All language subtitles for Uncontained.2025.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,345 --> 00:04:08,616 Hei, Nak. Bagaimana kabar orang tuamu? 2 00:04:16,356 --> 00:04:19,927 Baiklah, aku akan menemuimu lain kali saat salju turun. 3 00:04:24,297 --> 00:04:26,266 Ngomong-ngomong, itu benteng salju yang mematikan. 4 00:04:30,705 --> 00:04:31,873 Baiklah. 5 00:07:05,993 --> 00:07:08,229 Itu... itu punyaku. 6 00:07:08,296 --> 00:07:11,399 Itu punyalu, Jack. 7 00:07:11,464 --> 00:07:17,972 Ambil salah satu... kau ambil salah satunya. 8 00:07:21,474 --> 00:07:25,046 Lalu... 9 00:08:15,495 --> 00:08:16,831 Di mana orang tuamu? 10 00:08:16,897 --> 00:08:18,899 Mereka ke kota membeli perbekalan. 11 00:08:20,101 --> 00:08:21,235 Kota? 12 00:08:22,203 --> 00:08:24,972 Apa berjarak satu jam? 13 00:08:25,039 --> 00:08:25,806 Ya. 14 00:08:25,873 --> 00:08:27,708 Sini, kami akan menjagamu, sayang. 15 00:08:27,775 --> 00:08:29,255 Tidak, maksudku, mereka ada di dalam. 16 00:08:30,678 --> 00:08:31,679 Ayo, sayang. 17 00:08:31,746 --> 00:08:33,123 Kenapa kau tidak memanggilnya? 18 00:08:33,147 --> 00:08:36,717 Ayo, ke sini. 19 00:08:36,784 --> 00:08:37,952 Turunkan aku. 20 00:08:38,019 --> 00:08:40,187 - Jack! Jack! - Tidak. Turunkan dia. 21 00:08:40,254 --> 00:08:41,856 - Turunkan dia! - Oke. Oke. 22 00:08:41,922 --> 00:08:43,424 Hei, hei, hei. 23 00:08:43,491 --> 00:08:46,994 Kami di sini untuk memastikan apa kau baik-baik saja. Itu saja. 24 00:08:47,061 --> 00:08:48,162 Oke? 25 00:08:49,663 --> 00:08:51,032 Kau sendirian di sini? 26 00:08:54,935 --> 00:08:56,947 Jack, tidak ada seorang pun di sekitar sini sejauh 40 mil. 27 00:08:56,971 --> 00:08:58,339 Saat ini tidak aman. 28 00:08:58,406 --> 00:09:00,808 Dengar, kami orang baik. Oke? 29 00:09:03,411 --> 00:09:04,411 Aku berjanji. 30 00:09:05,379 --> 00:09:07,114 Ayo. 31 00:09:08,416 --> 00:09:09,416 Ayo masuk ke dalam. 32 00:09:14,121 --> 00:09:15,189 Itu dia. 33 00:09:15,256 --> 00:09:18,559 - Ayo, sayang. - Anak baik. 34 00:09:20,194 --> 00:09:23,664 Kau mau main game atau apalah? 35 00:10:09,511 --> 00:10:11,078 Kulkasnya menyala. 36 00:10:16,150 --> 00:10:17,818 Sudah berapa lama kau sendirian? 37 00:10:17,885 --> 00:10:19,954 Kami tidak sendirian. Kami punya Scout. 38 00:10:21,055 --> 00:10:22,723 Baiklah, dengar, sobat, 39 00:10:22,790 --> 00:10:25,926 Kami akan tinggal di sini sampai mereka kembali. Oke? 40 00:10:25,993 --> 00:10:28,274 Kami mau melindungimu dan adikmu. 41 00:10:29,463 --> 00:10:30,764 Hm. 42 00:10:31,832 --> 00:10:35,102 Apa ini? 43 00:10:35,169 --> 00:10:37,037 Itu tidak cocok untukku lagi. 44 00:10:40,474 --> 00:10:42,810 Oke. 45 00:10:42,877 --> 00:10:47,214 Aku akan menyembunyikan truk itu di tempat khusus. 46 00:10:47,281 --> 00:10:49,860 Jangan sampai ayahmu menemukan kita, dia akan merusak semua kesenangan. 47 00:10:49,884 --> 00:10:54,722 Serius, dia harus meninggalkan kita. 48 00:10:54,788 --> 00:10:56,433 Butuh waktu sekitar satu jam untuk kembali. 49 00:10:56,457 --> 00:10:58,359 Kunci. 50 00:11:26,387 --> 00:11:30,157 Mereka punya banyak makanan, listrik, dan banyak kamar. 51 00:11:30,224 --> 00:11:32,159 Tempat ini benteng. 52 00:11:32,226 --> 00:11:33,460 Mungkin kita bisa tinggal 53 00:11:33,528 --> 00:11:35,408 setelah mereka mencabut darurat militer. 54 00:11:36,163 --> 00:11:39,200 Selamanya? 55 00:11:39,266 --> 00:11:40,367 Selamanya, sayang. 56 00:11:41,835 --> 00:11:44,371 Hm. Oke. 57 00:11:46,707 --> 00:11:49,611 Ayo, Brooke, kita tidur di sini malam ini. 58 00:11:49,678 --> 00:11:50,978 Mm. 59 00:11:59,002 --> 00:12:50,002 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 60 00:14:00,407 --> 00:14:02,042 - Ini enak. - Mm-hmm. 61 00:14:03,477 --> 00:14:04,597 Aku suka keluarga baru kita. 62 00:14:12,152 --> 00:14:13,854 Kenapa kau terus menatap anjingmu? 63 00:14:13,921 --> 00:14:15,055 Apa dia anjing kejang? 64 00:14:16,558 --> 00:14:17,826 Sepupuku punya satu. 65 00:14:20,294 --> 00:14:23,263 Hei, sobat, apa yang harus kita lakukan jika kau kejang? 66 00:14:30,170 --> 00:14:32,339 Ini akan berakhir sebelum kau menyadarinya. 67 00:15:00,869 --> 00:15:01,869 Apa sekarang waktunya? 68 00:15:11,679 --> 00:15:13,848 - Ya ampun. - Wow! 69 00:15:13,914 --> 00:15:15,916 Itulah gerakannya. 70 00:15:15,983 --> 00:15:17,293 Menonton film dengan koboi. 71 00:15:17,317 --> 00:15:20,220 Tidak apa-apa, Brooke. Tidak apa-apa. 72 00:15:41,709 --> 00:15:44,311 Kemari. Kemari. 73 00:15:47,080 --> 00:15:49,950 - Aku mau kencing. - Sekarang? 74 00:15:50,017 --> 00:15:51,920 Sebaiknya segera. 75 00:16:17,679 --> 00:16:19,079 Donny. 76 00:16:24,318 --> 00:16:25,486 Di sana. 77 00:16:28,021 --> 00:16:29,490 Matikan lampunya. 78 00:16:29,557 --> 00:16:31,726 Bagus. 79 00:16:34,696 --> 00:16:36,136 Mereka tidak bisa melihat kita lagi. 80 00:16:56,651 --> 00:16:58,018 Mel? 81 00:17:23,210 --> 00:17:26,280 Mel? Mel... 82 00:17:28,215 --> 00:17:29,617 Lari. 83 00:19:08,016 --> 00:19:10,918 Hai. Halo. 84 00:19:10,985 --> 00:19:14,388 Hai. Hai... 85 00:20:44,812 --> 00:20:45,812 Siapa namamu? 86 00:20:49,584 --> 00:20:51,519 Dan. 87 00:20:51,586 --> 00:20:53,721 Nama macam apa itu? 88 00:20:59,527 --> 00:21:01,729 Bagaimana kau bisa melewati jebakanku? 89 00:21:04,232 --> 00:21:08,435 Aku tipe prajurit yang istimewa. 90 00:21:08,503 --> 00:21:10,505 Keluargaku bekerja di Homeland. 91 00:21:13,141 --> 00:21:14,141 Di mana mereka? 92 00:21:18,445 --> 00:21:19,580 Kapan mereka kembali? 93 00:21:27,622 --> 00:21:29,690 Jadi, kau tidak mau jadi orang tua baru kami? 94 00:21:36,363 --> 00:21:38,175 Jika aku bisa minta kembali senjata dan pisauku, 95 00:21:38,199 --> 00:21:39,534 Aku akan pergi. 96 00:21:42,503 --> 00:21:45,082 Dengar, kau tidak menginginkanku aku tidak mau berada di sini, 97 00:21:45,106 --> 00:21:47,909 jadi kembalikan saja senjata dan pisauku. 98 00:21:47,975 --> 00:21:52,880 - Tidak. - Berikan senjata dan pisauku. 99 00:21:54,481 --> 00:21:56,951 Aku akan mengembalikan senjata dan pisaumu 100 00:21:57,018 --> 00:21:58,786 jika kau membantu memperbaiki rumahku. 101 00:22:16,771 --> 00:22:17,839 Kau mau makanan kami? 102 00:22:20,007 --> 00:22:21,408 Kau mau obat kami? 103 00:22:27,515 --> 00:22:29,349 Aku rindu video game. 104 00:22:29,951 --> 00:22:31,418 Dan TV. 105 00:22:39,727 --> 00:22:42,797 Apa sebenarnya yang kau mau dariku? 106 00:22:49,369 --> 00:22:51,038 Listrik. 107 00:23:11,792 --> 00:23:13,294 Apa ini? 108 00:23:13,361 --> 00:23:14,961 Untuk anak panahku. 109 00:23:21,602 --> 00:23:23,104 Apa ayahmu dokter? 110 00:23:24,404 --> 00:23:25,606 Tidak, dia ilmuwan, 111 00:23:25,673 --> 00:23:27,642 dan dia akan menyelamatkan dunia. 112 00:23:29,577 --> 00:23:30,511 Baiklah, aku tidak melihat 113 00:23:30,578 --> 00:23:32,613 buku petunjuk apa pun di mana pun. 114 00:23:32,680 --> 00:23:34,916 Panduan penggunaannya ada di sini. 115 00:23:38,653 --> 00:23:40,521 Aku butuh listrik untuk menyalakannya, 116 00:23:40,588 --> 00:23:45,026 dan aku tidak bisa menyalakan tanpa manual. 117 00:23:45,092 --> 00:23:46,560 Aku tahu! 118 00:23:54,702 --> 00:23:57,972 Ibuku bekerja di sini, dan itu membuat rumah menjadi berjalan. 119 00:24:00,074 --> 00:24:01,575 Aku tidak bisa melakukannya. 120 00:24:04,078 --> 00:24:05,478 Hm. 121 00:24:17,825 --> 00:24:19,627 Apa yang ibumu kerjakan di Homeland? 122 00:24:22,096 --> 00:24:23,664 Dia istimewa, sepertimu. 123 00:25:07,008 --> 00:25:08,275 Kenapa kau membunuhnya? 124 00:25:08,342 --> 00:25:12,055 Selama ada satu, meski hanya satu di antara mereka, tidak akan aman. 125 00:25:12,079 --> 00:25:13,781 Kami aman di sini. 126 00:25:13,848 --> 00:25:15,750 Aku pernah melihat mereka melewati jendela. 127 00:25:15,816 --> 00:25:17,818 Jendela ini antipeluru. 128 00:25:17,885 --> 00:25:19,563 Bagaimana kau tahu? Apa kau tujuh? 129 00:25:19,587 --> 00:25:22,857 Aku tahu kau orang dewasa besar dan bau. Ayo, Brooke. 130 00:28:57,071 --> 00:28:58,739 Sepertinya aku melihatnya pergi ke sana. 131 00:29:40,214 --> 00:29:41,382 Ketemu. 132 00:29:44,218 --> 00:29:45,319 Jangan. 133 00:29:46,920 --> 00:29:47,920 Dia perlu belajar. 134 00:29:56,230 --> 00:29:57,064 Intai ke depan, 135 00:29:57,131 --> 00:29:59,131 lihat apa kau bisa menemukan lebih banyak lagi. 136 00:30:11,378 --> 00:30:12,738 Bagaimana kau tahu dia terinfeksi? 137 00:30:13,180 --> 00:30:14,180 Itu orang asing. 138 00:30:15,816 --> 00:30:18,385 Apa kita perlu khawatir? 139 00:30:19,587 --> 00:30:23,424 Jangan ada orang luar. Tidak perlu ada alasan. Jangan ada kelemahan. 140 00:30:23,490 --> 00:30:24,825 Kita berdiri bersama dengan aman. 141 00:30:28,730 --> 00:30:30,130 Jangan menangis. 142 00:30:31,533 --> 00:30:34,435 Maafkan aku. Aku tahu aku terlihat kuat. 143 00:30:34,501 --> 00:30:36,246 Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan jika sesuatu terjadi 144 00:30:36,270 --> 00:30:37,270 padamu dan adikmu. 145 00:30:39,139 --> 00:30:40,139 Aku menyayangimu. 146 00:30:41,509 --> 00:30:43,210 Aku tahu. 147 00:30:43,277 --> 00:30:45,558 Mungkin yakinkan adikmu dulu tentang itu, maka kita akan siap. 148 00:30:47,848 --> 00:30:50,552 Gabriel, lakukan. 149 00:30:55,189 --> 00:30:58,425 Lindungi keluargamu, lindungi kelompokmu. 150 00:31:00,094 --> 00:31:01,796 Lindungi kelompokmu. 151 00:31:12,507 --> 00:31:14,709 Jangan buang-buang amunisi. 152 00:31:14,776 --> 00:31:15,776 Dia sudah mati. 153 00:31:17,645 --> 00:31:19,079 Ayo. 154 00:32:23,110 --> 00:32:25,613 Kau bau. 155 00:32:50,705 --> 00:32:52,540 Ayo. 156 00:33:01,616 --> 00:33:03,217 Hm, terima kasih. 157 00:33:04,184 --> 00:33:06,386 Taruh di rambutmu. 158 00:33:07,689 --> 00:33:08,989 Oh. 159 00:33:10,991 --> 00:33:13,026 - Seperti ini? - Mm-hmm. 160 00:33:30,545 --> 00:33:33,146 - Kau suka coklat itu? - Ya. 161 00:33:41,154 --> 00:33:43,958 Kau mau sosis? 162 00:33:47,094 --> 00:33:49,731 Hey kau sedang apa? 163 00:33:54,201 --> 00:33:57,070 Itu bukan pakaianmu. Itu pakaian ayahku. 164 00:33:59,206 --> 00:34:00,675 Aku tidak berpikir begitu... 165 00:34:00,742 --> 00:34:02,710 Benar, kau tidak berpikir, 166 00:34:02,777 --> 00:34:04,077 karena kau sangat bodoh. 167 00:36:40,134 --> 00:36:42,704 Jangan sentuh! Itu privasi! Oke? 168 00:37:00,054 --> 00:37:01,823 Scout, jaga. 169 00:37:30,952 --> 00:37:33,855 - Selamat malam, Brooke. Sayang kau. - Sayang kau juga. 170 00:38:52,399 --> 00:38:55,468 Apa dia ibumu? 171 00:42:12,199 --> 00:42:13,199 Kau anak yang baik. 172 00:42:18,639 --> 00:42:20,808 Tapi aku butuh senjata dan pisauku. 173 00:42:27,782 --> 00:42:28,916 Treadmill? 174 00:44:05,846 --> 00:44:07,281 Apa orang sering datang ke sini? 175 00:44:11,620 --> 00:44:13,522 Apa ada kota di dekat sini? 176 00:44:13,588 --> 00:44:15,222 Yap, sekitar satu jam lagi. 177 00:44:16,490 --> 00:44:17,810 Apa orang tuamu pergi ke sana? 178 00:44:20,161 --> 00:44:22,363 Mm. 179 00:44:22,429 --> 00:44:24,029 Kau tahu sudah berapa lama mereka pergi? 180 00:44:26,300 --> 00:44:27,868 Apa sebutan untuk magic turd? 181 00:44:30,337 --> 00:44:33,807 Poodini. 182 00:44:36,010 --> 00:44:38,712 Aku mencoba mencari tahu ke mana orang tuamu pergi. 183 00:44:40,915 --> 00:44:44,752 Mereka sudah mati, oke? Ibu dan ayahku sudah mati! 184 00:45:38,506 --> 00:45:41,942 Dengar, aku tidak bisa tinggal di sini. 185 00:45:42,009 --> 00:45:44,969 Aku sudah berjanji pada seseorang, jadi aku harus terus berjalan ke utara. 186 00:45:46,046 --> 00:45:48,366 Tapi aku tidak bisa meninggalkan kalian sendirian di sini. 187 00:45:51,452 --> 00:45:52,729 Jadi, semoga saja aku bisa memperbaiki ini, 188 00:45:52,753 --> 00:45:54,755 dan aku akan membawamu. 189 00:45:54,822 --> 00:45:57,758 - Bagaimana? - Scout juga? 190 00:45:59,594 --> 00:46:01,128 Ya, anjing kecilmu juga. 191 00:46:05,199 --> 00:46:06,467 Jack! 192 00:46:07,234 --> 00:46:08,234 Di mana adikmu? 193 00:46:10,838 --> 00:46:11,838 Ayo, lewat sini. 194 00:46:13,274 --> 00:46:14,942 Jack. 195 00:46:15,009 --> 00:46:18,647 - Wah! Jangan. - Jangan. 196 00:46:18,713 --> 00:46:20,781 Jangan. Jatuhkan atau aku akan... 197 00:46:24,151 --> 00:46:25,853 Aku akan membawanya. 198 00:46:28,155 --> 00:46:30,391 Jangan melangkah lagi, kawan. Aku serius. 199 00:46:30,457 --> 00:46:32,257 Dia akan melakukannya. Dia akan melakukannya. 200 00:46:32,527 --> 00:46:33,827 Dia akan. 201 00:46:36,797 --> 00:46:39,466 Aku punya keduanya. 202 00:46:54,516 --> 00:46:55,516 Hei, apa-apaan... 203 00:47:17,004 --> 00:47:20,508 - Ibu! - Ibu! 204 00:47:30,532 --> 00:48:20,532 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 205 00:48:52,901 --> 00:48:53,701 Silakan duduk. 206 00:48:53,768 --> 00:48:56,236 - Dan, silakan duduk. - Telur? 207 00:49:01,810 --> 00:49:03,970 Makanan yang dikeringkan beku adalah spesialisasiku. 208 00:49:08,382 --> 00:49:09,517 Jadi, kau tidak mati. 209 00:49:12,587 --> 00:49:15,022 Kau dan Jack terinfeksi. 210 00:49:19,694 --> 00:49:23,330 - Ya, benar. - Lihat? Kita sama. 211 00:49:27,434 --> 00:49:30,204 Kau dengar, ada dua jenis yang terinfeksi. 212 00:49:30,270 --> 00:49:32,439 Ada orang mati, yang kau pikirkan, 213 00:49:32,507 --> 00:49:33,575 itu, 214 00:49:33,641 --> 00:49:37,244 tidak ada lagi fungsi otak yang tinggi, hiruk pikuk, perlu makan. 215 00:49:37,311 --> 00:49:38,078 Mereka menginfeksi orang lain 216 00:49:38,145 --> 00:49:39,505 dengan air liur atau darahnya. 217 00:49:42,115 --> 00:49:43,115 Makan telurmu. 218 00:49:45,219 --> 00:49:47,889 Entah bagaimana, kau terinfeksi, kan? 219 00:49:49,924 --> 00:49:51,964 Kemudian pada suatu titik, kau berubah kembali. 220 00:49:53,528 --> 00:49:57,164 Itu adalah penyakit yang paling mujarab dan obat yang paling mujarab, 221 00:49:57,231 --> 00:50:01,068 karena saat kau berubah, semua cedera, luka, penyakit, 222 00:50:01,134 --> 00:50:04,672 apa saja dan segalanya, semuanya sembuh. 223 00:50:04,739 --> 00:50:06,659 Kau yang kami sebut sebagai pengubah. 224 00:50:10,845 --> 00:50:12,346 Kami? 225 00:50:12,412 --> 00:50:14,414 Kantor Kesiapsiagaan Domestik. 226 00:50:14,481 --> 00:50:16,216 Kami divisi khusus dari Homeland. 227 00:50:19,921 --> 00:50:21,801 Bagaimana aku tahu kapan aku akan berubah lagi? 228 00:50:22,891 --> 00:50:25,292 Pertanyaan bagus. Kau tidak perlu tahu. 229 00:50:25,359 --> 00:50:27,729 Kecuali kau memiliki anjing terlatih seperti Scout. 230 00:50:30,030 --> 00:50:31,390 Mereka bisa mencium kedatangannya. 231 00:50:33,166 --> 00:50:34,869 Hm. 232 00:50:34,936 --> 00:50:37,237 Seberapa sering aku harus berubah? 233 00:50:37,304 --> 00:50:40,240 Mereka menyebutnya Sindrom Heyde. Kau tidak pernah tahu. 234 00:50:45,212 --> 00:50:48,415 Uh, aku butuh... aku butuh udara segar. 235 00:50:52,820 --> 00:50:54,321 Apa itu telurku? 236 00:51:12,707 --> 00:51:13,707 Kita sama. 237 00:51:15,710 --> 00:51:17,390 Kuharap yang kau maksud sama-sama lelaki. 238 00:51:22,349 --> 00:51:25,185 Berapa lama terakhir kali aku terinfeksi? 239 00:51:25,252 --> 00:51:27,655 Aku tidak tahu. Dua puluh empat hari? 240 00:51:32,961 --> 00:51:34,638 Jadi, ke sana kau pergi saat kau berubah? 241 00:51:34,662 --> 00:51:37,632 Ya. 242 00:51:37,699 --> 00:51:38,800 Masuk, sekarang! 243 00:52:02,122 --> 00:52:03,625 Kudengar kau absen. 244 00:52:05,827 --> 00:52:06,867 Tidak lebih dari biasanya. 245 00:52:10,130 --> 00:52:12,667 Di mana suamimu? Anakmu? 246 00:52:15,603 --> 00:52:17,083 Apa yang bisa kubantu, Brett? 247 00:52:19,107 --> 00:52:20,842 Aku mencari putriku Melanie 248 00:52:22,142 --> 00:52:24,579 dan suaminya yang tolol. 249 00:52:24,646 --> 00:52:25,913 Apa semuanya baik-baik saja? 250 00:52:27,314 --> 00:52:29,216 Kapan terakhir kali kau melihatnya? 251 00:52:34,022 --> 00:52:36,124 Apa ada orang lain yang pernah ke sana? 252 00:52:36,189 --> 00:52:39,292 Aku tidak yakin kami sepopuler yang kau kira, Brett. 253 00:52:42,930 --> 00:52:45,800 Di mana anak lelaki dan suamimu? 254 00:52:49,504 --> 00:52:50,672 Di dalam. 255 00:52:57,745 --> 00:52:59,346 Apa semua jendela itu anti peluru? 256 00:53:00,447 --> 00:53:01,582 Ya. 257 00:53:09,824 --> 00:53:10,904 Baiklah, undang kami masuk. 258 00:53:13,061 --> 00:53:15,830 - Masalahnya... - Yah, itu bukan masalah. 259 00:53:17,031 --> 00:53:18,365 Kami di sini. 260 00:53:26,841 --> 00:53:28,843 Nak. 261 00:53:31,913 --> 00:53:35,215 Ibu! Ayah merusak tas popok Brooke, 262 00:53:35,282 --> 00:53:37,985 dan kotorannya berceceran di mana-mana. Lihat? 263 00:53:39,386 --> 00:53:41,989 Jika kau kehilangan orang, kami akan membantumu mencarinya, 264 00:53:42,056 --> 00:53:44,416 tapi beri kami waktu sebentar kami akan membereskannya. 265 00:53:46,928 --> 00:53:49,664 Tidak apa-apa. 266 00:53:49,731 --> 00:53:51,398 Kau punya keluarga yang harus diurus. 267 00:53:55,235 --> 00:53:57,872 Aku hanya khawatir tentang anak-anakku, sama sepertimu. 268 00:53:59,272 --> 00:54:00,373 Sama seperti siapa pun. 269 00:54:02,677 --> 00:54:07,014 Apa yang akan kau lakukan jika sesuatu terjadi pada mereka? 270 00:54:22,462 --> 00:54:24,397 Ayo, kembali ke garasi. 271 00:54:25,700 --> 00:54:27,467 Itu jenius! 272 00:54:27,535 --> 00:54:29,237 Brooke bahkan tidak memakai popok! 273 00:55:03,805 --> 00:55:06,174 Apakah Dueling Banjos akan kembali? 274 00:55:06,240 --> 00:55:08,176 Ada kota sekitar 44 mil jauhnya, 275 00:55:08,242 --> 00:55:10,645 sekitar seratus orang. Dia akan sibuk dengan mereka. 276 00:55:10,711 --> 00:55:12,222 Apa itu sebabnya kau memilih tempat itu? 277 00:55:12,246 --> 00:55:14,182 Homeland membangunnya untuk wabah tersebut. 278 00:55:15,716 --> 00:55:17,919 - Mereka tahu tentang wabah itu? - Ya. 279 00:55:21,055 --> 00:55:23,558 Berapa lama? 280 00:55:23,624 --> 00:55:25,264 Cukup lama untuk membangun banyak sekali. 281 00:55:28,196 --> 00:55:30,164 Mereka bahkan tidak tahu kita ada di sini. 282 00:55:30,231 --> 00:55:33,400 Omong kosong. Omong kosong! 283 00:56:39,066 --> 00:56:40,066 Kami tidak tahu. 284 00:56:42,904 --> 00:56:47,642 Kau bisa memperingatkan orang lain, menyelamatkan nyawa. 285 00:56:47,708 --> 00:56:51,612 Jack menderita penyakit jantung, hipertensi kardiovaskular. 286 00:56:51,679 --> 00:56:54,515 Dia punya jantung yang membesar, dan hampir menyerah. 287 00:56:56,416 --> 00:56:59,253 Suamiku, Steven adalah ilmuwan di CDC, 288 00:56:59,320 --> 00:57:01,720 dia pikir untuk memberikannya sebagai obat... 289 00:57:03,658 --> 00:57:06,426 jadi kami datang ke sini dan menularkannya. 290 00:57:08,428 --> 00:57:11,832 Tapi itu bukan obatnya. Itu... itu... 291 00:57:14,535 --> 00:57:15,535 Tidak, bukan obatnya kan. 292 00:57:17,271 --> 00:57:18,271 Tapi dia masih hidup. 293 00:57:22,076 --> 00:57:23,516 Bagaimana kau tahu dia akan berubah? 294 00:57:27,014 --> 00:57:30,117 Saat kau terinfeksi parah, perbedaannya adalah... 295 00:57:34,487 --> 00:57:35,990 Orang yang sudah mati bisa mati. 296 00:57:41,729 --> 00:57:43,798 Tidak ada cara lain untuk mengetahuinya? 297 00:57:43,864 --> 00:57:45,342 Tidak. Kau bisa menunggu mereka berubah, 298 00:57:45,366 --> 00:57:48,002 tapi tidak ada cara untuk mengetahui berapa lama. 299 00:57:52,472 --> 00:57:54,192 Itu sebabnya dia memasang semua jebakan. 300 00:57:55,576 --> 00:57:57,778 Ya, dia anak yang luar biasa. 301 00:58:09,123 --> 00:58:10,123 Dan suamimu? 302 00:58:12,593 --> 00:58:15,262 Jack ada di sel tahanan. Sudah lama, 303 00:58:15,329 --> 00:58:17,765 dan Steven turun memeriksanya. 304 00:58:17,832 --> 00:58:19,867 Itu sebelum kami memikirkan borgol. 305 00:58:22,003 --> 00:58:23,637 Dan Jack menggigitnya. 306 00:58:27,308 --> 00:58:28,948 Aku melacak Steven sementara. 307 00:58:30,644 --> 00:58:34,115 Rencananya menyelamatkannya, tapi... 308 00:58:38,586 --> 00:58:42,056 Aku menunggunya, tapi dia tidak pernah berubah. 309 00:58:44,492 --> 00:58:46,827 Lakukan yang terbaik yang kau bisa. 310 00:58:46,894 --> 00:58:48,534 Anak-anak membutuhkan ibu mereka. 311 00:58:50,197 --> 00:58:51,565 Aku tahu. 312 00:59:03,411 --> 00:59:05,514 Ibu! Ibu! 313 00:59:08,783 --> 00:59:13,621 Wah. Mm. Oh. 314 00:59:13,687 --> 00:59:17,224 Aku cinta kalian. 315 00:59:17,291 --> 00:59:22,129 Katanya, "Komik dalam film. Menentukan karakteristiknya." 316 00:59:23,464 --> 00:59:25,510 Ayo kita lihat apa kita bisa menemukan huruf "J" dalam buku ini. 317 00:59:25,534 --> 00:59:27,501 Tidak. "M" untuk mousey. 318 00:59:27,568 --> 00:59:29,970 Dan ada ratu. Ratu. 319 00:59:31,439 --> 00:59:33,808 Dan ada Joker. 320 00:59:37,578 --> 00:59:39,213 Baiklah. Aku harus pergi. 321 00:59:42,316 --> 00:59:43,684 Aku akan segera kembali. 322 00:59:43,751 --> 00:59:44,952 Aku harus ke treadmill. 323 00:59:46,454 --> 00:59:49,657 - Tidak. - Aku tahu. Aku juga tidak mau. 324 00:59:50,991 --> 00:59:52,159 Hm. 325 00:59:55,229 --> 00:59:56,430 Bagus. 326 00:59:56,497 --> 00:59:58,966 Oke, ayo kita kembali membaca, 327 00:59:59,033 --> 01:00:02,136 karena lelaki itu ada di bawah, berlari di atas treadmill. 328 01:00:03,037 --> 01:00:04,238 Bukankah itu bagus? 329 01:00:05,039 --> 01:00:06,640 Ibu bisa tinggal bersamamu. 330 01:00:06,707 --> 01:00:08,008 Ayo kita lihat film apa... 331 01:00:08,075 --> 01:00:10,911 Oh ya, ayo kita lihat gambar lainnya. 332 01:00:11,946 --> 01:00:13,047 Jack. 333 01:00:52,353 --> 01:00:53,654 Brett? 334 01:01:02,830 --> 01:01:03,964 Sheriff. 335 01:01:04,031 --> 01:01:05,933 Kau mencari sesuatu? 336 01:01:06,000 --> 01:01:08,637 Karena kau tahu kita sedang lockdown, kan? 337 01:01:09,703 --> 01:01:11,205 Aku mencari putriku Melanie. 338 01:01:13,207 --> 01:01:14,742 Melanie? 339 01:01:14,808 --> 01:01:17,811 Kalian copacetic atau... 340 01:01:17,878 --> 01:01:21,081 Ya. Dia dan suaminya yang tolol itu... 341 01:01:23,585 --> 01:01:25,152 hilang selama beberapa waktu. 342 01:01:28,989 --> 01:01:31,025 Baiklah, kami bisa membantumu menemukannya. 343 01:01:34,128 --> 01:01:35,528 Aku dan keluargaku bisa tangani. 344 01:01:37,364 --> 01:01:38,804 Aku tidak mencari pertengkaran, Sheriff. 345 01:01:39,366 --> 01:01:41,202 Sesuai kata-kataku. 346 01:01:41,268 --> 01:01:44,138 Aku hanya perlu menemukan putriku, memastikan dia baik-baik saja. 347 01:01:47,708 --> 01:01:49,076 Rumah sakit terlalu penuh, 348 01:01:49,143 --> 01:01:52,746 tapi uh, aku punya beberapa deputi yang mengawasi. 349 01:01:52,813 --> 01:01:54,915 Jika dia muncul, aku akan memberitahumu. 350 01:02:07,562 --> 01:02:08,896 Lakukan lagi. 351 01:02:08,963 --> 01:02:11,165 Oh, jangan jatuh. 352 01:02:11,232 --> 01:02:13,234 - Uh, kelihatannya bagus. - Belum. Belum. 353 01:02:13,300 --> 01:02:16,904 - Apa yang kau lakukan? - ...tidak. Yang ini. 354 01:02:16,971 --> 01:02:18,138 - Lakukan lagi. - Dengar, 355 01:02:18,205 --> 01:02:19,473 aku akan ikut bersamamu. 356 01:02:20,642 --> 01:02:21,442 Jangan jatuh... 357 01:02:21,509 --> 01:02:23,010 kau sungguh baik padanya. 358 01:02:23,077 --> 01:02:25,112 Apa kau punya pengalaman dengan anak-anak? 359 01:02:25,179 --> 01:02:27,348 - Hei, aku di sini. - Oh, maafkan aku. 360 01:02:27,414 --> 01:02:28,725 Aku tidak bermaksud begitu. 361 01:02:28,749 --> 01:02:31,586 Tidak, ini hanya, uh... ini hanya... ini hanya aku. 362 01:02:35,690 --> 01:02:38,192 Bu! Kurasa aku mulai berubah. 363 01:02:39,793 --> 01:02:42,129 Oh, tidak. Ini terjadi. 364 01:02:49,303 --> 01:02:53,374 Tidak apa-apa, Jack. Tidak apa-apa. Ibu menyayangimu. 365 01:02:53,440 --> 01:02:55,209 Kau akan aman di sini. 366 01:02:58,145 --> 01:03:00,848 Tidak apa-apa. 367 01:03:02,016 --> 01:03:04,619 Ibu sayang kau. 368 01:03:04,686 --> 01:03:08,556 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa, Jack. Tidak apa-apa. 369 01:03:08,623 --> 01:03:11,058 Ibu di sini. 370 01:03:49,731 --> 01:03:51,398 Kau tidak melihatnya? 371 01:05:56,825 --> 01:05:59,426 Aku akan melakukannya! 372 01:06:05,667 --> 01:06:11,472 - Aku tahu kau bisa. Oke, Dan? - Oke? Lakukan saja. 373 01:06:17,912 --> 01:06:21,248 Oh, kugendong. Tak apa. 374 01:06:30,558 --> 01:06:34,863 Kau bisa tinggal di sini bersama kami. 375 01:06:34,929 --> 01:06:36,463 Kau mau aku tinggal di sini bersamamu? 376 01:06:36,531 --> 01:06:37,665 Ya. 377 01:07:39,259 --> 01:07:41,763 Aku akan lari, tapi siapa yang akan memperbaiki mesinnya? 378 01:07:44,999 --> 01:07:46,366 Ya, ya, ya. 379 01:09:22,864 --> 01:09:26,134 - Rumah sakit? - 40 atau 50 mil jauhnya. 380 01:09:26,199 --> 01:09:28,468 Mesin mobil, truk? 381 01:09:29,904 --> 01:09:32,040 Eh, bagaimana dengan telepon rumah, telepon satelit? 382 01:09:32,106 --> 01:09:33,808 Uh-huh. 383 01:09:37,912 --> 01:09:39,312 Ini tidak harus terjadi. 384 01:09:40,982 --> 01:09:42,583 Putramu terinfeksi sekarang. 385 01:09:42,650 --> 01:09:45,553 Dia bisa menggigitnya. Dia bisa menyelamatkan hidupnya. 386 01:09:45,620 --> 01:09:47,855 Itu bukan kehidupan. 387 01:09:47,922 --> 01:09:50,457 Kau pikir aku menginginkan ini? Aku ibunya! 388 01:09:53,728 --> 01:09:55,863 Ada kemungkinan dia bisa seperti kita. 389 01:09:59,232 --> 01:10:01,035 Kau pernah membunuh orang yang kau cintai, 390 01:10:01,102 --> 01:10:02,737 berharap mereka hidup? 391 01:10:05,338 --> 01:10:08,810 Kau bisa menunggu dia berubah. 392 01:10:08,876 --> 01:10:11,187 Itu akan memakan waktu berminggu-minggu, berbulan-bulan, bertahun-tahun. 393 01:10:11,211 --> 01:10:12,412 Dia akan menderita sekali. 394 01:10:12,479 --> 01:10:15,039 Aku tidak akan melakukan itu pada anakku yang berusia dua tahun! 395 01:10:18,853 --> 01:10:21,288 Aku bisa. 396 01:10:21,354 --> 01:10:23,825 Biarkan saja dia pergi dengan tenang. 397 01:12:32,253 --> 01:12:33,721 Apa kau masih mencari putrimu? 398 01:12:38,092 --> 01:12:39,861 Hei! Apa orang-orangmu sudah terinfeksi? 399 01:12:41,829 --> 01:12:43,396 Ada jenis baru sekarang. 400 01:12:43,463 --> 01:12:46,399 Itu membuat orang jadi kasar dan psikotik 401 01:12:46,466 --> 01:12:49,502 dan menyerang semua orang, jadi harus masuk atau keluar, 402 01:12:49,570 --> 01:12:51,606 jadi tetap pisahkan orang-orangmu. Mengerti? 403 01:12:58,079 --> 01:12:59,479 Apa kau sudah menemukan putrimu? 404 01:13:03,684 --> 01:13:06,854 Kau mungkin mau memeriksa rute bajak lama pacarnya. 405 01:13:06,921 --> 01:13:09,123 Mungkin itu bukan apa-apa, tapi 406 01:13:09,190 --> 01:13:11,859 terkadang tidak ada yang berubah. 407 01:13:11,926 --> 01:13:13,594 Petugas terluka. 408 01:13:13,661 --> 01:13:15,371 Petugas terluka. Butuh bala bantuan ke rumah sakit. 409 01:13:15,395 --> 01:13:18,699 Beberapa kali tembakan... 410 01:13:18,766 --> 01:13:21,135 Ya ampun. Oke, temukan dia. Bersembunyilah. 411 01:13:21,202 --> 01:13:23,604 Jangan mendekati siapa pun. 412 01:13:23,671 --> 01:13:26,941 Semoga berhasil. Ayo, kita pergi. Ayo! 413 01:13:58,306 --> 01:13:59,786 Kalian harus saling menjaga. 414 01:14:01,842 --> 01:14:03,544 Tetaplah di sini. 415 01:14:07,615 --> 01:14:09,550 Kau akan mengerti saat kau sudah dewasa. 416 01:14:10,785 --> 01:14:11,986 Tetap di sini. 417 01:14:14,422 --> 01:14:16,123 Istriku... 418 01:14:20,194 --> 01:14:21,714 Istriku baru menerangi sebuah ruangan. 419 01:14:23,998 --> 01:14:25,008 Dia memperlakukan semua orang sama 420 01:14:25,032 --> 01:14:27,201 entah kau mengenalnya baru lima menit atau lima tahun. 421 01:14:27,268 --> 01:14:30,705 Dia bersikap terbuka dan jujur pada semua orang. 422 01:14:32,707 --> 01:14:36,210 Kerentanan semacam itu, butuh keberanian sungguhan. 423 01:14:39,680 --> 01:14:42,359 Dia adalah orang pertama yang tidak peduli dengan apa yang sudah kulakukan, 424 01:14:42,383 --> 01:14:45,586 tapi hanya peduli siapa aku. 425 01:14:49,090 --> 01:14:50,090 Dia mengubahku. 426 01:14:54,428 --> 01:14:57,665 Karena saat aku menggendong putri kami untuk pertama kalinya... 427 01:14:59,600 --> 01:15:03,738 Aku menatap ke bawah pada lambang cinta yang kecil dan indah ini, 428 01:15:03,804 --> 01:15:05,473 dan yang kupikirkan hanyalah... 429 01:15:07,274 --> 01:15:08,514 "Bagaimana kita bisa membunuh?" 430 01:15:09,910 --> 01:15:11,190 "Bagaimana kita bisa berperang?" 431 01:15:14,882 --> 01:15:16,293 Aku sudah jadi prajurit hampir sepanjang hidupku, 432 01:15:16,317 --> 01:15:17,957 tapi setelah itu, aku tidak kembali. 433 01:15:20,388 --> 01:15:21,522 Mereka mengubahku. 434 01:15:25,693 --> 01:15:28,173 Mereka adalah segalanya yang membuatku menjadi diriku sendiri. 435 01:15:34,568 --> 01:15:37,805 Aku tidak bisa tinggal diam dan tidak melakukan apa pun. Maaf. 436 01:15:45,780 --> 01:15:49,150 Kau benar. Kita sama. 437 01:17:45,266 --> 01:17:46,266 Baiklah, dengarkan. 438 01:17:48,035 --> 01:17:49,236 Kita bergerak. 439 01:19:04,546 --> 01:19:06,247 Kau langsung pergi. 440 01:19:06,313 --> 01:19:09,517 Gabriel, kau tunggu di sini. 441 01:20:20,555 --> 01:20:22,389 Home. 442 01:21:58,352 --> 01:21:59,453 Brengsek. 443 01:22:21,308 --> 01:22:22,544 Homeland. 444 01:22:24,478 --> 01:22:25,979 Agen khusus. 445 01:22:27,682 --> 01:22:28,682 Aku tidak tahu. 446 01:22:35,657 --> 01:22:36,657 Kau bisa pergi. 447 01:22:48,870 --> 01:22:51,004 Sekarang, aku tidak peduli dengan Homeland. 448 01:22:52,339 --> 01:22:54,676 Aku tidak peduli dengan rumahmu yang aneh itu. 449 01:22:56,109 --> 01:22:57,545 Aku tidak peduli padamu. 450 01:23:00,949 --> 01:23:02,584 Yang kupedulikan hanyalah keluargaku. 451 01:23:04,686 --> 01:23:06,286 Aku akan melakukan apa saja demi mereka. 452 01:23:08,188 --> 01:23:11,626 Yah, kau orangtuanya. Kau mengerti. 453 01:23:25,005 --> 01:23:26,039 Di mana anakmu? 454 01:23:28,108 --> 01:23:31,278 Heck, mana anakku? 455 01:23:43,223 --> 01:23:44,759 Aku bertanya padamu. 456 01:23:52,600 --> 01:23:53,701 Tangguh. 457 01:23:54,936 --> 01:23:56,103 Sama seperti Melanie-ku. 458 01:23:57,805 --> 01:23:58,805 Dia juga tangguh. 459 01:24:04,812 --> 01:24:06,413 Di mana putriku? 460 01:24:12,085 --> 01:24:13,085 Katakan saja padaku. 461 01:24:15,222 --> 01:24:17,157 Apa yang kau lakukan pada putriku? 462 01:24:20,028 --> 01:24:21,228 Aku akan menghancurkanmu. 463 01:25:32,033 --> 01:25:33,033 Di mana ibumu? 464 01:25:36,671 --> 01:25:37,671 Ada berapa mereka? 465 01:25:42,076 --> 01:25:43,356 Ada berapa orang di dalam rumah? 466 01:25:51,251 --> 01:25:53,320 Kuharap aku bisa berubah sesuka hati. 467 01:26:18,178 --> 01:26:20,915 Jangan khawatir. Mereka datang. 468 01:26:30,858 --> 01:26:33,538 Aku tidak mau kau mendengar apa yang akan terjadi selanjutnya. Oke? 469 01:28:47,762 --> 01:28:48,830 Apa ini... 470 01:28:51,732 --> 01:28:52,867 orang-orang ini? 471 01:28:59,740 --> 01:29:00,975 Itu seperti ayam. 472 01:29:19,392 --> 01:29:21,863 Bunuh dia dan anak itu. 473 01:29:59,767 --> 01:30:02,036 Bu, tutup pintunya dan jaga dia. 474 01:30:18,019 --> 01:30:20,988 Lari! 475 01:30:30,398 --> 01:30:32,700 Oh, brengsek! 476 01:30:32,767 --> 01:30:35,236 Ayo, Bu. Kita masuk ke kamar. 477 01:30:35,303 --> 01:30:36,604 Ayo! 478 01:30:39,040 --> 01:30:43,476 - Di mana Brooke? - Bu, masuk ke sini! 479 01:31:16,344 --> 01:31:19,180 Sayang. Sayang. 480 01:31:26,821 --> 01:31:27,821 Kau tidak punya pilihan. 481 01:31:29,457 --> 01:31:31,017 Kita merasakan banyak kesakitan. 482 01:31:32,460 --> 01:31:33,594 Kita bahagia sekarang. 483 01:31:37,164 --> 01:31:38,532 Kami sangat menyayangimu. 484 01:31:39,934 --> 01:31:40,935 Selalu. 485 01:31:43,537 --> 01:31:46,607 Kami mengubahmu, tapi kau juga mengubah kami. 486 01:31:48,576 --> 01:31:51,679 Jika kau mencintai kami, berbahagialah lagi. 487 01:31:52,546 --> 01:31:53,546 Jadilah perubahan. 488 01:31:54,815 --> 01:31:56,050 Sekarang, lari. 489 01:31:56,117 --> 01:32:00,254 Lari! 490 01:32:50,805 --> 01:32:52,606 "Jack anak yang baik." 491 01:32:52,673 --> 01:32:55,810 โ€œDia seorang pelindung, seorang pemberi nafkah, 492 01:32:55,876 --> 01:32:59,246 "lebih dari apa yang seharusnya ditanggung oleh anak lelaki berusia tujuh tahun." 493 01:33:03,951 --> 01:33:06,320 โ€œKami menunggu sampai yang terinfeksi selesai 494 01:33:06,387 --> 01:33:08,823 "dengan milisi dan terus maju." 495 01:33:12,693 --> 01:33:16,897 "Rumah kami tak lagi aman, bukan lagi rumah kami." 496 01:33:35,349 --> 01:33:38,229 "Kami mencoba memperingatkan dunia, tapi mereka tidak mau mendengarkan." 497 01:33:51,999 --> 01:33:53,759 "Mungkin mereka akan mendengarkan sekarang." 498 01:34:13,087 --> 01:34:14,955 "Kami sudah melakukan tugas kami." 499 01:34:15,022 --> 01:34:17,324 "Sekarang, aku punya kewajiban pada anak-anakku." 500 01:34:19,360 --> 01:34:20,661 "Kami mengikuti saranmu." 501 01:34:21,596 --> 01:34:22,796 "Kita menuju ke utara." 502 01:34:30,838 --> 01:34:34,175 "Kau benar. Jack dan kau sama." 503 01:34:35,776 --> 01:34:36,944 "Tidak hanya secara fisik." 504 01:34:38,279 --> 01:34:39,879 "Kau juga memiliki pandangan yang sama." 505 01:34:49,903 --> 01:35:31,903 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 506 01:35:35,336 --> 01:35:36,837 "Temukan kami." 507 01:35:49,817 --> 01:35:53,954 Bisa kita mengenali awal dari akhir? 508 01:35:54,021 --> 01:36:00,761 Jika kita mau bertahan hidup, kita perlu menemukan satu sama lain. 509 01:36:02,785 --> 01:36:05,185 Jangan beranjak dulu, masih ada scene lagi. 510 01:37:36,809 --> 01:37:46,809 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 08 Juni 2025 511 01:37:56,477 --> 01:37:57,612 Gabriel? 35724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.