Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,345 --> 00:04:08,616
Hei, Nak. Bagaimana kabar orang tuamu?
2
00:04:16,356 --> 00:04:19,927
Baiklah, aku akan menemuimu
lain kali saat salju turun.
3
00:04:24,297 --> 00:04:26,266
Ngomong-ngomong, itu
benteng salju yang mematikan.
4
00:04:30,705 --> 00:04:31,873
Baiklah.
5
00:07:05,993 --> 00:07:08,229
Itu... itu punyaku.
6
00:07:08,296 --> 00:07:11,399
Itu punyalu, Jack.
7
00:07:11,464 --> 00:07:17,972
Ambil salah satu...
kau ambil salah satunya.
8
00:07:21,474 --> 00:07:25,046
Lalu...
9
00:08:15,495 --> 00:08:16,831
Di mana orang tuamu?
10
00:08:16,897 --> 00:08:18,899
Mereka ke kota membeli perbekalan.
11
00:08:20,101 --> 00:08:21,235
Kota?
12
00:08:22,203 --> 00:08:24,972
Apa berjarak satu jam?
13
00:08:25,039 --> 00:08:25,806
Ya.
14
00:08:25,873 --> 00:08:27,708
Sini, kami akan menjagamu, sayang.
15
00:08:27,775 --> 00:08:29,255
Tidak, maksudku, mereka ada di dalam.
16
00:08:30,678 --> 00:08:31,679
Ayo, sayang.
17
00:08:31,746 --> 00:08:33,123
Kenapa kau tidak memanggilnya?
18
00:08:33,147 --> 00:08:36,717
Ayo, ke sini.
19
00:08:36,784 --> 00:08:37,952
Turunkan aku.
20
00:08:38,019 --> 00:08:40,187
- Jack! Jack!
- Tidak. Turunkan dia.
21
00:08:40,254 --> 00:08:41,856
- Turunkan dia!
- Oke. Oke.
22
00:08:41,922 --> 00:08:43,424
Hei, hei, hei.
23
00:08:43,491 --> 00:08:46,994
Kami di sini untuk memastikan
apa kau baik-baik saja. Itu saja.
24
00:08:47,061 --> 00:08:48,162
Oke?
25
00:08:49,663 --> 00:08:51,032
Kau sendirian di sini?
26
00:08:54,935 --> 00:08:56,947
Jack, tidak ada seorang pun
di sekitar sini sejauh 40 mil.
27
00:08:56,971 --> 00:08:58,339
Saat ini tidak aman.
28
00:08:58,406 --> 00:09:00,808
Dengar, kami orang baik. Oke?
29
00:09:03,411 --> 00:09:04,411
Aku berjanji.
30
00:09:05,379 --> 00:09:07,114
Ayo.
31
00:09:08,416 --> 00:09:09,416
Ayo masuk ke dalam.
32
00:09:14,121 --> 00:09:15,189
Itu dia.
33
00:09:15,256 --> 00:09:18,559
- Ayo, sayang.
- Anak baik.
34
00:09:20,194 --> 00:09:23,664
Kau mau main game atau apalah?
35
00:10:09,511 --> 00:10:11,078
Kulkasnya menyala.
36
00:10:16,150 --> 00:10:17,818
Sudah berapa lama kau sendirian?
37
00:10:17,885 --> 00:10:19,954
Kami tidak sendirian. Kami punya Scout.
38
00:10:21,055 --> 00:10:22,723
Baiklah, dengar, sobat,
39
00:10:22,790 --> 00:10:25,926
Kami akan tinggal di sini
sampai mereka kembali. Oke?
40
00:10:25,993 --> 00:10:28,274
Kami mau melindungimu dan adikmu.
41
00:10:29,463 --> 00:10:30,764
Hm.
42
00:10:31,832 --> 00:10:35,102
Apa ini?
43
00:10:35,169 --> 00:10:37,037
Itu tidak cocok untukku lagi.
44
00:10:40,474 --> 00:10:42,810
Oke.
45
00:10:42,877 --> 00:10:47,214
Aku akan menyembunyikan
truk itu di tempat khusus.
46
00:10:47,281 --> 00:10:49,860
Jangan sampai ayahmu menemukan kita,
dia akan merusak semua kesenangan.
47
00:10:49,884 --> 00:10:54,722
Serius, dia harus meninggalkan kita.
48
00:10:54,788 --> 00:10:56,433
Butuh waktu sekitar satu jam untuk kembali.
49
00:10:56,457 --> 00:10:58,359
Kunci.
50
00:11:26,387 --> 00:11:30,157
Mereka punya banyak makanan,
listrik, dan banyak kamar.
51
00:11:30,224 --> 00:11:32,159
Tempat ini benteng.
52
00:11:32,226 --> 00:11:33,460
Mungkin kita bisa tinggal
53
00:11:33,528 --> 00:11:35,408
setelah mereka mencabut darurat militer.
54
00:11:36,163 --> 00:11:39,200
Selamanya?
55
00:11:39,266 --> 00:11:40,367
Selamanya, sayang.
56
00:11:41,835 --> 00:11:44,371
Hm. Oke.
57
00:11:46,707 --> 00:11:49,611
Ayo, Brooke, kita tidur di sini malam ini.
58
00:11:49,678 --> 00:11:50,978
Mm.
59
00:11:59,002 --> 00:12:50,002
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
60
00:14:00,407 --> 00:14:02,042
- Ini enak.
- Mm-hmm.
61
00:14:03,477 --> 00:14:04,597
Aku suka keluarga baru kita.
62
00:14:12,152 --> 00:14:13,854
Kenapa kau terus menatap anjingmu?
63
00:14:13,921 --> 00:14:15,055
Apa dia anjing kejang?
64
00:14:16,558 --> 00:14:17,826
Sepupuku punya satu.
65
00:14:20,294 --> 00:14:23,263
Hei, sobat, apa yang harus
kita lakukan jika kau kejang?
66
00:14:30,170 --> 00:14:32,339
Ini akan berakhir sebelum kau menyadarinya.
67
00:15:00,869 --> 00:15:01,869
Apa sekarang waktunya?
68
00:15:11,679 --> 00:15:13,848
- Ya ampun.
- Wow!
69
00:15:13,914 --> 00:15:15,916
Itulah gerakannya.
70
00:15:15,983 --> 00:15:17,293
Menonton film dengan koboi.
71
00:15:17,317 --> 00:15:20,220
Tidak apa-apa, Brooke. Tidak apa-apa.
72
00:15:41,709 --> 00:15:44,311
Kemari. Kemari.
73
00:15:47,080 --> 00:15:49,950
- Aku mau kencing.
- Sekarang?
74
00:15:50,017 --> 00:15:51,920
Sebaiknya segera.
75
00:16:17,679 --> 00:16:19,079
Donny.
76
00:16:24,318 --> 00:16:25,486
Di sana.
77
00:16:28,021 --> 00:16:29,490
Matikan lampunya.
78
00:16:29,557 --> 00:16:31,726
Bagus.
79
00:16:34,696 --> 00:16:36,136
Mereka tidak bisa melihat kita lagi.
80
00:16:56,651 --> 00:16:58,018
Mel?
81
00:17:23,210 --> 00:17:26,280
Mel? Mel...
82
00:17:28,215 --> 00:17:29,617
Lari.
83
00:19:08,016 --> 00:19:10,918
Hai. Halo.
84
00:19:10,985 --> 00:19:14,388
Hai. Hai...
85
00:20:44,812 --> 00:20:45,812
Siapa namamu?
86
00:20:49,584 --> 00:20:51,519
Dan.
87
00:20:51,586 --> 00:20:53,721
Nama macam apa itu?
88
00:20:59,527 --> 00:21:01,729
Bagaimana kau bisa melewati jebakanku?
89
00:21:04,232 --> 00:21:08,435
Aku tipe prajurit yang istimewa.
90
00:21:08,503 --> 00:21:10,505
Keluargaku bekerja di Homeland.
91
00:21:13,141 --> 00:21:14,141
Di mana mereka?
92
00:21:18,445 --> 00:21:19,580
Kapan mereka kembali?
93
00:21:27,622 --> 00:21:29,690
Jadi, kau tidak mau jadi
orang tua baru kami?
94
00:21:36,363 --> 00:21:38,175
Jika aku bisa minta kembali
senjata dan pisauku,
95
00:21:38,199 --> 00:21:39,534
Aku akan pergi.
96
00:21:42,503 --> 00:21:45,082
Dengar, kau tidak menginginkanku
aku tidak mau berada di sini,
97
00:21:45,106 --> 00:21:47,909
jadi kembalikan saja senjata dan pisauku.
98
00:21:47,975 --> 00:21:52,880
- Tidak.
- Berikan senjata dan pisauku.
99
00:21:54,481 --> 00:21:56,951
Aku akan mengembalikan senjata dan pisaumu
100
00:21:57,018 --> 00:21:58,786
jika kau membantu memperbaiki rumahku.
101
00:22:16,771 --> 00:22:17,839
Kau mau makanan kami?
102
00:22:20,007 --> 00:22:21,408
Kau mau obat kami?
103
00:22:27,515 --> 00:22:29,349
Aku rindu video game.
104
00:22:29,951 --> 00:22:31,418
Dan TV.
105
00:22:39,727 --> 00:22:42,797
Apa sebenarnya yang kau mau dariku?
106
00:22:49,369 --> 00:22:51,038
Listrik.
107
00:23:11,792 --> 00:23:13,294
Apa ini?
108
00:23:13,361 --> 00:23:14,961
Untuk anak panahku.
109
00:23:21,602 --> 00:23:23,104
Apa ayahmu dokter?
110
00:23:24,404 --> 00:23:25,606
Tidak, dia ilmuwan,
111
00:23:25,673 --> 00:23:27,642
dan dia akan menyelamatkan dunia.
112
00:23:29,577 --> 00:23:30,511
Baiklah, aku tidak melihat
113
00:23:30,578 --> 00:23:32,613
buku petunjuk apa pun di mana pun.
114
00:23:32,680 --> 00:23:34,916
Panduan penggunaannya ada di sini.
115
00:23:38,653 --> 00:23:40,521
Aku butuh listrik untuk menyalakannya,
116
00:23:40,588 --> 00:23:45,026
dan aku tidak bisa menyalakan tanpa manual.
117
00:23:45,092 --> 00:23:46,560
Aku tahu!
118
00:23:54,702 --> 00:23:57,972
Ibuku bekerja di sini, dan itu
membuat rumah menjadi berjalan.
119
00:24:00,074 --> 00:24:01,575
Aku tidak bisa melakukannya.
120
00:24:04,078 --> 00:24:05,478
Hm.
121
00:24:17,825 --> 00:24:19,627
Apa yang ibumu kerjakan di Homeland?
122
00:24:22,096 --> 00:24:23,664
Dia istimewa, sepertimu.
123
00:25:07,008 --> 00:25:08,275
Kenapa kau membunuhnya?
124
00:25:08,342 --> 00:25:12,055
Selama ada satu, meski hanya satu
di antara mereka, tidak akan aman.
125
00:25:12,079 --> 00:25:13,781
Kami aman di sini.
126
00:25:13,848 --> 00:25:15,750
Aku pernah melihat mereka melewati jendela.
127
00:25:15,816 --> 00:25:17,818
Jendela ini antipeluru.
128
00:25:17,885 --> 00:25:19,563
Bagaimana kau tahu? Apa kau tujuh?
129
00:25:19,587 --> 00:25:22,857
Aku tahu kau orang dewasa
besar dan bau. Ayo, Brooke.
130
00:28:57,071 --> 00:28:58,739
Sepertinya aku melihatnya pergi ke sana.
131
00:29:40,214 --> 00:29:41,382
Ketemu.
132
00:29:44,218 --> 00:29:45,319
Jangan.
133
00:29:46,920 --> 00:29:47,920
Dia perlu belajar.
134
00:29:56,230 --> 00:29:57,064
Intai ke depan,
135
00:29:57,131 --> 00:29:59,131
lihat apa kau bisa menemukan
lebih banyak lagi.
136
00:30:11,378 --> 00:30:12,738
Bagaimana kau tahu dia terinfeksi?
137
00:30:13,180 --> 00:30:14,180
Itu orang asing.
138
00:30:15,816 --> 00:30:18,385
Apa kita perlu khawatir?
139
00:30:19,587 --> 00:30:23,424
Jangan ada orang luar. Tidak perlu
ada alasan. Jangan ada kelemahan.
140
00:30:23,490 --> 00:30:24,825
Kita berdiri bersama dengan aman.
141
00:30:28,730 --> 00:30:30,130
Jangan menangis.
142
00:30:31,533 --> 00:30:34,435
Maafkan aku. Aku tahu aku terlihat kuat.
143
00:30:34,501 --> 00:30:36,246
Aku tidak tahu apa yang akan
kulakukan jika sesuatu terjadi
144
00:30:36,270 --> 00:30:37,270
padamu dan adikmu.
145
00:30:39,139 --> 00:30:40,139
Aku menyayangimu.
146
00:30:41,509 --> 00:30:43,210
Aku tahu.
147
00:30:43,277 --> 00:30:45,558
Mungkin yakinkan adikmu dulu
tentang itu, maka kita akan siap.
148
00:30:47,848 --> 00:30:50,552
Gabriel, lakukan.
149
00:30:55,189 --> 00:30:58,425
Lindungi keluargamu, lindungi kelompokmu.
150
00:31:00,094 --> 00:31:01,796
Lindungi kelompokmu.
151
00:31:12,507 --> 00:31:14,709
Jangan buang-buang amunisi.
152
00:31:14,776 --> 00:31:15,776
Dia sudah mati.
153
00:31:17,645 --> 00:31:19,079
Ayo.
154
00:32:23,110 --> 00:32:25,613
Kau bau.
155
00:32:50,705 --> 00:32:52,540
Ayo.
156
00:33:01,616 --> 00:33:03,217
Hm, terima kasih.
157
00:33:04,184 --> 00:33:06,386
Taruh di rambutmu.
158
00:33:07,689 --> 00:33:08,989
Oh.
159
00:33:10,991 --> 00:33:13,026
- Seperti ini?
- Mm-hmm.
160
00:33:30,545 --> 00:33:33,146
- Kau suka coklat itu?
- Ya.
161
00:33:41,154 --> 00:33:43,958
Kau mau sosis?
162
00:33:47,094 --> 00:33:49,731
Hey kau sedang apa?
163
00:33:54,201 --> 00:33:57,070
Itu bukan pakaianmu. Itu pakaian ayahku.
164
00:33:59,206 --> 00:34:00,675
Aku tidak berpikir begitu...
165
00:34:00,742 --> 00:34:02,710
Benar, kau tidak berpikir,
166
00:34:02,777 --> 00:34:04,077
karena kau sangat bodoh.
167
00:36:40,134 --> 00:36:42,704
Jangan sentuh! Itu privasi! Oke?
168
00:37:00,054 --> 00:37:01,823
Scout, jaga.
169
00:37:30,952 --> 00:37:33,855
- Selamat malam, Brooke. Sayang kau.
- Sayang kau juga.
170
00:38:52,399 --> 00:38:55,468
Apa dia ibumu?
171
00:42:12,199 --> 00:42:13,199
Kau anak yang baik.
172
00:42:18,639 --> 00:42:20,808
Tapi aku butuh senjata dan pisauku.
173
00:42:27,782 --> 00:42:28,916
Treadmill?
174
00:44:05,846 --> 00:44:07,281
Apa orang sering datang ke sini?
175
00:44:11,620 --> 00:44:13,522
Apa ada kota di dekat sini?
176
00:44:13,588 --> 00:44:15,222
Yap, sekitar satu jam lagi.
177
00:44:16,490 --> 00:44:17,810
Apa orang tuamu pergi ke sana?
178
00:44:20,161 --> 00:44:22,363
Mm.
179
00:44:22,429 --> 00:44:24,029
Kau tahu sudah berapa lama mereka pergi?
180
00:44:26,300 --> 00:44:27,868
Apa sebutan untuk magic turd?
181
00:44:30,337 --> 00:44:33,807
Poodini.
182
00:44:36,010 --> 00:44:38,712
Aku mencoba mencari tahu
ke mana orang tuamu pergi.
183
00:44:40,915 --> 00:44:44,752
Mereka sudah mati, oke?
Ibu dan ayahku sudah mati!
184
00:45:38,506 --> 00:45:41,942
Dengar, aku tidak bisa tinggal di sini.
185
00:45:42,009 --> 00:45:44,969
Aku sudah berjanji pada seseorang,
jadi aku harus terus berjalan ke utara.
186
00:45:46,046 --> 00:45:48,366
Tapi aku tidak bisa meninggalkan
kalian sendirian di sini.
187
00:45:51,452 --> 00:45:52,729
Jadi, semoga saja aku bisa memperbaiki ini,
188
00:45:52,753 --> 00:45:54,755
dan aku akan membawamu.
189
00:45:54,822 --> 00:45:57,758
- Bagaimana?
- Scout juga?
190
00:45:59,594 --> 00:46:01,128
Ya, anjing kecilmu juga.
191
00:46:05,199 --> 00:46:06,467
Jack!
192
00:46:07,234 --> 00:46:08,234
Di mana adikmu?
193
00:46:10,838 --> 00:46:11,838
Ayo, lewat sini.
194
00:46:13,274 --> 00:46:14,942
Jack.
195
00:46:15,009 --> 00:46:18,647
- Wah! Jangan.
- Jangan.
196
00:46:18,713 --> 00:46:20,781
Jangan. Jatuhkan atau aku akan...
197
00:46:24,151 --> 00:46:25,853
Aku akan membawanya.
198
00:46:28,155 --> 00:46:30,391
Jangan melangkah lagi, kawan. Aku serius.
199
00:46:30,457 --> 00:46:32,257
Dia akan melakukannya.
Dia akan melakukannya.
200
00:46:32,527 --> 00:46:33,827
Dia akan.
201
00:46:36,797 --> 00:46:39,466
Aku punya keduanya.
202
00:46:54,516 --> 00:46:55,516
Hei, apa-apaan...
203
00:47:17,004 --> 00:47:20,508
- Ibu!
- Ibu!
204
00:47:30,532 --> 00:48:20,532
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
205
00:48:52,901 --> 00:48:53,701
Silakan duduk.
206
00:48:53,768 --> 00:48:56,236
- Dan, silakan duduk.
- Telur?
207
00:49:01,810 --> 00:49:03,970
Makanan yang dikeringkan
beku adalah spesialisasiku.
208
00:49:08,382 --> 00:49:09,517
Jadi, kau tidak mati.
209
00:49:12,587 --> 00:49:15,022
Kau dan Jack terinfeksi.
210
00:49:19,694 --> 00:49:23,330
- Ya, benar.
- Lihat? Kita sama.
211
00:49:27,434 --> 00:49:30,204
Kau dengar, ada dua jenis yang terinfeksi.
212
00:49:30,270 --> 00:49:32,439
Ada orang mati, yang kau pikirkan,
213
00:49:32,507 --> 00:49:33,575
itu,
214
00:49:33,641 --> 00:49:37,244
tidak ada lagi fungsi otak yang
tinggi, hiruk pikuk, perlu makan.
215
00:49:37,311 --> 00:49:38,078
Mereka menginfeksi orang lain
216
00:49:38,145 --> 00:49:39,505
dengan air liur atau darahnya.
217
00:49:42,115 --> 00:49:43,115
Makan telurmu.
218
00:49:45,219 --> 00:49:47,889
Entah bagaimana, kau terinfeksi, kan?
219
00:49:49,924 --> 00:49:51,964
Kemudian pada suatu titik,
kau berubah kembali.
220
00:49:53,528 --> 00:49:57,164
Itu adalah penyakit yang paling
mujarab dan obat yang paling mujarab,
221
00:49:57,231 --> 00:50:01,068
karena saat kau berubah,
semua cedera, luka, penyakit,
222
00:50:01,134 --> 00:50:04,672
apa saja dan segalanya, semuanya sembuh.
223
00:50:04,739 --> 00:50:06,659
Kau yang kami sebut sebagai pengubah.
224
00:50:10,845 --> 00:50:12,346
Kami?
225
00:50:12,412 --> 00:50:14,414
Kantor Kesiapsiagaan Domestik.
226
00:50:14,481 --> 00:50:16,216
Kami divisi khusus dari Homeland.
227
00:50:19,921 --> 00:50:21,801
Bagaimana aku tahu kapan
aku akan berubah lagi?
228
00:50:22,891 --> 00:50:25,292
Pertanyaan bagus. Kau tidak perlu tahu.
229
00:50:25,359 --> 00:50:27,729
Kecuali kau memiliki
anjing terlatih seperti Scout.
230
00:50:30,030 --> 00:50:31,390
Mereka bisa mencium kedatangannya.
231
00:50:33,166 --> 00:50:34,869
Hm.
232
00:50:34,936 --> 00:50:37,237
Seberapa sering aku harus berubah?
233
00:50:37,304 --> 00:50:40,240
Mereka menyebutnya Sindrom Heyde.
Kau tidak pernah tahu.
234
00:50:45,212 --> 00:50:48,415
Uh, aku butuh... aku butuh udara segar.
235
00:50:52,820 --> 00:50:54,321
Apa itu telurku?
236
00:51:12,707 --> 00:51:13,707
Kita sama.
237
00:51:15,710 --> 00:51:17,390
Kuharap yang kau maksud sama-sama lelaki.
238
00:51:22,349 --> 00:51:25,185
Berapa lama terakhir kali aku terinfeksi?
239
00:51:25,252 --> 00:51:27,655
Aku tidak tahu. Dua puluh empat hari?
240
00:51:32,961 --> 00:51:34,638
Jadi, ke sana kau pergi saat kau berubah?
241
00:51:34,662 --> 00:51:37,632
Ya.
242
00:51:37,699 --> 00:51:38,800
Masuk, sekarang!
243
00:52:02,122 --> 00:52:03,625
Kudengar kau absen.
244
00:52:05,827 --> 00:52:06,867
Tidak lebih dari biasanya.
245
00:52:10,130 --> 00:52:12,667
Di mana suamimu? Anakmu?
246
00:52:15,603 --> 00:52:17,083
Apa yang bisa kubantu, Brett?
247
00:52:19,107 --> 00:52:20,842
Aku mencari putriku Melanie
248
00:52:22,142 --> 00:52:24,579
dan suaminya yang tolol.
249
00:52:24,646 --> 00:52:25,913
Apa semuanya baik-baik saja?
250
00:52:27,314 --> 00:52:29,216
Kapan terakhir kali kau melihatnya?
251
00:52:34,022 --> 00:52:36,124
Apa ada orang lain yang pernah ke sana?
252
00:52:36,189 --> 00:52:39,292
Aku tidak yakin kami sepopuler
yang kau kira, Brett.
253
00:52:42,930 --> 00:52:45,800
Di mana anak lelaki dan suamimu?
254
00:52:49,504 --> 00:52:50,672
Di dalam.
255
00:52:57,745 --> 00:52:59,346
Apa semua jendela itu anti peluru?
256
00:53:00,447 --> 00:53:01,582
Ya.
257
00:53:09,824 --> 00:53:10,904
Baiklah, undang kami masuk.
258
00:53:13,061 --> 00:53:15,830
- Masalahnya...
- Yah, itu bukan masalah.
259
00:53:17,031 --> 00:53:18,365
Kami di sini.
260
00:53:26,841 --> 00:53:28,843
Nak.
261
00:53:31,913 --> 00:53:35,215
Ibu! Ayah merusak tas popok Brooke,
262
00:53:35,282 --> 00:53:37,985
dan kotorannya berceceran
di mana-mana. Lihat?
263
00:53:39,386 --> 00:53:41,989
Jika kau kehilangan orang, kami
akan membantumu mencarinya,
264
00:53:42,056 --> 00:53:44,416
tapi beri kami waktu sebentar
kami akan membereskannya.
265
00:53:46,928 --> 00:53:49,664
Tidak apa-apa.
266
00:53:49,731 --> 00:53:51,398
Kau punya keluarga yang harus diurus.
267
00:53:55,235 --> 00:53:57,872
Aku hanya khawatir tentang
anak-anakku, sama sepertimu.
268
00:53:59,272 --> 00:54:00,373
Sama seperti siapa pun.
269
00:54:02,677 --> 00:54:07,014
Apa yang akan kau lakukan
jika sesuatu terjadi pada mereka?
270
00:54:22,462 --> 00:54:24,397
Ayo, kembali ke garasi.
271
00:54:25,700 --> 00:54:27,467
Itu jenius!
272
00:54:27,535 --> 00:54:29,237
Brooke bahkan tidak memakai popok!
273
00:55:03,805 --> 00:55:06,174
Apakah Dueling Banjos akan kembali?
274
00:55:06,240 --> 00:55:08,176
Ada kota sekitar 44 mil jauhnya,
275
00:55:08,242 --> 00:55:10,645
sekitar seratus orang.
Dia akan sibuk dengan mereka.
276
00:55:10,711 --> 00:55:12,222
Apa itu sebabnya kau memilih tempat itu?
277
00:55:12,246 --> 00:55:14,182
Homeland membangunnya untuk wabah tersebut.
278
00:55:15,716 --> 00:55:17,919
- Mereka tahu tentang wabah itu?
- Ya.
279
00:55:21,055 --> 00:55:23,558
Berapa lama?
280
00:55:23,624 --> 00:55:25,264
Cukup lama untuk membangun banyak sekali.
281
00:55:28,196 --> 00:55:30,164
Mereka bahkan tidak tahu kita ada di sini.
282
00:55:30,231 --> 00:55:33,400
Omong kosong. Omong kosong!
283
00:56:39,066 --> 00:56:40,066
Kami tidak tahu.
284
00:56:42,904 --> 00:56:47,642
Kau bisa memperingatkan orang lain,
menyelamatkan nyawa.
285
00:56:47,708 --> 00:56:51,612
Jack menderita penyakit jantung,
hipertensi kardiovaskular.
286
00:56:51,679 --> 00:56:54,515
Dia punya jantung yang membesar,
dan hampir menyerah.
287
00:56:56,416 --> 00:56:59,253
Suamiku, Steven adalah ilmuwan di CDC,
288
00:56:59,320 --> 00:57:01,720
dia pikir untuk memberikannya
sebagai obat...
289
00:57:03,658 --> 00:57:06,426
jadi kami datang ke sini dan menularkannya.
290
00:57:08,428 --> 00:57:11,832
Tapi itu bukan obatnya. Itu... itu...
291
00:57:14,535 --> 00:57:15,535
Tidak, bukan obatnya kan.
292
00:57:17,271 --> 00:57:18,271
Tapi dia masih hidup.
293
00:57:22,076 --> 00:57:23,516
Bagaimana kau tahu dia akan berubah?
294
00:57:27,014 --> 00:57:30,117
Saat kau terinfeksi parah,
perbedaannya adalah...
295
00:57:34,487 --> 00:57:35,990
Orang yang sudah mati bisa mati.
296
00:57:41,729 --> 00:57:43,798
Tidak ada cara lain untuk mengetahuinya?
297
00:57:43,864 --> 00:57:45,342
Tidak. Kau bisa menunggu mereka berubah,
298
00:57:45,366 --> 00:57:48,002
tapi tidak ada cara untuk
mengetahui berapa lama.
299
00:57:52,472 --> 00:57:54,192
Itu sebabnya dia memasang semua jebakan.
300
00:57:55,576 --> 00:57:57,778
Ya, dia anak yang luar biasa.
301
00:58:09,123 --> 00:58:10,123
Dan suamimu?
302
00:58:12,593 --> 00:58:15,262
Jack ada di sel tahanan. Sudah lama,
303
00:58:15,329 --> 00:58:17,765
dan Steven turun memeriksanya.
304
00:58:17,832 --> 00:58:19,867
Itu sebelum kami memikirkan borgol.
305
00:58:22,003 --> 00:58:23,637
Dan Jack menggigitnya.
306
00:58:27,308 --> 00:58:28,948
Aku melacak Steven sementara.
307
00:58:30,644 --> 00:58:34,115
Rencananya menyelamatkannya, tapi...
308
00:58:38,586 --> 00:58:42,056
Aku menunggunya, tapi
dia tidak pernah berubah.
309
00:58:44,492 --> 00:58:46,827
Lakukan yang terbaik yang kau bisa.
310
00:58:46,894 --> 00:58:48,534
Anak-anak membutuhkan ibu mereka.
311
00:58:50,197 --> 00:58:51,565
Aku tahu.
312
00:59:03,411 --> 00:59:05,514
Ibu! Ibu!
313
00:59:08,783 --> 00:59:13,621
Wah. Mm. Oh.
314
00:59:13,687 --> 00:59:17,224
Aku cinta kalian.
315
00:59:17,291 --> 00:59:22,129
Katanya, "Komik dalam film.
Menentukan karakteristiknya."
316
00:59:23,464 --> 00:59:25,510
Ayo kita lihat apa kita bisa
menemukan huruf "J" dalam buku ini.
317
00:59:25,534 --> 00:59:27,501
Tidak. "M" untuk mousey.
318
00:59:27,568 --> 00:59:29,970
Dan ada ratu. Ratu.
319
00:59:31,439 --> 00:59:33,808
Dan ada Joker.
320
00:59:37,578 --> 00:59:39,213
Baiklah. Aku harus pergi.
321
00:59:42,316 --> 00:59:43,684
Aku akan segera kembali.
322
00:59:43,751 --> 00:59:44,952
Aku harus ke treadmill.
323
00:59:46,454 --> 00:59:49,657
- Tidak.
- Aku tahu. Aku juga tidak mau.
324
00:59:50,991 --> 00:59:52,159
Hm.
325
00:59:55,229 --> 00:59:56,430
Bagus.
326
00:59:56,497 --> 00:59:58,966
Oke, ayo kita kembali membaca,
327
00:59:59,033 --> 01:00:02,136
karena lelaki itu ada di bawah,
berlari di atas treadmill.
328
01:00:03,037 --> 01:00:04,238
Bukankah itu bagus?
329
01:00:05,039 --> 01:00:06,640
Ibu bisa tinggal bersamamu.
330
01:00:06,707 --> 01:00:08,008
Ayo kita lihat film apa...
331
01:00:08,075 --> 01:00:10,911
Oh ya, ayo kita lihat gambar lainnya.
332
01:00:11,946 --> 01:00:13,047
Jack.
333
01:00:52,353 --> 01:00:53,654
Brett?
334
01:01:02,830 --> 01:01:03,964
Sheriff.
335
01:01:04,031 --> 01:01:05,933
Kau mencari sesuatu?
336
01:01:06,000 --> 01:01:08,637
Karena kau tahu kita sedang lockdown, kan?
337
01:01:09,703 --> 01:01:11,205
Aku mencari putriku Melanie.
338
01:01:13,207 --> 01:01:14,742
Melanie?
339
01:01:14,808 --> 01:01:17,811
Kalian copacetic atau...
340
01:01:17,878 --> 01:01:21,081
Ya. Dia dan suaminya yang tolol itu...
341
01:01:23,585 --> 01:01:25,152
hilang selama beberapa waktu.
342
01:01:28,989 --> 01:01:31,025
Baiklah, kami bisa membantumu menemukannya.
343
01:01:34,128 --> 01:01:35,528
Aku dan keluargaku bisa tangani.
344
01:01:37,364 --> 01:01:38,804
Aku tidak mencari pertengkaran, Sheriff.
345
01:01:39,366 --> 01:01:41,202
Sesuai kata-kataku.
346
01:01:41,268 --> 01:01:44,138
Aku hanya perlu menemukan putriku,
memastikan dia baik-baik saja.
347
01:01:47,708 --> 01:01:49,076
Rumah sakit terlalu penuh,
348
01:01:49,143 --> 01:01:52,746
tapi uh, aku punya beberapa
deputi yang mengawasi.
349
01:01:52,813 --> 01:01:54,915
Jika dia muncul, aku akan memberitahumu.
350
01:02:07,562 --> 01:02:08,896
Lakukan lagi.
351
01:02:08,963 --> 01:02:11,165
Oh, jangan jatuh.
352
01:02:11,232 --> 01:02:13,234
- Uh, kelihatannya bagus.
- Belum. Belum.
353
01:02:13,300 --> 01:02:16,904
- Apa yang kau lakukan?
- ...tidak. Yang ini.
354
01:02:16,971 --> 01:02:18,138
- Lakukan lagi.
- Dengar,
355
01:02:18,205 --> 01:02:19,473
aku akan ikut bersamamu.
356
01:02:20,642 --> 01:02:21,442
Jangan jatuh...
357
01:02:21,509 --> 01:02:23,010
kau sungguh baik padanya.
358
01:02:23,077 --> 01:02:25,112
Apa kau punya pengalaman dengan anak-anak?
359
01:02:25,179 --> 01:02:27,348
- Hei, aku di sini.
- Oh, maafkan aku.
360
01:02:27,414 --> 01:02:28,725
Aku tidak bermaksud begitu.
361
01:02:28,749 --> 01:02:31,586
Tidak, ini hanya, uh...
ini hanya... ini hanya aku.
362
01:02:35,690 --> 01:02:38,192
Bu! Kurasa aku mulai berubah.
363
01:02:39,793 --> 01:02:42,129
Oh, tidak. Ini terjadi.
364
01:02:49,303 --> 01:02:53,374
Tidak apa-apa, Jack. Tidak
apa-apa. Ibu menyayangimu.
365
01:02:53,440 --> 01:02:55,209
Kau akan aman di sini.
366
01:02:58,145 --> 01:03:00,848
Tidak apa-apa.
367
01:03:02,016 --> 01:03:04,619
Ibu sayang kau.
368
01:03:04,686 --> 01:03:08,556
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa, Jack.
Tidak apa-apa.
369
01:03:08,623 --> 01:03:11,058
Ibu di sini.
370
01:03:49,731 --> 01:03:51,398
Kau tidak melihatnya?
371
01:05:56,825 --> 01:05:59,426
Aku akan melakukannya!
372
01:06:05,667 --> 01:06:11,472
- Aku tahu kau bisa. Oke, Dan?
- Oke? Lakukan saja.
373
01:06:17,912 --> 01:06:21,248
Oh, kugendong. Tak apa.
374
01:06:30,558 --> 01:06:34,863
Kau bisa tinggal di sini bersama kami.
375
01:06:34,929 --> 01:06:36,463
Kau mau aku tinggal di sini bersamamu?
376
01:06:36,531 --> 01:06:37,665
Ya.
377
01:07:39,259 --> 01:07:41,763
Aku akan lari, tapi siapa yang
akan memperbaiki mesinnya?
378
01:07:44,999 --> 01:07:46,366
Ya, ya, ya.
379
01:09:22,864 --> 01:09:26,134
- Rumah sakit?
- 40 atau 50 mil jauhnya.
380
01:09:26,199 --> 01:09:28,468
Mesin mobil, truk?
381
01:09:29,904 --> 01:09:32,040
Eh, bagaimana dengan
telepon rumah, telepon satelit?
382
01:09:32,106 --> 01:09:33,808
Uh-huh.
383
01:09:37,912 --> 01:09:39,312
Ini tidak harus terjadi.
384
01:09:40,982 --> 01:09:42,583
Putramu terinfeksi sekarang.
385
01:09:42,650 --> 01:09:45,553
Dia bisa menggigitnya. Dia bisa
menyelamatkan hidupnya.
386
01:09:45,620 --> 01:09:47,855
Itu bukan kehidupan.
387
01:09:47,922 --> 01:09:50,457
Kau pikir aku menginginkan ini? Aku ibunya!
388
01:09:53,728 --> 01:09:55,863
Ada kemungkinan dia bisa seperti kita.
389
01:09:59,232 --> 01:10:01,035
Kau pernah membunuh orang yang kau cintai,
390
01:10:01,102 --> 01:10:02,737
berharap mereka hidup?
391
01:10:05,338 --> 01:10:08,810
Kau bisa menunggu dia berubah.
392
01:10:08,876 --> 01:10:11,187
Itu akan memakan waktu berminggu-minggu,
berbulan-bulan, bertahun-tahun.
393
01:10:11,211 --> 01:10:12,412
Dia akan menderita sekali.
394
01:10:12,479 --> 01:10:15,039
Aku tidak akan melakukan itu
pada anakku yang berusia dua tahun!
395
01:10:18,853 --> 01:10:21,288
Aku bisa.
396
01:10:21,354 --> 01:10:23,825
Biarkan saja dia pergi dengan tenang.
397
01:12:32,253 --> 01:12:33,721
Apa kau masih mencari putrimu?
398
01:12:38,092 --> 01:12:39,861
Hei! Apa orang-orangmu sudah terinfeksi?
399
01:12:41,829 --> 01:12:43,396
Ada jenis baru sekarang.
400
01:12:43,463 --> 01:12:46,399
Itu membuat orang
jadi kasar dan psikotik
401
01:12:46,466 --> 01:12:49,502
dan menyerang semua orang,
jadi harus masuk atau keluar,
402
01:12:49,570 --> 01:12:51,606
jadi tetap pisahkan
orang-orangmu. Mengerti?
403
01:12:58,079 --> 01:12:59,479
Apa kau sudah menemukan putrimu?
404
01:13:03,684 --> 01:13:06,854
Kau mungkin mau memeriksa
rute bajak lama pacarnya.
405
01:13:06,921 --> 01:13:09,123
Mungkin itu bukan apa-apa, tapi
406
01:13:09,190 --> 01:13:11,859
terkadang tidak ada yang berubah.
407
01:13:11,926 --> 01:13:13,594
Petugas terluka.
408
01:13:13,661 --> 01:13:15,371
Petugas terluka. Butuh bala
bantuan ke rumah sakit.
409
01:13:15,395 --> 01:13:18,699
Beberapa kali tembakan...
410
01:13:18,766 --> 01:13:21,135
Ya ampun. Oke, temukan dia. Bersembunyilah.
411
01:13:21,202 --> 01:13:23,604
Jangan mendekati siapa pun.
412
01:13:23,671 --> 01:13:26,941
Semoga berhasil. Ayo, kita pergi. Ayo!
413
01:13:58,306 --> 01:13:59,786
Kalian harus saling menjaga.
414
01:14:01,842 --> 01:14:03,544
Tetaplah di sini.
415
01:14:07,615 --> 01:14:09,550
Kau akan mengerti saat kau sudah dewasa.
416
01:14:10,785 --> 01:14:11,986
Tetap di sini.
417
01:14:14,422 --> 01:14:16,123
Istriku...
418
01:14:20,194 --> 01:14:21,714
Istriku baru menerangi sebuah ruangan.
419
01:14:23,998 --> 01:14:25,008
Dia memperlakukan semua orang sama
420
01:14:25,032 --> 01:14:27,201
entah kau mengenalnya baru
lima menit atau lima tahun.
421
01:14:27,268 --> 01:14:30,705
Dia bersikap terbuka dan
jujur pada semua orang.
422
01:14:32,707 --> 01:14:36,210
Kerentanan semacam itu,
butuh keberanian sungguhan.
423
01:14:39,680 --> 01:14:42,359
Dia adalah orang pertama yang tidak
peduli dengan apa yang sudah kulakukan,
424
01:14:42,383 --> 01:14:45,586
tapi hanya peduli siapa aku.
425
01:14:49,090 --> 01:14:50,090
Dia mengubahku.
426
01:14:54,428 --> 01:14:57,665
Karena saat aku menggendong
putri kami untuk pertama kalinya...
427
01:14:59,600 --> 01:15:03,738
Aku menatap ke bawah pada
lambang cinta yang kecil dan indah ini,
428
01:15:03,804 --> 01:15:05,473
dan yang kupikirkan hanyalah...
429
01:15:07,274 --> 01:15:08,514
"Bagaimana kita bisa membunuh?"
430
01:15:09,910 --> 01:15:11,190
"Bagaimana kita bisa berperang?"
431
01:15:14,882 --> 01:15:16,293
Aku sudah jadi prajurit
hampir sepanjang hidupku,
432
01:15:16,317 --> 01:15:17,957
tapi setelah itu, aku tidak kembali.
433
01:15:20,388 --> 01:15:21,522
Mereka mengubahku.
434
01:15:25,693 --> 01:15:28,173
Mereka adalah segalanya yang
membuatku menjadi diriku sendiri.
435
01:15:34,568 --> 01:15:37,805
Aku tidak bisa tinggal diam dan
tidak melakukan apa pun. Maaf.
436
01:15:45,780 --> 01:15:49,150
Kau benar. Kita sama.
437
01:17:45,266 --> 01:17:46,266
Baiklah, dengarkan.
438
01:17:48,035 --> 01:17:49,236
Kita bergerak.
439
01:19:04,546 --> 01:19:06,247
Kau langsung pergi.
440
01:19:06,313 --> 01:19:09,517
Gabriel, kau tunggu di sini.
441
01:20:20,555 --> 01:20:22,389
Home.
442
01:21:58,352 --> 01:21:59,453
Brengsek.
443
01:22:21,308 --> 01:22:22,544
Homeland.
444
01:22:24,478 --> 01:22:25,979
Agen khusus.
445
01:22:27,682 --> 01:22:28,682
Aku tidak tahu.
446
01:22:35,657 --> 01:22:36,657
Kau bisa pergi.
447
01:22:48,870 --> 01:22:51,004
Sekarang, aku tidak peduli dengan Homeland.
448
01:22:52,339 --> 01:22:54,676
Aku tidak peduli dengan
rumahmu yang aneh itu.
449
01:22:56,109 --> 01:22:57,545
Aku tidak peduli padamu.
450
01:23:00,949 --> 01:23:02,584
Yang kupedulikan hanyalah keluargaku.
451
01:23:04,686 --> 01:23:06,286
Aku akan melakukan apa saja demi mereka.
452
01:23:08,188 --> 01:23:11,626
Yah, kau orangtuanya. Kau mengerti.
453
01:23:25,005 --> 01:23:26,039
Di mana anakmu?
454
01:23:28,108 --> 01:23:31,278
Heck, mana anakku?
455
01:23:43,223 --> 01:23:44,759
Aku bertanya padamu.
456
01:23:52,600 --> 01:23:53,701
Tangguh.
457
01:23:54,936 --> 01:23:56,103
Sama seperti Melanie-ku.
458
01:23:57,805 --> 01:23:58,805
Dia juga tangguh.
459
01:24:04,812 --> 01:24:06,413
Di mana putriku?
460
01:24:12,085 --> 01:24:13,085
Katakan saja padaku.
461
01:24:15,222 --> 01:24:17,157
Apa yang kau lakukan pada putriku?
462
01:24:20,028 --> 01:24:21,228
Aku akan menghancurkanmu.
463
01:25:32,033 --> 01:25:33,033
Di mana ibumu?
464
01:25:36,671 --> 01:25:37,671
Ada berapa mereka?
465
01:25:42,076 --> 01:25:43,356
Ada berapa orang di dalam rumah?
466
01:25:51,251 --> 01:25:53,320
Kuharap aku bisa berubah sesuka hati.
467
01:26:18,178 --> 01:26:20,915
Jangan khawatir. Mereka datang.
468
01:26:30,858 --> 01:26:33,538
Aku tidak mau kau mendengar apa
yang akan terjadi selanjutnya. Oke?
469
01:28:47,762 --> 01:28:48,830
Apa ini...
470
01:28:51,732 --> 01:28:52,867
orang-orang ini?
471
01:28:59,740 --> 01:29:00,975
Itu seperti ayam.
472
01:29:19,392 --> 01:29:21,863
Bunuh dia dan anak itu.
473
01:29:59,767 --> 01:30:02,036
Bu, tutup pintunya dan jaga dia.
474
01:30:18,019 --> 01:30:20,988
Lari!
475
01:30:30,398 --> 01:30:32,700
Oh, brengsek!
476
01:30:32,767 --> 01:30:35,236
Ayo, Bu. Kita masuk ke kamar.
477
01:30:35,303 --> 01:30:36,604
Ayo!
478
01:30:39,040 --> 01:30:43,476
- Di mana Brooke?
- Bu, masuk ke sini!
479
01:31:16,344 --> 01:31:19,180
Sayang. Sayang.
480
01:31:26,821 --> 01:31:27,821
Kau tidak punya pilihan.
481
01:31:29,457 --> 01:31:31,017
Kita merasakan banyak kesakitan.
482
01:31:32,460 --> 01:31:33,594
Kita bahagia sekarang.
483
01:31:37,164 --> 01:31:38,532
Kami sangat menyayangimu.
484
01:31:39,934 --> 01:31:40,935
Selalu.
485
01:31:43,537 --> 01:31:46,607
Kami mengubahmu, tapi
kau juga mengubah kami.
486
01:31:48,576 --> 01:31:51,679
Jika kau mencintai kami,
berbahagialah lagi.
487
01:31:52,546 --> 01:31:53,546
Jadilah perubahan.
488
01:31:54,815 --> 01:31:56,050
Sekarang, lari.
489
01:31:56,117 --> 01:32:00,254
Lari!
490
01:32:50,805 --> 01:32:52,606
"Jack anak yang baik."
491
01:32:52,673 --> 01:32:55,810
โDia seorang pelindung,
seorang pemberi nafkah,
492
01:32:55,876 --> 01:32:59,246
"lebih dari apa yang seharusnya ditanggung
oleh anak lelaki berusia tujuh tahun."
493
01:33:03,951 --> 01:33:06,320
โKami menunggu sampai
yang terinfeksi selesai
494
01:33:06,387 --> 01:33:08,823
"dengan milisi dan terus maju."
495
01:33:12,693 --> 01:33:16,897
"Rumah kami tak lagi aman,
bukan lagi rumah kami."
496
01:33:35,349 --> 01:33:38,229
"Kami mencoba memperingatkan dunia,
tapi mereka tidak mau mendengarkan."
497
01:33:51,999 --> 01:33:53,759
"Mungkin mereka akan
mendengarkan sekarang."
498
01:34:13,087 --> 01:34:14,955
"Kami sudah melakukan tugas kami."
499
01:34:15,022 --> 01:34:17,324
"Sekarang, aku punya
kewajiban pada anak-anakku."
500
01:34:19,360 --> 01:34:20,661
"Kami mengikuti saranmu."
501
01:34:21,596 --> 01:34:22,796
"Kita menuju ke utara."
502
01:34:30,838 --> 01:34:34,175
"Kau benar. Jack dan kau sama."
503
01:34:35,776 --> 01:34:36,944
"Tidak hanya secara fisik."
504
01:34:38,279 --> 01:34:39,879
"Kau juga memiliki pandangan yang sama."
505
01:34:49,903 --> 01:35:31,903
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
506
01:35:35,336 --> 01:35:36,837
"Temukan kami."
507
01:35:49,817 --> 01:35:53,954
Bisa kita mengenali awal dari akhir?
508
01:35:54,021 --> 01:36:00,761
Jika kita mau bertahan hidup, kita
perlu menemukan satu sama lain.
509
01:36:02,785 --> 01:36:05,185
Jangan beranjak dulu, masih ada scene lagi.
510
01:37:36,809 --> 01:37:46,809
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
08 Juni 2025
511
01:37:56,477 --> 01:37:57,612
Gabriel?
35724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.