Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,312 --> 00:00:14,814
[Conversaciones indistintas]
2
00:00:27,894 --> 00:00:30,296
["Nuestro verano" de Dragonette
Jugas]
3
00:00:31,865 --> 00:00:34,467
♪ obtiene, mejora, mejor
4
00:00:37,804 --> 00:00:40,640
♪ Nuestro verano en el oeste,
Nuestro verano es sexo ♪
5
00:00:40,673 --> 00:00:43,276
♪ Nuestro verano solo mejora
6
00:00:43,309 --> 00:00:46,346
♪ Nuestro verano en el oeste,
Nuestro verano es sexo ♪
7
00:00:46,379 --> 00:00:48,681
♪ Nuestro verano solo se pone
Mejor, mejor ♪
8
00:00:48,715 --> 00:00:51,818
♪ No necesito no necesito fin de semana
Diciéndome cuándo comenzar, ah ♪
9
00:00:51,851 --> 00:00:54,220
Te quedas arriba hasta
Te llamo para cenar
10
00:00:54,254 --> 00:00:56,823
♪ Damas solteras quieren un anillo
En él, saco un dedo ♪
11
00:00:56,856 --> 00:00:58,558
♪ Que sea,
Te llamaré Paul ♪
12
00:00:58,591 --> 00:01:00,160
♪ Paul, me llamas Linda
13
00:01:00,193 --> 00:01:02,762
♪ Damas solteras
Quiero un anillo, ah ♪
14
00:01:02,796 --> 00:01:05,398
♪ Saco un dedo,
Yo taco un dedo ♪
15
00:01:05,432 --> 00:01:06,866
♪ Todas las mujeres solteras
Quiero un anillo ♪
16
00:01:06,900 --> 00:01:08,568
♪ Saco un dedo
17
00:01:08,601 --> 00:01:11,171
♪ Solo nos estamos divirtiendo
Si tienes que ordenar ♪
18
00:01:11,204 --> 00:01:14,307
♪ Nuestro verano en el oeste,
Nuestro verano es sexo ♪
19
00:01:14,340 --> 00:01:16,843
♪ Nuestro verano solo mejora
20
00:01:16,876 --> 00:01:19,679
♪ Nuestro verano en el oeste,
Nuestro verano es sexo ♪
21
00:01:19,712 --> 00:01:23,450
♪ Nuestro verano se consigue, se obtiene
Mejor, mejor ♪
22
00:01:23,483 --> 00:01:26,853
♪ Ah, ah, ah
23
00:01:26,886 --> 00:01:29,222
♪ Mejor, mejor, ah
24
00:01:29,255 --> 00:01:33,560
♪ Ah, ah, mejor, mejor
25
00:01:33,593 --> 00:01:35,895
♪ Nuestro verano es sexo, tenemos
Tan mojado sobre el clima ♪
26
00:01:35,929 --> 00:01:38,765
♪ Ella te dice no por causa
Ella quiere evitar un compromiso ♪
27
00:01:38,798 --> 00:01:41,668
♪ Ella se resiste, pero usted persiste,
Y sugiero su hermana ♪
28
00:01:41,701 --> 00:01:44,737
♪ Ella es una vía
Ella dice que no, nunca ♪
29
00:01:44,771 --> 00:01:47,307
♪ Ella es una vía
Ella nunca dice que no ♪
30
00:01:47,340 --> 00:01:49,909
♪ El letrero dice abierto,
Nunca se dice cerrado ♪
31
00:01:49,943 --> 00:01:52,946
♪ Puse un veinte sobre ella,
Ella está bien para ir ♪
32
00:01:52,979 --> 00:01:55,715
♪ Apuesto a que la entiendes,
Ella dice que no, nunca ♪
33
00:01:55,748 --> 00:01:58,818
♪ Nuestro verano en el oeste,
Nuestro verano es sexo ♪
34
00:01:58,852 --> 00:02:01,654
♪ Nuestro verano solo mejora
35
00:02:01,688 --> 00:02:04,491
♪ Nuestro verano en el oeste,
Nuestro verano es sexo ♪
36
00:02:04,524 --> 00:02:07,627
♪ Nuestro verano se consigue, se obtiene
Mejor, mejor ♪
37
00:02:10,396 --> 00:02:12,398
Curtidor:
Alguna vez note cómo en la escuela secundaria
38
00:02:12,432 --> 00:02:14,467
Solo hay algo
Sobre ser el primero,
39
00:02:14,501 --> 00:02:17,337
Como esa chica que siempre es
Primero en levantar la mano
40
00:02:17,370 --> 00:02:20,807
O ese primer niño en poseer
¿Cada nuevo ithingy de vanguardia?
41
00:02:20,840 --> 00:02:25,745
Hay tanta presión para ser
Un setter de tendencia, un pionero.
42
00:02:25,778 --> 00:02:27,580
Bueno, no yo.
43
00:02:27,614 --> 00:02:31,551
Tanner Daniels era como cualquiera
Otro geek promedio de cómics,
44
00:02:31,584 --> 00:02:34,287
Más que contenido
Volar bajo el radar
45
00:02:34,320 --> 00:02:36,556
Y deja el piloto
A los demás.
46
00:02:36,589 --> 00:02:39,792
Después de todo, de las muchas primeras
Mis compañeros estaban compitiendo por
47
00:02:39,826 --> 00:02:42,762
Uno todavía permaneció
Conspicuamente en juego.
48
00:02:42,795 --> 00:02:45,498
Nunca en la historia
De North Gateway High
49
00:02:45,532 --> 00:02:47,634
Tenía algún estudiante
Admitido en voz alta
50
00:02:47,667 --> 00:02:51,404
Ser un honesto
Carrying, orgulloso-
51
00:02:51,437 --> 00:02:54,307
O incluso un poco modesto -
Homosexual,
52
00:02:54,340 --> 00:02:56,576
Incluyendo a mí
Y mi mejor amigo, Brent.
53
00:02:56,609 --> 00:02:59,379
Explícame esto de nuevo.
¿Cómo será el primer niño?
54
00:02:59,412 --> 00:03:01,614
En la escuela te hace
Instantáneamente popular?
55
00:03:01,648 --> 00:03:04,918
Es simple. Todo el adolescente
Y Tween Rags está de acuerdo -
56
00:03:04,951 --> 00:03:07,921
La nueva tendencia más popular
Escuelas de barrido en todo el mundo
57
00:03:07,954 --> 00:03:10,590
Es el G.B.F.
58
00:03:10,623 --> 00:03:12,859
G.B.F.?
Mejor amigo gay.
59
00:03:12,892 --> 00:03:15,528
Cada celebridad tiene una
Entonces cada chica adolescente necesita una.
60
00:03:15,562 --> 00:03:18,298
Y muy pronto, los tres
PROM-QUEEN CONDADORES
61
00:03:18,331 --> 00:03:20,500
Lo estaré luchando
Por mi atención.
62
00:03:20,533 --> 00:03:22,035
["H.E.R." de Veva Jugas]
63
00:03:22,068 --> 00:03:24,370
♪ H
64
00:03:24,404 --> 00:03:25,905
♪ E
65
00:03:25,939 --> 00:03:28,508
♪ R
66
00:03:28,541 --> 00:03:32,512
Tanner: tres poderosas camarillas
Controlado North Gateway High,
67
00:03:32,545 --> 00:03:33,947
Y la perra reina de cada
68
00:03:33,980 --> 00:03:36,616
Gobernó nuestra escuela
Desde casi todas las direcciones.
69
00:03:36,649 --> 00:03:39,752
Caprice Winters dominó
70
00:03:39,786 --> 00:03:42,422
Como reina del drama,
Los tres tipos de coro,
71
00:03:42,455 --> 00:03:45,558
Y la red suelta de nuestra escuela
De estudiantes minoritarios.
72
00:03:45,592 --> 00:03:49,062
Luego estaba 'Shley Osgoode,
Abreviatura de "Ashley"
73
00:03:49,095 --> 00:03:51,464
Que era tan nervioso
Como ella consiguió.
74
00:03:51,497 --> 00:03:54,367
Con su perpetuamente soleada
Disposición mormona,
75
00:03:54,400 --> 00:03:57,036
'Shley gobernó a todos los usuarios
De cruces de oro brillante
76
00:03:57,070 --> 00:03:59,339
Y Goody-Two-Shoes.
77
00:03:59,372 --> 00:04:03,676
Pero tampoco podría sostener una vela
A Fawcett Brooks.
78
00:04:03,710 --> 00:04:05,478
De lejos, la chica más sexy
En la escuela
79
00:04:05,511 --> 00:04:07,380
Y emperatriz
De lo rico y popular,
80
00:04:07,413 --> 00:04:10,683
Fawcett amaba las modas
Y odiaba gotas.
81
00:04:10,717 --> 00:04:12,652
Sus rastros de oro de la marca registrada
82
00:04:12,685 --> 00:04:15,355
Había ganado su "mejor cabello"
Tres años seguidos
83
00:04:15,388 --> 00:04:16,956
Un logro sin precedentes
84
00:04:16,990 --> 00:04:20,960
Porque se supone que debes ser
Un senior para ganar.
85
00:04:20,994 --> 00:04:23,930
Como señores de guerra vecinos
En un país del tercer mundo,
86
00:04:23,963 --> 00:04:27,033
Ellos mantuvieron
Un inquieto equilibrio de poder,
87
00:04:27,066 --> 00:04:28,635
Amable pero siempre vigilante
88
00:04:28,668 --> 00:04:30,770
De cualquier cosa
Que podría alterar la tregua
89
00:04:30,803 --> 00:04:34,007
Y crear
Guerra social total.
90
00:04:34,040 --> 00:04:36,709
Entonces, estoy pensando en PROM
Para el máximo efecto.
91
00:04:36,743 --> 00:04:38,611
De esa manera, no importa
Quien gana rey o reina,
92
00:04:38,645 --> 00:04:39,979
Todo lo que cualquiera recordará
Soy yo.
93
00:04:40,013 --> 00:04:42,882
¿Por qué no enviar un mensaje de texto en masa?
Y terminar con eso?
94
00:04:42,915 --> 00:04:44,450
"F.Y.I., me gustan los chicos.
95
00:04:44,484 --> 00:04:46,119
Ahora nunca vamos a
Habla de esto de nuevo ".
96
00:04:46,152 --> 00:04:48,721
Tanner, no puedes salir
Por texto. Eso es tan gay.
97
00:04:48,755 --> 00:04:52,792
Bueno, puedes contarme -
Er, en, supongo.
98
00:04:52,825 --> 00:04:54,961
Oh, cómo principios de la década de 2000 de tu parte.
No estoy tan sorprendido.
99
00:04:54,994 --> 00:04:57,397
Sí, Glenn aquí es más probable
Salir que Tanner,
100
00:04:57,430 --> 00:04:59,799
Y el es nuestra token
ENTRADA DE VAGINA.
101
00:04:59,832 --> 00:05:01,634
Maldito recto.
LITERALMENTE.
102
00:05:01,668 --> 00:05:05,438
Mira, no se trata de si
Estoy saliendo. Por supuesto que lo soy.
103
00:05:05,471 --> 00:05:09,475
Es el "cuando"
Todavía estoy trabajando.
104
00:05:09,509 --> 00:05:11,611
Simplemente no puedo creer
Que serías feliz
105
00:05:11,644 --> 00:05:13,846
Ser un poco de puta vapid
Accesorio sin sexo.
106
00:05:13,880 --> 00:05:15,715
Y lo que te hace pensar
Este plan incluso funcionará?
107
00:05:15,748 --> 00:05:18,584
Oh, sabes que he estado haciendo
Mi reconocimiento.
108
00:05:18,618 --> 00:05:20,053
Todos: ¿Listo? ¡BUENO!
109
00:05:20,086 --> 00:05:22,622
Brent: Fawcett es lo obvio
PROM-QUEEN CONDADERO,
110
00:05:22,655 --> 00:05:25,591
Pero desde el mega-calto Hamilton
Smith la dejó la semana pasada,
111
00:05:25,625 --> 00:05:28,027
Ella es vulnerable y lo hará
Estar buscando una ventaja ...
112
00:05:28,061 --> 00:05:29,929
¡Vaya!
... cualquier ventaja.
113
00:05:29,962 --> 00:05:32,165
¿Qué diablos fue eso? Ustedes
Estaban totalmente fuera de sincronización.
114
00:05:32,198 --> 00:05:34,434
Es ese momento
Del mes, señoras.
115
00:05:34,467 --> 00:05:37,036
[Se burla] por favor.
Su lista de "imprescindible"
Es tan hace cinco minutos.
116
00:05:37,070 --> 00:05:39,772
Escuchemoslo.
Este mes son ...
117
00:05:39,806 --> 00:05:41,708
Totalmente deslumbrante
Bolsas vintage,
118
00:05:41,741 --> 00:05:43,543
Cachemir
Encogidos de hombros irónicos ...
119
00:05:43,576 --> 00:05:44,877
Estado allí,
Usado eso.
120
00:05:44,911 --> 00:05:47,146
...AFLIGIDO
Jeggings ...
¡LINDO!
121
00:05:47,180 --> 00:05:48,915
Yo prácticamente
Los inventó.
122
00:05:48,948 --> 00:05:50,683
Langua fría.
123
00:05:50,717 --> 00:05:53,086
... y un G.B.F.
124
00:05:53,119 --> 00:05:56,122
It, representa -
Sé lo que significa.
125
00:05:57,824 --> 00:06:00,560
Bueno, no puedo evitar que el
La escuela está desprovista de los gay.
126
00:06:00,593 --> 00:06:02,762
Quiero decir, si hubiera algunos,
Ellos obvi me adorarían.
127
00:06:02,795 --> 00:06:05,131
Quiero decir, mira esto.
128
00:06:05,164 --> 00:06:06,766
No, no, totalmente.
Te adorarían.
129
00:06:06,799 --> 00:06:08,634
Como, mírate.
Eres, como, hermosa, como ...
130
00:06:08,668 --> 00:06:10,837
Tanner: Bien, entonces,
Fawcett podría caer en ello,
131
00:06:10,870 --> 00:06:13,740
Pero lo que te hace pensar un
Super-Chris como 'Shley Osgoode
132
00:06:13,773 --> 00:06:14,941
Alguna vez querría
Un G.B.F.?
133
00:06:14,974 --> 00:06:16,609
'Shley es mormón.
Oye, Glenn.
134
00:06:16,642 --> 00:06:18,745
Todo su shtick es solo
Ser implacablemente amable contigo
135
00:06:18,778 --> 00:06:21,214
Hasta que te rindas y te pones
Un par de ropa interior mágica.
136
00:06:21,247 --> 00:06:23,516
Sí, sonríen a tu cara
Y prop-8 usted en la parte de atrás.
137
00:06:23,549 --> 00:06:27,620
No puedo creer nuestro impío
Los compañeros leen esta blasfemia.
138
00:06:27,653 --> 00:06:30,123
Están tratando de hacer pecado
Parecer "en".
139
00:06:30,156 --> 00:06:31,958
NO SÉ.
140
00:06:31,991 --> 00:06:34,093
¿Nunca piensas que lo haría?
Ser un poco ordenado para conocer a uno?
141
00:06:34,127 --> 00:06:36,796
Como un verdadero, vivo gay?
¿QUÉ?
142
00:06:36,829 --> 00:06:38,898
Ya sabes, podríamos
Tráelo un grupo de jóvenes
143
00:06:38,931 --> 00:06:41,167
O sacarlo por
Batidos o algo así.
144
00:06:41,200 --> 00:06:43,469
Y luego si somos todos
Super-Duper agradable con él,
145
00:06:43,503 --> 00:06:45,138
Tal vez se dio cuenta
Que la única persona
146
00:06:45,171 --> 00:06:47,940
Debería ser gay por
Es Jesús.
147
00:06:47,974 --> 00:06:51,577
'Shley, no puedes
Solo hazte amigo de estas personas.
148
00:06:51,611 --> 00:06:52,812
Están fuera a robar
149
00:06:52,845 --> 00:06:57,116
Nuestros hermanos, novios,
Nuestros jerbos,
150
00:06:57,150 --> 00:06:59,519
Todo como parte
De una agenda secreta
151
00:06:59,552 --> 00:07:01,154
Para difundir sus gaybies
En todo América.
152
00:07:01,187 --> 00:07:03,222
[Jadeos] aww.
Bebés gay?
153
00:07:03,256 --> 00:07:06,192
¡NO!
Como, como la rabia gay.
154
00:07:06,225 --> 00:07:08,161
[Tos]
¡PERRA!
155
00:07:08,194 --> 00:07:11,264
Brent: 'Shley intentará
Para hacerse amigo de mí y convertirme
156
00:07:11,297 --> 00:07:13,199
Y eso hará que Fawcett
Me quiero aún más.
157
00:07:13,232 --> 00:07:14,934
Entonces, ¿qué pasa con Caprice?
POR FAVOR.
158
00:07:14,967 --> 00:07:18,204
La señorita Caprice no puede soportar no
Siendo el centro de atención.
159
00:07:18,237 --> 00:07:20,840
Todos ustedes la vieron principalmente
Mezcla musical plagilizada
160
00:07:20,873 --> 00:07:22,708
De "malas chicas"
La primavera pasada.
161
00:07:22,742 --> 00:07:26,078
♪ chicas malas
162
00:07:26,112 --> 00:07:29,115
♪ chicas plásticas malas
163
00:07:29,148 --> 00:07:33,019
♪ Vengo a buscarte
Donde sea que gire ♪
164
00:07:33,052 --> 00:07:36,255
♪ Estoy escribiendo tu nombre
En el libro de Burn ♪
165
00:07:36,289 --> 00:07:37,824
Eso realmente podría tener
Ha sido un poco brillante.
166
00:07:37,857 --> 00:07:39,292
Pero no lo fue.
167
00:07:39,325 --> 00:07:40,960
Caprice necesita
Un visionario gay
168
00:07:40,993 --> 00:07:44,530
Pasear su carrera
Hacia la icónica diva-dom.
169
00:07:44,564 --> 00:07:46,732
Solo espero todo
Va de acuerdo con el plan.
170
00:07:46,766 --> 00:07:48,734
No nos olvidará
Cuando estás en un nuevo
171
00:07:48,768 --> 00:07:50,970
Estratosfera social,
¿QUIERES?
No hay promesas.
172
00:07:51,003 --> 00:07:52,605
¡AY DIOS MÍO!
¿Es ese el nuevo?
173
00:07:52,638 --> 00:07:54,006
¡Oh, dulce, amigo!
174
00:07:54,040 --> 00:07:57,043
Y sigo llevado el último
Voltee el teléfono en el planeta.
175
00:07:57,076 --> 00:07:59,278
Estamos tan descargando
Guydar.
176
00:07:59,312 --> 00:08:01,881
¿Qué diablos es Guydar?
¿DÓNDE HAS ESTADO?
177
00:08:01,914 --> 00:08:05,551
Es la nueva aplicación la que deja
Chicos gay encuentran otros gays
178
00:08:05,585 --> 00:08:08,054
A través de la vanguardia,
Tecnología posicionada a nivel mundial.
179
00:08:08,087 --> 00:08:10,056
Ella lo sabe.
Solo lo sé
180
00:08:10,089 --> 00:08:12,291
Porque Brent aquí lo intentó
Para descargarlo en mi teléfono.
181
00:08:12,325 --> 00:08:15,561
Sí, y Hetero Buzzkill aquí
Totalmente la polla me bloqueó.
182
00:08:15,595 --> 00:08:17,330
No estoy ensuciando
Mi teléfono prístino
183
00:08:17,363 --> 00:08:19,232
Con un poco de puta
Aplicación de conexión gay.
184
00:08:19,265 --> 00:08:21,667
Tanner, no somos
Voy a hacer cualquier cosa.
185
00:08:21,701 --> 00:08:23,669
Solo vamos a ver
Si hay
186
00:08:23,703 --> 00:08:25,571
Cualquier otro chico gay
En esta ciudad
187
00:08:25,605 --> 00:08:28,040
Y descubra cuántos pies cúbicos
Lejos son de nosotros.
188
00:08:28,074 --> 00:08:29,742
Es ciencia.
189
00:08:29,775 --> 00:08:31,811
Y está a punto de
Cambiar nuestras vidas.
190
00:08:31,844 --> 00:08:35,581
Tanner: Lo cual era realmente cierto
Pero no en la forma en que imaginamos.
191
00:08:35,615 --> 00:08:37,116
Pero no es justo
EM. Hoegel.
192
00:08:37,149 --> 00:08:40,253
Lo siento, Soledad,
Pero la junta escolar estaba clara.
193
00:08:40,286 --> 00:08:42,989
Ahora no podemos tener
Una alianza gay/recta
194
00:08:43,022 --> 00:08:44,891
Sin un miembro gay real.
195
00:08:44,924 --> 00:08:46,659
SIMPLEMENTE PORQUE
Todos somos rectos
196
00:08:46,692 --> 00:08:49,262
No significa que hay
No son niños homosexuales en esta escuela.
197
00:08:49,295 --> 00:08:51,797
Mi futuro G.B.F. Solo está esperando
Salir del armario
198
00:08:51,831 --> 00:08:53,866
Y dime lo feroz que soy.
199
00:08:53,900 --> 00:08:56,369
Por favor, MS. "H"
Este club es todo lo que tengo.
200
00:08:56,402 --> 00:09:01,107
¿Se trata de ayudar a queer y
Cuestionar a los niños o a usted mismo?
201
00:09:01,140 --> 00:09:02,909
¡Todo es para los gays!
202
00:09:02,942 --> 00:09:06,345
Necesitan al menos saber
Este grupo existe.
203
00:09:06,379 --> 00:09:08,848
¿Y si viola aquí?
Salió como lesbiana?
204
00:09:08,881 --> 00:09:11,651
¡EY!
Soy estrictamente Dickly, yo.
205
00:09:11,684 --> 00:09:13,319
Solo toma uno
Para el equipo.
206
00:09:13,352 --> 00:09:16,355
¡Ahora, Soledad!
O el hecho de que
Braxton tiene dos mamás -
207
00:09:16,389 --> 00:09:18,324
Que tiene que contar
Por algo.
208
00:09:18,357 --> 00:09:20,893
Y ambos Sra. Cooper-Cullins
Fueron tan útiles
209
00:09:20,927 --> 00:09:22,962
En la organización del mes pasado
Venta vegana para hornear.
210
00:09:22,995 --> 00:09:24,764
Mamás saludan,
POR CIERTO.
211
00:09:24,797 --> 00:09:26,766
[Risas]
Hola, mamás.
212
00:09:26,799 --> 00:09:30,703
Pero simplemente no es suficiente
ME TEMO QUE.
213
00:09:34,240 --> 00:09:36,809
Por favor, MS. Hoegel,
Solo cómprame unas semanas más.
214
00:09:36,842 --> 00:09:38,377
Como, encontraré
Un gay de la vida real,
215
00:09:38,411 --> 00:09:40,646
Incluso si tengo que arrastrar
La pequeña reina adolescente
216
00:09:40,680 --> 00:09:41,914
Fuera del armario
MÍ MISMO.
217
00:09:41,948 --> 00:09:43,683
Soledad,
No quiero que te diriges
218
00:09:43,716 --> 00:09:45,151
Algún tipo de
Una caza de brujas gay.
219
00:09:45,184 --> 00:09:47,687
No, por supuesto que no,
EM. Hoegel.
Dale tiempo.
220
00:09:47,720 --> 00:09:50,056
Un día te encontrarás
El gay de tus sueños,
221
00:09:50,089 --> 00:09:51,824
Y será
El más feliz,
222
00:09:51,857 --> 00:09:53,759
Día más satisfactorio
De tu vida.
223
00:09:53,793 --> 00:09:57,163
Entonces todo es cuesta abajo
DE ESO.
224
00:09:57,196 --> 00:09:59,165
[Suspiros]
225
00:10:02,768 --> 00:10:05,838
Hola, ahí, Soledad.
O lo que sea.
226
00:10:05,871 --> 00:10:08,107
Eres prez de la escuela
Actualmente sin gay
227
00:10:08,140 --> 00:10:10,443
G.S.A., ¿verdad?
Sí, algo así.
228
00:10:10,476 --> 00:10:13,112
No pude evitar escuchar
Tu dilem.
229
00:10:13,145 --> 00:10:16,082
Podría tener una idea
Eso podría ayudarte.
230
00:10:16,115 --> 00:10:19,986
MANTENGA.
231
00:10:20,019 --> 00:10:21,721
La contraseña de Wi-Fi
Es "lilo".
232
00:10:21,754 --> 00:10:24,757
Oh, oye, chicos.
¿Dónde está el fuego?
¡OH! Hola mamá.
233
00:10:24,790 --> 00:10:27,994
Um, acabamos de conseguir esto realmente
Asignación de matemáticas difícil, entonces ...
234
00:10:28,027 --> 00:10:29,695
OH. MATEMÁTICAS.
235
00:10:29,729 --> 00:10:31,764
Va a ser, como,
Una nuez realmente dura de romper.
236
00:10:31,797 --> 00:10:33,065
¡HABLARÉ CONTIGO MÁS S TARDE!
237
00:10:33,099 --> 00:10:34,800
MÁS TARDE,
SEÑORA. Van Camp.
238
00:10:34,834 --> 00:10:39,171
¡ESTAR A SALVO!
W-con tus matemáticas.
239
00:10:39,205 --> 00:10:42,842
Tu mamá lo sabe totalmente
Y también piensa que lo estamos haciendo.
240
00:10:42,875 --> 00:10:44,910
¿Por qué no
¿Solo dile?
241
00:10:44,944 --> 00:10:47,113
Oh, ella es tan presumida,
Dejando sus pequeñas pistas.
242
00:10:47,146 --> 00:10:49,148
No voy a darle
La satisfacción.
243
00:10:49,181 --> 00:10:51,183
Tal vez cuando se pone
Las bolas para preguntarme.
244
00:10:51,217 --> 00:10:53,486
Tal vez ella solo está respetando
Tu privacidad.
245
00:10:53,519 --> 00:10:56,722
Ella quiere ordeñar esto
Para todo el drama vale.
246
00:10:56,756 --> 00:10:59,425
CONFIANZA.
Soy su hijo, después de todo.
247
00:10:59,458 --> 00:11:03,129
[Juega "Love Gun" de Veva]
248
00:11:04,864 --> 00:11:06,432
[Risas]
249
00:11:10,202 --> 00:11:14,407
Tenemos que escuchar
¿A esta atroz mierda de baile pop?
250
00:11:14,440 --> 00:11:16,075
CALLARSE LA BOCA.
Sabes que te encanta.
251
00:11:16,108 --> 00:11:19,045
♪ ¿Por qué debería ser una víctima?
De este amor? ♪
252
00:11:19,078 --> 00:11:21,947
♪ ¿Por qué debería sentir
Tan avergonzado? ♪
253
00:11:21,981 --> 00:11:25,017
[Toca la puerta]
Sra. Van Camp: ¡Toca, toca!
254
00:11:25,051 --> 00:11:26,452
¡¿QUÉ?!
¡¿QUÉ DESEAS?!
255
00:11:26,485 --> 00:11:27,987
¿Todos decentes?
256
00:11:28,020 --> 00:11:29,155
Sí, mamá.
257
00:11:29,188 --> 00:11:31,223
No, hablo en serio.
¡Sí, somos decentes!
258
00:11:31,257 --> 00:11:33,459
Oh, Dios. BUENO, BIEN.
¡UF! Solo comprobando.
259
00:11:33,492 --> 00:11:37,463
¡Oh, O-M-G!
Esta es mi mermelada. ¡Vaya!
260
00:11:37,496 --> 00:11:39,398
Oye, muchachos
¿Tiene Poppers?
261
00:11:39,432 --> 00:11:41,534
Un popper realmente golpearía
El lugar justo en este momento.
262
00:11:41,567 --> 00:11:46,972
Mamá, um, sí, este, um, baile
La fiesta es solo de invitación, así que ...
263
00:11:47,006 --> 00:11:49,842
Simplemente subí
Para decirte chicos
264
00:11:49,875 --> 00:11:55,214
Que no volveré aquí
Durante al menos una hora más o menos.
265
00:11:55,247 --> 00:11:58,250
RELAJARSE. Haz lo tuyo.
Volverse loco.
266
00:11:58,284 --> 00:11:59,885
GRACIAS.
Estoy bien con eso.
267
00:11:59,919 --> 00:12:01,987
GRACIAS. ESTÁ BIEN. ¡ADIÓS!
SÍ. EXCELENTE. ESTÁ BIEN.
268
00:12:03,322 --> 00:12:05,157
Ahora que hemos desterrado
La bestia,
269
00:12:05,191 --> 00:12:07,460
Vamos a descargar esa aplicación
Y encontrarnos algunos hombres.
270
00:12:07,493 --> 00:12:09,528
¿Y si vemos
Alguien que conocemos allí
271
00:12:09,562 --> 00:12:12,064
O alguien
¿Encuentra mi teléfono?
272
00:12:12,098 --> 00:12:14,166
Es mi trasero en la línea.
273
00:12:14,200 --> 00:12:16,035
Bronceado, por favor,
274
00:12:16,068 --> 00:12:18,170
Si al menos no obtengo mi
Maquetir antes de la universidad,
275
00:12:18,204 --> 00:12:20,005
Estaré jugando sexual
Ponerse al día durante años.
276
00:12:20,039 --> 00:12:21,540
Solo quiero averiguarlo
Si hay
277
00:12:21,574 --> 00:12:24,243
Cualquier otro chico gay allí
Eso, ya sabes, ¿no?
278
00:12:24,276 --> 00:12:26,078
Ya sabes, sin ofender.
279
00:12:26,112 --> 00:12:28,380
[Suspiros]
280
00:12:28,414 --> 00:12:30,816
[Risas]
Está bien, bien.
281
00:12:30,850 --> 00:12:32,818
Pero vamos a necesitar
Una foto de perfil primero.
282
00:12:32,852 --> 00:12:34,887
Di "queso".
¡QUESO CHEDDAR!
283
00:12:34,920 --> 00:12:35,988
[Haga clic en el obturador de la cámara]
284
00:12:36,021 --> 00:12:37,523
DÉJEME VER.
285
00:12:37,556 --> 00:12:39,859
NO.
286
00:12:39,892 --> 00:12:41,894
TH-- ¡HEY!
[Haga clic en el obturador de la cámara]
287
00:12:41,927 --> 00:12:44,196
RELAJARSE. Solo serás
Otro torso sin cabeza
288
00:12:44,230 --> 00:12:45,898
En un mar
De baja autoestima.
289
00:12:45,931 --> 00:12:48,067
PD - tus abdominales no están tan mal
SEÑOR. Paquete de cuatro.
290
00:12:48,100 --> 00:12:49,935
¿EN REALIDAD?
291
00:12:49,969 --> 00:12:52,004
MMM.
292
00:12:52,037 --> 00:12:54,874
Ahora veamos qué
Gays sucios del norte
Gateway piensa en ellos.
293
00:12:54,907 --> 00:12:56,942
SEGURO
Esta es una buena idea?
294
00:12:56,976 --> 00:13:00,312
¿Estaba Drake en "Degrassi"?
La respuesta es sí.
295
00:13:00,346 --> 00:13:02,047
Rapero de malas drake
296
00:13:02,081 --> 00:13:04,617
Estaba en un sano canadiense
Telenovela después de la escuela.
297
00:13:04,650 --> 00:13:06,552
Nunca olvides.
298
00:13:06,585 --> 00:13:08,287
Tanner: Tuvimos poca suerte
299
00:13:08,320 --> 00:13:10,923
Charlando tipos en Guydar
Esa noche,
300
00:13:10,956 --> 00:13:13,125
Pero al día siguiente,
Soledad y su enjambre
301
00:13:13,159 --> 00:13:15,461
De florecientes moscas de la fruta
Se estaban preparando
302
00:13:15,494 --> 00:13:17,396
Para poner la aplicación
A un uso mucho mejor.
303
00:13:17,429 --> 00:13:19,632
Soledad: Bien, señoras,
En algún lugar de esta escuela,
304
00:13:19,665 --> 00:13:21,300
Hay un sexual
Chico confundido
305
00:13:21,333 --> 00:13:23,269
Sin nadie a quien recurrir
Y a dónde ir.
306
00:13:23,302 --> 00:13:27,473
Entonces debemos cazarlo -
Para ayudarlo, por supuesto.
307
00:13:27,506 --> 00:13:29,441
Según un muy
Fuente conocedora
308
00:13:29,475 --> 00:13:31,277
En lo que está de estilo
Esta cosa de Guydar
309
00:13:31,310 --> 00:13:34,013
¿Está toda la ira con los gays?
Especialmente los casos de armario.
310
00:13:34,046 --> 00:13:36,215
Entonces, todos tenemos nuestra falsa
Avatares listos, ¿verdad?
311
00:13:36,248 --> 00:13:39,552
SÍ. La mía de Robert
El torso de pitadeo de Pattinson.
312
00:13:39,585 --> 00:13:41,487
Eso es lo que les gusta,
¿BIEN? TOTALMENTE.
313
00:13:41,520 --> 00:13:43,322
Y tienes Zac Efron.
PERFECTO.
314
00:13:43,355 --> 00:13:45,324
Y Perséfone está rockando
Adam Lambert.
315
00:13:45,357 --> 00:13:47,626
Oh, genial. Creo que tenemos
Todas nuestras bases cubiertas.
316
00:13:47,660 --> 00:13:50,329
¡Deja que comience la cacería!
[ RISA ]
317
00:13:50,362 --> 00:13:51,330
¡OH, MIERDA!
318
00:13:51,363 --> 00:13:53,232
¿QUÉ FUE ESO?
319
00:13:53,265 --> 00:13:55,434
Oh, um, nada.
320
00:13:55,467 --> 00:13:58,470
Solo declarando lo obvio
Aquí.
321
00:13:58,504 --> 00:14:00,639
Ew. VAMOS.
322
00:14:00,673 --> 00:14:03,943
MIERDA.
Mierda, mierda, mierda.
323
00:14:03,976 --> 00:14:06,445
[Vibratoria del teléfono celular]
324
00:14:10,950 --> 00:14:13,118
Sr. Slatsky:
¡CURTIDOR! Déelo.
325
00:14:13,152 --> 00:14:15,087
Lo recuperarás
Al final del día.
326
00:14:15,120 --> 00:14:17,323
Mierda.
327
00:14:17,356 --> 00:14:19,491
VAMOS. VAMOS.
VAMOS. VAMOS. ¡MIERDA!
328
00:14:24,730 --> 00:14:26,031
Montag.
329
00:14:26,065 --> 00:14:27,266
Estudiantes: Montag.
330
00:14:27,299 --> 00:14:28,500
Dienstag.
331
00:14:28,534 --> 00:14:30,035
Dienstag.
332
00:14:30,069 --> 00:14:31,237
Mittwoch.
333
00:14:31,270 --> 00:14:32,571
Mittwoch.
334
00:14:32,605 --> 00:14:34,139
Donnerstag.
335
00:14:34,173 --> 00:14:35,674
[Teléfono celular]
¿Qué pasa, perra?
336
00:14:37,376 --> 00:14:38,577
Herr Brent.
337
00:14:38,611 --> 00:14:39,945
Momento de Ein,
Frau Burkhardt.
338
00:14:46,452 --> 00:14:49,188
Oh, Scheisse.
339
00:14:50,422 --> 00:14:53,058
¡Ooh, tengo uno!
4Packboy95.
340
00:14:53,092 --> 00:14:54,193
Está a 400 pies de distancia.
341
00:14:54,226 --> 00:14:56,495
¡Yo también lo tengo!
¡POR AQUÍ!
342
00:14:56,528 --> 00:14:59,231
¡SÍ!
343
00:14:59,265 --> 00:15:00,733
¡Dame tu teléfono ahora!
¡AHORA!
344
00:15:00,766 --> 00:15:02,234
¡Dios mío, Brent!
345
00:15:02,268 --> 00:15:04,536
Estás obsesionado
Con esa estúpida aplicación.
346
00:15:04,570 --> 00:15:07,606
No lo entiendes. Soledad
Y su grupo de hacks junior
347
00:15:07,640 --> 00:15:10,142
Están usando Guydar
Para rastrear a los gays en la escuela.
348
00:15:10,175 --> 00:15:13,178
AY DIOS MÍO. Slatsky tomó
Mi teléfono en tercer período.
349
00:15:13,212 --> 00:15:14,713
Todavía está firmado.
350
00:15:14,747 --> 00:15:17,416
No estoy tomando la caída
¡PARA ESTO!
351
00:15:17,449 --> 00:15:19,385
Tiempo para lo grande y dramático
Salida siempre que has querido.
352
00:15:19,418 --> 00:15:21,153
ESPERAR. No, no, no, no!
No es así como lo planeé.
353
00:15:21,186 --> 00:15:23,355
¡P-P-PROM está a meses de distancia!
354
00:15:23,389 --> 00:15:24,490
Viene de
Aquí.
355
00:15:24,523 --> 00:15:26,125
Estamos aquí para ayudar.
Vamos, muchachos.
356
00:15:26,158 --> 00:15:28,394
QUÉ OPINAS
¿ESTÁS HACIENDO?
357
00:15:28,427 --> 00:15:30,562
Quienes hacen estos abdominales sin pelo
Pertenecer a?
358
00:15:36,769 --> 00:15:39,238
La señal proviene de
El frente del aula ...
359
00:15:39,271 --> 00:15:40,339
Tienes dos segundos para -
360
00:15:40,372 --> 00:15:41,774
... desde justo alrededor ...
361
00:15:41,807 --> 00:15:43,642
SEÑOR. ¿El escritorio de Slatsky?
362
00:15:43,676 --> 00:15:45,644
SEÑOR. Slatsky?
SEÑOR. Slatsky?
363
00:15:45,678 --> 00:15:47,446
Estás casado con una dama,
364
00:15:47,479 --> 00:15:50,349
Y estos son claramente
No tus abdominales.
365
00:15:50,382 --> 00:15:52,151
ESTO ES
Publicidad falsa.
366
00:15:52,184 --> 00:15:54,053
QUÉ VAS A
Hablando de?
367
00:15:54,086 --> 00:15:56,221
¡ESPERAR!
No es el Sr. Slatsky's.
368
00:15:56,255 --> 00:15:58,057
Tanner, no creo
DEBERÍA.
369
00:15:58,090 --> 00:15:59,591
Este es tu teléfono celular,
¿CORRECTO?
370
00:16:02,328 --> 00:16:05,431
Supongo que lo es.
371
00:16:07,533 --> 00:16:09,668
Eres el gay secreto.
372
00:16:09,702 --> 00:16:12,271
Pero ni siquiera eres
Eso fabuloso.
373
00:16:12,304 --> 00:16:15,207
I...
374
00:16:15,240 --> 00:16:17,109
Supongo que soy ...
375
00:16:17,142 --> 00:16:19,445
N-no fabuloso, pero gay.
376
00:16:19,478 --> 00:16:21,480
Soy gay, supongo.
377
00:16:23,382 --> 00:16:27,519
Oh, tenemos uno
¡Nuestro propio homosexual!
378
00:16:27,553 --> 00:16:29,655
[Chilling]
379
00:16:29,688 --> 00:16:33,459
Tweet esto ahora mismo.
380
00:16:33,492 --> 00:16:36,762
¡Lo hicimos!
¡ESTOY TAN EMOCIONADA!
381
00:16:36,795 --> 00:16:39,498
[Pitidos celulares]
382
00:16:39,531 --> 00:16:42,167
[Estudiantes murmurando]
383
00:16:43,535 --> 00:16:45,738
¿Qué estás mirando?
¿Fag-Off?
384
00:16:45,771 --> 00:16:47,272
QUÉ VAS A --
385
00:16:47,306 --> 00:16:50,142
¿Qué, estás revisando?
Mis ... bolas?
386
00:16:50,175 --> 00:16:52,444
Tú intentando
¿Para ver mis bolas?
387
00:16:52,478 --> 00:16:55,581
¡CURTIDOR! ¡ESPERAR! ¡ESPERAR!
¡Soy tu amigo!
388
00:16:55,614 --> 00:16:58,717
Déjalo en paz, tu
Psycho-Bitch desesperado.
Whoa.
389
00:16:58,751 --> 00:17:00,152
Eso fue realmente malo.
¿AH, DE VERDAD?
390
00:17:00,185 --> 00:17:01,820
¿Eres un psicópata?
¿Y eres una perra?
391
00:17:01,854 --> 00:17:03,689
Soy su mejor amigo.
Curtidor:
No pude creerlo.
392
00:17:03,722 --> 00:17:05,491
Había sido tan cuidadoso
Durante 17 años.
393
00:17:05,524 --> 00:17:07,226
QUIERO DECIR,
Aprendí a limpiar
394
00:17:07,259 --> 00:17:09,094
Historia de Internet
Cuando tenía 11 años.
395
00:17:09,128 --> 00:17:12,464
Un estúpido deslizamiento
Me había costado todo
396
00:17:12,498 --> 00:17:14,800
Y tenía a una persona a la que culpar.
397
00:17:19,405 --> 00:17:21,373
Oye, niña, oye.
398
00:17:21,407 --> 00:17:24,743
"EY"?
¿Eso es todo lo que tienes que decir?
399
00:17:24,777 --> 00:17:27,880
LO LAMENTO. I-I Musti.
Sucedió tan rápido. I --
400
00:17:27,913 --> 00:17:30,182
Tu eras el indicado
¡Quién quería salir!
401
00:17:30,215 --> 00:17:32,551
No puedo creer
¡Me dejas tomar la caída!
402
00:17:32,584 --> 00:17:33,685
Shh. POR FAVOR. Está bien, mira.
403
00:17:33,719 --> 00:17:35,287
Quizás puedas
Date esto,
404
00:17:35,320 --> 00:17:37,122
Ya sabes, como fingir
Fue una broma.
405
00:17:37,156 --> 00:17:39,558
No puedes "no homo" esto,
Brent.
406
00:17:39,591 --> 00:17:41,527
Básicamente soy un hombre muerto,
407
00:17:41,560 --> 00:17:43,495
Y lo que me mata
¿Eres el Queeny?
408
00:17:43,529 --> 00:17:45,164
Lo menos que puedes hacer
Sale
409
00:17:45,197 --> 00:17:46,899
Y toma tu parte
De las palizas diarias.
410
00:17:46,932 --> 00:17:49,701
NO PUEDO. QUIERO DECIR,
Sería, ya sabes, patético,
411
00:17:49,735 --> 00:17:51,470
Como te estaba copiando
O algo.
412
00:17:51,503 --> 00:17:53,639
¿SABES QUE?
Me culpo a mí mismo.
413
00:17:53,672 --> 00:17:56,275
Todo lo que hago es ir
Con el flujo, tu flujo
414
00:17:56,308 --> 00:17:57,810
99% del tiempo.
415
00:17:57,843 --> 00:18:00,679
Oh, por favor, Tanner. Ambos sabemos
Te encanta ser el compañero.
416
00:18:00,712 --> 00:18:03,849
OH. Entonces, ¿soy el compañero?
GUAU.
417
00:18:03,882 --> 00:18:06,685
Bueno, al menos ahora me doy cuenta
Todo lo que te importa es tú
418
00:18:06,718 --> 00:18:09,154
Te absorbes por sí mismo,
¡Pequeño maricón sin tranúnja!
419
00:18:09,188 --> 00:18:10,722
Tanner Daniels.
420
00:18:10,756 --> 00:18:13,759
Cristo, curtidor.
Dije que lo siento.
421
00:18:13,792 --> 00:18:16,161
Lo siento, señora. Van Camp,
422
00:18:16,195 --> 00:18:18,363
Pero estoy permitido
Para usar esa palabra,
423
00:18:18,397 --> 00:18:20,299
Viendo como soy uno ...
424
00:18:21,500 --> 00:18:23,535
... como tu hijo.
425
00:18:25,704 --> 00:18:28,574
CURTIDOR,
No tenías derecho.
426
00:18:28,607 --> 00:18:32,211
Bueno, ¿qué te importa?
Sabes que ella lo sabe.
427
00:18:32,244 --> 00:18:34,446
Curtidor:
Fue un movimiento total de la polla,
428
00:18:34,480 --> 00:18:37,749
E inmediatamente me arrepentí
Pero era demasiado tarde.
429
00:18:37,783 --> 00:18:41,720
Como Lex Luthor y Clark Kent
O Profesor X y Magneto,
430
00:18:41,753 --> 00:18:44,890
Brent y yo fuimos de
Mejores amigos de los archienemies
431
00:18:44,923 --> 00:18:46,391
En cuestión de segundos.
432
00:18:46,425 --> 00:18:48,560
Oye, Tanner.
¿Cómo estuvo la escuela, cariño?
433
00:18:48,594 --> 00:18:50,562
Uh, oye, Shannon, papá.
434
00:18:50,596 --> 00:18:55,200
Fue sin incidentes
Falta de eventos.
435
00:18:55,234 --> 00:18:57,402
¿POR QUÉ? No escuchaste nada
¿ACASO TÚ?
436
00:18:57,436 --> 00:19:01,974
NO. Que tendríamos
¿Han oído hablar de Tanner?
437
00:19:02,007 --> 00:19:06,812
Nada, por supuesto, porque
De toda la nada.
438
00:19:06,845 --> 00:19:08,680
Bueno, cariño, eso es genial.
¿Tienes hambre?
439
00:19:08,714 --> 00:19:11,917
Porque hice mi mundialmente famoso,
Papsículos caseros, sin gluten.
440
00:19:11,950 --> 00:19:13,485
Son deliciosos.
441
00:19:13,519 --> 00:19:15,921
Oh, espero que los hayas hecho
Extra grueso y afrutado,
442
00:19:15,954 --> 00:19:17,789
Justo el camino
A Tanner le gustan.
443
00:19:17,823 --> 00:19:19,892
¡¿QUÉ?!
Uh, quiero decir, claro.
444
00:19:19,925 --> 00:19:23,495
Uh, gracias por congelar jugo
En un palo para mí, Shannon,
445
00:19:23,529 --> 00:19:24,830
Pero estoy bien.
446
00:19:24,863 --> 00:19:26,565
Tal vez tengas uno más tarde.
447
00:19:26,598 --> 00:19:28,734
Tal vez tenga uno
AHORA MISMO.
448
00:19:28,767 --> 00:19:30,002
OH.
449
00:19:30,035 --> 00:19:32,538
Que sabor
¿Hiciste?
450
00:19:32,571 --> 00:19:34,640
CEREZA.
OH.
451
00:19:34,673 --> 00:19:38,343
Curtidor:
Al día siguiente, intenté mantener un
Incluso el perfil más bajo que siempre
452
00:19:38,377 --> 00:19:42,414
Pero mi poder de pasar desapercibido
Había sido completamente neutralizado.
453
00:19:42,447 --> 00:19:44,283
EY. ¿ACUÉRDATE DE MÍ?
454
00:19:44,316 --> 00:19:47,486
Oye, Sophe. Lo siento, no lo he hecho
Te envió un mensaje de texto/te llamó.
455
00:19:47,519 --> 00:19:49,922
Estoy realmente abrumado
AHORA MISMO.
456
00:19:49,955 --> 00:19:52,391
Mira, lo sé
Estás enojado con Brent,
457
00:19:52,424 --> 00:19:54,426
Y, sinceramente,
Yo también lo estaría.
458
00:19:54,459 --> 00:19:56,895
Pero lo que hizo
Fue un accidente.
459
00:19:56,929 --> 00:19:58,697
Lo que hiciste
Con su madre estaba -
ESPERAR.
460
00:19:58,730 --> 00:20:00,332
¿EN REALIDAD? GUAU.
461
00:20:00,365 --> 00:20:03,702
De todas las personas, nunca esperé
Que te tomes de su lado.
462
00:20:03,735 --> 00:20:06,605
Me sacó
A toda la escuela.
463
00:20:06,638 --> 00:20:09,308
Y además,
Su madre ya lo sabía.
464
00:20:09,341 --> 00:20:11,476
Pero no era tu trabajo para
Dile, y lo sabes.
465
00:20:11,510 --> 00:20:13,879
¿Sabes qué, Sophe?
Tengo cosas más grandes
466
00:20:13,912 --> 00:20:16,748
Preocuparse por
El drama psicópata de Brent.
467
00:20:18,450 --> 00:20:20,552
¡OH!
468
00:20:20,586 --> 00:20:22,654
Bueno, oye, ahí,
Bronceado bronceado.
469
00:20:22,688 --> 00:20:25,657
Sabes, solía pensar
Eras un pequeño maricón.
470
00:20:25,691 --> 00:20:28,694
No me di cuenta de que eras
¡En realidad un homo completo!
471
00:20:28,727 --> 00:20:30,996
Que no
Incluso tiene sentido.
472
00:20:31,029 --> 00:20:32,998
¿OH SÍ? ¿OH SÍ?
¿Me llamas estúpido?
473
00:20:33,031 --> 00:20:35,667
Me llamas estúpido
¿Y gay?
474
00:20:35,701 --> 00:20:39,471
Hamilton,
Quítate las manos de él.
475
00:20:39,504 --> 00:20:41,340
De vuelta, nena.
Somos historia,
476
00:20:41,373 --> 00:20:43,909
Lo que significa que no me dices
Qué hacer más.
477
00:20:43,942 --> 00:20:46,378
Historia - Ahora,
Esa es una palabra apropiada
478
00:20:46,411 --> 00:20:48,747
Porque eso es lo que
Tu vida sexual va a ser
479
00:20:48,780 --> 00:20:50,382
Si no lo dejas solo.
480
00:20:50,415 --> 00:20:52,551
Después de todo, sé cosas -
481
00:20:52,584 --> 00:20:54,920
Pequeño, pequeño,
Detalles del tamaño de un rosado.
482
00:20:54,953 --> 00:20:57,089
Tócalo de nuevo,
Y no podrás
483
00:20:57,122 --> 00:20:59,358
Para conseguir tanto
Como un handjob de medio
484
00:20:59,391 --> 00:21:01,627
De algunos banderas girando
Color Guard Skank.
485
00:21:01,660 --> 00:21:03,862
PERRA,
No te atreverías.
486
00:21:03,895 --> 00:21:05,697
Pruébame.
487
00:21:14,840 --> 00:21:16,375
¿Estás bien, chicas?
488
00:21:16,408 --> 00:21:18,076
ESTOY BIEN.
489
00:21:18,110 --> 00:21:19,811
Soy Fawcett.
490
00:21:19,845 --> 00:21:21,580
[Risas]
Sí, lo sé.
491
00:21:21,613 --> 00:21:23,649
Tu haciendo cualquier cosa
Después de la escuela?
492
00:21:23,682 --> 00:21:26,551
Quiero tomar sorbo extra-larga
Cafés helados de baja grasa
493
00:21:26,585 --> 00:21:28,787
Y hablar mierda
Sobre la gente?
494
00:21:28,820 --> 00:21:31,790
Oye, ahí, tú.
También me gusta el café.
495
00:21:31,823 --> 00:21:32,991
Vendré con.
496
00:21:33,025 --> 00:21:34,960
¡OH! [Risas]
Me gusta la descafeinado.
497
00:21:34,993 --> 00:21:37,029
Que lindo
Para los dos.
498
00:21:37,062 --> 00:21:41,566
Bueno, uh, podríamos
¿Todos van juntos?
499
00:21:41,600 --> 00:21:44,436
BIEN. Whatevs.
Vamos a.
500
00:21:44,469 --> 00:21:46,705
[Música de rock]
501
00:21:53,945 --> 00:21:56,615
ENTONCES...
502
00:21:56,648 --> 00:21:59,017
Entonces, ahora eres gay.
503
00:21:59,051 --> 00:22:01,920
Uh, no ahora.
Quiero decir, siempre he estado.
504
00:22:01,953 --> 00:22:03,955
Justo ahora todo el mundo lo sabe.
505
00:22:03,989 --> 00:22:06,058
Vas a audicionar
Para el musical de primavera?
506
00:22:06,091 --> 00:22:08,493
Porque estamos haciendo "el wiz"
Y vamos a necesitar
507
00:22:08,527 --> 00:22:10,162
Como, como muchas minorías
Como podemos obtener.
508
00:22:10,195 --> 00:22:12,964
No soy mucho por
Todo el canto o baile
509
00:22:12,998 --> 00:22:15,167
O estar en el escenario.
510
00:22:15,200 --> 00:22:16,802
SEGURO
¿Eres un 'Mo?
511
00:22:16,835 --> 00:22:18,904
Qué cosas gay
¿Te gusta, me gusta?
512
00:22:18,937 --> 00:22:21,440
Um, estoy en los cómics.
513
00:22:21,473 --> 00:22:23,475
¿Como Kathy Griffin?
Ella es hilar.
514
00:22:23,508 --> 00:22:25,811
Uh, no, como los cómics.
515
00:22:25,844 --> 00:22:28,847
Eso no es gay.
Eso es solo cojo.
516
00:22:28,880 --> 00:22:30,849
Ni siquiera suenas
Como los que están en Bravo.
517
00:22:30,882 --> 00:22:33,919
Diga la palabra "feroz".
OH.
518
00:22:33,952 --> 00:22:36,121
Si yo no
Realmente di esa palabra.
519
00:22:36,154 --> 00:22:38,056
Oh, bueno, tal vez
Es como Caprice.
520
00:22:38,090 --> 00:22:40,125
Quiero decir, ella es negra, pero
Ella no habla como ellos.
521
00:22:40,158 --> 00:22:43,128
¿DISCULPE?
Bueno, no todo el tiempo.
522
00:22:43,161 --> 00:22:44,963
Sí, Ashley, es como
Cuando te llamamos un "mormón"
523
00:22:44,996 --> 00:22:46,898
Pero olvida el segundo "M."
524
00:22:46,932 --> 00:22:49,668
De todos modos, ¿qué pasa con esos otros
¿Perdientes con los que almuerzas?
525
00:22:49,701 --> 00:22:51,136
Parecen muy gayer
Que tú.
526
00:22:51,169 --> 00:22:54,439
Oh, no, no, no, no. Escuché
Brent es como Super Hetero.
527
00:22:54,473 --> 00:22:56,108
ES POR ESO
Todos están luchando.
528
00:22:56,141 --> 00:22:58,944
Ese Glenn, sin embargo, oh, él
Es demasiado lindo para ser recto.
529
00:22:58,977 --> 00:23:01,012
Uh, Glenn no es gay.
CONFÍA EN MÍ.
530
00:23:01,046 --> 00:23:04,049
Lo sabría porque tengo
Esa cosa de Gaydar, ¿verdad?
531
00:23:04,082 --> 00:23:07,018
Pero incluso esa chica de Sophie -
Ella siempre ha parecido como
532
00:23:07,052 --> 00:23:08,920
Un MUYO MUNCHER SUPREME
A MÍ.
533
00:23:08,954 --> 00:23:11,623
NO ME PARECE.
Quiero decir, ella odia a todos los chicos
534
00:23:11,656 --> 00:23:14,059
En esta escuela, pero
Ella también odia a todas las chicas.
535
00:23:14,092 --> 00:23:16,828
Bueno, Tanner,
Solo quiero que sepas
536
00:23:16,862 --> 00:23:19,030
Que estoy totalmente bien
Con tu homosexidad.
537
00:23:19,064 --> 00:23:20,699
QUIERO DECIR,
Es un pecado y todo,
538
00:23:20,732 --> 00:23:22,734
Pero nosotros los mormones pensamos
Todo es un pecado
539
00:23:22,768 --> 00:23:25,937
Incluyendo esos cafeína
Bebidas ustedes son
Chupando ahora mismo.
540
00:23:25,971 --> 00:23:28,039
Entonces, si vas a todos
Quemar en el infierno por una eternidad,
541
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
También puedes
Pasar un buen rato
542
00:23:29,608 --> 00:23:31,243
Ser todo raro y cosas
Mientras estés aquí.
543
00:23:31,276 --> 00:23:33,979
Bueno, eso es al menos consistente
De ti, 'Shley.
544
00:23:34,012 --> 00:23:36,648
[Jadeos]
Tengo una idea de los asombrosos.
545
00:23:36,681 --> 00:23:39,084
Este sábado, ¿por qué no?
Y yo vuelve aquí
546
00:23:39,117 --> 00:23:40,886
Y podemos totalmente
¿Gay que termina?
547
00:23:40,919 --> 00:23:43,622
Ah, y conozco a todos los estilistas
En Heroine Salon.
548
00:23:43,655 --> 00:23:45,957
Estoy seguro de que pueden darte
Algo butchy
549
00:23:45,991 --> 00:23:47,259
Y Rihanna-esque.
550
00:23:47,292 --> 00:23:49,694
Creo que solo necesita
Un recorte, cariño,
551
00:23:49,728 --> 00:23:50,996
No es un tejido completo.
552
00:23:51,029 --> 00:23:52,597
Estos son clips, boo.
553
00:23:52,631 --> 00:23:54,499
Um, tengo una tarjeta de regalo
554
00:23:54,533 --> 00:23:56,501
A la república banana
Eso está medio lleno.
555
00:23:56,535 --> 00:24:00,672
Bueno, perf. SUPONGO
Los veremos a los dos allí.
556
00:24:00,705 --> 00:24:03,041
Curtidor:
Ninguno de ellos quería compartir
557
00:24:03,074 --> 00:24:06,211
La escuela más nueva
Símbolo de estado de edición limitada,
558
00:24:06,244 --> 00:24:08,513
Y si eso significaba fingir
Jugar bien el uno con el otro
559
00:24:08,547 --> 00:24:09,915
Juego encendido.
560
00:24:09,948 --> 00:24:12,551
Ese fin de semana, yo rápidamente
Descubrió que si era
561
00:24:12,584 --> 00:24:15,020
Voy a aceptar la protección
De la multitud "en",
562
00:24:15,053 --> 00:24:16,988
Tuve una gran atención
HACER.
563
00:24:17,022 --> 00:24:18,590
¿DÓNDE HAS ESTADO?
564
00:24:18,623 --> 00:24:20,826
Pensé que nos estábamos reuniendo
En el patio de comidas.
565
00:24:20,859 --> 00:24:22,994
Eso fue como
Hace cuatro textos.
¡VAMOS!
566
00:24:23,028 --> 00:24:26,865
Tanner: mis textos por minuto
El promedio era extremadamente subparte.
567
00:24:26,898 --> 00:24:29,935
Tenía alrededor de 200 por completo
Fotos inaceptables de mí mismo
568
00:24:29,968 --> 00:24:31,269
Etiquetado en Facebook.
569
00:24:31,303 --> 00:24:33,138
OH. Cara gorda.
Descanso.
570
00:24:33,171 --> 00:24:36,908
Descanso. Descanso.
[Jadeos] ¡Deshaze!
571
00:24:36,942 --> 00:24:40,212
AY DIOS MÍO. Desgracia
¡Quien lo puso!
572
00:24:40,245 --> 00:24:42,113
TANNER: Y yo estaba
Unos tres meses atrás
573
00:24:42,147 --> 00:24:43,615
En todo
De los últimos abreves.
574
00:24:43,648 --> 00:24:44,816
Incredos.
575
00:24:44,850 --> 00:24:46,117
Ugh, Fug,
En el buen camino.
576
00:24:46,151 --> 00:24:48,720
¡OH! Este es cuenta
"FERoshe" -bols.
577
00:24:48,753 --> 00:24:50,088
"FERoshe" -balls?
578
00:24:50,121 --> 00:24:52,090
Caprice: Eso es lo que
Lo llamamos.
579
00:24:52,123 --> 00:24:53,258
Ashley: Aquí, cariño.
580
00:24:53,291 --> 00:24:55,160
♪ Desde que nos enteramos
581
00:24:55,193 --> 00:24:57,662
♪ Desde que nos enteramos
582
00:24:57,696 --> 00:24:59,965
UNO, DOS, TRES.
583
00:24:59,998 --> 00:25:02,300
♪ Cualquier cosa puede pasar
584
00:25:02,334 --> 00:25:03,702
♪ Cualquier cosa puede pasar
585
00:25:03,735 --> 00:25:05,804
[Jadeos]
AY DIOS MÍO.
586
00:25:05,837 --> 00:25:07,038
Alabando al dios del cuero.
587
00:25:07,072 --> 00:25:09,674
♪ Cualquier cosa puede pasar
588
00:25:09,708 --> 00:25:11,176
♪ Cualquier cosa puede pasar
589
00:25:11,209 --> 00:25:13,111
♪ Cualquier cosa puede
590
00:25:15,213 --> 00:25:18,250
[Jadeos]
¿Cómo miramos juntos?
591
00:25:22,053 --> 00:25:24,856
[Chillidos]
¡ME ENCANTA!
592
00:25:29,060 --> 00:25:32,731
Tanner: Fue una recta
Situación de cambio de imagen,
593
00:25:32,764 --> 00:25:34,199
Y todo lo que pude pensar
Fue cuanto brent
594
00:25:34,232 --> 00:25:37,135
Hubiera vivido
Por cada segundo.
595
00:25:41,206 --> 00:25:45,877
♪ supongo que pensamos
Eso es justo lo que hacen los humanos ♪
596
00:25:45,911 --> 00:25:49,281
Con Brent, Sophie y Glenn,
Siempre fue tan fácil.
597
00:25:49,314 --> 00:25:52,050
Nunca trabajé tan duro
Solo para tener amigos.
598
00:25:52,083 --> 00:25:54,352
Pero sin Fawcett
Y las otras reinas de la camarilla
599
00:25:54,386 --> 00:25:58,623
Mirando mi espalda
Yo era un pato sentado.
600
00:25:58,657 --> 00:26:00,759
♪ Pero ahora lo he visto
601
00:26:00,792 --> 00:26:02,727
Buenos días, señoras.
EY.
602
00:26:02,761 --> 00:26:04,062
Entonces, tú hablas
Traidor -
603
00:26:04,095 --> 00:26:06,031
Disculpe, me refiero a Tanner -
Este fin de semana?
604
00:26:06,064 --> 00:26:07,732
Bueno, no, en realidad.
605
00:26:07,766 --> 00:26:11,202
Lo llamé como 50 veces
Y sin respuestas.
606
00:26:11,236 --> 00:26:14,105
Ustedes dos realmente necesitan trabajarlo
AFUERA. Quiero decir, es como -
607
00:26:14,139 --> 00:26:15,974
Uh, señoras ...
608
00:26:16,007 --> 00:26:17,342
♪ Sé que será
609
00:26:17,375 --> 00:26:19,678
♪ Oh, sí
610
00:26:19,711 --> 00:26:21,279
♪ Oh, sí
611
00:26:21,313 --> 00:26:22,981
♪ uh-huh
612
00:26:23,014 --> 00:26:24,950
♪ ooh, ooh, ooh, ooh
613
00:26:24,983 --> 00:26:27,819
Pero no creo que te necesite
614
00:26:27,852 --> 00:26:29,754
♪ ooh, ooh, ooh, ooh
615
00:26:29,788 --> 00:26:32,123
♪ ooh, ooh, ooh, ooh
616
00:26:32,157 --> 00:26:33,692
♪ ooh, ooh, ooh, ooh
617
00:26:33,725 --> 00:26:35,126
♪ ooh, ooh, ooh, ooh
618
00:26:35,160 --> 00:26:37,662
Los unió.
No puedo creer esto.
619
00:26:37,696 --> 00:26:41,333
No puedo creer
Qué apretados son sus pantalones.
620
00:26:41,366 --> 00:26:43,668
Y esta usando
Bronceador?
621
00:26:43,702 --> 00:26:47,238
Ahora es Spray-Tanner.
622
00:26:47,272 --> 00:26:49,074
Tanner: Antes,
Podría pasar por esta escuela
623
00:26:49,107 --> 00:26:50,775
Inadvertido, invisible.
624
00:26:50,809 --> 00:26:55,847
Pero como el G.B.F., bueno,
Yo era un poco indestructible.
625
00:26:55,880 --> 00:26:59,084
La vista de cierre de 'Topher,
'El novio mormón caliente de Shley,
626
00:26:59,117 --> 00:27:01,019
No estaba mal, tampoco.
627
00:27:01,052 --> 00:27:07,125
Por una vez, en realidad estaba
Un poco disfrutando del centro de atención.
628
00:27:07,158 --> 00:27:09,260
[Birds Chirping]
[Risas]
629
00:27:09,294 --> 00:27:11,997
QUÉ OPINAS
Lo estás haciendo con eso -
630
00:27:12,030 --> 00:27:13,865
Que ho-- ho-- ho--
631
00:27:13,898 --> 00:27:16,334
¿Ho-ho?
Este es un Twinkie.
632
00:27:16,368 --> 00:27:18,136
Homosexual.
633
00:27:18,169 --> 00:27:20,238
Estoy hablando
Sobre ese otro twinkie,
634
00:27:20,271 --> 00:27:22,741
Su nuevo aparente B.F.F.
635
00:27:22,774 --> 00:27:24,409
¿CURTIDOR?
Es súper agradable, en realidad.
636
00:27:24,442 --> 00:27:26,277
Como no puro mal
En absoluto, de verdad.
637
00:27:26,311 --> 00:27:28,380
Quiero decir, tal vez nos equivocamos.
638
00:27:28,413 --> 00:27:31,916
'Shley,
Este no es el plan de Dios.
639
00:27:31,950 --> 00:27:33,351
CREO
Eso significa "tiempo de espera".
640
00:27:33,385 --> 00:27:35,754
Esto es parte de los polígamos '
Trama, ¿no?
641
00:27:35,787 --> 00:27:38,289
El pastor siempre decía
Es una pendiente resbaladiza.
642
00:27:38,323 --> 00:27:40,759
Primero vienen los gays.
Luego lo siguiente que sabemos,
643
00:27:40,792 --> 00:27:43,395
Ustedes querrán múltiples
Fechas de graduación de la hermana-esposa.
644
00:27:43,428 --> 00:27:45,430
BIEN,
Estoy tomando una posición.
645
00:27:45,463 --> 00:27:48,266
Considere esto mi renuncia
Del club O-M-G.
646
00:27:48,299 --> 00:27:50,068
No puedo ser parte
De un grupo
647
00:27:50,101 --> 00:27:52,203
Cuyo líder está en la liga
Con sodomitas.
648
00:27:54,773 --> 00:27:56,241
¿Qué es una sodomita?
649
00:27:56,274 --> 00:28:00,145
Creo que es como el ácaro del polvo,
Pero con césped.
650
00:28:00,178 --> 00:28:01,846
OH.
651
00:28:01,880 --> 00:28:05,917
En tiempos de crisis,
Me vuelvo hacia Lilo.
652
00:28:08,420 --> 00:28:12,090
Quiero decir, sé que está enojado conmigo
Pero, como ...
653
00:28:13,391 --> 00:28:15,927
¿Cómo podría hacer esto?
654
00:28:15,960 --> 00:28:17,362
Curtidor
Solo haciendo lo mejor posible
655
00:28:17,395 --> 00:28:19,197
Tratando de no conseguir
Su trasero pateó.
656
00:28:19,230 --> 00:28:20,465
Quiero decir, ¿no somos todos?
657
00:28:20,498 --> 00:28:22,534
No lo estoy dejando ir
Eso es fácil.
658
00:28:22,567 --> 00:28:25,970
Esto literalmente
No pudo empeorar.
659
00:28:26,004 --> 00:28:29,874
En realidad, puede.
660
00:28:32,077 --> 00:28:34,179
Sabes como el papel
661
00:28:34,212 --> 00:28:36,314
Tiene su curso de graduación
¿Se acerca el problema de la vista previa?
662
00:28:36,347 --> 00:28:37,782
SÍ.
663
00:28:37,816 --> 00:28:40,952
Tengo una prueba.
664
00:28:40,985 --> 00:28:42,921
Tanner es el indiscutible
FAVORITO
665
00:28:42,954 --> 00:28:44,289
Para el rey de graduación
Este año.
666
00:28:47,258 --> 00:28:49,861
Y es -
Ni siquiera está cerca, de verdad.
667
00:28:49,894 --> 00:28:51,996
Lo que me ofende
Más que nada
668
00:28:52,030 --> 00:28:54,265
Es la hipocresía
Y sexismo de todo.
669
00:28:54,299 --> 00:28:56,101
Si saliera
Como lesbiana,
670
00:28:56,134 --> 00:28:58,269
De repente estaría
¿Un candidato principal para la reina del baile de graduación?
671
00:28:58,303 --> 00:28:59,471
Pienso que no.
672
00:28:59,504 --> 00:29:02,240
FELICIDADES,
Su Majestad.
673
00:29:02,273 --> 00:29:04,576
Esto tiene que ser una broma.
Oh, no es broma.
674
00:29:04,609 --> 00:29:06,010
Eres más o menos
Una cerradura.
675
00:29:06,044 --> 00:29:07,512
Sí, tienes
Todos nuestros votos.
676
00:29:07,545 --> 00:29:09,514
Y los votos de nuestros diversos
Minions y Mini-Mes.
677
00:29:09,547 --> 00:29:12,117
En cuanto a la reina, nos tienen
En una vía de tres vías.
678
00:29:12,150 --> 00:29:15,086
TIE, eso es.
La mayoría de los niños están indecisos.
679
00:29:15,120 --> 00:29:17,355
Te están esperando
Para decirles qué pensar.
680
00:29:17,388 --> 00:29:19,290
¡¿A MÍ?!
Todos saben
Ese 'Mos
681
00:29:19,324 --> 00:29:22,193
Siempre están muy por delante de
Lo que está de moda y lo que no.
682
00:29:22,227 --> 00:29:24,229
Bueno, en completamente
Tema no relacionado,
683
00:29:24,262 --> 00:29:25,997
Te hice un lote
De mi famoso
684
00:29:26,030 --> 00:29:27,899
Brigham yum-yum doble dulce
Brownies anoche.
685
00:29:27,932 --> 00:29:30,468
'Shley, ¿eres especial?
Los gays no hacen carbohidratos.
686
00:29:30,502 --> 00:29:34,839
Sí, un carbohidrato a un 'Mo es
Como la luz del sol a un vampiro.
687
00:29:34,873 --> 00:29:39,043
Los carbohidratos hacen que la gente homosexual
¿BRILLAR?
688
00:29:39,077 --> 00:29:40,979
Entonces, estoy pensando tal vez
Deberíamos pasar el rato
689
00:29:41,012 --> 00:29:43,114
Solo los dos esta noche,
Sans "C" y 'Shley.
690
00:29:43,148 --> 00:29:44,949
¿Serán geniales?
Con eso?
691
00:29:44,983 --> 00:29:48,086
Esas perras pueden chuparlo.
Estoy tan por compartirte.
692
00:29:48,119 --> 00:29:49,287
[Ambos se ríen]
693
00:29:49,320 --> 00:29:53,892
Psst. Um, psst. EY.
694
00:29:53,925 --> 00:29:56,327
[Risas] Soledad.
¿ACUÉRDATE DE MÍ?
695
00:29:56,361 --> 00:29:57,595
¿Cómo podría olvidar?
696
00:29:57,629 --> 00:29:59,564
Esto es un "a" y gay
CONVERSACIÓN,
697
00:29:59,597 --> 00:30:01,933
Tan amablemente mira tu próximo martes
Fuera de eso.
698
00:30:01,966 --> 00:30:06,137
Um, bueno, Tanner,
Solo quería hacerte saber
699
00:30:06,171 --> 00:30:08,273
Que hay un G.S.A. REUNIÓN
Después de la escuela, entonces pensé -
700
00:30:08,306 --> 00:30:10,942
El no quiere unirse a tu
Little Fag-Hag Training Training Club.
701
00:30:10,975 --> 00:30:12,944
Que es un muy
Término inflamatorio.
702
00:30:12,977 --> 00:30:15,580
Quiero decir, Soledad, me hiciste
A toda la escuela.
703
00:30:15,613 --> 00:30:17,615
Piense en todos los otros niños gay
En esta escuela
704
00:30:17,649 --> 00:30:19,484
Que todavía languidecen
En el armario.
705
00:30:19,517 --> 00:30:22,520
Podrías ser un modelo real
Para ellos.
706
00:30:24,622 --> 00:30:27,525
Ese no es mi problema.
707
00:30:30,929 --> 00:30:33,531
Oye, entonces escuchamos
Un rumor vicioso
708
00:30:33,565 --> 00:30:36,100
Que Fawcett te enganchó
¿Todas para sí misma después de la escuela?
709
00:30:36,134 --> 00:30:37,502
La palabra viaja rápidamente.
710
00:30:37,535 --> 00:30:39,237
Bueno, si así
Vamos a jugar
711
00:30:39,270 --> 00:30:40,572
Te estoy llamando
Después del viernes de la escuela
712
00:30:40,605 --> 00:30:42,106
Para uno a uno
Preparación de audición.
713
00:30:42,140 --> 00:30:44,042
Vamos a cambiar el shiz
De "el wiz".
714
00:30:44,075 --> 00:30:45,410
Y jueves
Eres todo mío.
715
00:30:45,443 --> 00:30:47,245
'Topher y yo somos
Te voy a cocinar.
716
00:30:47,278 --> 00:30:49,948
Tanner: Fawcett había hecho
Su movimiento, pero parecía
717
00:30:49,981 --> 00:30:52,383
Las otras reinas no estaban
Caer sin pelear.
718
00:30:52,417 --> 00:30:54,419
Y luego el viernes por la noche
Es la fiesta de Cameron Woods.
719
00:30:54,452 --> 00:30:57,121
Todos estaremos allí, incluido
Shley por alguna razón.
720
00:30:57,155 --> 00:31:00,358
Estoy trayendo suficiente dieta,
Jengibre sin cafeína
Ale para todos.
721
00:31:00,391 --> 00:31:03,928
GUAU. Bueno, supongo que mi semana
Planeado, entonces.
722
00:31:03,962 --> 00:31:07,031
Mm-hmm. Te tenemos
Reservado, perra. AUGE.
723
00:31:07,065 --> 00:31:10,301
[Se ríe nerviosamente]
724
00:31:10,335 --> 00:31:13,238
GUAU.
Esto realmente funciona.
725
00:31:13,271 --> 00:31:14,572
O preferiste
El otro?
726
00:31:14,606 --> 00:31:16,641
Realmente no soy muy bueno
A esto.
727
00:31:16,674 --> 00:31:19,577
CURTIDOR,
En realidad no pienso
728
00:31:19,611 --> 00:31:21,512
Que los gays tienen un aumento
Sentido de la moda.
729
00:31:21,546 --> 00:31:23,381
Solo te estoy preguntando
Para mirar dos opciones
730
00:31:23,414 --> 00:31:24,682
Y elegir
El que prefieres.
731
00:31:24,716 --> 00:31:27,185
Me gusta el
De antes.
732
00:31:27,218 --> 00:31:29,487
Ese tipo de te da
El culo mamá de los 90.
733
00:31:29,520 --> 00:31:31,422
¡Ah, gracias!
Ese es solo del tipo
734
00:31:31,456 --> 00:31:33,424
De Insight Gay Bitchy
ESTOY BUSCANDO.
735
00:31:33,458 --> 00:31:35,660
Entonces, la perra que soy,
¿Cuanto más te guste?
736
00:31:35,693 --> 00:31:38,630
EXACTAMENTE.
Pero no lo empujes.
737
00:31:38,663 --> 00:31:40,965
[Risas]
738
00:31:40,999 --> 00:31:43,034
Seguro que tienes
Muchas cosas.
739
00:31:43,067 --> 00:31:44,636
LO SÉ.
¿No amas?
740
00:31:44,669 --> 00:31:47,338
Tengo algo
Para etiquetas -
741
00:31:47,372 --> 00:31:49,641
Chanel, Versace,
742
00:31:49,674 --> 00:31:52,577
Gay, ferozmente fabuloso.
743
00:31:52,610 --> 00:31:54,612
Eso es como
Tus nuevas tiras cómicas.
744
00:31:54,646 --> 00:31:56,547
LIBROS.
Whatevs.
745
00:31:56,581 --> 00:31:59,050
Prefiero decir hola
A un bolso nuevo
746
00:31:59,083 --> 00:32:01,185
Que un amigo
O novio.
747
00:32:01,219 --> 00:32:03,254
Y son mucho más fáciles
Para regresar.
748
00:32:03,288 --> 00:32:05,490
Es por eso que tú y Hamilton
¿Rompió?
749
00:32:05,523 --> 00:32:08,192
Ahora, él es alguien
750
00:32:08,226 --> 00:32:11,162
Quien no entiende
El valor de una etiqueta.
751
00:32:11,195 --> 00:32:13,431
De alguna manera yo siendo
Su "novia" significaba
752
00:32:13,464 --> 00:32:16,100
Todo el escuadrón de porristas
De repente se convirtió
753
00:32:16,134 --> 00:32:18,002
Su propio personal
Harema de conexión.
754
00:32:18,036 --> 00:32:20,171
BRUTO.
755
00:32:20,204 --> 00:32:22,373
Pero ahora te tengo
PERRA.
756
00:32:22,407 --> 00:32:23,641
[Ambos se ríen]
757
00:32:23,675 --> 00:32:25,510
En serio, sin embargo.
758
00:32:25,543 --> 00:32:28,413
Siento que puedo ser yo mismo
¿A tu alrededor, ya sabes?
759
00:32:28,446 --> 00:32:30,748
No estás tratando de fornerme
Como un chico
760
00:32:30,782 --> 00:32:33,584
O amenazado por mi como
Todas las demás niñas de la escuela.
761
00:32:33,618 --> 00:32:37,588
Supongo que ese es el atractivo
De todo este G.B.F. COSA.
762
00:32:37,622 --> 00:32:40,091
No estoy seguro
Lo que obtengo de él.
763
00:32:40,124 --> 00:32:43,027
Duh - llegas a
Pasar el rato conmigo.
764
00:32:43,061 --> 00:32:45,063
[Ambos risas]
765
00:32:46,331 --> 00:32:50,068
Está bien, um ...
766
00:32:50,101 --> 00:32:51,703
Podría ayudarte con
Su tarea de química.
767
00:32:51,736 --> 00:32:54,272
Estás recibiendo una "C"
¿BIEN?
768
00:32:54,305 --> 00:32:56,107
Mm.
769
00:32:56,140 --> 00:32:58,242
De hecho, soy un poco brillante cuando
Se trata de cosas ciencias.
770
00:32:58,276 --> 00:32:59,777
¿EN REALIDAD?
771
00:32:59,811 --> 00:33:01,412
[Risas]
772
00:33:01,446 --> 00:33:02,647
¿Puedes mantener un secreto?
773
00:33:02,680 --> 00:33:05,049
[Suspiros]
774
00:33:05,083 --> 00:33:09,554
Bien, mi cabello
Es solo un 99.9% impecable.
775
00:33:09,587 --> 00:33:13,391
Mezclo todos mis propios sueros para el cabello
Y acondicionadores aquí.
776
00:33:13,424 --> 00:33:15,526
Tendré mi propia línea de cuidado del cabello
UN DÍA
777
00:33:15,560 --> 00:33:19,564
En, como, QVC o algo así,
Finalmente hazlo grande.
778
00:33:19,597 --> 00:33:20,832
Curtidor:
Fue entonces cuando me di cuenta
779
00:33:20,865 --> 00:33:23,267
Fawcett era más
Que solo popular.
780
00:33:23,301 --> 00:33:25,336
Ella era realmente genial.
781
00:33:25,370 --> 00:33:29,273
Conversiones.
Esto es fácil.
782
00:33:30,808 --> 00:33:32,777
Te conozco a ti y a Tanner
Tuvo una pelea,
783
00:33:32,810 --> 00:33:35,246
Pero lo estás tomando
Un poco literalmente.
784
00:33:35,279 --> 00:33:38,149
Sí, bueno, mi vida ha terminado.
Entonces, gracias.
785
00:33:38,182 --> 00:33:41,552
Oh, vamos, hombre. QUIERO DECIR,
Todavía nos tienes a los dos.
786
00:33:41,586 --> 00:33:46,357
Por unos 10 minutos. Yo nunca
RSVP a una fiesta de lástima sin parar.
787
00:33:46,391 --> 00:33:49,494
Entonces, estoy obligado a la eternidad en
Loserland con ustedes dos. EXCELENTE.
788
00:33:49,527 --> 00:33:51,229
Eso es un poco duro.
789
00:33:51,262 --> 00:33:53,664
Y aquí pensé que éramos
Todo lo que está bien,
790
00:33:53,698 --> 00:33:55,633
Pero supongo
No somos lo suficientemente brillantes
791
00:33:55,666 --> 00:33:58,302
O tener suficiente sintético
Extensiones de cabello para ti.
792
00:33:58,336 --> 00:33:59,771
Oh, Dios mío, Sophie.
Sabes a lo que quise decir.
793
00:33:59,804 --> 00:34:01,239
NO. ¿SABES QUE?
794
00:34:01,272 --> 00:34:03,274
¿Por qué no tomamos
Unos días de diferencia,
795
00:34:03,307 --> 00:34:06,144
Tal vez sin un par de perdedores
¿Como nosotros dando vueltas?
796
00:34:06,177 --> 00:34:08,780
Ascenderás a tu
Estación social adecuada.
797
00:34:08,813 --> 00:34:11,549
Solo ten cuidado, sin embargo,
Porque podríamos no estar aquí
798
00:34:11,582 --> 00:34:13,551
Para vendarte
La próxima vez que te caigas.
799
00:34:13,584 --> 00:34:14,819
Vamos, Glenn.
800
00:34:14,852 --> 00:34:16,387
¡Sophie!
801
00:34:16,421 --> 00:34:19,791
Um, sí.
Tómelo con calma, hermano.
802
00:34:19,824 --> 00:34:23,628
Glenn. VAMOS.
Íbamos a ver "La voz".
803
00:34:23,661 --> 00:34:25,563
[Cierra la puerta]
804
00:34:25,596 --> 00:34:27,198
[Música de rock]
805
00:34:27,231 --> 00:34:28,800
Tanner: como las ruedas
Parecía estar saliendo
806
00:34:28,833 --> 00:34:31,169
Mi viejo grupo de amigos,
AL DÍA SIGUIENTE,
807
00:34:31,202 --> 00:34:33,738
Lo estaba en la tercera rueda,
Estilo mormón.
808
00:34:33,771 --> 00:34:36,574
GUAU. Esto es mucho
De carne, 'Shley.
809
00:34:36,607 --> 00:34:40,445
Bueno, eso es lo que te gusta,
¿No es así? CARNE.
810
00:34:40,478 --> 00:34:42,180
¿EH?
811
00:34:42,213 --> 00:34:44,449
Sin carbohidratos. [Risas]
Recordé.
812
00:34:44,482 --> 00:34:48,820
Oh, claro.
Uh, mmm, carnes con ...
813
00:34:48,853 --> 00:34:53,257
Lados de carnes.
814
00:34:53,291 --> 00:34:57,261
Um, ¿puedo usar el baño?
815
00:35:03,601 --> 00:35:05,503
¡Vaya!
¡¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?!
816
00:35:05,536 --> 00:35:08,172
Tiempo de chicas de conversación.
Entonces, ¿qué te parece?
817
00:35:08,206 --> 00:35:10,541
¿Piensas en qué? 'Topher.
818
00:35:10,575 --> 00:35:12,477
¿Crees que está aburrido?
Con nuestra relación?
819
00:35:12,510 --> 00:35:13,644
Siento que está aburrido.
820
00:35:13,678 --> 00:35:15,313
Um, no lo sé.
821
00:35:15,346 --> 00:35:18,716
Estoy preocupado porque
No lo hacemos, ya sabes ...
822
00:35:18,749 --> 00:35:21,419
Así que necesito algunos consejos.
¿CONSEJOS?
823
00:35:21,452 --> 00:35:24,188
Se supone que ustedes son los gays
Ser expertos en hombre
AGRADABLE. Entonces, derrame.
824
00:35:24,222 --> 00:35:26,557
OH...
Crees que debería
¿Darle un B.J.?
825
00:35:26,591 --> 00:35:28,426
¿Qué?!
¿O un H.J.?
826
00:35:28,459 --> 00:35:29,660
¿O qué tal un R.J.?
827
00:35:29,694 --> 00:35:32,463
Uh, ni siquiera sé
828
00:35:32,497 --> 00:35:34,265
Qué R.J.
Posiblemente podría ser.
829
00:35:34,298 --> 00:35:37,668
PUAJ. YO TAMPOCO.
Esperaba que lo hicieras.
830
00:35:37,702 --> 00:35:39,770
Son mormones
Incluso permitido -
¿Qué pasa con la puerta trasera?
831
00:35:39,804 --> 00:35:41,772
¡AY DIOS MÍO!
[Jadeos] curtidor, cariño.
832
00:35:41,806 --> 00:35:43,975
Por favor no tomes el Señor
Nombre en vano en mi casa.
833
00:35:44,008 --> 00:35:46,777
LO LAMENTO.
De hecho, tuve que orinar.
834
00:35:46,811 --> 00:35:49,580
¿Podríamos, uh, hablar más tarde?
835
00:35:49,614 --> 00:35:53,818
Bien, pero me debes chica-talk
Tiempo, señor, ¿de acuerdo?
836
00:35:57,255 --> 00:35:59,223
[Whimpers]
837
00:35:59,257 --> 00:36:01,826
Oh, Tanner,
Lo siento mucho.
838
00:36:01,859 --> 00:36:03,361
'Topher me recordó
TENGO
839
00:36:03,394 --> 00:36:04,962
Una reunión de republicanos junior
En como 20 minutos.
840
00:36:04,996 --> 00:36:06,597
TE IMPORTA
Si 'Tophie te lleva a casa?
841
00:36:06,631 --> 00:36:10,801
Um, S-Sure, supongo.
842
00:36:23,381 --> 00:36:25,917
'Topher,
Esta no es mi casa.
843
00:36:25,950 --> 00:36:29,487
LO SÉ.
Solo quería hablar.
BUENO.
844
00:36:29,520 --> 00:36:31,255
Ya sabes, te he atrapado
Revisándome.
845
00:36:31,289 --> 00:36:33,691
¡Por favor, no me ganes! Soy tan
¡LO SIENTO! ¡No volverá a suceder!
846
00:36:33,724 --> 00:36:35,793
Whoa, amigo.
¡UF! RELAJARSE.
847
00:36:35,826 --> 00:36:39,497
Lo encuentro
Un poco halagador.
848
00:36:39,530 --> 00:36:43,267
Entonces, ¿qué te gusta más?
Sobre mí, ¿eh?
849
00:36:43,301 --> 00:36:47,405
¿Cuál es mi más sexy
¿CALIDAD?
850
00:36:47,438 --> 00:36:49,674
Oh, lo entiendo. Eres uno
De esos chicos heterosexuales
851
00:36:49,707 --> 00:36:52,443
A quien le gusta coquetear con chicos gay
Por tu propia diversión.
852
00:36:52,476 --> 00:36:54,478
No, Tanner,
Eso en realidad no es -
¿SABES QUE?
853
00:36:54,512 --> 00:36:56,047
Contrario a lo que
Podrías creer,
854
00:36:56,080 --> 00:36:59,417
Nosotros homos no todos nos sentamos
Pediendo a los niños heterosexuales, ¿de acuerdo?
855
00:36:59,450 --> 00:37:01,385
A algunos de nosotros nos gusta la idea
De un chico
856
00:37:01,419 --> 00:37:03,654
Realmente encendido
Por nosotros.
857
00:37:03,688 --> 00:37:07,892
¿Esto se siente recto?
¿A USTED?
858
00:37:07,925 --> 00:37:10,828
Um, lo hace, en realidad.
859
00:37:11,929 --> 00:37:14,432
Ustedes mormones son cachondos,
¡Gente reprimida!
860
00:37:14,465 --> 00:37:15,800
No tienes idea.
861
00:37:15,833 --> 00:37:18,736
¡MNH! ¡ESPERAR! Esto está mal.
Estás con 'Shley.
862
00:37:18,769 --> 00:37:21,772
Amigo, en dos años,
Voy a ir a mi misión.
863
00:37:21,806 --> 00:37:23,808
En cuatro años,
Probablemente estaré casado
864
00:37:23,841 --> 00:37:26,410
Con un montón de pelirrojas
Rugrats corriendo.
865
00:37:26,444 --> 00:37:29,313
Entonces, ¿por qué no
Solo siéntate ...
866
00:37:29,347 --> 00:37:32,750
[Smooches] ... Relájate ...
[Smooches]
867
00:37:32,783 --> 00:37:35,620
... y déjame conseguir esto
Fuera de mi sistema?
868
00:37:35,653 --> 00:37:37,355
[Whimpers]
869
00:37:39,590 --> 00:37:41,592
OH.
[Inhala bruscamente]
870
00:37:41,626 --> 00:37:42,693
¿Estás bien?
871
00:37:42,727 --> 00:37:45,029
Uh, T-gracias.
Caminaré.
872
00:38:08,152 --> 00:38:10,921
[Conversaciones indistintas]
873
00:38:10,955 --> 00:38:13,357
Entonces tengo
Algunas noticias para ti.
874
00:38:13,391 --> 00:38:15,092
Es bastante maj.
¿QUÉ?
875
00:38:15,126 --> 00:38:17,128
Puede que te haya arrebatado
Una fecha de graduación.
876
00:38:17,161 --> 00:38:18,996
Su nombre es Christian.
877
00:38:19,030 --> 00:38:21,132
Fue al campamento de teatro conmigo
El verano pasado.
878
00:38:21,165 --> 00:38:23,834
Es un tenor, un chico universitario,
Y él es británico.
879
00:38:23,868 --> 00:38:25,569
[Haga clic en lengua]
¿ME ENCANTA?
880
00:38:25,603 --> 00:38:27,471
Suena genial.
881
00:38:27,505 --> 00:38:30,708
Simplemente no estoy seguro de si esto
Todo el asunto del baile de graduación es para mí.
882
00:38:30,741 --> 00:38:34,445
BUENO. Te estás perdiendo.
Ven con mamá.
883
00:38:36,914 --> 00:38:38,649
Echa un vistazo, Tanner.
884
00:38:38,683 --> 00:38:42,119
Esto es cada baile de graduación
Rey y reina desde 1983.
885
00:38:42,153 --> 00:38:43,954
¿Notas algo?
886
00:38:43,988 --> 00:38:46,090
No es el mas diverso
SELECCIÓN.
887
00:38:46,123 --> 00:38:48,859
EH.
Todo blanco, todo recto,
888
00:38:48,893 --> 00:38:51,696
Todos los deportistas
Y Wranglers de Pom-Pom.
889
00:38:51,729 --> 00:38:54,932
Tanner, podríamos ser los que
Para cambiar todo eso.
890
00:38:54,965 --> 00:38:57,601
Podrías ser el primero
Rey de graduación abiertamente gay
891
00:38:57,635 --> 00:38:59,570
Y disfruta de una cita caliente
Para arrancar,
892
00:38:59,603 --> 00:39:01,472
Y yo puedo ser
La primera reina
893
00:39:01,505 --> 00:39:03,974
Quien realmente se está mereciendo
De cualquier notoriedad.
894
00:39:04,008 --> 00:39:06,677
Entonces, ¿qué dices?
895
00:39:06,711 --> 00:39:08,546
Te pongo.
Me consigues coronado.
896
00:39:08,579 --> 00:39:09,980
Puedes perder
Esa virginidad
897
00:39:10,014 --> 00:39:11,816
Antes de que te tomes
Ese diploma.
898
00:39:11,849 --> 00:39:13,784
Caprice, solo porque
Conoces a otro chico gay
899
00:39:13,818 --> 00:39:15,453
No significa que yo -
[Despeja la garganta]
900
00:39:15,486 --> 00:39:18,789
¡Vaya! El es ...
Muy atractivo.
901
00:39:18,823 --> 00:39:20,524
Esos labios.
902
00:39:20,558 --> 00:39:23,794
Mm-hmm. Eso es lo que llamamos
Algunos DSL de alta velocidad.
903
00:39:23,828 --> 00:39:26,597
¿ENTONCES?
904
00:39:26,630 --> 00:39:29,066
Lo pensaré. ¡PERF!
905
00:39:29,100 --> 00:39:31,001
Voy a invitarlo
A Cameron's Tonight
906
00:39:31,035 --> 00:39:32,837
Para que ustedes dos puedan obtener
Conocerse.
907
00:39:32,870 --> 00:39:34,505
TONTERÍAS. ME OLVIDÉ
Eso fue esta noche.
908
00:39:34,538 --> 00:39:36,640
Oh, relájate.
Será "V" discreto.
909
00:39:36,674 --> 00:39:40,211
[Conversaciones indistintas,
Rock Music tocando]
910
00:39:40,244 --> 00:39:42,546
Todos pueden relajarse.
911
00:39:42,580 --> 00:39:45,649
La gente que importa
Han llegado.
912
00:39:48,219 --> 00:39:49,920
Voy a ver
Si Christian está aquí.
913
00:39:49,954 --> 00:39:51,789
[Jadeos] ooh.
¿Hay cristianos aquí?
914
00:39:51,822 --> 00:39:54,525
[Se burla]
Ponte tu cara de juego gay.
915
00:39:54,558 --> 00:39:56,727
Después de esta noche, tendrás
La fecha de graduación de tus sueños.
916
00:39:56,761 --> 00:39:58,629
OH.
917
00:39:58,662 --> 00:40:01,599
Entonces, Caprice te tambaleó
En algún mangina, ¿eh?
918
00:40:01,632 --> 00:40:03,701
Bien jugado.
SUPONGO.
919
00:40:03,734 --> 00:40:06,537
Quiero decir, ni siquiera sé
Si le gustará.
920
00:40:06,570 --> 00:40:08,806
Suena como necesitas
Un poco de coraje líquido.
921
00:40:08,839 --> 00:40:10,040
SÍGUEME.
922
00:40:10,074 --> 00:40:12,676
OH. VAMOS.
923
00:40:12,710 --> 00:40:16,046
¿Llamas a esto un conjunto?
Contáctalo, niña.
924
00:40:16,080 --> 00:40:18,716
No me llames así.
925
00:40:18,749 --> 00:40:21,786
Wh-Why? Quise decir, como,
"Gurl" con un "U."
926
00:40:21,819 --> 00:40:23,687
¡Gurl!
927
00:40:23,721 --> 00:40:26,991
No como si fueras un -
AH, OKEY.
928
00:40:27,024 --> 00:40:29,026
Um, entonces, oye,
¿Por qué no desempolvamos esto?
929
00:40:29,059 --> 00:40:31,962
Y me llevas al centro comercial
Y elige un poco de sombra de ojos
930
00:40:31,996 --> 00:40:33,597
Al igual que los viejos tiempos,
¿EH?
931
00:40:33,631 --> 00:40:35,266
Eres tan bueno con el color.
932
00:40:35,299 --> 00:40:37,768
Sí, no creo
Me voy de casa
933
00:40:37,802 --> 00:40:39,503
Hasta la universidad,
Pero, gracias.
934
00:40:39,537 --> 00:40:42,239
[Suspiros]
Oh, "B" boo.
935
00:40:42,273 --> 00:40:44,642
ESCUCHAR. LO ENTIENDO.
Realmente lo hago.
936
00:40:44,675 --> 00:40:48,145
Con lo que pasó con Tanner,
Sé que no
937
00:40:48,179 --> 00:40:51,682
Llega a salir a mi
De la manera que querías.
938
00:40:51,715 --> 00:40:54,618
No llegamos a tener
Nuestro extra especial
939
00:40:54,652 --> 00:40:57,087
Madre/hijo
Momento de la película de por vida.
940
00:40:57,121 --> 00:40:59,190
YO SÉ ESO.
941
00:40:59,223 --> 00:41:01,625
No quieres salir
Esta noche, ¿verdad?
942
00:41:01,659 --> 00:41:04,562
¡Tengo un plan "B"!
[Risas]
943
00:41:04,595 --> 00:41:07,298
SABÍAS
Que webflix
944
00:41:07,331 --> 00:41:09,967
Tiene un entero
¿Sección gay y lesbiana?
945
00:41:10,000 --> 00:41:11,635
Me voló la mente.
946
00:41:11,669 --> 00:41:14,839
Está bien, "leche". Tengo "leche".
Se trata de un alcalde gay.
947
00:41:14,872 --> 00:41:17,775
"Los chicos no lloran" - Ahora, esto es
Chica que quiere ser un niño.
948
00:41:17,808 --> 00:41:19,743
Esa es complicada.
949
00:41:19,777 --> 00:41:22,112
"Brokeback Mountain" -
Ese son los Cowboys.
950
00:41:22,146 --> 00:41:24,548
Y algo
Llamado "bolas cortas" -
951
00:41:24,582 --> 00:41:26,917
Oh, "Shortbus".
"Shortbus".
952
00:41:26,951 --> 00:41:29,887
Entonces, cuál quieres
Para aparecer primero, ¿eh?
953
00:41:29,920 --> 00:41:32,957
Probablemente los Cowboys, ¿verdad?
Ese está seguro.
954
00:41:32,990 --> 00:41:36,160
Ashley: alguien bebió
Todas mis cervezas de jengibre.
955
00:41:36,193 --> 00:41:38,662
Oye, ¿sabes?
Si hay cafeína/alcohol
956
00:41:38,696 --> 00:41:40,297
¿En un Loca Chica?
957
00:41:40,331 --> 00:41:42,333
[Risas]
No, 'Shley, por supuesto que no.
958
00:41:42,366 --> 00:41:44,201
Alejarse.
959
00:41:44,235 --> 00:41:46,003
[Conversaciones indistintas]
960
00:41:46,036 --> 00:41:48,072
Esta fue una mala idea.
961
00:41:48,105 --> 00:41:50,074
No hay
Tomando los pies fríos ahora.
962
00:41:50,107 --> 00:41:51,876
Tenemos que
Rescatado
963
00:41:51,909 --> 00:41:54,078
De esos gays-roce
Nazis de moda.
964
00:41:54,111 --> 00:41:57,915
Dividir y conquistar.
965
00:41:57,948 --> 00:42:00,317
Oye, sexy.
966
00:42:00,351 --> 00:42:03,754
No te creas presuntuoso
Cuando digo "de fondo".
967
00:42:03,787 --> 00:42:05,356
[Risas]
968
00:42:05,389 --> 00:42:08,726
PUAJ.
Esto sabe a culo.
969
00:42:08,759 --> 00:42:10,127
Mm-hmm.
Perfecto para ti.
970
00:42:10,160 --> 00:42:11,328
[Se burla] divertido.
971
00:42:11,362 --> 00:42:13,264
DESENTUMECER.
Escuché que eso es útil.
972
00:42:13,297 --> 00:42:14,899
Ahí tienes.
[Risas]
973
00:42:14,932 --> 00:42:16,367
Mira, no dejes que Caprice
Presionarte.
974
00:42:16,400 --> 00:42:18,302
Si realmente estás tan nervioso
Entonces solo sopla
975
00:42:18,335 --> 00:42:21,639
Soplando cómo se llama y
Ven al baile de graduación como mi caramelo de brazo.
976
00:42:21,672 --> 00:42:23,340
Podría ser un poco genial
A, como,
977
00:42:23,374 --> 00:42:25,309
En realidad ir a una cita
O algo.
978
00:42:25,342 --> 00:42:30,981
PD - Este puede
Tiene más de 600 calorías.
979
00:42:31,015 --> 00:42:33,651
Pensé que los carbohidratos eran como
Kriptonita gay o algo así.
980
00:42:33,684 --> 00:42:35,853
El alcohol es la única excepción.
Duh.
981
00:42:35,886 --> 00:42:37,655
Ahora abajo, perra.
982
00:42:37,688 --> 00:42:39,790
Chico: ¡Whoo!
983
00:42:39,823 --> 00:42:42,226
[Suspira] Bueno, es solo
Helado el frío por ahí.
984
00:42:42,259 --> 00:42:44,728
¡BREZO!
No te pares en tu orgullo.
985
00:42:44,762 --> 00:42:48,198
¡Entra en la tienda con Jake!
Por llorar en voz alta.
986
00:42:48,232 --> 00:42:50,301
BIEN. Entra allí.
Acurrucarse.
987
00:42:50,334 --> 00:42:52,803
Acurrucarse por calor.
Ahí tienes.
988
00:42:52,836 --> 00:42:55,205
OH. Parece que
Se están despertando de nuevo.
989
00:42:55,239 --> 00:42:59,777
[Risas] Uh-oh.
AQUÍ VAMOS. Juego encendido.
990
00:42:59,810 --> 00:43:02,246
Ya sabes, siento
Un afecto allí.
991
00:43:02,279 --> 00:43:05,282
Quiero decir, realmente te sientes
Se preocupan el uno por el otro.
992
00:43:05,316 --> 00:43:08,319
[Escupir
]
Oh, mi. Bueno, sí.
993
00:43:08,352 --> 00:43:11,922
Supongo que la necesidad
Es la madre de la invención.
994
00:43:11,956 --> 00:43:14,291
[
Respirando mucho]
QUIERO DECIR...
995
00:43:14,325 --> 00:43:16,026
Sabes, es divertido.
Supongo que en aquel entonces
996
00:43:16,060 --> 00:43:18,062
Ni siquiera necesitaban usar
Protección, realmente, ¿verdad?
997
00:43:18,095 --> 00:43:19,997
[Borra la garganta] ya sabes,
Voy a tomar una copa.
998
00:43:20,030 --> 00:43:22,366
Podrían haber hecho algo
Fuera como un -
999
00:43:22,399 --> 00:43:24,368
Algún tipo de piel de cordero
O algo,
1000
00:43:24,401 --> 00:43:27,037
Pero probablemente
No fue el momento de eso.
1001
00:43:27,071 --> 00:43:29,707
Tanner: unas horas
Y muchas bebidas más tarde,
1002
00:43:29,740 --> 00:43:33,010
Estaba obteniendo todo
Las preguntas frecuentes.
1003
00:43:33,043 --> 00:43:37,014
Entonces, con chicos heterosexuales,
Hay culo hombres y tit hombres,
1004
00:43:37,047 --> 00:43:39,049
Pero que es
El equivalente gay?
1005
00:43:39,083 --> 00:43:40,918
¿Como, Ball Men?
1006
00:43:40,951 --> 00:43:43,253
Cuando te pones gay
Con un chico,
1007
00:43:43,287 --> 00:43:47,057
¿Cómo decides quién es la chica?
¿Y quién es el niño?
1008
00:43:47,091 --> 00:43:50,394
No es un experto, pero creo
Ambos son el chico.
1009
00:43:50,427 --> 00:43:52,763
Ese es el punto.
1010
00:43:52,796 --> 00:43:54,198
Solo wiki esa mierda,
FENÓMENO.
1011
00:43:54,231 --> 00:43:55,766
Déjalo solo.
1012
00:43:55,799 --> 00:43:57,735
Vamos, puta.
Me debes un baile.
1013
00:43:57,768 --> 00:43:59,370
[Risas]
1014
00:43:59,403 --> 00:44:02,106
♪ Tú trabajas en tu cuerpo
1015
00:44:02,139 --> 00:44:04,908
♪ Siento mi pulso
Trabajando horas extras ♪
1016
00:44:04,942 --> 00:44:06,844
¡AY DIOS MÍO!
LO SIENTO.
1017
00:44:06,877 --> 00:44:08,245
♪ Tú trabajas en tu cuerpo
1018
00:44:09,747 --> 00:44:11,982
OH. LO SIENTO.
1019
00:44:12,016 --> 00:44:14,184
[Slurring]
¡Oh, chicos, los encontré!
1020
00:44:14,218 --> 00:44:15,919
¡HOLA!
1021
00:44:15,953 --> 00:44:18,022
'Shley.
[Risas] Hola.
1022
00:44:18,055 --> 00:44:19,089
HOLA.
HOLA.
1023
00:44:19,123 --> 00:44:22,393
[Risas]
Hola y adiós.
1024
00:44:22,426 --> 00:44:25,929
¿Soy solo yo, o es ella?
Como, ¿el peor mormón de la historia?
1025
00:44:25,963 --> 00:44:28,766
No es solo tú.
Ella es Cray-Cray.
1026
00:44:28,799 --> 00:44:32,503
¡EY! ¡TÚ!
Boy Gays, ven aquí.
1027
00:44:32,536 --> 00:44:35,039
[Gemido]
Ew. SALIR.
1028
00:44:35,072 --> 00:44:36,974
Estamos teniendo
Gay-Guy/Girl Gab Time.
1029
00:44:37,007 --> 00:44:39,309
¿EN SERIO?
AY DIOS MÍO.
1030
00:44:39,343 --> 00:44:41,812
Hay una bolsa de frijoles
En el otro, vamos.
1031
00:44:41,845 --> 00:44:43,180
Perdón por esto.
No puedo esperar.
1032
00:44:43,213 --> 00:44:44,915
Lo siento mucho.
DIOS. PERRA.
1033
00:44:44,948 --> 00:44:48,852
Entonces, tu amigo Tanner no
Dime cualquier cosa sobre las J's.
1034
00:44:48,886 --> 00:44:50,054
El - ¿el quién?
1035
00:44:50,087 --> 00:44:52,056
El - el H.J.S
Y los B.J.s,
1036
00:44:52,089 --> 00:44:53,957
Casi
Cualquiera de las J's.
1037
00:44:53,991 --> 00:44:56,827
Pero tengo una idea.
1038
00:44:56,860 --> 00:44:58,862
Me vas a mostrar cómo.
1039
00:44:58,896 --> 00:45:02,232
Y no va a contar porque
Eres como Supes Gay-Mosexual.
1040
00:45:02,266 --> 00:45:05,235
Uh, sí, claro.
¡SHH!
1041
00:45:05,269 --> 00:45:08,906
Solo finge que soy, como,
Un tipo súper candente,
1042
00:45:08,939 --> 00:45:11,842
Como David Archuleta.
1043
00:45:11,875 --> 00:45:13,510
Oh, David Archuleta?
David, no te preocupes.
1044
00:45:13,544 --> 00:45:16,814
Te voy a enseñar todo sobre
El H.J.S y los B.J.s
1045
00:45:16,847 --> 00:45:19,216
Y el jay-zs
Y el J.J. Abrams.
1046
00:45:19,249 --> 00:45:21,552
No, espera. ESPERAR.
1047
00:45:21,585 --> 00:45:24,254
Estás borracho,
Además, eres mormón,
1048
00:45:24,288 --> 00:45:26,423
Que, como, totalmente exacerbado
Todo el ser borracho.
1049
00:45:26,457 --> 00:45:28,392
[Risas]
"Exasturba".
1050
00:45:28,425 --> 00:45:30,227
[Ambos se ríen]
Esa es una palabra divertida.
1051
00:45:30,260 --> 00:45:32,196
SÍ.
1052
00:45:32,229 --> 00:45:34,465
Sí, de todos modos,
Soy, ni siquiera soy -
1053
00:45:34,498 --> 00:45:35,833
¿QUÉ?
1054
00:45:35,866 --> 00:45:37,000
Gay.
1055
00:45:37,034 --> 00:45:38,802
Demuestre, Gaysian.
1056
00:45:38,836 --> 00:45:41,138
[Gemido]
1057
00:45:42,506 --> 00:45:43,941
[Música de rock]
1058
00:45:43,974 --> 00:45:45,876
[Voz de canto]
¡Mira quién encontré!
1059
00:45:45,909 --> 00:45:49,079
[Slurring]
LO SIENTO. Oh, hola.
1060
00:45:49,113 --> 00:45:50,814
Debes ser -
1061
00:45:50,848 --> 00:45:52,883
[Acento británico]
CRISTIANO. Hola Tanner.
1062
00:45:52,916 --> 00:45:54,351
Aún mejor
En la vida real, ¿verdad?
1063
00:45:54,384 --> 00:45:56,320
Aún mejor con gafas de cerveza,
Ella quiere decir.
1064
00:45:56,353 --> 00:45:58,222
No me toques.
1065
00:45:58,255 --> 00:46:00,190
Maldita sea, eres bonita.
1066
00:46:00,224 --> 00:46:02,993
Me refiero a guapo.
Me refiero a bastante guapo.
1067
00:46:03,026 --> 00:46:07,231
'Sup, hermano?
1068
00:46:07,264 --> 00:46:10,234
El lo suele ser
Menos especial.
1069
00:46:10,267 --> 00:46:12,870
Tal vez quieras un vaso
De agua o algo así, amigo?
1070
00:46:12,903 --> 00:46:15,873
Oh, hola, ahí. Odio
Para romper este pequeño ...
1071
00:46:15,906 --> 00:46:18,041
Sea lo que sea que sea,
Pero necesito hablar con Tanner.
1072
00:46:18,075 --> 00:46:19,943
Tanner no puede hablar ahora mismo,
Y él y Christian
1073
00:46:19,977 --> 00:46:21,478
Estaban a punto de tener
Un momento privado solo.
1074
00:46:21,512 --> 00:46:23,514
Caprice, realmente creo
Nos bajamos al pie equivocado.
1075
00:46:23,547 --> 00:46:25,282
Yo, 'topher,
Bienvenido a la Casa.
1076
00:46:25,315 --> 00:46:27,451
GRACIAS. Oye, ¿Tanner está aquí?
Me refiero a 'Shley.
1077
00:46:27,484 --> 00:46:29,853
¿Está 'Shley aquí?
Ella es mi novia. Amarla.
1078
00:46:29,887 --> 00:46:31,088
SÍ.
Ella está en la parte de atrás.
1079
00:46:31,121 --> 00:46:32,589
BUENO. GRACIAS.
ESTÁ BIEN.
1080
00:46:32,623 --> 00:46:35,058
[Música de rock]
1081
00:46:36,160 --> 00:46:37,561
Oye, Glenn.
1082
00:46:37,594 --> 00:46:39,997
Caprice: Oh, Dios mío.
EW, 'Shley.
1083
00:46:40,030 --> 00:46:42,099
Glenn,
¿Realmente eres heterosexual?
1084
00:46:42,132 --> 00:46:46,303
No, no, no es Totes.
Entonces no cuenta. ¿BIEN?
1085
00:46:46,336 --> 00:46:47,638
Oh, Jesucristo.
1086
00:46:47,671 --> 00:46:49,873
CAPRICHO,
Mira tu boca, por favor.
1087
00:46:49,907 --> 00:46:51,408
Podría decir lo mismo para ti
"Whore-Mon".
1088
00:46:51,441 --> 00:46:53,076
Creo que tengo que barf.
1089
00:46:53,110 --> 00:46:55,112
Sostiré tu cabello.
1090
00:46:56,446 --> 00:46:59,183
Oye, "T." ¿ACUÉRDATE DE MÍ?
1091
00:47:00,417 --> 00:47:01,919
[Vómitos]
1092
00:47:05,155 --> 00:47:07,891
Lo acabo de arrancar.
Solo tenía que hacerlo porque -
1093
00:47:07,925 --> 00:47:12,529
Tan-pon, te escuché bulimado
Cocina en toda una mormona.
1094
00:47:12,563 --> 00:47:14,398
[Risas]
Pensé que te había dicho
1095
00:47:14,431 --> 00:47:16,466
Para beber siempre
Con el estómago vacío.
1096
00:47:16,500 --> 00:47:18,502
Voy a ir.
1097
00:47:18,535 --> 00:47:21,505
Estoy un poco terminado
Ser la mascota gay de la fiesta
1098
00:47:21,538 --> 00:47:24,007
Y de públicamente
Humillándome
1099
00:47:24,041 --> 00:47:26,210
AL FRENTE
De fechas potenciales.
1100
00:47:26,243 --> 00:47:28,212
QUIERES MINDIE
Para conducirte?
1101
00:47:28,245 --> 00:47:30,280
NO TE PREOCUPES.
Estoy totalmente sobrio.
1102
00:47:30,314 --> 00:47:32,082
[Ambos se ríen]
1103
00:47:32,115 --> 00:47:34,985
NO, GRACIAS.
Caminaré.
1104
00:47:35,018 --> 00:47:37,921
BUENO. Llámame mañana.
BESOS. ¡Mwah!
1105
00:47:37,955 --> 00:47:40,958
Oh, Dios mío, te hiciste totalmente
Con tu mejor amiga gay.
1106
00:47:40,991 --> 00:47:43,360
[Risas] ¡No!
1107
00:47:43,393 --> 00:47:45,362
[Insectos Chirping]
1108
00:47:45,395 --> 00:47:47,931
[Ladrido de perros]
1109
00:47:50,000 --> 00:47:52,936
[Risas]
Oh, um ...
1110
00:47:52,970 --> 00:47:56,540
Yo ... estoy ... borracho.
1111
00:47:56,573 --> 00:47:59,076
YO TAMBIÉN.
1112
00:47:59,109 --> 00:48:01,712
[Risas]
1113
00:48:01,745 --> 00:48:03,981
[Risas]
1114
00:48:06,416 --> 00:48:09,253
QUÉ ESTÁS HACIENDO
Frente a mi casa?
1115
00:48:09,286 --> 00:48:11,455
No tengo ni idea.
1116
00:48:11,488 --> 00:48:13,257
[Risas]
1117
00:48:13,290 --> 00:48:15,592
Ya que básicamente yo
No me quedan amigos
1118
00:48:15,626 --> 00:48:19,496
Mi mamá decidió tener
Un maratón de película queer.
1119
00:48:19,529 --> 00:48:22,599
Pero cuando llegamos a Heath
Y Jake gruñendo en una tienda de campaña,
1120
00:48:22,633 --> 00:48:24,434
YO EMPECÉ
Beber mucho.
1121
00:48:24,468 --> 00:48:26,703
[Ambos se ríen]
1122
00:48:28,305 --> 00:48:30,741
Caminaste todo el camino
Por aquí?
1123
00:48:30,774 --> 00:48:32,643
Mm-hmm.
1124
00:48:32,676 --> 00:48:35,746
Tuve esta idea de que haría
Esta gran entrada en la fiesta
1125
00:48:35,779 --> 00:48:39,082
Y hacer una gran escena,
Pero esto es lo que yo obtuve.
1126
00:48:39,116 --> 00:48:40,717
UPS. SÍ.
VEO.
1127
00:48:40,751 --> 00:48:43,053
[Risas]
¡No es justo!
1128
00:48:43,086 --> 00:48:45,322
Puedes ser belle
De la pelota,
1129
00:48:45,355 --> 00:48:48,358
Y estoy atrapado en casa
Con mami querida.
1130
00:48:48,392 --> 00:48:51,228
Cambiaría lugares contigo
En un segundo.
1131
00:48:51,261 --> 00:48:53,297
JUSTO --
Solo hazme un favor.
1132
00:48:53,330 --> 00:48:54,765
¿MMM?
1133
00:48:54,798 --> 00:49:00,037
Cuando ganas el rey de graduación,
Harás un gran discurso
1134
00:49:00,070 --> 00:49:02,172
Sobre, ya sabes,
Todo lo que has aprendido
1135
00:49:02,205 --> 00:49:04,341
Ya sabes, muy Lohan.
1136
00:49:04,374 --> 00:49:08,612
No es realmente mi estilo
Pero ... ya veremos.
1137
00:49:09,813 --> 00:49:11,615
[Risas]
1138
00:49:13,350 --> 00:49:15,218
LO SIENTO.
Todavía te imaginas
1139
00:49:15,252 --> 00:49:18,288
Ver "Brokeback"
Con tu mamá.
1140
00:49:18,322 --> 00:49:19,690
¡No es gracioso!
[Risas]
1141
00:49:19,723 --> 00:49:22,025
Voy a tener que emancipar
O algo.
1142
00:49:22,059 --> 00:49:23,260
Ella me está volviendo loco.
1143
00:49:23,293 --> 00:49:26,463
Ella es solo
Ser solidario.
1144
00:49:26,496 --> 00:49:30,600
Tal vez todos en secreto quieran
A G.B.F.,
1145
00:49:30,634 --> 00:49:33,103
Incluso mamás.
1146
00:49:36,340 --> 00:49:41,345
Ahora mismo lo haría
Conformarse con, como, un B.F.
1147
00:49:43,780 --> 00:49:49,720
Te refieres a un mejor amigo
¿O, como, novio?
1148
00:49:52,723 --> 00:49:55,158
O ... o ...
1149
00:49:55,192 --> 00:49:57,561
O ambos.
1150
00:50:13,710 --> 00:50:16,179
[Birds Chirping]
1151
00:50:22,152 --> 00:50:24,821
[Ronquido]
1152
00:50:24,855 --> 00:50:27,624
ESPERAR. ¿QUÉ?
1153
00:50:27,657 --> 00:50:29,426
Oh, Dios mío, no, no.
1154
00:50:29,459 --> 00:50:32,295
¿Nos hicimos ...?
No lo hicimos, ¿verdad?
1155
00:50:32,329 --> 00:50:34,164
¿No lo sabes?
¿TÚ?
1156
00:50:34,197 --> 00:50:36,166
No, no, no, no,
Nosotros, nosotros, entramos,
1157
00:50:36,199 --> 00:50:37,701
Y nosotros, solo -
Estábamos borrachos.
1158
00:50:37,734 --> 00:50:39,136
Nos desmayamos, creo.
1159
00:50:39,169 --> 00:50:41,138
BIEN.
Eso suena bien. SÍ.
1160
00:50:41,171 --> 00:50:43,306
[Toca la puerta]
¡ARMARIO! ¡AHORA!
1161
00:50:43,340 --> 00:50:44,508
¿EN SERIO? ¡OH!
¡Gah!
1162
00:50:50,213 --> 00:50:51,748
Cariño, ¿qué fue eso?
1163
00:50:51,782 --> 00:50:54,618
NADA.
Solo estoy limpiando aquí.
1164
00:50:54,651 --> 00:50:57,621
Sí, huele
Algo almizclero aquí.
1165
00:50:57,654 --> 00:51:01,291
Entonces, tengo cinabons burbujeantes
En el microondas
1166
00:51:01,324 --> 00:51:02,726
Y algo de leche de chocolate
PARA TI.
1167
00:51:02,759 --> 00:51:04,361
SÚPER.
Estaré allí.
1168
00:51:04,394 --> 00:51:06,196
VAMOS.
1169
00:51:06,229 --> 00:51:07,798
[Cierra la puerta]
1170
00:51:08,865 --> 00:51:10,467
Gracias por eso.
1171
00:51:10,500 --> 00:51:12,903
LO LAMENTO.
Simplemente no estoy listo.
1172
00:51:12,936 --> 00:51:17,140
Ni siquiera sé que
Estoy haciendo aquí. Ugh, Dios.
1173
00:51:17,174 --> 00:51:19,409
¡ESPERAR!
¿QUÉ?
1174
00:51:19,443 --> 00:51:23,580
¿Podrías, uh?
¿Ve por ese camino?
1175
00:51:23,613 --> 00:51:25,749
Entonces, primero quieres
Para volver a ponerme en el armario
1176
00:51:25,782 --> 00:51:27,818
Y ahora me quieres
Para saltar por tu ventana?
1177
00:51:27,851 --> 00:51:30,287
SÍ.
Muy agradable, curtidor.
1178
00:51:30,320 --> 00:51:31,822
Te lo compensaré.
LO JURO.
1179
00:51:31,855 --> 00:51:33,690
Sí, lo que sea.
Está bien. LO ENTIENDO.
1180
00:51:33,723 --> 00:51:36,259
[Neil Halstead's
"Hey Daydreamer" juega]
1181
00:51:36,293 --> 00:51:39,696
♪ No quiero estar bien
1182
00:51:39,729 --> 00:51:43,567
♪ No quiero sentirme bien
1183
00:51:43,600 --> 00:51:47,504
♪ Quiero ver todo
1184
00:51:47,537 --> 00:51:51,341
♪ Quiero ir a todas partes
1185
00:51:51,374 --> 00:51:53,510
♪ Quiero establecerme
1186
00:51:53,543 --> 00:51:55,278
♪ Hey, amante
1187
00:51:55,312 --> 00:51:57,747
Tanner: el próximo lunes todavía
No pude sacudir mi resaca
1188
00:51:57,781 --> 00:52:00,817
O lo que pasó
Entre Brent y yo.
1189
00:52:00,851 --> 00:52:03,920
Quiero decir, ¿qué estaba pensando?
1190
00:52:03,954 --> 00:52:06,857
♪ No quiero simplificarlo
1191
00:52:06,890 --> 00:52:09,326
Oye, "T."
Noticias asombrosas.
1192
00:52:09,359 --> 00:52:12,262
Christian está dispuesto a olvidar
Acerca de su vómito de proyectil
1193
00:52:12,295 --> 00:52:14,364
Y el general Schwastedness
Este fin de semana.
1194
00:52:14,397 --> 00:52:16,299
Todavía está dispuesto a ir
Al baile de graduación contigo.
1195
00:52:16,333 --> 00:52:18,835
¿EN REALIDAD? ¿AÚN?
Lo creas, perra.
1196
00:52:18,869 --> 00:52:20,871
Aparentemente, estás siendo
El único aspecto decente,
1197
00:52:20,904 --> 00:52:22,839
Chico gay apropiado para la edad
En un radio de 20 millas
1198
00:52:22,873 --> 00:52:25,675
Le ha dado un caso conveniente
De amnesia inducida por erección.
1199
00:52:25,709 --> 00:52:29,346
El realmente piensa
¿Soy de aspecto decente?
1200
00:52:29,379 --> 00:52:30,547
SÍ. [Risas]
1201
00:52:30,580 --> 00:52:31,948
Solo una condición -
1202
00:52:31,982 --> 00:52:35,252
Dejar los cosmo-tini-ritas
En la noche de graduación, ¿de acuerdo?
1203
00:52:35,285 --> 00:52:36,987
Que definitivamente
No será un problema.
1204
00:52:37,020 --> 00:52:41,558
¡HURRA! Esto va a ser
¡Así que homo-doralbe!
1205
00:52:41,591 --> 00:52:44,528
Vamos, Tan-Tut.
1206
00:52:44,561 --> 00:52:48,298
MUCHAS GRACIAS.
1207
00:52:48,331 --> 00:52:51,001
Me gustaría conseguir
Dos boletos para el baile de graduación.
1208
00:52:51,034 --> 00:52:52,769
Oh, está bien, entonces.
1209
00:52:52,802 --> 00:52:55,539
Solo escribe
El nombre de tu cita aquí
1210
00:52:55,572 --> 00:52:58,275
Y también su escuela
Si ella -"Él".
1211
00:52:58,308 --> 00:52:59,743
Um, disculpe?
1212
00:52:59,776 --> 00:53:02,245
ÉL. ÉL.
¿Algo gracioso?
1213
00:53:02,279 --> 00:53:03,680
No, "él" como en "él"
1214
00:53:03,713 --> 00:53:07,617
Pronombres que describen mi cita,
Quien es un tipo.
1215
00:53:07,651 --> 00:53:09,886
Ay. LO SIENTO.
Para conseguir el especial de la pareja,
1216
00:53:09,920 --> 00:53:12,522
Necesitas ser un tradicional
Emparejamiento de niño/niña.
1217
00:53:12,556 --> 00:53:13,790
Quieres que pelee
¿Esta perra, Tanner?
1218
00:53:13,823 --> 00:53:15,625
Lo siento, pero eso es
Solo la política.
1219
00:53:15,659 --> 00:53:18,361
Tanner, solo quiero que sepas
Que comparto tu indignación.
1220
00:53:18,395 --> 00:53:20,530
Ahora, que somos
¿Vas a hacer sobre esto?
"NOSOTROS"?
1221
00:53:20,564 --> 00:53:22,432
Solo pensé que podrías usar
La ayuda de la G.S.A.
1222
00:53:22,465 --> 00:53:23,900
Para corregir esto
Discriminación flagrante.
1223
00:53:23,934 --> 00:53:25,535
ES POR ESO
Nuestro grupo existe.
1224
00:53:25,569 --> 00:53:27,604
Ven a nuestra reunión
Después de la escuela.
1225
00:53:27,637 --> 00:53:30,473
Gracias, "Sole-Hag", pero
Podemos pelear propias batallas.
1226
00:53:30,507 --> 00:53:32,309
Esto no ha terminado.
1227
00:53:33,944 --> 00:53:38,348
Es simplemente escandaloso.
Quiero decir, ¿qué es esto - 2008?
1228
00:53:38,381 --> 00:53:39,816
Bien, eso es 20.
Dame 20 más.
1229
00:53:39,849 --> 00:53:42,586
Quieres seguir un paquete de cuatro
¿Queer para siempre? ¡VAMOS!
1230
00:53:42,619 --> 00:53:43,820
McKenzie tiene
Una toma diferente
1231
00:53:43,853 --> 00:53:45,555
En general
"Ama a tu vecino".
1232
00:53:45,589 --> 00:53:47,390
Sí, y aparentemente
No puedes obtener suficiente
1233
00:53:47,424 --> 00:53:49,326
De ese vecino Lovin '.
1234
00:53:49,359 --> 00:53:51,728
McKenzie Price ha fallecido,
Socialmente, en esta escuela.
1235
00:53:51,761 --> 00:53:53,863
Ya tengo
La publicación de Facebook compuesta.
1236
00:53:53,897 --> 00:53:56,666
[Suspiros]
Pero eso derrota el propósito.
1237
00:53:56,700 --> 00:53:58,435
[Suspiros]
Creo que voy a ir
1238
00:53:58,468 --> 00:54:00,403
A la G.S.A. REUNIÓN
Después de la escuela.
1239
00:54:01,605 --> 00:54:04,040
NO. Soledad
Y su pequeño grupo -
1240
00:54:04,074 --> 00:54:06,309
Totalmente
Degradar a su representante.
1241
00:54:06,343 --> 00:54:07,811
Además, esas perras rotas
Fueron los que
1242
00:54:07,844 --> 00:54:09,379
Que te arrastró
Fuera del armario.
1243
00:54:09,412 --> 00:54:11,581
¿RECORDAR?
¿Quieres mis consejos?
1244
00:54:11,615 --> 00:54:13,516
Solo compra los boletos de ciervo
Y consigue la "F" sobre eso.
1245
00:54:13,550 --> 00:54:15,885
Por favor no me digas que eres
En serio considerando esto.
1246
00:54:15,919 --> 00:54:18,755
¿Qué tengo que perder?
Quiero decir, me sacaron
1247
00:54:18,788 --> 00:54:22,759
Pero al menos sus intenciones
Eran un poco nobles, supongo.
1248
00:54:22,792 --> 00:54:25,862
Y déjame decirte -
Si ustedes realmente
Afirman ser mis amigos,
1249
00:54:25,895 --> 00:54:27,464
Podrías concentrarte un poco menos
1250
00:54:27,497 --> 00:54:29,866
En cuanto coincide con tu atuendo
En cualquier día
1251
00:54:29,899 --> 00:54:32,669
Y mostrar algo de preocupación
¡Por mis malditos derechos!
1252
00:54:32,702 --> 00:54:36,740
♪ A-amazing, A-a-amazing
1253
00:54:36,773 --> 00:54:39,943
PD - Están mirando mis brazos
Michelle Obama tonificado
1254
00:54:39,976 --> 00:54:41,811
¿O Madonna Scary?
1255
00:54:41,845 --> 00:54:44,881
¡EY! ¡EY! ¡EY!
¿Has oído hablar de Tanner?
1256
00:54:44,914 --> 00:54:47,884
¿QUÉ? ¿Qué hice?
¿Qué escuchaste?
1257
00:54:47,917 --> 00:54:49,986
Bueno, aparentemente
Él tocó totalmente
1258
00:54:50,020 --> 00:54:51,821
Con McKenzie Price
Sobre el baile de graduación.
1259
00:54:51,855 --> 00:54:53,890
Sí, él estaba como, "Estoy
Voy a tomar un tipo como mi cita "
1260
00:54:53,923 --> 00:54:55,625
Y ella era como,
"Oh, no en mi reloj"
1261
00:54:55,659 --> 00:54:57,093
Y luego él era como,
"OH SÍ,
1262
00:54:57,127 --> 00:54:58,728
Veremos sobre eso,
USTED C-WORD-FACE MOFO HO ".
1263
00:54:58,762 --> 00:55:02,966
Sosten eso, Wonton. CURTIDOR
¿Quieres pedirle a un chico que prometa?
1264
00:55:02,999 --> 00:55:05,435
SÍ.
Sin embargo, no tengo idea de quién.
1265
00:55:05,468 --> 00:55:07,671
Oye, tal vez conoció a alguien.
1266
00:55:09,939 --> 00:55:12,409
Nadie en el que se me ocurra.
[Risas]
1267
00:55:12,442 --> 00:55:14,110
YO TAMPOCO.
1268
00:55:14,144 --> 00:55:15,745
Verte.
1269
00:55:15,779 --> 00:55:17,881
Primer orden de negocios,
G.S.A.'ers -
1270
00:55:17,914 --> 00:55:21,117
Me gustaría presentar
Nuestro primer miembro realmente gay,
1271
00:55:21,151 --> 00:55:23,553
Tanner Daniels!
¡Vaya!
1272
00:55:23,586 --> 00:55:25,588
[Saludos y aplausos]
Bienvenido, hermano amigo.
1273
00:55:25,622 --> 00:55:28,558
Es bueno tener otro miembro
Con un miembro representado.
1274
00:55:28,591 --> 00:55:30,026
Uh, correcto. Bueno, solo estoy aquí
1275
00:55:30,060 --> 00:55:32,462
Porque estaba intentando
Comprar boletos de graduación y -
1276
00:55:32,495 --> 00:55:35,699
Y no pudo porque
De nuestra escuela injusto,
1277
00:55:35,732 --> 00:55:37,767
Totalmente desactualizado
Políticas de fecha de graduación.
1278
00:55:37,801 --> 00:55:39,936
Entonces, ¿qué somos
¿Vas a hacer sobre esto?
1279
00:55:39,969 --> 00:55:41,404
"NOSOTROS"?
1280
00:55:41,438 --> 00:55:43,840
SÍ.
Me uniré al G.S.A.
1281
00:55:43,873 --> 00:55:47,877
Para apoyar mi G.B.F.
MOVER.
1282
00:55:47,911 --> 00:55:49,646
LO SIENTO.
LO LAMENTO.
1283
00:55:49,679 --> 00:55:53,516
Um, Fawcett, gracias,
Pero, um, estamos en capacidad.
1284
00:55:53,550 --> 00:55:55,118
Entonces realmente no lo hacemos,
1285
00:55:55,151 --> 00:55:58,955
Soledad, la G.S.A. Está abierto
A cualquiera que quiera unirse.
1286
00:55:58,988 --> 00:56:02,025
Pero, MS. Hoegel,
Esto es lo mío, ¿sabes?
1287
00:56:02,058 --> 00:56:04,494
Ella tiene cosas,
Muchas cosas,
1288
00:56:04,527 --> 00:56:07,964
Y ella está tratando de tomar
Mi - mi, uh ...
1289
00:56:07,997 --> 00:56:09,699
Ella es ...
¿Has terminado?
1290
00:56:10,967 --> 00:56:13,737
Entonces, ¿podemos complacer solo?
Solo un momento, Fawcett.
1291
00:56:13,770 --> 00:56:16,973
He notado
Algunas tendencias inquietantes
1292
00:56:17,006 --> 00:56:19,442
En esta escuela últimamente.
1293
00:56:19,476 --> 00:56:22,645
Parece que muchas de ustedes chicas
Están tratando a Tanner
1294
00:56:22,679 --> 00:56:26,850
Como más un premio para ganar
Que una persona real.
1295
00:56:26,883 --> 00:56:28,918
EM. Hoegel,
Eso es ridículo.
1296
00:56:28,952 --> 00:56:31,154
¿Correcto, "T"?
1297
00:56:31,187 --> 00:56:34,524
Escucha, chicas.
Obtengo la apelación.
1298
00:56:34,557 --> 00:56:38,094
Ahora yo mismo tuve
Un mejor amigo gay una vez y -
1299
00:56:38,128 --> 00:56:42,065
Oh, éramos compañeros de cuarto
Durante muchos años fructíferos.
1300
00:56:42,098 --> 00:56:46,936
Pero ahora
Ya no está con nosotros.
1301
00:56:48,705 --> 00:56:50,473
OH.
1302
00:56:50,507 --> 00:56:52,642
Oh, maldición.
1303
00:56:52,675 --> 00:56:54,210
¿QUÉ?
¿A dónde fue?
1304
00:56:54,244 --> 00:56:56,813
El obvio murió del VIH,
IMBÉCIL.
1305
00:56:56,846 --> 00:56:58,882
¡Dios mío, no!
1306
00:56:58,915 --> 00:57:01,518
Se mudó a San Diego
Con una reina de cuero.
1307
00:57:01,551 --> 00:57:06,623
Me refería a mí y a mi gato -
Anderson COO-Purr.
1308
00:57:08,825 --> 00:57:10,560
AY DIOS MÍO.
1309
00:57:10,593 --> 00:57:15,565
[Risas] Estamos muy felices,
SEÑOR. COO-PURR y yo
1310
00:57:15,598 --> 00:57:17,567
Que vamos a hacer
Sobre esta situación de graduación?
1311
00:57:17,600 --> 00:57:19,636
Si no puedes llevar a tu niño juguete
Al baile de graduación,
1312
00:57:19,669 --> 00:57:21,538
Lideraré
Un boicot en toda la escuela,
1313
00:57:21,571 --> 00:57:27,010
Y si no conocen a mi -
Me refiero a nuestras - demandas
1314
00:57:27,043 --> 00:57:31,848
Entonces solo organizaré el mío
Alternas más frías-prom.
1315
00:57:31,881 --> 00:57:33,883
Fawcett, ¿harías eso?
1316
00:57:33,917 --> 00:57:37,821
Quiero decir, el baile de graduación es tu noche.
Eres un zapato para Prom Queen.
1317
00:57:37,854 --> 00:57:40,857
VAMOS. Que es el punto
De ser reina
1318
00:57:40,890 --> 00:57:43,593
Cuando no tengo un fabuloso
Rey para compartirlo?
1319
00:57:43,626 --> 00:57:46,196
¿Sabes qué, Soledad?
1320
00:57:46,229 --> 00:57:48,598
Has hecho un gran trabajo
Con este grupo,
1321
00:57:48,631 --> 00:57:50,867
Pero creo que es hora
Que algunas cosas
1322
00:57:50,900 --> 00:57:52,602
Realmente cambiado
Alrededor de esta escuela.
1323
00:57:52,635 --> 00:57:56,172
¿Quién está conmigo?
¡Vaya!
1324
00:57:58,107 --> 00:58:00,810
[Risas]
1325
00:58:00,844 --> 00:58:02,545
Chica: Oye, Tanner,
Luciendo bien.
1326
00:58:02,579 --> 00:58:03,913
EY. GRACIAS.
1327
00:58:03,947 --> 00:58:05,281
¡PUAJ!
W-T-F, "T"?
1328
00:58:05,315 --> 00:58:07,784
Te aseguro una cita
Con el homo adolescente más popular
1329
00:58:07,817 --> 00:58:10,053
En el área de tri-estado,
Y que Jizz-bin
1330
00:58:10,086 --> 00:58:11,688
Todavía obtiene
¿Tu respaldo?
1331
00:58:11,721 --> 00:58:14,924
¿QUÉ?
Pero nunca, ¿qué?
1332
00:58:14,958 --> 00:58:17,894
"Tanner Daniels respaldó
Fawcett Brooks ayer
1333
00:58:17,927 --> 00:58:19,262
"En la reunión de G.S.A.
1334
00:58:19,295 --> 00:58:21,764
El nuevo poder B.F.F.S
Conocido como -"
1335
00:58:21,798 --> 00:58:24,267
G-Fawce.
Lindo, ¿no?
1336
00:58:24,300 --> 00:58:26,269
Realmente piensas
Otra rubia suave como ella
1337
00:58:26,302 --> 00:58:28,071
Merece la corona,
¿CURTIDOR?
1338
00:58:28,104 --> 00:58:31,074
Bueno, al menos ella se pone de pie
Para mi - mis derechos o lo que sea.
1339
00:58:31,107 --> 00:58:32,809
¿QUÉ? POR FAVOR.
Este hack-tivista no da
1340
00:58:32,842 --> 00:58:34,577
Un hada voladora
Sobre los derechos de los homosexuales.
1341
00:58:34,611 --> 00:58:36,846
Ella solo lo hizo para ganar
La ventaja contigo.
1342
00:58:36,880 --> 00:58:39,115
Oh, te refieres a lo que
Lo hiciste con eso
¿Casado masculino, cristiano?
1343
00:58:39,148 --> 00:58:41,317
¡LO QUE SEA! Al menos lo intenté
Para sobornarlo con sexo.
1344
00:58:41,351 --> 00:58:43,253
Lo traté
Como un ser humano real
1345
00:58:43,286 --> 00:58:45,688
Y no algo asexual,
Cachorro neutralizado de pequeños bolsos.
1346
00:58:45,722 --> 00:58:47,023
Vamos, Tan.
He tenido suficiente
1347
00:58:47,056 --> 00:58:48,892
Dramatics de teatro de maldad
Por un día.
1348
00:58:48,925 --> 00:58:50,927
Tenemos una revolución
Planificar.
1349
00:58:50,960 --> 00:58:53,029
No vengas
¡Para mi oficio, perra!
1350
00:58:53,062 --> 00:58:54,964
No vengas
¡Para mi perra, perra!
1351
00:58:54,998 --> 00:58:57,901
¡Aah!
1352
00:58:57,934 --> 00:59:00,036
Sí, suena genial.
1353
00:59:00,069 --> 00:59:03,773
[Suspira] correcto. PROMESA.
No hay bebidas para mí.
1354
00:59:03,806 --> 00:59:06,809
Nos vemos entonces, amigo.
1355
00:59:08,311 --> 00:59:09,913
EY.
1356
00:59:09,946 --> 00:59:11,848
¿QUÉ PASA?
1357
00:59:11,881 --> 00:59:13,283
[Suspira] No mucho.
1358
00:59:13,316 --> 00:59:15,952
Estás haciendo
Bastante apestos sobre el baile de graduación,
1359
00:59:15,985 --> 00:59:18,955
Uniéndose a la G.S.A.
Respaldo a tu nuevo mejor amigo.
1360
00:59:18,988 --> 00:59:23,359
No respaldé a nadie.
Yo solo, no es justo.
1361
00:59:23,393 --> 00:59:25,695
Deberíamos ser tratados
Como todos los demás.
1362
00:59:25,728 --> 00:59:30,366
"NOSOTROS"? QUIERO DECIR,
Primero tienes que preguntarme.
1363
00:59:30,400 --> 00:59:32,702
QUÉ VAS A
Hablando de?
1364
00:59:32,735 --> 00:59:35,772
TÚ Y YO. PASEO.
1365
00:59:35,805 --> 00:59:38,207
OH...
1366
00:59:38,241 --> 00:59:42,045
Caprice configuró esta cosa
Con su amiga. YO SOLO --
1367
00:59:42,078 --> 00:59:43,980
Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa.
Quien dijo cualquier cosa
1368
00:59:44,013 --> 00:59:45,315
Sobre nosotros yendo
Para graduar juntos?
1369
00:59:45,348 --> 00:59:47,784
Solo eso -
No, no, estaba diciendo
1370
00:59:47,817 --> 00:59:51,321
Como si quisieras
Un amigo para ir,
1371
00:59:51,354 --> 00:59:54,958
Pero, como, obviamente, tienes
Que, ya sabes, cuidado,
1372
00:59:54,991 --> 00:59:58,328
Entonces, ya sabes, espero
Tu príncipe encantador
1373
00:59:58,361 --> 01:00:01,431
Te da
Todo lo que quieres ...
1374
01:00:01,464 --> 01:00:02,899
Y también cangrejos.
1375
01:00:06,035 --> 01:00:08,838
[Suspiros]
1376
01:00:15,011 --> 01:00:17,714
OBTUVE
Tu mensaje de Facebook.
1377
01:00:17,747 --> 01:00:20,750
¿Por qué estás
¿Usando gafas de sol?
1378
01:00:22,452 --> 01:00:25,154
¿Tu entrenador vocal
¿Sabes que fumas?
1379
01:00:26,322 --> 01:00:28,024
[Suspiros]
1380
01:00:28,057 --> 01:00:30,226
Mira, todos sabemos
Eres Gayer
1381
01:00:30,259 --> 01:00:32,962
Que un episodio muy especial
De "Glee".
1382
01:00:32,996 --> 01:00:35,131
¡No lo soy!
1383
01:00:35,164 --> 01:00:37,133
¿Cuál es tu punto?
1384
01:00:37,166 --> 01:00:40,837
Bueno, necesito un minion,
Y necesitas una diva para adorar.
1385
01:00:40,870 --> 01:00:44,140
Con Tanner y Fawcett
Dirigiendo este bay bay,
1386
01:00:44,173 --> 01:00:45,475
Que deja una oportunidad
1387
01:00:45,508 --> 01:00:47,343
Para que yo sea la reina
Del verdadero.
1388
01:00:47,377 --> 01:00:51,247
Entonces, ¿cómo te gustaría estar
¿Mi cita, tal vez incluso mi rey?
1389
01:00:51,280 --> 01:00:53,416
[Se ríe nerviosamente]
1390
01:00:53,449 --> 01:00:55,084
Muy bien, si todavía
Necesito convencer,
1391
01:00:55,118 --> 01:00:58,054
Mira una foto
De la fecha de graduación de Tanner.
1392
01:00:58,087 --> 01:01:00,123
Él puede hacerlo mejor
Pero estoy dentro.
1393
01:01:04,227 --> 01:01:05,862
HOLA.
Caprice, dijiste
1394
01:01:05,895 --> 01:01:08,064
Tuviste algo
¿Querías hablar?
1395
01:01:08,097 --> 01:01:10,299
SÍ.
1396
01:01:13,302 --> 01:01:15,038
Amo tu capa.
1397
01:01:15,071 --> 01:01:16,339
GRACIAS.
1398
01:01:16,372 --> 01:01:19,442
[ RISA,
Conversaciones indistintas]
1399
01:01:19,475 --> 01:01:21,844
Apoyar tradicional
Valores de promegio.
1400
01:01:21,878 --> 01:01:25,915
Comprar boletos para el funcionario,
Prom sancionado por la escuela.
1401
01:01:25,948 --> 01:01:29,819
Asistir al baile de graduación por estudiantes,
Para todos los estudiantes.
1402
01:01:31,521 --> 01:01:33,222
¿Puedo tener uno, por favor?
1403
01:01:33,256 --> 01:01:35,091
NO.
Um, lo siento.
1404
01:01:35,124 --> 01:01:37,827
No estás en nuestra lista
De estudiantes aprobados.
¿QUÉ?
1405
01:01:37,860 --> 01:01:40,763
Siendo esta una operación independiente,
Tenemos un espacio muy limitado,
1406
01:01:40,797 --> 01:01:43,099
Pero estoy seguro de que Caprice
Baile perdedor a la antigua
1407
01:01:43,132 --> 01:01:45,835
Tiene muchas entradas
DISPONIBLE. GRACIAS.
1408
01:01:46,969 --> 01:01:48,905
Fawcett,
¿Qué diablos fue eso?
1409
01:01:48,938 --> 01:01:52,408
Tan, si queremos lograr esto
Cosa gay inclusive-prom,
1410
01:01:52,442 --> 01:01:55,945
Vamos a tener que
Mantenlo un poco ... exclusivo.
1411
01:01:55,978 --> 01:01:57,914
Mira, no inventé
Estas reglas,
1412
01:01:57,947 --> 01:01:59,816
Pero un baile de graduación
Es un baile de graduación fallido.
1413
01:01:59,849 --> 01:02:01,417
[Smooches]
1414
01:02:01,451 --> 01:02:03,419
Tan mal.
[Suspiros]
1415
01:02:03,453 --> 01:02:06,222
Hueles muy bien.
1416
01:02:07,457 --> 01:02:09,325
GRACIAS.
1417
01:02:09,358 --> 01:02:10,993
TE DIJE.
Esto es una locura.
1418
01:02:11,027 --> 01:02:13,463
Es como maldito
"Juego de tronos" de la escuela secundaria
1419
01:02:13,496 --> 01:02:15,798
Aquí o algo así.
1420
01:02:15,832 --> 01:02:18,401
Lo siento, Ellen Jr.,
Pero no puedes tomar
1421
01:02:18,434 --> 01:02:20,169
La portia de tu pobre hombre
A este baile.
1422
01:02:20,203 --> 01:02:22,071
Prueba el baile de pro-sodomía.
1423
01:02:22,105 --> 01:02:24,474
Sabes que oral
Cuenta como sodomía, ¿verdad?
1424
01:02:24,507 --> 01:02:27,910
Entonces, con la cantidad de ir
Abajo, eso cae en el baile de graduación,
1425
01:02:27,944 --> 01:02:31,114
Es posible que quieras repensar
El concepto. ¿Correcto, Brent?
1426
01:02:31,147 --> 01:02:34,117
Por cierto, ¿cambiaron?
La canción oficial de graduación
1427
01:02:34,150 --> 01:02:36,486
A "atrapado en el armario"
Solo para ti?
1428
01:02:36,519 --> 01:02:38,921
Buen intento, mentiras-bianas,
Pero lo sé con un hecho
1429
01:02:38,955 --> 01:02:41,324
Que mi boo brent
Es tan recto como vienen.
1430
01:02:41,357 --> 01:02:44,961
Como Kanye o Diddy
O Tyler Perry.
1431
01:02:44,994 --> 01:02:47,130
[Se burla]
Whatev.
1432
01:02:47,163 --> 01:02:49,832
Er. LO QUE SEA.
1433
01:02:49,866 --> 01:02:53,269
La palabra completa.
Lo dije todo.
1434
01:02:54,537 --> 01:02:57,874
[Suspiros] 'Tophie,
Quiero ir a Cool Prom.
1435
01:02:57,907 --> 01:03:00,376
Oye, 'Shley,
Sabes que Caprice te llama
1436
01:03:00,409 --> 01:03:02,478
Un cajón de jengibre
A tu espalda, ¿verdad?
1437
01:03:02,512 --> 01:03:03,980
¿Ella lo hace?
1438
01:03:04,013 --> 01:03:06,082
Bueno, dijo Fawcett
Tu religión
1439
01:03:06,115 --> 01:03:08,951
Es solo Scientology sin
Control de la natalidad o personas famosas.
1440
01:03:08,985 --> 01:03:11,988
[Se burla]
Bueno, ¿sabes qué?
1441
01:03:12,021 --> 01:03:14,223
"F" los dos.
1442
01:03:14,257 --> 01:03:16,092
Ella estará bien.
1443
01:03:16,125 --> 01:03:20,396
Y tomaremos dos boletos para
El 100% totalmente totalmente no gay.
1444
01:03:20,429 --> 01:03:22,131
GRACIAS.
1445
01:03:23,499 --> 01:03:25,635
Brent:
Mm. Lindos pantalones cortos.
1446
01:03:25,668 --> 01:03:27,603
Y TÚ.
1447
01:03:27,637 --> 01:03:30,540
Te escucho a ti y a Spigot aquí
Están negando
1448
01:03:30,573 --> 01:03:32,909
Ciertos menos favorables
Boletos de gente.
1449
01:03:32,942 --> 01:03:34,443
Relájate, "SO-FAT".
1450
01:03:34,477 --> 01:03:36,879
Tú y "Memorias de un nerd gay"
Se les permite venir.
1451
01:03:36,913 --> 01:03:40,216
Te estoy dando un pase temporal
A la mesa de niños frescos.
1452
01:03:40,249 --> 01:03:42,552
No vendríamos
Si nos pagaste, Fawcett.
1453
01:03:42,585 --> 01:03:45,087
O debería decir
"FASCISTA"?
1454
01:03:45,121 --> 01:03:47,156
Es tu funeral social,
CARIÑO.
1455
01:03:47,190 --> 01:03:49,992
Comenzaré a llorar ahora.
1456
01:03:50,026 --> 01:03:55,264
¡SO FAT! Quiero decir, Sophie -
Maldita sea, ¡espera!
1457
01:03:55,298 --> 01:03:57,500
¿SABES QUE?
1458
01:03:57,533 --> 01:04:01,204
Ambos
Se han vuelto mucho más
1459
01:04:01,237 --> 01:04:05,141
Que estas perras '
Accesorios sin sexo.
1460
01:04:05,174 --> 01:04:08,511
Te has convertido
Herramientas en toda regla,
1461
01:04:08,544 --> 01:04:11,047
En todos los sentidos
De la palabra.
1462
01:04:12,481 --> 01:04:14,083
OH.
1463
01:04:19,121 --> 01:04:22,191
CURTIDOR. CURTIDOR.
1464
01:04:22,225 --> 01:04:25,361
¡CURTIDOR! ¡CURTIDOR!
1465
01:04:25,394 --> 01:04:28,364
[Suspira] Tanner!
1466
01:04:28,397 --> 01:04:29,999
¿Cuál es tu trato?
1467
01:04:30,032 --> 01:04:32,235
¡Ya no puedo hacer esto!
¿DISCULPE?
1468
01:04:32,268 --> 01:04:34,604
Lo último que revisé,
Todo esto fue para ti.
1469
01:04:34,637 --> 01:04:36,439
¿Es?
1470
01:04:36,472 --> 01:04:39,342
Sabes que realmente empecé a
¿Crees que eras mi amigo?
1471
01:04:39,375 --> 01:04:42,378
Pero, ¿qué es esto, realmente?
¿Soy solo una herramienta para ti?
1472
01:04:42,411 --> 01:04:46,082
Una llave de llave para que puedas joder
Sobre Caprice y 'Shley?
1473
01:04:46,115 --> 01:04:49,285
Las llaves no atornillan las cosas.
Dios, eres gay.
1474
01:04:49,318 --> 01:04:51,554
Pero tienes razón.
1475
01:04:51,587 --> 01:04:55,091
Mira, al principio solo quería
Para mantenerte para mí mismo.
1476
01:04:55,124 --> 01:05:01,197
Después de que Hamilton me dejó -
Sí, es verdad, me dejó -
1477
01:05:01,230 --> 01:05:03,733
Pensé que te necesitaba
A mi lado para ganar.
1478
01:05:03,766 --> 01:05:06,068
Pero ahora es diferente.
1479
01:05:06,102 --> 01:05:08,471
Realmente me gusta pasar el rato
CONTIGO...
1480
01:05:08,504 --> 01:05:10,339
VERDADERO.
1481
01:05:10,373 --> 01:05:12,375
Entonces por qué crear
¿Un baile de graduación separado?
1482
01:05:12,408 --> 01:05:14,543
Quiero decir, vas a ganar reina
No importa qué.
1483
01:05:14,577 --> 01:05:17,647
No estés tan seguro.
1484
01:05:17,680 --> 01:05:20,516
Eché un vistazo
En los datos de la votación.
1485
01:05:20,549 --> 01:05:22,151
Yo gobierné
Con los niños populares
1486
01:05:22,184 --> 01:05:24,220
Pero el otro 90%,
El resto de la escuela,
1487
01:05:24,253 --> 01:05:27,089
Solo piensa
Soy una perra sin alma.
1488
01:05:27,123 --> 01:05:29,258
Quiero decir, prefieren votar
Para 'shley.
1489
01:05:29,292 --> 01:05:31,494
Al menos ella es agradable.
1490
01:05:31,527 --> 01:05:36,132
Caprice -
Ella tiene talento.
1491
01:05:36,165 --> 01:05:37,566
¿Qué tengo?
1492
01:05:41,304 --> 01:05:44,240
Me tienes.
1493
01:05:44,273 --> 01:05:46,042
¿EN REALIDAD?
1494
01:05:47,810 --> 01:05:50,513
Eres más de lo que la gente ve
En la superficie, Fawcett,
1495
01:05:50,546 --> 01:05:52,515
Y eres el único
Quien me defendió
1496
01:05:52,548 --> 01:05:56,552
Cuando realmente importaba,
Así que hagamos un compromiso.
1497
01:05:56,585 --> 01:05:58,754
Dejas que todos vengan
A la alternativa-prom,
1498
01:05:58,788 --> 01:06:01,090
Y me aseguraré
Que obtienes esa corona.
1499
01:06:01,123 --> 01:06:02,358
¿TRATO?
1500
01:06:02,391 --> 01:06:05,261
SÍ.
1501
01:06:08,764 --> 01:06:13,703
Gracias, todos ustedes, por ayudar
Para mantener nuestro baile de gays de baile libre.
1502
01:06:13,736 --> 01:06:19,475
Entonces, estoy pensando, en cuanto a actividades,
¿Qué tal un stand de anillo de promesa?
1503
01:06:19,508 --> 01:06:21,110
Tan encantador.
ME ENCANTA.
1504
01:06:21,143 --> 01:06:23,813
Anillos de promesa para el baile de graduación.
LINDO.
1505
01:06:23,846 --> 01:06:26,215
Brent: Tengo un poco
De un plan diferente, ¿de acuerdo?
1506
01:06:26,248 --> 01:06:29,118
Escucha, señoras.
Tanner y Fawcett están cazando furtivamente
1507
01:06:29,151 --> 01:06:31,153
Todos los niños geniales
Por su pequeño baile de graduación.
1508
01:06:31,187 --> 01:06:33,322
Si no actuamos rápido
No tendremos suficientes personas
1509
01:06:33,356 --> 01:06:34,790
Para una mitad de camino
Hokey Pokey.
1510
01:06:34,824 --> 01:06:40,363
Lo que necesitamos hacer
Está comenzando a "Prom-Eting" Prom.
1511
01:06:40,396 --> 01:06:41,764
¿Me sientes?
1512
01:06:41,797 --> 01:06:45,735
ASOMBROSO.
¡Vaya! ¡SÍ!
1513
01:06:47,370 --> 01:06:51,574
MMM. ¿No crees que esto podría
¿Sea un poco exagerado, Brent?
1514
01:06:51,607 --> 01:06:56,645
Brent: Solo estoy luchando contra los flamers
Con llama.
1515
01:06:56,679 --> 01:07:00,182
♪ a la, a la la,
¿Serías amable? ♪
1516
01:07:00,216 --> 01:07:03,452
♪ Dame un poco más
Y seré superfino ♪
1517
01:07:03,486 --> 01:07:05,287
♪ a la la, a la la
1518
01:07:05,321 --> 01:07:07,356
EY.
¡AY DIOS MÍO!
1519
01:07:07,390 --> 01:07:08,858
[Risas]
Relájate, amigo.
1520
01:07:08,891 --> 01:07:12,461
Solo quería decirte
Cuánto admiro tu pasión.
1521
01:07:12,495 --> 01:07:16,198
Realmente eres ...
ORGANIZADO.
1522
01:07:16,232 --> 01:07:18,100
Quiero decir, cuando escuché
Acerca de Tanner yendo al baile de graduación
1523
01:07:18,134 --> 01:07:21,337
Con ese otro tipo
Yo también estaba totalmente asaltado.
1524
01:07:21,370 --> 01:07:25,241
¿Correcto, hermano? Quiero decir, como,
Dos tipos, como ...
1525
01:07:25,274 --> 01:07:28,310
¡PUAJ! PUAJ. Ick.
PAJA. SÍ.
1526
01:07:28,344 --> 01:07:33,749
Entonces, um, quieres sentir
¿Qué tan recto estoy?
1527
01:07:33,783 --> 01:07:35,351
[Pops Lips]
1528
01:07:35,384 --> 01:07:37,219
LLEGAR DE NUEVO.
1529
01:07:40,156 --> 01:07:42,458
Whoa. ¿Es esto realmente?
¿Sucede, o es esto un sueño?
1530
01:07:42,491 --> 01:07:44,493
Porque acabo de cambiar
Mis sábanas ayer.
1531
01:07:44,527 --> 01:07:46,262
No, es real, hermano.
AY DIOS MÍO.
1532
01:07:46,295 --> 01:07:47,630
ESPERAR. ESPERAR.
ESPERAR. ESPERAR. ESPERAR.
1533
01:07:47,663 --> 01:07:50,733
¿Cómo lo supiste?
Quiero decir, ¿te lo dijo Tanner?
1534
01:07:50,766 --> 01:07:52,501
No, amigo,
Lo descubrí yo mismo.
1535
01:07:52,535 --> 01:07:54,770
Tanner ni siquiera me mirará
Desde que intenté ir con él.
1536
01:07:54,804 --> 01:07:57,206
MMM. MMM.
ESPERAR. ¿Qué estoy haciendo?
1537
01:07:57,239 --> 01:07:58,574
No, de ninguna manera, no.
1538
01:07:58,607 --> 01:08:01,143
No puedo tener a Tanner's
Segundos descuidados rechazados.
1539
01:08:01,177 --> 01:08:02,645
Tengo demasiado
Autoestima.
1540
01:08:02,678 --> 01:08:05,181
Ahora, si me disculpas,
Tengo algo anti-gay
1541
01:08:05,214 --> 01:08:07,249
Carteles de graduación para terminar.
1542
01:08:07,283 --> 01:08:09,385
MMM.
1543
01:08:11,420 --> 01:08:15,357
Tan cerca. ¡Maldita sea!
1544
01:08:15,391 --> 01:08:16,525
[Jadeos]
1545
01:08:16,559 --> 01:08:18,861
LO SIENTO MUCHO.
1546
01:08:18,894 --> 01:08:21,263
♪ Me tienes encogido como un ...
1547
01:08:21,297 --> 01:08:24,533
"El baile de graduación es abreviatura de Promenade,
No de baile de graduación ".
1548
01:08:24,567 --> 01:08:27,303
Tanner: Nadie más que Brent
Podría llegar a un juego de palabras
1549
01:08:27,336 --> 01:08:29,805
Que simultáneamente cojo
Y ofensivo.
1550
01:08:29,839 --> 01:08:32,875
TE DIJE --
Lo ha perdido oficialmente.
1551
01:08:32,908 --> 01:08:34,877
Que mierda
¿Estabas pensando?
1552
01:08:34,910 --> 01:08:36,745
Este idioma
Es inaceptable!
1553
01:08:36,779 --> 01:08:38,581
Director Crowe,
Como un mormón devoto,
1554
01:08:38,614 --> 01:08:42,184
Creo que las señales son todos
Totalmente cierto y apropiado.
1555
01:08:42,218 --> 01:08:45,788
Oh, en lo que el universo
"¡Boutonnieres, no sexo de trasero!"
1556
01:08:45,821 --> 01:08:48,424
Ser apropiado
Para un eslogan de graduación?
1557
01:08:48,457 --> 01:08:50,359
Si, y
"No tirar ensaladas"?
1558
01:08:50,392 --> 01:08:52,695
Tengo la cafetería damas
Viniendo aquí
1559
01:08:52,728 --> 01:08:54,697
Preguntándome
¡Si cambié el menú!
1560
01:08:54,730 --> 01:08:57,199
Tengo organizaciones de noticias
Llamándome
1561
01:08:57,233 --> 01:08:59,268
Sin mencionar la ACLU.
1562
01:08:59,301 --> 01:09:00,603
¡FACEBOOK!
1563
01:09:00,636 --> 01:09:01,837
La gente está tuiteando
Sobre esto!
1564
01:09:01,871 --> 01:09:04,273
Nosotros, no estábamos pensando.
1565
01:09:04,306 --> 01:09:05,841
Bueno, soy particularmente
DECEPCIONADO
1566
01:09:05,875 --> 01:09:07,543
En usted, Sr. Van Camp.
1567
01:09:07,576 --> 01:09:09,445
Esperaba más de ti.
1568
01:09:09,478 --> 01:09:11,313
Estaba pensando en
Suspendiendo a todos.
1569
01:09:11,347 --> 01:09:12,648
[Todo jadeo]
1570
01:09:12,681 --> 01:09:14,917
Pero en su lugar
Solo voy a cancelar el baile de graduación.
1571
01:09:14,950 --> 01:09:17,386
[Suspira] ¡Oh, espera, no!
¡No puedes hacer eso!
1572
01:09:17,419 --> 01:09:19,722
Espera un minuto. Eso nos convertirá
En parias sociales.
1573
01:09:19,755 --> 01:09:22,224
Sí, eso no es justo. ESTÁS
No cancelar su baile de graduación también.
1574
01:09:22,258 --> 01:09:24,326
Ese baile de graduación está fuera de
Jurisdicción del director Crowe,
1575
01:09:24,360 --> 01:09:26,795
Y sus organizadores
No he estado promocionando un odio.
1576
01:09:26,829 --> 01:09:29,632
Ahora sal de aquí
Antes de cambiar de opinión
Sobre las suspensiones.
1577
01:09:31,967 --> 01:09:33,636
Eso fue
Restricción excelente.
1578
01:09:33,669 --> 01:09:35,771
GRACIAS.
1579
01:09:41,644 --> 01:09:44,914
Bueno, Tanner, parece que tenemos
Ahora tengo el único juego en la ciudad.
1580
01:09:44,947 --> 01:09:47,783
Aunque, Brent, tengo que
Darte algunos accesorios.
1581
01:09:47,816 --> 01:09:50,719
Esas señales eran bastante hilares.
Más tarde, más tarde.
1582
01:09:50,753 --> 01:09:52,555
LO SIENTO.
1583
01:09:53,689 --> 01:09:55,324
ADELANTE,
Soldados cristianos.
1584
01:09:55,357 --> 01:09:56,792
¿Quieren cancelar nuestro baile de graduación?
1585
01:09:56,825 --> 01:09:58,460
Entonces organizaremos una protesta
1586
01:09:58,494 --> 01:10:00,829
De su baile desviado
De Debauchery.
1587
01:10:00,863 --> 01:10:02,431
Ella tiene razón, "B."
1588
01:10:02,464 --> 01:10:04,934
Todo el "yo siendo reina del baile de graduación"
El barco ha navegado.
1589
01:10:04,967 --> 01:10:08,370
Pero tómalo de una actriz -
Si no podemos estar en el centro de atención,
1590
01:10:08,404 --> 01:10:10,906
Seguramente podemos hacer
Una escena infernal.
1591
01:10:10,940 --> 01:10:13,709
[Canto]
¡Valores familiares!
1592
01:10:13,742 --> 01:10:15,744
Todos: [Canto]
¡Valores familiares!
1593
01:10:15,778 --> 01:10:18,547
¡Valores familiares! FAMILIA...
1594
01:10:18,581 --> 01:10:19,882
'Tophie, ¿cómo podrías?
1595
01:10:19,915 --> 01:10:22,618
Esas señales que hiciste
Eran tan, tan malos.
1596
01:10:22,651 --> 01:10:25,020
Nena, solo estaba intentando
Para proteger nuestra relación.
1597
01:10:25,054 --> 01:10:27,656
Oh, bueno, felicitaciones.
Solo hiciste lo contrario.
1598
01:10:27,690 --> 01:10:29,725
Estamos tan terminado-zo.
1599
01:10:32,695 --> 01:10:34,997
MMM.
1600
01:10:35,030 --> 01:10:36,632
¿Cómo te va, chicos?
1601
01:10:36,665 --> 01:10:38,634
Oh, fantástico.
1602
01:10:38,667 --> 01:10:40,636
Hemos ideado una forma genial
Tomar "líneas bronceadas"
1603
01:10:40,669 --> 01:10:42,004
Abajo algunas muescas.
1604
01:10:42,037 --> 01:10:43,973
Y golpear "fawce-slut"
Fuera de su caballo alto.
1605
01:10:44,006 --> 01:10:45,774
Bien, entonces mientras tu
Cristianos locos
1606
01:10:45,808 --> 01:10:47,743
Están fuera de protesta,
Caprice y yo lo haré
1607
01:10:47,776 --> 01:10:49,678
Infiltrarse en el baile de graduación
En conjuntos asesinos.
1608
01:10:49,712 --> 01:10:50,980
James Bond. HOLA.
1609
01:10:51,013 --> 01:10:52,715
Y el momento
Ese curtidor y fawcett
1610
01:10:52,748 --> 01:10:56,552
Son rey y reina coronados,
Los empapamos con esto.
1611
01:10:56,585 --> 01:10:58,520
Será muy
"Carrie" de Stephen King
1612
01:10:58,554 --> 01:11:00,089
Se encuentra con Mariah Carey's
"RESPLANDECER."
1613
01:11:00,122 --> 01:11:01,924
Tanner lo odiará.
1614
01:11:01,957 --> 01:11:03,993
Esta vez, en, como, el
Cuarto grado, accidentalmente,
1615
01:11:04,026 --> 01:11:05,761
Como un brillo derramado sobre él
En artes y manualidades.
1616
01:11:05,794 --> 01:11:07,596
No me habló
Por un mes.
1617
01:11:07,630 --> 01:11:09,531
Es como el más largo que él y yo
Alguna vez se ha ido sin hablar,
1618
01:11:09,565 --> 01:11:11,834
SABES,
LEVANTARSE HASTA HOY DÍA.
1619
01:11:11,867 --> 01:11:13,402
Y Fawcett
Lo estaré eligiendo
1620
01:11:13,435 --> 01:11:15,771
De sus preciados dorados
Por meses.
1621
01:11:15,804 --> 01:11:18,374
Con suerte, ella tendrá que
Afídalo como Britney.
1622
01:11:18,407 --> 01:11:20,509
[Chillidos] ¡Sí!
¡ME ENCANTA!
1623
01:11:20,542 --> 01:11:22,077
Gran esquema, muchachos.
1624
01:11:22,111 --> 01:11:24,813
Estoy tan contento
Ahora somos amigos, Caprice.
1625
01:11:24,847 --> 01:11:26,915
Siempre he querido
Un S.B.F.
1626
01:11:26,949 --> 01:11:28,450
Un S.B.F.?
1627
01:11:28,484 --> 01:11:30,486
Amigo negro atrevido.
Duh. [Risas]
1628
01:11:33,522 --> 01:11:36,458
Curtidor:
Mientras Brent y Caprice trazaban,
1629
01:11:36,492 --> 01:11:37,860
Me di cuenta de que tenía el mío
1630
01:11:37,893 --> 01:11:40,629
Negocio inacabado
Para cuidar.
1631
01:11:40,663 --> 01:11:41,864
EY.
1632
01:11:41,897 --> 01:11:44,433
I-yo quiero decir, oye.
1633
01:11:44,466 --> 01:11:46,969
Tengo algo
Decir.
1634
01:11:47,002 --> 01:11:50,506
Tanner, cariño, ¿qué es?
Necesitas un refrigerio.
1635
01:11:50,539 --> 01:11:52,574
No, Shannon,
No tengo hambre.
1636
01:11:52,608 --> 01:11:54,076
Yo, um ...
1637
01:11:54,109 --> 01:11:56,011
Tengo algo
Para decirte a ambos,
1638
01:11:56,045 --> 01:11:58,113
Y no me importa
Si te gusta o no.
1639
01:11:59,682 --> 01:12:01,050
¿CURTIDOR?
1640
01:12:01,083 --> 01:12:03,018
Cariño, ¿qué es?
1641
01:12:04,953 --> 01:12:06,655
Yo, um ...
1642
01:12:06,689 --> 01:12:08,857
Entonces, soy - no soy
Realmente yendo al baile de graduación
1643
01:12:08,891 --> 01:12:10,559
Con Fawcett mañana.
1644
01:12:10,592 --> 01:12:14,730
Quiero decir, ella me está conduciendo
Pero tengo otra cita -
1645
01:12:14,763 --> 01:12:16,065
Un niño.
1646
01:12:16,098 --> 01:12:18,100
Me gustan los chicos.
1647
01:12:19,535 --> 01:12:21,970
Bueno, quiero decir, no chicos,
Como - bruto.
1648
01:12:22,004 --> 01:12:24,840
HOMBRES. HOMBRES.
Como hombres de mi edad.
1649
01:12:24,873 --> 01:12:28,544
Y también lo hizo Abraham Lincoln.
Leí eso en alguna parte.
1650
01:12:28,577 --> 01:12:31,513
Y él era, como,
El mejor republicano de todos los tiempos
1651
01:12:31,547 --> 01:12:33,982
Entonces deberías
Probablemente diga algo
1652
01:12:34,016 --> 01:12:36,685
Antes de seguir diciendo
Más cosas.
1653
01:12:39,588 --> 01:12:41,123
CURTIDOR...
1654
01:12:41,156 --> 01:12:42,925
Lo sabemos.
1655
01:12:45,194 --> 01:12:46,929
¿Y tú qué?
1656
01:12:46,962 --> 01:12:48,997
Lo sabemos.
1657
01:12:49,031 --> 01:12:50,866
Y está bien.
1658
01:12:50,899 --> 01:12:54,536
Aunque tus reclamos
Sobre Abraham Lincoln
1659
01:12:54,570 --> 01:12:56,839
No creo
Están completamente justificados.
1660
01:12:56,872 --> 01:12:58,140
Tanner, cariño.
1661
01:12:58,173 --> 01:13:00,809
Quiero decir, no has estado
Completamente consistente
1662
01:13:00,843 --> 01:13:02,644
En limpieza
La historia de Internet.
1663
01:13:02,678 --> 01:13:05,581
Hemos visto algunas cosas.
1664
01:13:05,614 --> 01:13:07,616
PALABRA.
Hemos visto algunas cosas.
1665
01:13:07,649 --> 01:13:09,585
Quiero decir, quién sabía
Eso incluso -
AY DIOS MÍO.
1666
01:13:09,618 --> 01:13:12,221
De todos modos, entonces,
Eres 100%
1667
01:13:12,254 --> 01:13:15,023
Completamente alérgico
A las partes de la dama.
1668
01:13:15,057 --> 01:13:18,093
¡ESTÁ BIEN!
¿A QUIÉN LE IMPORTA?
ESTÁ BIEN.
1669
01:13:18,127 --> 01:13:20,763
I-i-i podría ser bi.
1670
01:13:20,796 --> 01:13:22,765
[ Reír ]
¡Sí, claro!
1671
01:13:22,798 --> 01:13:24,733
Por supuesto que puedes.
1672
01:13:24,767 --> 01:13:28,737
[Despeja la garganta]
Está bien, bueno, um ...
1673
01:13:28,771 --> 01:13:31,073
Entonces, bien, supongo, entonces.
1674
01:13:31,106 --> 01:13:34,209
Soy -voy a -
Voy a ir.
1675
01:13:34,243 --> 01:13:35,911
Tanner, cariño,
¿Necesitas un bocadillo?
1676
01:13:35,944 --> 01:13:37,946
Estás flaco.
1677
01:13:37,980 --> 01:13:40,048
Podría ser bi.
[Risas]
1678
01:13:40,082 --> 01:13:41,583
COSTERO.
1679
01:13:41,617 --> 01:13:43,786
[Ambos se ríen]
[Suspiros]
1680
01:13:43,819 --> 01:13:45,821
Sra. Van Camp:
¡Oh, baile de graduación! ¡Hagamos esto!
1681
01:13:47,723 --> 01:13:49,224
Oh, eso es lindo.
1682
01:13:49,258 --> 01:13:52,928
Oh, eso es tan baile de graduación.
SÍ.
1683
01:13:52,961 --> 01:13:55,597
[Royal Dings's "Wild" Playing]
1684
01:14:00,068 --> 01:14:03,539
♪ Oh, ooh-ooh-oh
1685
01:14:03,572 --> 01:14:05,908
♪ ooh-ooh-oh, oh
1686
01:14:05,941 --> 01:14:07,576
Chica, te ves genial.
1687
01:14:07,609 --> 01:14:08,911
Oye, niña.
1688
01:14:08,944 --> 01:14:11,547
[Risas]
Estaba hablando con mi hijo.
1689
01:14:11,580 --> 01:14:13,682
GRACIAS.
[Risas]
1690
01:14:13,715 --> 01:14:15,651
♪ Oh
1691
01:14:15,684 --> 01:14:16,785
[Suspiros]
¿LISTO?
1692
01:14:16,819 --> 01:14:18,821
SÍ.
Hagamos esto.
1693
01:14:18,854 --> 01:14:20,956
♪ ¿No crees que es hora
1694
01:14:20,989 --> 01:14:26,128
♪ Para ti y para mí
¿Para hacer algo de historia? ♪
1695
01:14:26,161 --> 01:14:27,830
♪ Dime ahora lo que dices
1696
01:14:27,863 --> 01:14:30,032
Todos: ¡queso!
1697
01:14:30,065 --> 01:14:32,301
¡Ah!
OOOH.
1698
01:14:32,334 --> 01:14:33,569
♪ Podemos tomar cualquier cosa
1699
01:14:33,602 --> 01:14:35,637
CAPRICHO,
Estoy impresionado.
1700
01:14:35,671 --> 01:14:39,842
Quiero decir, miras
Muy convincente.
1701
01:14:43,612 --> 01:14:47,149
♪ Cuando los tiempos son difíciles
Sonreiremos y diremos ♪
1702
01:14:47,182 --> 01:14:50,152
♪ No tenemos miedo de nada
1703
01:14:50,185 --> 01:14:53,255
♪ Porque nos sentimos jóvenes
Y salvaje ♪
1704
01:14:53,288 --> 01:14:55,057
♪ Creo
1705
01:14:55,090 --> 01:14:57,292
Cariño, ¿puedo?
Solo quiero -
1706
01:14:57,326 --> 01:15:00,229
Escucha, solo quería decir
Que no sé qué,
1707
01:15:00,262 --> 01:15:02,331
Ya sabes, todo esto es
Y yo no -
1708
01:15:02,364 --> 01:15:05,234
Lo que sea - lo que sea
Quieres llamarte a ti mismo.
1709
01:15:05,267 --> 01:15:12,708
Quiero decir, el resultado final
¿Tu mamá te ama mucho?
1710
01:15:12,741 --> 01:15:15,344
Como loco mucho
Me gusta hasta el punto
1711
01:15:15,377 --> 01:15:18,046
Donde es realmente
Un poco ridículo.
1712
01:15:18,080 --> 01:15:20,616
Es casi vergonzoso.
MUCHO.
1713
01:15:20,649 --> 01:15:24,119
Entonces, por favor
Solo sé eso, cariño.
1714
01:15:24,152 --> 01:15:27,356
GRACIAS.
YO TAMBIÉN TE AMO.
1715
01:15:27,389 --> 01:15:29,191
Oh, Dios, cariño.
MUCHAS GRACIAS.
1716
01:15:29,224 --> 01:15:32,094
Aquí, no quiero - no
Quiero manchar tu maquillaje.
1717
01:15:32,127 --> 01:15:34,229
... seguramente se pondrá
¡Hasta la muerte!
1718
01:15:34,263 --> 01:15:35,664
[Gruñido]
1719
01:15:35,697 --> 01:15:39,701
Prepararte ...
Para los infieles.
1720
01:15:41,003 --> 01:15:42,771
FINALMENTE.
¿DÓNDE HAS ESTADO?
1721
01:15:42,804 --> 01:15:45,674
Y por que estas
¿Usando eso?
1722
01:15:45,707 --> 01:15:49,044
Me estás rescatando para ir después
Ese skank de los últimos días.
1723
01:15:49,077 --> 01:15:50,612
'Shley arrojado' topher
1724
01:15:50,646 --> 01:15:52,948
Y necesita un G.B.F.
Para escoltarla al baile de graduación.
1725
01:15:52,981 --> 01:15:55,284
Ella todavía parece
Pensar que soy gay,
1726
01:15:55,317 --> 01:15:57,953
A pesar de nuestro pequeño
Sesión de joroba seca.
1727
01:15:57,986 --> 01:16:00,989
Las indignidades y humillaciones
Un chico pasará
1728
01:16:01,023 --> 01:16:02,958
Solo para algunos
Mormón Ginge-Muff.
1729
01:16:02,991 --> 01:16:06,695
Realmente eres
Un heterosexual en llamas.
1730
01:16:06,728 --> 01:16:08,096
[Voz de canto]
CULPABLE.
1731
01:16:08,130 --> 01:16:10,165
En serio, Sophe,
¿Puedes hacerme un gran favor?
1732
01:16:10,198 --> 01:16:11,767
Y cubre el baile de graduación
Para el
¿GACETA?
1733
01:16:11,800 --> 01:16:13,936
NO.
¡VAMOS! POR FAVOR.
1734
01:16:13,969 --> 01:16:15,304
Tú, de todas las personas, sabes
1735
01:16:15,337 --> 01:16:17,306
Que esta locura
Necesita ser documentado.
1736
01:16:17,339 --> 01:16:21,743
Y, bueno, bueno,
Podría tener mis manos llenas.
1737
01:16:21,777 --> 01:16:23,211
No estoy pagando la válvula de agua
Un centavo
1738
01:16:23,245 --> 01:16:25,013
Para entrar en su farsa
De un baile.
1739
01:16:25,047 --> 01:16:27,783
Pasos de prensa compitados.
1740
01:16:27,816 --> 01:16:31,386
Bien, pero solo voy
Si hay aperitivos.
1741
01:16:31,420 --> 01:16:33,322
¡SÍ!
1742
01:16:33,355 --> 01:16:35,724
No me abrazes.
VAMOS.
1743
01:16:37,359 --> 01:16:40,395
[Conversaciones indistintas,
Reproducción de la música de baile]
1744
01:16:40,429 --> 01:16:42,331
[Haga clic en el obturador de la cámara]
¡OOOH!
1745
01:16:42,364 --> 01:16:43,799
Lo estás haciendo de nuevo.
1746
01:16:43,832 --> 01:16:45,300
¿QUÉ?
1747
01:16:45,334 --> 01:16:47,869
Ese ruido que hacen las chicas cuando
Ven a dos chicos gay juntos.
1748
01:16:47,903 --> 01:16:50,305
Si, es lo mismo
El sonido molesto que la gente hace
1749
01:16:50,339 --> 01:16:53,008
Cuando ven animales lindos
Vestido con ropa humana.
1750
01:16:53,041 --> 01:16:56,144
Ew, bruto. Barf.
¿Eso es mejor?
1751
01:16:56,178 --> 01:16:59,181
MUCHO.
1752
01:16:59,214 --> 01:17:00,415
¡Todos vas a arder!
1753
01:17:00,449 --> 01:17:02,417
Piensa en tu alma
¡Estás contando!
1754
01:17:02,451 --> 01:17:04,052
¿Alguna vez leíste la Biblia?
1755
01:17:04,086 --> 01:17:06,154
"No mientas con un hombre
¡Como uno se encuentra con una mujer!
1756
01:17:06,188 --> 01:17:08,056
¡Es una abominación! "
1757
01:17:08,090 --> 01:17:10,258
¡ABOMINACIÓN!
1758
01:17:10,292 --> 01:17:12,060
Hamilton:
¡Todos te van al infierno!
1759
01:17:12,094 --> 01:17:14,396
[Saludos y aplausos]
1760
01:17:16,398 --> 01:17:18,333
Así es, perras.
1761
01:17:18,367 --> 01:17:20,268
Los estoy eclipsando a todos
Con el doble de 'Mo.
1762
01:17:20,302 --> 01:17:23,138
Y este es importado.
1763
01:17:35,917 --> 01:17:38,286
[ RISA ]
1764
01:17:44,359 --> 01:17:46,361
[Conversaciones indistintas]
1765
01:17:49,798 --> 01:17:51,867
¡Toma mi foto!
¡Por favor, por favor, tome mi foto!
1766
01:17:51,900 --> 01:17:53,335
[Haga clic en el obturador de la cámara]
1767
01:18:25,167 --> 01:18:26,535
CAPRICHO.
1768
01:18:26,568 --> 01:18:28,236
Brent.
1769
01:18:28,270 --> 01:18:30,272
Es divertido verte aquí.
1770
01:18:30,305 --> 01:18:32,140
BIENVENIDO.
1771
01:18:32,174 --> 01:18:33,975
Caprice: hemos visto
El error de nuestros caminos.
1772
01:18:34,009 --> 01:18:35,544
Simplemente no podemos esperar
Para verlos a ambos coronados.
1773
01:18:35,577 --> 01:18:38,880
Ustedes realmente lo merecen.
REALMENTE.
1774
01:18:38,914 --> 01:18:40,916
Ashley: ¿Ves, ustedes?
Todo funcionó.
1775
01:18:40,949 --> 01:18:42,484
Todos tenemos
Nuestro propio G.B.F.
1776
01:18:42,517 --> 01:18:45,353
En realidad no somos
Todos los G.B.F.
1777
01:18:45,387 --> 01:18:47,823
Bien - Brent's 100%,
Grado- "A" hetero.
1778
01:18:47,856 --> 01:18:50,358
[Risas]
Seguro que lo es.
1779
01:18:59,301 --> 01:19:01,036
♪ Podría ser drástico,
1780
01:19:01,069 --> 01:19:03,371
♪ Pero soy más que plástico,
Lo muestro ... ♪
1781
01:19:03,405 --> 01:19:05,073
Bueno, oye, ahí,
Fecha de graduación.
1782
01:19:05,107 --> 01:19:06,374
EY.
1783
01:19:06,408 --> 01:19:08,510
Entonces, esto no
¿La cosa más lamentable de la historia?
1784
01:19:08,543 --> 01:19:10,312
Yo no lo sabía
Íbamos a ser
1785
01:19:10,345 --> 01:19:12,347
Tu novia
Corsages coincidentes.
1786
01:19:12,380 --> 01:19:15,450
[Risas] Lo sé, ¿verdad?
LO LAMENTO.
1787
01:19:15,484 --> 01:19:17,586
QUIERES
Para salir de aquí?
1788
01:19:17,619 --> 01:19:21,356
Conozco un lugar donde podríamos ...
Conozca el uno al otro.
1789
01:19:21,389 --> 01:19:24,559
Sí, eso suena increíble.
Siento que debería
1790
01:19:24,593 --> 01:19:26,928
Realmente quédate aquí para Fawcett's
Bien, ya sabes, porque ...
1791
01:19:26,962 --> 01:19:28,196
CURTIDOR.
... ella es como ...
1792
01:19:28,230 --> 01:19:29,598
CURTIDOR.
... realmente frágil ...
1793
01:19:29,631 --> 01:19:31,900
CURTIDOR.
... y - hmm?
1794
01:19:31,933 --> 01:19:35,971
LO ENTIENDO.
No estás allí todavía.
1795
01:19:36,004 --> 01:19:39,808
Entonces, si no te importa
Estoy, voy a rebotar.
1796
01:19:41,042 --> 01:19:42,244
BUENO.
1797
01:19:42,277 --> 01:19:44,846
[Smooches]
1798
01:19:44,880 --> 01:19:46,548
NOCHE.
1799
01:19:46,581 --> 01:19:48,483
SEGURO.
1800
01:19:50,485 --> 01:19:52,420
[Dings de teléfonos celulares]
1801
01:19:58,393 --> 01:20:00,262
... estas formas,
Porque así es como las naciones
1802
01:20:00,295 --> 01:20:02,330
Estoy conduciendo
Antes de que te contaminaras.
1803
01:20:02,364 --> 01:20:05,167
'Topher: ¡Bien!
Como la tierra fue contaminada,
Vine a castigarlo
1804
01:20:05,200 --> 01:20:07,035
Y ha vomitado
Sus habitantes.
1805
01:20:07,068 --> 01:20:09,171
Mantendrás
Mis promesas ... nos vemos.
1806
01:20:09,204 --> 01:20:11,072
[Música de rock]
1807
01:20:11,106 --> 01:20:13,208
[Conversaciones indistintas]
1808
01:20:14,276 --> 01:20:15,977
¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?
1809
01:20:16,011 --> 01:20:19,314
[Suspira] Siento un monstruo
Stress Zit viene.
1810
01:20:19,347 --> 01:20:20,949
SABES
Cuando puedas sentir que viene
1811
01:20:20,982 --> 01:20:22,517
Y no hay nada
¿Puedes hacer para detenerlo?
1812
01:20:22,551 --> 01:20:23,919
Déjame mirar.
1813
01:20:23,952 --> 01:20:25,053
[Suspiros]
1814
01:20:25,086 --> 01:20:27,222
Bien, bueno, lo veo.
1815
01:20:27,255 --> 01:20:30,091
La buena noticia es que no
Superficie durante unas horas.
1816
01:20:30,125 --> 01:20:31,493
GRACIAS.
1817
01:20:31,526 --> 01:20:34,062
Pero si las cosas corren tarde
Con elegante especia,
1818
01:20:34,095 --> 01:20:36,598
Podría tener que aprender
Amarte, Zits y todo.
1819
01:20:36,631 --> 01:20:40,602
No va a pasar.
Él rescató.
1820
01:20:40,635 --> 01:20:43,405
Supongo que pasé todo este tiempo
Ser un G.B.F.
1821
01:20:43,438 --> 01:20:47,175
Y nunca aprendí en realidad
Cómo ser un verdadero y vivo gay.
1822
01:20:47,209 --> 01:20:52,047
Bueno, me suena
Como si no te merezca.
1823
01:20:52,080 --> 01:20:53,615
[Suspiros]
1824
01:20:53,648 --> 01:20:58,353
Solo los extraño chicos
MUCHO.
1825
01:20:58,386 --> 01:21:00,488
No puedo creer
Te abandoné.
1826
01:21:00,522 --> 01:21:02,958
NO SÉ
Lo que me pasó.
1827
01:21:02,991 --> 01:21:06,394
YO SOLO --
Acabo de tener S-Scared.
1828
01:21:06,428 --> 01:21:08,296
Sin mencionar
Cegado por el flash
1829
01:21:08,330 --> 01:21:10,365
De dientes y cabello blanqueados?
1830
01:21:10,398 --> 01:21:13,335
¿CURTIDOR?
1831
01:21:13,368 --> 01:21:16,371
Nuestro momento de coronación
Está a solo unos minutos.
1832
01:21:21,409 --> 01:21:23,612
[Aplauso]
Grandes canciones, excelentes canciones.
1833
01:21:23,645 --> 01:21:26,181
Está bien, hola,
Damas y caballeros,
1834
01:21:26,214 --> 01:21:28,350
Y, uh, todo lo demás.
1835
01:21:28,383 --> 01:21:30,719
Esto es todo, chicas.
Este es nuestro momento.
1836
01:21:30,752 --> 01:21:33,321
T-fawce
Va a dominar.
1837
01:21:36,258 --> 01:21:41,329
Este es todo, nuestro momento.
T-Fawce lo va a comer.
1838
01:21:41,363 --> 01:21:43,465
Hacemos un buen equipo, "B"
[Risas]
1839
01:21:43,498 --> 01:21:46,434
Es un placer
Para anunciar este año,
1840
01:21:46,468 --> 01:21:49,471
Uh, rey y reina
Del primero de North Gateway
1841
01:21:49,504 --> 01:21:53,541
"L-G-B-T-Q-A
1842
01:21:53,575 --> 01:21:56,578
Y cualquier otra carta que
Puede pensar en "-nlusive PROM.
1843
01:21:56,611 --> 01:22:00,248
Entonces, sin más preámbulos ...
1844
01:22:00,282 --> 01:22:02,450
[Rollo de batería]
1845
01:22:04,185 --> 01:22:07,188
... Nuestra pareja pionera es ...
1846
01:22:08,356 --> 01:22:09,624
... t-fawce!
1847
01:22:09,658 --> 01:22:11,693
[Jadeos]
1848
01:22:11,726 --> 01:22:13,662
[Saludos y aplausos]
Tanner y Fawcett!
1849
01:22:13,695 --> 01:22:16,331
GUAU.
1850
01:22:21,469 --> 01:22:24,472
FELICIDADES.
Bien merecido.
1851
01:22:24,506 --> 01:22:26,708
Avísame cuando pienses
Están en posición.
1852
01:22:26,741 --> 01:22:28,109
FELICIDADES.
1853
01:22:28,143 --> 01:22:29,277
Chica:
Te amamos, Tanner.
1854
01:22:29,311 --> 01:22:30,512
GRACIAS.
1855
01:22:30,545 --> 01:22:32,714
OH DIOS MÍO.
Esta es una sorpresa.
1856
01:22:32,747 --> 01:22:34,616
Fawcett, quiero
Decir algo.
1857
01:22:34,649 --> 01:22:36,584
[Risas] está bien.
1858
01:22:36,618 --> 01:22:38,620
Chico: ¡Eres feroz!
1859
01:22:38,653 --> 01:22:41,423
Esto es para ti.
1860
01:22:41,456 --> 01:22:43,491
ESPERAR.
Dale un segundo.
1861
01:22:43,525 --> 01:22:46,127
Chicas:
¡Te amamos, T-Fawce!
1862
01:22:46,161 --> 01:22:47,629
Mira, eh, gracias a todos,
1863
01:22:47,662 --> 01:22:52,233
Por hacerme rey
De este baile de graduación gay.
1864
01:22:52,267 --> 01:22:55,303
Dios mío, lo está haciendo.
Él va a llenar Lohan.
1865
01:22:55,337 --> 01:22:59,774
No quiero
Ser rey del baile de graduación gay
1866
01:22:59,808 --> 01:23:06,448
O ser un mejor amigo gay
O casarse gay.
1867
01:23:06,481 --> 01:23:09,184
Solo quiero ir al baile de graduación,
1868
01:23:09,217 --> 01:23:14,255
Ser un amigo,
Y casarse, tal vez.
1869
01:23:14,289 --> 01:23:19,127
Todos me ven más
Como objeto o símbolo.
1870
01:23:19,160 --> 01:23:22,263
Supongo que he sido culpable de eso
MÍ MISMO.
1871
01:23:22,297 --> 01:23:26,601
Usé a mis amigos como escudos
Para esconderse detrás.
1872
01:23:28,870 --> 01:23:32,240
Yo tenía amigos
Quien se preocupaba por mi
1873
01:23:32,273 --> 01:23:36,077
Si yo era gay o lo que sea.
1874
01:23:38,713 --> 01:23:44,319
Y tuve un mejor amigo
Con quién compartí todo.
1875
01:23:44,352 --> 01:23:48,656
Y todo lo que quiero es -
Quiero decir, daría cualquier cosa
1876
01:23:48,690 --> 01:23:52,527
Para ser solo
Su fiel compañero de nuevo.
1877
01:23:57,132 --> 01:23:58,700
MUCHAS GRACIAS.
1878
01:23:58,733 --> 01:24:01,202
[Aplauso]
1879
01:24:02,804 --> 01:24:05,874
Bueno, eso es simplemente más dulce
Que un pug en un verano.
1880
01:24:05,907 --> 01:24:07,242
¡OH, NO!
1881
01:24:07,275 --> 01:24:09,811
[Música de suspenso]
1882
01:24:13,314 --> 01:24:15,283
AY DIOS MÍO.
1883
01:24:18,553 --> 01:24:19,721
[Todo jadeado]
1884
01:24:19,754 --> 01:24:22,157
[Chica grita]
1885
01:24:25,794 --> 01:24:28,196
Mnh.
1886
01:24:28,229 --> 01:24:31,366
¡Brent! JESÚS.
¿ESTÁS BIEN?
1887
01:24:31,399 --> 01:24:32,767
Pensé que podrías
Mejoras
1888
01:24:32,801 --> 01:24:34,736
Con un clásico
"¿Qué aprendí" discurso?
1889
01:24:34,769 --> 01:24:37,872
[Sopla] aficionado.
1890
01:24:37,906 --> 01:24:39,841
Tanner: Entonces, Brent Burst
Fuera del armario
1891
01:24:39,874 --> 01:24:43,244
En una explosión de brillo,
Tal como siempre quiso
1892
01:24:43,278 --> 01:24:44,813
Y recuperé a mi mejor amigo.
1893
01:24:44,846 --> 01:24:46,648
CAPRICHO,
Misión cumplida?
1894
01:24:46,681 --> 01:24:48,516
Uh, todavía no.
1895
01:24:48,550 --> 01:24:51,286
Ok, todos ustedes
Hizo tu punto.
1896
01:24:51,319 --> 01:24:54,522
Hice el mío.
Ahora todos tenemos una opción.
1897
01:24:54,556 --> 01:24:56,424
Puedes quedarte aquí
Aburrido de tus mentes
1898
01:24:56,458 --> 01:24:58,426
Y congelando tus traseros
Con esta loca perra.
1899
01:24:58,460 --> 01:25:01,329
O puedes entrar
Y baila tus traseros
1900
01:25:01,362 --> 01:25:03,331
Con esta loca perra.
1901
01:25:03,364 --> 01:25:04,833
Quiero decir, ¿realmente quieres?
Ir el cielo
1902
01:25:04,866 --> 01:25:06,668
Si no está lleno de nada
¿Pero psicópatas les gusta?
1903
01:25:10,305 --> 01:25:11,473
Eso es lo que pensé.
1904
01:25:11,506 --> 01:25:13,274
VAMOS.
1905
01:25:13,308 --> 01:25:15,910
¡Se adaptan a ustedes mismos!
¡Corre hacia la condenación!
1906
01:25:15,944 --> 01:25:18,246
¡Los veré a todos en el infierno!
1907
01:25:18,279 --> 01:25:20,915
Quiero decir, no te veré
Porque no estaré allí
1908
01:25:20,949 --> 01:25:23,651
Pero probablemente haya, como,
Una ventana o algo
1909
01:25:23,685 --> 01:25:26,621
Donde la gente en el cielo
¡Puede mirar a la gente en el infierno!
1910
01:25:26,654 --> 01:25:31,659
Y te veré a través
Esa ventana del infierno ... cosa!
1911
01:25:31,693 --> 01:25:34,295
Eso apesta, hombre.
1912
01:25:34,329 --> 01:25:37,532
♪ No es solo
Todo físico ♪
1913
01:25:37,565 --> 01:25:39,234
¿Qué tal un H.J.?
1914
01:25:39,267 --> 01:25:41,236
♪ Calló ese ritmo, perra
1915
01:25:41,269 --> 01:25:45,940
♪ Es gancho, hombre,
Oye, hey, hey ♪
1916
01:25:45,974 --> 01:25:48,710
♪ Mi nombre es hven
1917
01:25:48,743 --> 01:25:50,512
♪ Mi mejor amigo gay,
Mi mejor amigo gay ♪
1918
01:25:50,545 --> 01:25:52,747
♪ Está en movimiento
Está en la marcha ♪
1919
01:25:52,780 --> 01:25:54,816
♪ llegamos al club,
Llegamos al club ♪
1920
01:25:54,849 --> 01:25:56,718
♪ Lo dejamos caer,
Lo dejamos caer bajo ♪
1921
01:25:56,751 --> 01:25:58,920
♪ Siempre se entiende
Él siempre obtiene ♪
1922
01:25:58,953 --> 01:26:00,788
Curtidor:
Entonces, fui a la historia
1923
01:26:00,822 --> 01:26:03,358
Como el primer niño en nuestra escuela
Salir,
1924
01:26:03,391 --> 01:26:06,528
Pero definitivamente no fui el último
Porque, como resultado,
1925
01:26:06,561 --> 01:26:09,831
El armario y la escuela secundaria
Son algo de lo mismo.
1926
01:26:09,864 --> 01:26:12,267
Ambos son algo
No puedes esperar para escapar
1927
01:26:12,300 --> 01:26:14,669
Pero están asustados hasta la muerte
De lo que se encuentra más allá.
1928
01:26:14,702 --> 01:26:16,905
Ambos te hacen
Un poco loco,
1929
01:26:16,938 --> 01:26:19,507
Hacer que te hagas
Una identidad secreta,
1930
01:26:19,541 --> 01:26:22,377
O hacerte confundido ...
1931
01:26:22,410 --> 01:26:26,347
O significa ...
1932
01:26:26,381 --> 01:26:27,882
O loco cachondo, incluso.
1933
01:26:27,916 --> 01:26:29,884
Dulce Joseph Smith,
Eres sexy.
1934
01:26:29,918 --> 01:26:32,720
TÚ TAMBIÉN.
1935
01:26:32,754 --> 01:26:34,622
Estás fuera, ¿verdad?
1936
01:26:34,656 --> 01:26:36,658
Para una cara como la tuya
Yo mismo me saldré
1937
01:26:36,691 --> 01:26:39,827
A todo el mormón
Tabernáculo Choi--
1938
01:26:39,861 --> 01:26:42,263
Cuando estás en
Cada pequeña cosa
1939
01:26:42,297 --> 01:26:43,865
Parece que el trato más grande
1940
01:26:43,898 --> 01:26:45,400
Pero una vez que estés fuera, bueno,
1941
01:26:45,433 --> 01:26:47,635
Te preguntas por qué
Alguna vez has hecho tanto alboroto.
1942
01:26:47,669 --> 01:26:50,872
Y mientras las cosas todavía apestan
UNA QUE OTRA VEZ,
1943
01:26:50,905 --> 01:26:54,509
Cuando finalmente te vas
Tanto el armario como la escuela secundaria,
1944
01:26:54,542 --> 01:26:56,778
Todo simplemente ...
1945
01:26:56,811 --> 01:26:58,780
Apesta menos.
1946
01:26:58,813 --> 01:27:00,682
Entonces, ahora
Que estás fuera ...
1947
01:27:00,715 --> 01:27:02,283
¿SOY?
1948
01:27:02,317 --> 01:27:05,286
[Risas]
... ¿Qué hay de nosotros?
1949
01:27:05,320 --> 01:27:06,754
¿A NOSOTROS?
1950
01:27:06,788 --> 01:27:08,523
Mm-hmm.
1951
01:27:08,556 --> 01:27:10,925
Bueno, yo solo -
Yo era - ¿eh?
1952
01:27:10,959 --> 01:27:13,962
¿QUÉ? No, vas primero.
1953
01:27:13,995 --> 01:27:15,663
Estaba pensando ...
1954
01:27:15,697 --> 01:27:16,931
Mm-hmm.
1955
01:27:16,965 --> 01:27:19,000
SABES,
Si terminamos juntos -
1956
01:27:19,033 --> 01:27:20,468
Lo que seríamos totalmente
1957
01:27:20,501 --> 01:27:22,971
Si este fuera un clásico
Película de secundaria.
1958
01:27:23,004 --> 01:27:24,505
Bien, y, ya sabes,
1959
01:27:24,539 --> 01:27:26,407
Pero no podemos besarnos
A medida que avanzan los créditos.
1960
01:27:26,441 --> 01:27:28,443
Bueno, llegamos a
Ya sabes, sigue adelante.
1961
01:27:28,476 --> 01:27:31,679
Tal vez duraríamos
Unos meses ...
1962
01:27:31,713 --> 01:27:32,981
BIEN.
... un año.
1963
01:27:33,014 --> 01:27:35,083
¿Y entonces que?
Entonces vamos a la universidad
1964
01:27:35,116 --> 01:27:37,552
Y luego te engañaré
Y es incómodo
1965
01:27:37,585 --> 01:27:39,487
Y te pierdo para siempre.
1966
01:27:39,520 --> 01:27:42,323
Entonces, lo que estás diciendo es
1967
01:27:42,357 --> 01:27:46,861
En lugar de satisfacer
Nuestra adolescencia adolescente ...
1968
01:27:46,894 --> 01:27:52,700
En lugar de arriesgarse
Tenerte como mi B.F.
1969
01:27:52,734 --> 01:27:56,638
Prefiero mantenerte para siempre
Como mi B.F.F.
1970
01:27:56,671 --> 01:27:58,373
[Risas]
1971
01:27:58,406 --> 01:28:00,675
Ve a "f" tú mismo.
1972
01:28:02,710 --> 01:28:05,880
♪ Pero ahora he vuelto de nuevo
1973
01:28:05,913 --> 01:28:09,817
Entonces, después de que Brent había hecho
Su funcionario de la homosexualidad,
1974
01:28:09,851 --> 01:28:11,452
'Shley y Glenn
Ganó la pareja más linda
1975
01:28:11,486 --> 01:28:14,055
Cuando salió
Como irrefutablemente recto
1976
01:28:14,088 --> 01:28:16,591
Y ella salió
Como una reina de arroz total.
1977
01:28:16,624 --> 01:28:19,394
Pero nos llevó un poco más
Para convencer a Fawcett para que salga
1978
01:28:19,427 --> 01:28:22,930
Como un nerd de química
Con una buena racha secreta.
1979
01:28:22,964 --> 01:28:24,499
¡AY DIOS MÍO!
1980
01:28:24,532 --> 01:28:26,801
Tanner: Sophie ganó una beca
A Sarah Lawrence
1981
01:28:26,834 --> 01:28:28,870
Después de que ella publicara
Un análisis bien considerado
1982
01:28:28,903 --> 01:28:30,138
De la propensión adolescente
1983
01:28:30,171 --> 01:28:32,507
Para autoperpetuado
Objetivación.
1984
01:28:32,540 --> 01:28:36,144
Y Brent y Caprice
Fueron votados más dramáticos,
1985
01:28:36,177 --> 01:28:38,513
Que -seamos sinceros -
Es básicamente de mano corta
1986
01:28:38,546 --> 01:28:41,115
Para "gayest" y "más perra".
1987
01:28:41,149 --> 01:28:45,153
En cuanto a mí, no gané
Cualquier superlativo de alto nivel.
1988
01:28:45,186 --> 01:28:47,121
Con todas las nuevas salidas
Pasando,
1989
01:28:47,155 --> 01:28:49,157
Mi vida sexual -
O falta de ella -
1990
01:28:49,190 --> 01:28:52,460
Fue una vez más el menos
Algo interesante de mí.
1991
01:28:52,493 --> 01:28:56,030
No era un accesorio
O un compañero.
1992
01:28:56,064 --> 01:28:57,799
Yo solo era yo.
1993
01:28:57,832 --> 01:28:59,834
Y no podría haber sido Gayer
Sobre eso.
1994
01:28:59,867 --> 01:29:02,070
Y quiero decir que
De la manera antigua, feliz
1995
01:29:02,103 --> 01:29:03,871
No es el camino gay, pero -
1996
01:29:03,905 --> 01:29:06,574
Sí, eso también.
1997
01:29:06,607 --> 01:29:08,843
[Conversaciones indistintas]
1998
01:29:10,812 --> 01:29:17,518
♪ Te estaré esperando
1999
01:29:17,552 --> 01:29:19,554
[El "mejor amigo gay" de Hven
Jugas]
¡Mierda de baile pop!
2000
01:29:19,587 --> 01:29:21,923
Oh, cállate.
Sabes que amas esa basura.
2001
01:29:21,956 --> 01:29:23,691
¡OH!
2002
01:29:23,725 --> 01:29:25,026
Tienes una mariquita
En tu cabello.
2003
01:29:25,059 --> 01:29:27,562
¡AH!
[ RISA ]
2004
01:29:27,595 --> 01:29:29,130
Uh-oh. Parece que
Se están despertando de nuevo.
2005
01:29:29,163 --> 01:29:31,632
[Risas]
2006
01:29:31,666 --> 01:29:32,867
QUIERES
Para pasar el rato?
2007
01:29:32,900 --> 01:29:34,135
SÍ.
¿Debería solo ...?
2008
01:29:34,168 --> 01:29:36,704
SÍ,
Solo ten un asiento.
2009
01:29:36,738 --> 01:29:40,541
Mm. Se sienta bien.
[Risas]
2010
01:29:40,575 --> 01:29:44,479
Ella di, tú- tú- ¡Ah!
Bien, hazlo de nuevo.
2011
01:29:44,512 --> 01:29:48,916
No estás usando ropa interior
¿ERES?
2012
01:29:48,950 --> 01:29:50,785
Creo que les importa
Sin embargo el uno al otro.
2013
01:29:50,818 --> 01:29:53,087
QUIERO DECIR,
Eso es lo bueno.
2014
01:29:53,121 --> 01:29:54,722
¡OH!
2015
01:29:54,756 --> 01:29:56,724
¡SÍ!
2016
01:29:56,758 --> 01:29:59,093
Podrías ser como
Mi hermana esposa. [Risas]
2017
01:29:59,127 --> 01:30:01,028
Me gusta solo "gay".
Es gay.
2018
01:30:01,062 --> 01:30:04,198
Yo, hermano.
OH. [Jadeos]
2019
01:30:04,232 --> 01:30:06,834
La necesidad es la madre
De invención, ¿verdad?
2020
01:30:06,868 --> 01:30:08,703
PEQUEÑO...
[Risas]
2021
01:30:08,736 --> 01:30:10,037
... escupir.
2022
01:30:10,071 --> 01:30:12,907
♪ Es un chico
Pero solo le gustan los chicos ♪
2023
01:30:12,940 --> 01:30:15,243
Ahora dame un golpe de botín,
Booty Bump.
2024
01:30:15,276 --> 01:30:19,080
OH. Oh, chico, eso es firme.
No me sorprende.
2025
01:30:19,113 --> 01:30:20,982
[Ronroneos] [risas]
2026
01:30:21,015 --> 01:30:22,683
No puedo esperar para ir a casa.
2027
01:30:22,717 --> 01:30:25,853
TE EXTRAÑO. [Smooches]
2028
01:30:25,887 --> 01:30:28,256
SÍ.
[Jadeo]
2029
01:30:28,289 --> 01:30:30,992
GRACIAS.
2030
01:30:32,927 --> 01:30:35,530
[Voz de canta] Drama.
2031
01:30:35,563 --> 01:30:37,665
Usted revisas mi bal ...
[Risas]
2032
01:30:37,698 --> 01:30:39,867
Me gustan los colores.
2033
01:30:39,901 --> 01:30:42,570
Realmente creo que Hipster Goth
Regresa.
2034
01:30:42,603 --> 01:30:45,973
No, no lo es.
VAMOS.
2035
01:30:46,007 --> 01:30:50,077
¡Acabo de comprar estos!
2036
01:30:50,111 --> 01:30:52,079
Qué sabores
¿Hiciste?
2037
01:30:52,113 --> 01:30:53,815
Cherry, por supuesto.
2038
01:30:53,848 --> 01:30:55,516
MMM.
Negro o bing?
2039
01:30:55,550 --> 01:30:57,084
[Risas]
2040
01:30:57,118 --> 01:30:58,519
Sabes que me gusta
Los negros.
2041
01:30:58,553 --> 01:30:59,687
[Risas]
2042
01:30:59,720 --> 01:31:01,022
Podría ser bi.
2043
01:31:01,055 --> 01:31:03,825
[Ambos se ríen]
LINGUAL.
2044
01:31:03,858 --> 01:31:06,060
Sí, pero entonces tendríamos
Un hijo de habla hispana.
2045
01:31:06,093 --> 01:31:07,595
Quien demonios
¿Quiere eso?
2046
01:31:07,628 --> 01:31:09,230
BI es confuso.
No lo entiendo.
2047
01:31:09,263 --> 01:31:12,233
Me alegro de que sea gay.
Yo no Comprendo bi.
2048
01:31:12,266 --> 01:31:13,768
SÍ.
2049
01:31:13,801 --> 01:31:14,869
Que tal
¿Un pop-tart?
2050
01:31:14,902 --> 01:31:16,037
QUIERES
¿Un pop-tart?
2051
01:31:16,070 --> 01:31:17,672
Si, me gustaría
Una paliza.
2052
01:31:17,705 --> 01:31:19,707
Te voy a conseguir
Una paliza.
Gracias, amor.
2053
01:31:19,740 --> 01:31:21,642
[Gritos indistintos]
2054
01:31:21,676 --> 01:31:23,511
♪ PROM tradicional
2055
01:31:26,714 --> 01:31:28,115
Siempre es mi día.
2056
01:31:28,149 --> 01:31:29,951
¡ESPERAR! ¡Vaya! No me levantaría
Que alto. BUENO.
2057
01:31:29,984 --> 01:31:31,252
Oh, mi Britney.
2058
01:31:31,285 --> 01:31:33,721
¿Es así de lo que lo llaman?
¿ESTOS DÍAS?
2059
01:31:33,754 --> 01:31:36,057
Mis gafas de sol
Se supone que deben estar encendidos.
2060
01:31:36,090 --> 01:31:40,161
¡Tweets! La gente es
Tweet- Tweeting.
2061
01:31:41,996 --> 01:31:44,065
O que tal
¿Un arco "J"?
2062
01:31:44,098 --> 01:31:46,033
No "arco".
¿Un arco "J"?
2063
01:31:46,067 --> 01:31:47,301
[ RISA ]
2064
01:31:47,335 --> 01:31:49,604
NO SÉ --
¿Qué es un arco "J"?
2065
01:31:49,637 --> 01:31:52,173
"... puede pensar en" -nlusive
Prom, entonces, ¡lo siento!
2066
01:31:52,206 --> 01:31:54,976
[ Reír ]
Con eso ...
2067
01:31:55,009 --> 01:31:59,280
No puede lidiar con eso.
Heath se está volviendo loco.
2068
01:31:59,313 --> 01:32:01,782
Eso es triste.
2069
01:32:01,816 --> 01:32:03,017
♪ Mi mejor amigo gay
2070
01:32:03,050 --> 01:32:04,919
¿Volverás?
2071
01:32:04,952 --> 01:32:06,787
["H.E.R." de Veva Jugas]
2072
01:32:06,821 --> 01:32:08,756
♪ H
2073
01:32:08,789 --> 01:32:10,625
♪ E
2074
01:32:10,658 --> 01:32:12,894
♪ R
2075
01:32:12,927 --> 01:32:15,329
♪ Oh, soy una dama
2076
01:32:15,363 --> 01:32:17,899
♪ Pero ahora quiero ponerme extraño
2077
01:32:17,932 --> 01:32:20,935
♪ Me siento travieso
¿Estoy loco? ♪
2078
01:32:20,968 --> 01:32:23,638
♪ Oh, solo quiero ser malo
2079
01:32:23,671 --> 01:32:25,339
♪ Paséme mi vaso
2080
01:32:25,373 --> 01:32:27,775
♪ Los colmillos están fuera esta noche
2081
01:32:27,808 --> 01:32:28,709
♪ ¿A quién voy a morder?
2082
01:32:28,743 --> 01:32:30,678
♪ "H" - mis caderas
2083
01:32:30,711 --> 01:32:32,747
♪ "e" - emoción
2084
01:32:32,780 --> 01:32:34,749
♪ "R" - El ritmo
2085
01:32:34,782 --> 01:32:36,717
♪ Todas las partes de ella
2086
01:32:36,751 --> 01:32:38,686
♪ "H" - mis caderas
2087
01:32:38,719 --> 01:32:40,788
♪ "e" - emoción
2088
01:32:40,821 --> 01:32:42,723
♪ "R" - El ritmo
2089
01:32:42,757 --> 01:32:44,825
♪ Todas las partes de ella
152824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.