - Listen. 202 00:08:01,579 --> 00:08:04,452 I just wanted to apologize for last night on "The Net." 203 00:08:04,463 --> 00:08:06,266 I hope I didn't embarrass the company. 204 00:08:06,286 --> 00:08:08,181 - Are you joking? - I wish. 205 00:08:08,201 --> 00:08:09,922 When you have a chance to see the episode... 206 00:08:09,942 --> 00:08:12,037 Dwayne, I watched the show last night. 207 00:08:12,048 --> 00:08:13,465 You were sensational! 208 00:08:13,476 --> 00:08:14,622 - Really? - Stop being modest. 209 00:08:14,642 --> 00:08:16,102 I hate false sincerity. 210 00:08:16,122 --> 00:08:18,452 It's like when people ask, "How's your family?" 211 00:08:18,472 --> 00:08:19,671 They don't care. 212 00:08:19,691 --> 00:08:21,455 They don't give a fig about my family. 213 00:08:21,475 --> 00:08:23,501 Watch. Artie, how's your family? 214 00:08:23,521 --> 00:08:26,206 - Well, my mom just... - See? I don't care. 215 00:08:26,217 --> 00:08:29,594 Dwayne, your episode was so good that I'm rewatching it right now. 216 00:08:29,614 --> 00:08:30,943 I don't know. 217 00:08:30,963 --> 00:08:32,771 I thought my acting was kind of stiff. 218 00:08:32,791 --> 00:08:34,773 Dwayne, no one's watching your acting. 219 00:08:34,793 --> 00:08:36,873 They're watching you, the Rock. 220 00:08:36,884 --> 00:08:38,994 This is exactly the type of entertainment 221 00:08:39,014 --> 00:08:41,780 that will bring more fans into the WWF. 222 00:08:41,800 --> 00:08:44,609 I also loved that scene when flirty music played 223 00:08:44,629 --> 00:08:47,264 while you taught fake Sandra Bullock how to neutralize a bad guy. 224 00:08:47,284 --> 00:08:49,788 My director said those kinds of emotional layers 225 00:08:49,808 --> 00:08:51,224 are his artistic signature. 226 00:08:51,244 --> 00:08:53,357 Stay close to him. He's going places. 227 00:08:53,377 --> 00:08:55,446 Did the network execs say anything about the show? 228 00:08:55,466 --> 00:08:57,622 They didn't seem to want to discuss the episode, 229 00:08:57,642 --> 00:08:59,014 which is crazy to me. 230 00:08:59,034 --> 00:09:01,626 But everyone loves what this crossover initiative 231 00:09:01,646 --> 00:09:02,975 is doing for our ratings. 232 00:09:02,995 --> 00:09:04,933 In fact, I've already booked you another role, 233 00:09:04,953 --> 00:09:06,805 this time, on "Star Trek: Voyager." 234 00:09:06,825 --> 00:09:09,329 "Star Trek"? That's a major franchise. 235 00:09:09,349 --> 00:09:10,678 Nanu nanu. 236 00:09:10,698 --> 00:09:12,289 Exciting stuff, right? 237 00:09:12,309 --> 00:09:14,313 You shoot your episode next month. 238 00:09:14,324 --> 00:09:16,249 If Vince was happy with what I was doing, 239 00:09:16,269 --> 00:09:17,990 then I was happy to keep doing it 240 00:09:18,010 --> 00:09:19,426 and just trying to get better. 241 00:09:19,446 --> 00:09:22,386 Plus, "Star Trek" was a big, storied franchise, 242 00:09:22,406 --> 00:09:25,389 and I was excited to get a chance to enter that universe. 243 00:09:25,409 --> 00:09:28,261 Another packed house for "Thursday Night SmackDown!" 244 00:09:28,281 --> 00:09:30,307 Des Moines really knows how to party. 245 00:09:30,327 --> 00:09:31,364 I'm so jealous. 246 00:09:31,375 --> 00:09:34,311 I've been dying to see Iowa ever since we watched "Field of Dreams." 247 00:09:34,331 --> 00:09:35,877 "Hey, Dad. 248 00:09:35,897 --> 00:09:38,532 Wanna have a catch?" 249 00:09:38,552 --> 00:09:41,056 - Emotional. - So emotional. 250 00:09:41,076 --> 00:09:42,797 Hey, your dad's here. You wanna say hi? 251 00:09:42,817 --> 00:09:44,495 Nah, I'm good. 252 00:09:45,911 --> 00:09:48,020 Oh, that's my food. I better go. 253 00:09:48,040 --> 00:09:49,855 I gotta get back to reading too. 254 00:09:49,866 --> 00:09:52,285 I've barely started this "Star Trek" book. 255 00:09:52,305 --> 00:09:54,548 I love how seriously you're taking this. 256 00:09:54,568 --> 00:09:56,681 You know I want to be the best at whatever I do. 257 00:09:56,701 --> 00:09:58,030 Oh, I know. Bye, babe. 258 00:09:58,050 --> 00:09:59,600 All right. Bye, babe. 259 00:10:03,638 --> 00:10:05,429 - Hey. - I have three dinners for... 260 00:10:05,693 --> 00:10:06,693 One guest. 261 00:10:06,704 --> 00:10:10,515 - Yeah, you can bring that in. - Oh, live long and prosper. 262 00:10:10,526 --> 00:10:13,524 Oh, what a nice thing to say. You too. 263 00:10:13,544 --> 00:10:15,285 Cool finger trick, by the way. 264 00:10:16,142 --> 00:10:17,384 Come on in. 265 00:10:20,377 --> 00:10:22,292 Live long and prosper? 266 00:10:23,467 --> 00:10:24,856 Oh. 267 00:10:26,497 --> 00:10:28,961 Please. Don't make me laugh. 268 00:10:28,972 --> 00:10:30,845 Ha, you? 269 00:10:30,865 --> 00:10:34,153 I'm insulted they would even put you in the pit to fight me. 270 00:10:34,173 --> 00:10:36,661 Oh, wait, it's "against me," not "fight me." 271 00:10:36,672 --> 00:10:38,132 - Let me start over. - Hey, you okay, Dew? 272 00:10:38,143 --> 00:10:39,533 You seem kind of nervous or something. 273 00:10:39,544 --> 00:10:42,513 I just want to be prepared so I can nail it when it's showtime. 274 00:10:42,524 --> 00:10:43,815 Brother, you performed at the main event 275 00:10:43,835 --> 00:10:45,599 in front of 30,000 screaming fans. 276 00:10:45,619 --> 00:10:46,905 I think you can handle this. 277 00:10:46,925 --> 00:10:48,559 This is so different, though. 278 00:10:48,579 --> 00:10:51,736 There's no live audience to feed off of and respond to. 279 00:10:51,756 --> 00:10:53,433 I know this is just a way to help Vince 280 00:10:53,453 --> 00:10:55,953 expand the profile of the company, but I still want to do a good job. 281 00:10:55,964 --> 00:10:57,511 Hey, don't even mention it, all right? 282 00:10:57,522 --> 00:10:59,516 We'll keep rehearsing them till you get them lines down. 283 00:10:59,527 --> 00:11:01,093 You're gonna be the best damn half-woman, half-cyborg 284 00:11:01,113 --> 00:11:02,653 this show's ever had. 285 00:11:02,664 --> 00:11:05,216 Bruno, you're the half-woman, half-cyborg. 286 00:11:05,227 --> 00:11:06,599 Wait, what? 287 00:11:06,727 --> 00:11:08,477 - I'm half-Borg? - Yeah. 288 00:11:09,948 --> 00:11:12,147 Wow, okay. 289 00:11:12,167 --> 00:11:14,411 This script makes a lot more sense now. 290 00:11:14,431 --> 00:11:15,934 - It says... - I didn't even see that. 291 00:11:15,954 --> 00:11:17,718 It's okay, it's okay. Okay, ready? 292 00:11:17,738 --> 00:11:19,981 Yep, start it over. 293 00:11:20,001 --> 00:11:21,418 So after a lot of practice, 294 00:11:21,438 --> 00:11:24,725 I was ready to bring the heat on "Star Trek." 295 00:11:27,618 --> 00:11:29,904 Live long and prosper. 296 00:11:29,924 --> 00:11:31,819 Wrong species. You're Pendari, not Vulcan. 297 00:11:31,839 --> 00:11:34,729 - Hi, I'm Kim, the director. - I know. I was just... 298 00:11:34,894 --> 00:11:36,876 - I'm Dwayne. - Nice to have you with us, Dwayne. 299 00:11:36,887 --> 00:11:39,176 Happy to be here. Great script, by the way. 300 00:11:39,187 --> 00:11:41,002 I really love how quickly my character 301 00:11:41,022 --> 00:11:43,004 loses his temper, which I believe 302 00:11:43,024 --> 00:11:45,707 is an established trait of the Pendari species. 303 00:11:45,718 --> 00:11:48,140 Uh, yes, the writer did a fine job. 304 00:11:48,160 --> 00:11:50,098 Oh, yeah. I was thinking, though, 305 00:11:50,118 --> 00:11:51,926 you know, when I enter the battle pit, 306 00:11:51,946 --> 00:11:53,493 maybe I could address the crowd, 307 00:11:53,513 --> 00:11:54,989 fire 'em up, kind of like how I do as... 308 00:11:55,000 --> 00:11:57,550 Love your attitude, but as our alien of the week, 309 00:11:57,561 --> 00:11:59,689 you know, the role doesn't allow for improvisation. 310 00:11:59,700 --> 00:12:01,165 - Alien of the... - Mm-hmm. 311 00:12:01,176 --> 00:12:02,328 Oh. 312 00:12:02,348 --> 00:12:04,286 That's what the letters on my chair stand for. 313 00:12:04,306 --> 00:12:06,158 Yeah, yeah, I wouldn't overthink it, okay? 314 00:12:06,178 --> 00:12:09,170 We have 26 episodes to shoot this season, so, you know, 315 00:12:09,181 --> 00:12:11,337 got to keep the intergalactic trains running on time. 316 00:12:11,357 --> 00:12:12,817 - Got it. - Ooh, no, no, no. 317 00:12:12,837 --> 00:12:13,992 Don't furrow your brow. 318 00:12:14,012 --> 00:12:16,262 It's real bad for your face bulges. 319 00:12:23,238 --> 00:12:25,307 Excuse me. 320 00:12:25,327 --> 00:12:27,832 Excuse me. 321 00:12:27,965 --> 00:12:29,662 Can I get some water? 322 00:12:31,918 --> 00:12:33,311 Excuse me. 323 00:12:35,883 --> 00:12:36,968 You? 324 00:12:37,069 --> 00:12:40,221 I'm insulted they would even put you in the pit against me. 325 00:12:40,232 --> 00:12:42,792 You're no bigger than an Aldebaran Mud Leech. 326 00:12:42,803 --> 00:12:45,219 I must caution you against dismissing me so lightly. 327 00:12:45,239 --> 00:12:46,959 I possess incredible strength. 328 00:12:46,979 --> 00:12:48,744 I think not. 329 00:12:48,764 --> 00:12:50,562 Damon, what are you doing? 330 00:12:50,573 --> 00:12:52,103 You don't shoot rehearsal. 331 00:12:52,114 --> 00:12:53,289 Sorry. 332 00:12:54,823 --> 00:12:57,274 Okay, so this is where the battle horn will sound 333 00:12:57,294 --> 00:12:59,782 and the fight starts. Nathan will lead you 334 00:12:59,793 --> 00:13:01,648 through the exact fight choreography after, 335 00:13:01,659 --> 00:13:05,630 but basically, you exchange blows, yeah, and... 336 00:13:05,650 --> 00:13:07,458 I assure you, this will be a lot easier 337 00:13:07,478 --> 00:13:08,981 if you cease your resistance. 338 00:13:09,001 --> 00:13:12,115 It would be a lot easier if you ceased your punches. 339 00:13:12,135 --> 00:13:13,812 Oh, no, wait, sorry, my line is, 340 00:13:13,832 --> 00:13:15,858 "I assure you, it would be a lot easier..." 341 00:13:15,878 --> 00:13:17,686 - Let me start again. - You know what, it's okay. 342 00:13:17,706 --> 00:13:19,122 If you flub a line while we're rolling, 343 00:13:19,142 --> 00:13:20,698 don't stop, just keep going. 344 00:13:20,709 --> 00:13:22,959 Okay, we can cut around it in post. 345 00:13:24,739 --> 00:13:25,989 Yeah. 346 00:13:26,133 --> 00:13:27,176 Yeah. 347 00:13:27,187 --> 00:13:28,406 So that's the gist. 348 00:13:28,417 --> 00:13:30,095 If you can just stand on your first marks, 349 00:13:30,106 --> 00:13:32,014 we're gonna tweak some lighting and get you both in wardrobe. 350 00:13:32,025 --> 00:13:33,537 - Yeah? - Thanks. 351 00:13:33,548 --> 00:13:34,964 - I'm sorry about that. - Mm... 352 00:13:34,984 --> 00:13:36,551 Kim's right. I shouldn't have stopped mid-scene. 353 00:13:36,562 --> 00:13:39,020 Don't apologize. It's great you care so much. 354 00:13:39,031 --> 00:13:41,362 Well, I do give everything 100%. 355 00:13:41,382 --> 00:13:43,015 A lot of guest stars don't. 356 00:13:43,035 --> 00:13:45,148 Andy Dick may as well have been drunk. 357 00:13:45,168 --> 00:13:46,758 Andy Dick did "Star Trek: Voyager"? 358 00:13:46,778 --> 00:13:48,297 - Yep. - Hey, Jeri. 359 00:13:48,308 --> 00:13:51,685 Your opening line is actually, "I possess superior strength." 360 00:13:51,696 --> 00:13:54,244 - What did I say? - You said "incredible strength." 361 00:13:54,264 --> 00:13:56,942 The writer said your character wouldn't use the word "incredible." 362 00:13:56,962 --> 00:13:59,989 Ah, okay. Thanks, Marisa. 363 00:14:00,009 --> 00:14:02,426 Well, looks like one of us has lines that matter. 364 00:14:02,446 --> 00:14:04,187 Trust me, when you're part of the main cast, 365 00:14:04,198 --> 00:14:05,919 you can't mess with the "Star Trek" universe. 366 00:14:05,930 --> 00:14:07,999 Oh, yeah, I realized that right away 367 00:14:08,010 --> 00:14:09,861 while I was doing my research online. 368 00:14:09,872 --> 00:14:11,202 People have opinions. 369 00:14:11,213 --> 00:14:13,272 Oh, you are not kidding. 370 00:14:13,283 --> 00:14:15,657 But seriously, thanks for being so prepared. 371 00:14:15,677 --> 00:14:17,659 Sometimes, an actor's job is simply to play the role 372 00:14:17,679 --> 00:14:19,205 you're given on the show that you're on. 373 00:14:19,216 --> 00:14:21,159 I got it, know your role... 374 00:14:21,170 --> 00:14:23,891 And shut your mouth! 375 00:14:23,902 --> 00:14:25,101 - Wow. - I'm a big fan. 376 00:14:25,121 --> 00:14:27,408 Thank you. 377 00:14:27,428 --> 00:14:29,699 You're hit. You're bleeding, man. 378 00:14:29,710 --> 00:14:31,692 I ain't got time to bleed. 379 00:14:31,823 --> 00:14:33,327 Nothing beats "Predator." 380 00:14:33,347 --> 00:14:35,198 Arnold's line is my favorite. 381 00:14:35,218 --> 00:14:37,418 Get to the choppa! 382 00:14:37,438 --> 00:14:38,713 Perfect. 383 00:14:38,724 --> 00:14:40,430 Ugh, let me guess. 384 00:14:40,441 --> 00:14:42,684 Jesse Ventura's chewing up the scenery 385 00:14:42,704 --> 00:14:44,164 with his chewing tobacco, 386 00:14:44,184 --> 00:14:47,575 spitting all on his machine gun like a... 387 00:14:48,235 --> 00:14:50,213 let me know when it's over. 388 00:14:50,233 --> 00:14:53,085 I'd like a movie snack. Do you have any popcorn? 389 00:14:53,105 --> 00:14:54,783 Of course. 390 00:14:54,803 --> 00:14:56,480 Oh, but it's stovetop, 391 00:14:56,500 --> 00:14:58,569 and I'm kind of a microwave girl. 392 00:14:58,589 --> 00:15:01,179 I can teach you how to cook popcorn. 393 00:15:01,679 --> 00:15:03,748 You know, I've only done two small roles, 394 00:15:03,768 --> 00:15:06,751 and I already have so much more appreciation for this stuff. 395 00:15:06,771 --> 00:15:09,189 It would be so cool to play a role like that. 396 00:15:09,209 --> 00:15:10,451 You could do that if you wanted to. 397 00:15:10,471 --> 00:15:12,583 Nah, everyone only wants me 398 00:15:12,603 --> 00:15:14,071 to play some version of a wrestler. 399 00:15:14,082 --> 00:15:15,987 I'm already a wrestler in real life. 400 00:15:15,998 --> 00:15:18,083 What's the point of being one in another galaxy, 401 00:15:18,094 --> 00:15:21,360 or New Orleans, or wherever "The Net" is set? 402 00:15:21,371 --> 00:15:24,900 Seattle. "The Net" is set in Seattle. 403 00:15:24,920 --> 00:15:26,554 Listen. 404 00:15:26,574 --> 00:15:28,556 No one is happier at the success 405 00:15:28,576 --> 00:15:30,645 you've found wrestling than me. 406 00:15:30,665 --> 00:15:33,256 If you're happy, keep doing what you're doing. 407 00:15:33,276 --> 00:15:35,302 You'll hear no complaints from us. 408 00:15:35,322 --> 00:15:37,826 But if this new challenge is interesting to you, 409 00:15:37,846 --> 00:15:39,262 go after it. 410 00:15:39,282 --> 00:15:41,830 You make it look the way you want it to look. 411 00:15:42,003 --> 00:15:44,453 There are no fences around you, Dewey. 412 00:15:45,332 --> 00:15:47,678 - Is it over? - No! 413 00:15:48,291 --> 00:15:49,664 Jesse Ventura's great. 414 00:15:49,684 --> 00:15:51,188 Oh, he's good. He's very good. 415 00:15:51,199 --> 00:15:52,806 Don't let your dad hear you say that. 416 00:15:52,817 --> 00:15:54,410 Dad would have been pretty good in this. 417 00:15:54,421 --> 00:15:56,977 - Mm... - Okay. 418 00:15:56,988 --> 00:15:59,639 Great episode of "Star Trek" last night, Dwayne. 419 00:15:59,650 --> 00:16:02,198 I'm not a Trekkie, but you were sensational as Blorg. 420 00:16:02,218 --> 00:16:03,330 Thank you, Vince. 421 00:16:03,350 --> 00:16:04,940 I was thinking, for your next role, 422 00:16:04,960 --> 00:16:08,248 something completely different, huh, like a comedy. 423 00:16:08,268 --> 00:16:10,293 - Yeah, I love comedy. - Me too. 424 00:16:10,313 --> 00:16:11,512 Nothing funnier in the world than someone 425 00:16:11,532 --> 00:16:13,427 stepping in dog crap. 426 00:16:13,456 --> 00:16:16,700 If I could make an entire show of just that, I would. 427 00:16:16,711 --> 00:16:19,302 - I mean, I'd watch that. - Right? 428 00:16:19,322 --> 00:16:20,608 Ding-dong, who's that? 429 00:16:20,628 --> 00:16:23,088 Oh, no, there's crap on my shoe. 430 00:16:23,108 --> 00:16:25,569 If you smell... dog crap. 431 00:16:25,589 --> 00:16:27,658 Just one after the other, people stepping in crap. 432 00:16:27,678 --> 00:16:30,260 That's what crap sounds like! 433 00:16:32,596 --> 00:16:34,099 Anyway, I'm glad you're into it 434 00:16:34,119 --> 00:16:36,798 because I booked you an episode of "That '70s Show." 435 00:16:36,818 --> 00:16:37,929 Are you serious? 436 00:16:37,949 --> 00:16:40,643 I don't joke around when it comes to the best decade of all time. 437 00:16:40,654 --> 00:16:42,203 I mean, that's such a funny show. 438 00:16:42,214 --> 00:16:45,351 - What's my role? - One that only you could play. 439 00:16:46,610 --> 00:16:49,245 My primetime comedy debut was not only playing 440 00:16:49,265 --> 00:16:52,030 the role of another wrestler, but that wrestler 441 00:16:52,050 --> 00:16:54,903 - was my dad. - Looking good, son. 442 00:16:54,923 --> 00:16:56,173 Yeah. 443 00:17:00,052 --> 00:17:02,670 Even though I was playing yet another wrestler, 444 00:17:02,681 --> 00:17:04,445 I was really proud to play my dad. 445 00:17:04,580 --> 00:17:08,248 And he was truly excited about me playing him on TV. 446 00:17:08,259 --> 00:17:11,721 And of course, as always, the Soul Man had some notes. 447 00:17:11,741 --> 00:17:13,157 Now remember, 448 00:17:13,177 --> 00:17:14,898 if you want to capture my essence, 449 00:17:14,918 --> 00:17:17,466 you need to let your mouth and your muscles do the talking. 450 00:17:17,486 --> 00:17:19,033 No such thing as too much talking 451 00:17:19,053 --> 00:17:20,425 when you're playing someone who is that good at it. 452 00:17:20,445 --> 00:17:21,687 Well, I'm pretty sure they're gonna want me 453 00:17:21,707 --> 00:17:24,603 to stick to the script, but don't worry, I'll make you proud. 454 00:17:24,623 --> 00:17:25,953 This is so exciting. 455 00:17:25,973 --> 00:17:27,998 I've never been on a soundstage before. 456 00:17:28,018 --> 00:17:30,218 And I just told one of the lead actresses 457 00:17:30,238 --> 00:17:31,872 I hope she breaks her legs. 458 00:17:31,892 --> 00:17:33,776 She said that to the woman that plays the mom. 459 00:17:33,787 --> 00:17:35,191 It was amazing. 460 00:17:35,202 --> 00:17:36,575 Should we head to our seats? 461 00:17:36,586 --> 00:17:39,206 I heard they're handing out tuna fish sandwiches before the show. 462 00:17:39,217 --> 00:17:41,112 We'll be cheering for you, sweetheart. 463 00:17:41,123 --> 00:17:42,935 Thanks, Mom. Love you guys. 464 00:17:42,946 --> 00:17:44,058 Love you too. 465 00:17:51,650 --> 00:17:52,650 Hey. 466 00:17:55,002 --> 00:17:56,374 You know what? 467 00:17:56,394 --> 00:17:58,072 When my son grows up, 468 00:17:58,092 --> 00:18:00,378 he's gonna become the most electrifying man 469 00:18:00,398 --> 00:18:02,772 in sports entertainment. 470 00:18:06,100 --> 00:18:07,603 Bravo, Dewey! 471 00:18:07,623 --> 00:18:09,779 The only person who could have done a better job 472 00:18:09,799 --> 00:18:12,525 at playing me on screen than you is me. 473 00:18:12,536 --> 00:18:16,655 I like Dewey's version of you better than your version. 474 00:18:16,675 --> 00:18:19,136 Babe, you're really good. 475 00:18:19,156 --> 00:18:20,442 I agree. 476 00:18:20,462 --> 00:18:22,882 - Your hard work is starting to pay off. - Thanks, Mom. 477 00:18:22,893 --> 00:18:25,969 For the first time, I felt like I could see myself doing a version 478 00:18:25,980 --> 00:18:28,363 of acting the way that I wanted to do it. 479 00:18:28,383 --> 00:18:29,622 I was also about to get one 480 00:18:29,633 --> 00:18:31,223 of the most exciting phone calls of my life. 481 00:18:33,518 --> 00:18:35,326 - Hello? - Great show, Bubba! 482 00:18:35,346 --> 00:18:38,199 Now, open your ears! I write screenplay. 483 00:18:38,219 --> 00:18:40,810 I mail you pages. We win Oscar! 484 00:18:40,830 --> 00:18:42,681 Hollywood champion number one! 485 00:18:42,701 --> 00:18:43,987 That was the call? 486 00:18:44,007 --> 00:18:45,776 No, that was the call before the call. 487 00:18:45,787 --> 00:18:47,682 Oh, it kind of felt like you were teeing up 488 00:18:47,693 --> 00:18:49,529 the actual call there. 489 00:18:49,540 --> 00:18:51,125 Well, I can't wait to read it, Sheiky. 490 00:18:51,145 --> 00:18:53,388 Forrest Gump jabroni actor! 491 00:18:53,408 --> 00:18:54,778 Tell him he still owes me money. 492 00:18:54,789 --> 00:18:56,695 - Talk soon. - Yes, Bubb... 493 00:18:56,715 --> 00:18:58,915 You didn't tell him. 494 00:18:58,935 --> 00:19:00,917 Wow, the phone's ringing off the hook. 495 00:19:00,937 --> 00:19:03,456 Everybody must have seen the show. 496 00:19:03,922 --> 00:19:05,685 - Hello? - Hi, is this Dwayne? 497 00:19:05,696 --> 00:19:06,871 Yes, this is Dwayne. 498 00:19:06,882 --> 00:19:09,012 Dwayne, it's Lorne Michaels. 499 00:19:09,032 --> 00:19:12,885 Hi. Uh, it's great to talk to you. 500 00:19:16,039 --> 00:19:18,848 I think he said Bret Michaels from Poison. 501 00:19:18,868 --> 00:19:21,198 I've been trying to track you down. 502 00:19:21,218 --> 00:19:23,244 Um, Vince and I were talking, 503 00:19:23,264 --> 00:19:25,507 and he thinks you've got something special 504 00:19:25,527 --> 00:19:27,465 that would work for us 505 00:19:27,485 --> 00:19:30,033 and that you'd be a perfect fit. 506 00:19:30,053 --> 00:19:31,059 A fit? 507 00:19:31,070 --> 00:19:32,660 To host "Saturday Night Live." 508 00:19:32,751 --> 00:19:34,465 No way. 509 00:19:34,476 --> 00:19:36,822 So you get the call that every young comedian 510 00:19:36,842 --> 00:19:38,694 aspires to receive, but instead, 511 00:19:38,714 --> 00:19:40,525 it goes to a wrestler who has no aspirations 512 00:19:40,536 --> 00:19:41,952 of hosting the show? 513 00:19:41,963 --> 00:19:44,056 Let me guess, hosting "SNL" is one of your dreams. 514 00:19:44,067 --> 00:19:45,483 Hell yeah! 515 00:19:45,503 --> 00:19:47,746 And when that call comes, I'll be ready with my pre-written 516 00:19:47,766 --> 00:19:49,270 "Wayne's World" sketch. 517 00:19:49,290 --> 00:19:51,209 I play Wayne's Korean stepfather 518 00:19:51,220 --> 00:19:53,666 who comes home from the Gulf War. 519 00:19:54,590 --> 00:19:55,852 Oh. 520 00:19:57,194 --> 00:19:58,757 Sounds like a fresh idea. 521 00:19:58,777 --> 00:19:59,966 - Yeah? - Yeah. 522 00:19:59,977 --> 00:20:02,794 You want to develop it into, like, a buddy comedy thing? 523 00:20:02,805 --> 00:20:05,382 I think it needs a little bit more to it, but sure. 524 00:20:05,393 --> 00:20:06,424 - Yeah? - Sure. 525 00:20:06,435 --> 00:20:08,095 - Okay, yeah, me and you. - Yeah, down the road. 526 00:20:08,106 --> 00:20:09,116 Absolutely. 527 00:20:09,136 --> 00:20:10,299 Yeah, we'll work on it, like, tomorrow. 528 00:20:10,310 --> 00:20:12,389 - Down the road. - Down the road tomorrow, sure. 529 00:20:12,400 --> 00:20:13,833 Okay. 530 00:20:13,844 --> 00:20:17,339 So anyway, you get the call from Lorne, and then what? 531 00:20:18,047 --> 00:20:20,736 Mr. Michaels, I would be truly honored 532 00:20:20,756 --> 00:20:23,217 to host "Saturday Night Live." 533 00:20:23,237 --> 00:20:27,047 Great. Glad to hear it. 534 00:20:27,067 --> 00:20:31,071 But I would love to not play a wrestler in it. 535 00:20:32,541 --> 00:20:33,791 Yeah. 536 00:20:34,638 --> 00:20:36,705 I'll give that some thought. 537 00:20:36,716 --> 00:20:38,307 So they came to you with an offer to host, 538 00:20:38,318 --> 00:20:40,373 and you came back to them with terms? 539 00:20:40,384 --> 00:20:41,387 Correct. 540 00:20:41,398 --> 00:20:42,692 If I was gonna walk into a new arena, 541 00:20:42,703 --> 00:20:44,555 then I wanted to be the best that I could be, 542 00:20:44,566 --> 00:20:48,441 and for me, that was way beyond just being a wrestler 543 00:20:48,452 --> 00:20:50,394 playing a wrestler for the joke. 544 00:20:50,497 --> 00:20:52,803 And luckily, Lorne agreed. 545 00:20:53,745 --> 00:20:55,205 The next thing I knew, 546 00:20:55,225 --> 00:20:58,252 I found myself walking down a new kind of tunnel. 547 00:20:58,478 --> 00:21:00,732 It reminded me of just five years earlier, 548 00:21:00,752 --> 00:21:03,948 when I was walking through the tunnel to my first arena show. 549 00:21:03,973 --> 00:21:05,798 But this time, it was the tunnel 550 00:21:05,809 --> 00:21:08,227 to the iconic "Saturday Night Live" stage. 551 00:21:08,238 --> 00:21:12,744 Ladies and gentlemen, the Rock! 552 00:21:12,764 --> 00:21:14,940 Why'd you stop? What's wrong? 553 00:21:19,267 --> 00:21:21,101 - Excuse me, Jerry? - Yes, sir. 554 00:21:21,121 --> 00:21:23,190 Let's turn around and head back to the estate. 555 00:21:23,210 --> 00:21:24,626 We're not going home. 556 00:21:24,637 --> 00:21:27,767 Talking about standing up to power and asking for what you want, 557 00:21:27,778 --> 00:21:29,823 I'm surprised I didn't think of it sooner. 558 00:21:29,834 --> 00:21:31,930 I have a plan that can save this trade deal. 559 00:21:36,913 --> 00:21:40,414 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 42093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.