All language subtitles for The.king.of.queens.S01E07.Bluray.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,398 --> 00:00:03,386 Downloaded From www.AllSubs.org. 2 00:00:05,312 --> 00:00:07,716 Okay, hon. All right, then I'll see you around 10. 3 00:00:07,746 --> 00:00:08,746 All right. Bye-bye. 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,008 Listen, Carrie's not gonna make it home for dinner. 5 00:00:11,038 --> 00:00:12,456 So I'm gonna order us some pizza. 6 00:00:12,536 --> 00:00:14,611 - From where? - From Sal's. 7 00:00:14,736 --> 00:00:17,180 Sal's? Have you lost your mind? 8 00:00:18,016 --> 00:00:20,113 Okay, not Sal's. Then from where? 9 00:00:20,217 --> 00:00:22,991 A little neighbourhood joint called Domino's. 10 00:00:28,312 --> 00:00:30,426 Domino's? 11 00:00:31,178 --> 00:00:33,252 Yeah, that's it. 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,420 All right, what's the number? 13 00:00:35,450 --> 00:00:38,316 It's 1-718-11-68-011. 14 00:00:40,021 --> 00:00:43,209 All right, look, I have way too many numbers, okay? 15 00:00:43,384 --> 00:00:44,982 I gave you the area code. 16 00:00:45,086 --> 00:00:47,825 We're in the area code. I don't need to dial it. 17 00:00:48,033 --> 00:00:52,165 - Okay, ready? - I'm ready. 11-68... 18 00:00:52,269 --> 00:00:54,345 Okay, you know what? 19 00:00:55,299 --> 00:00:58,783 How about a little phone-number rhythm, huh? You know, a little: 20 00:01:02,524 --> 00:01:07,110 - Got it? - I got it. - One... - Yeah. 21 00:01:07,215 --> 00:01:10,827 - Six... - Yup. Teen. 22 00:01:14,564 --> 00:01:18,570 I already dialled the six! I can't go back in time and slip a one in! 23 00:01:18,674 --> 00:01:21,284 Well, whose fault is that?! 24 00:01:23,781 --> 00:01:28,369 I'm making a sandwich. Why don't you order from McDonald's? 25 00:01:46,035 --> 00:01:49,751 Hi, I brought my engagement ring in to be cleaned a couple of days ago. 26 00:01:49,854 --> 00:01:52,108 - Oh, yes, Mrs Heffernan, right? - Yeah, that's right. 27 00:01:52,138 --> 00:01:56,553 Hey, honey. It's the 29th today. 28 00:01:57,410 --> 00:01:59,487 Thanks. 29 00:01:59,861 --> 00:02:02,305 - So is it ready? - Oh, yes. 30 00:02:02,476 --> 00:02:04,531 You know, this is quite an unusual ring. 31 00:02:04,634 --> 00:02:06,275 Where did you purchase it? 32 00:02:06,378 --> 00:02:08,673 Actually, my husband bought it. He... 33 00:02:15,928 --> 00:02:18,667 Hey, husky. Come here. 34 00:02:20,453 --> 00:02:23,257 Where was the antique sale where you got this? 35 00:02:23,360 --> 00:02:27,989 Out in Hempstead. I got that and the iron dog that eats nickels. 36 00:02:28,093 --> 00:02:30,522 Would you mind if I ask what you paid? 37 00:02:30,626 --> 00:02:32,183 Two thousand. 38 00:02:32,286 --> 00:02:35,935 Well, Mr Heffernan, you got yourself an extraordinary bargain. 39 00:02:36,106 --> 00:02:38,534 Between the unusual setting and the stone itself, 40 00:02:38,639 --> 00:02:42,609 this ring is easily worth $10,000. 41 00:02:42,915 --> 00:02:45,524 - What? - Get out of here. Are you sure? 42 00:02:45,738 --> 00:02:48,666 Oh, yes, a rose-cut diamond in a pavé setting. 43 00:02:48,768 --> 00:02:50,368 Very rare. 44 00:02:50,471 --> 00:02:54,403 Wow, a rose-cut diamond in a pavé setting. 45 00:02:54,582 --> 00:02:58,838 You really fell ass-backwards into something, didn't you, hon? 46 00:02:58,941 --> 00:03:03,915 I guess so. So any interest in selling it? 47 00:03:04,090 --> 00:03:08,441 No. I could go as high as $12,000. 48 00:03:09,902 --> 00:03:11,459 No. 49 00:03:11,563 --> 00:03:14,650 - No, right? Yeah. Thank you, though. - No, no, no. 50 00:03:14,802 --> 00:03:18,948 Well, if you change your mind, let me know. 51 00:03:22,233 --> 00:03:26,213 I know, I'm really sporting quite the gem, huh? 52 00:03:26,426 --> 00:03:29,781 This thing makes your breasts look huge. 53 00:03:35,892 --> 00:03:37,574 Man, I gotta tell you, for 12 G's, 54 00:03:37,678 --> 00:03:40,979 I'd sell that ring with my wife still attached. 55 00:03:41,082 --> 00:03:43,345 Hey, it's not mine to sell, you know? 56 00:03:43,449 --> 00:03:46,043 I gave it to her when I proposed. It's her ring. 57 00:03:46,147 --> 00:03:49,905 If I'd known it was this valuable, I would've held onto it. 58 00:03:50,008 --> 00:03:52,770 Come on, you could talk her into selling. 59 00:03:52,874 --> 00:03:54,721 - Are you crazy? - What? 60 00:03:54,825 --> 00:04:00,036 If he makes one move on that ring, she'll snap his neck... like a chicken. 61 00:04:00,140 --> 00:04:01,945 As well she should. 62 00:04:02,049 --> 00:04:04,353 You know, an engagement ring is supposed to be a symbol 63 00:04:04,457 --> 00:04:07,467 of a man's lifelong devotion to his wife. 64 00:04:07,571 --> 00:04:11,011 Yeah, well, today it's looking like a big bag of money. 65 00:04:12,097 --> 00:04:13,737 Think about it, Moose. 66 00:04:13,841 --> 00:04:16,891 With all that scratch, you could buy something you really been wanting. 67 00:04:16,996 --> 00:04:19,799 Like maybe a new satellite dish. 68 00:04:19,901 --> 00:04:22,990 Okay, I change my vote. Dump that sucker, man. 69 00:04:23,472 --> 00:04:25,549 It's not a vote. What do you care more about? 70 00:04:25,673 --> 00:04:29,291 Some stupid satellite dish or your marriage? 71 00:04:34,973 --> 00:04:37,900 Oh, hey, Daddy. I thought you were gonna take a nap. 72 00:04:38,004 --> 00:04:42,219 I tried, lucky I get three hours before the phone woke me up. 73 00:04:42,322 --> 00:04:45,082 I was having a good, sexy dream too. 74 00:04:45,187 --> 00:04:48,175 - Who was it? - At first it was Eydie Gormé. 75 00:04:48,342 --> 00:04:51,365 Then she turned into my cousin Lola. 76 00:04:51,539 --> 00:04:53,511 Okay, I meant who was on the phone. 77 00:04:53,615 --> 00:04:56,968 Oh, some guy named Elliott. 78 00:04:57,145 --> 00:05:01,307 Said he'd go as high as 13. Thirteen thousand? 79 00:05:01,337 --> 00:05:03,268 Thirteen thousand for what? 80 00:05:03,372 --> 00:05:06,755 - My engagement ring. - You're selling your jewellery? 81 00:05:06,859 --> 00:05:09,039 Why? You kids got a drug habit? 82 00:05:09,142 --> 00:05:11,877 You got the monkey on your back? 83 00:05:13,585 --> 00:05:15,661 No, Dad, we've kicked. 84 00:05:16,824 --> 00:05:18,837 It just turns out that my engagement ring 85 00:05:18,941 --> 00:05:23,404 is worth a lot more than what Doug paid for it. 86 00:05:23,508 --> 00:05:25,231 So, what are you gonna do? Sell it? 87 00:05:25,335 --> 00:05:28,073 No, I'm not gonna sell it. It's my engagement ring. 88 00:05:28,241 --> 00:05:30,721 I love it. 89 00:05:30,899 --> 00:05:35,585 Well, you know, I love it because Doug gave it to me. 90 00:05:35,756 --> 00:05:39,197 The ring itself, a little busy for my taste. 91 00:05:39,285 --> 00:05:42,142 The whole butterfly motif. 92 00:05:42,315 --> 00:05:46,021 Basically, it's a diamond in a bug. 93 00:05:46,177 --> 00:05:49,768 - I don't know what to do. - All right, let me tell you something. 94 00:05:49,872 --> 00:05:54,183 Sit down. Let me tell you a little story. 95 00:05:54,357 --> 00:05:56,432 One day, back in '43, 96 00:05:56,515 --> 00:06:00,023 I was sitting at Chockful o'Nuts eating a tuna sandwich. 97 00:06:00,127 --> 00:06:02,112 This fella comes up to me, shivering, 98 00:06:02,142 --> 00:06:04,948 and offers me $10 for my favourite fedora. 99 00:06:05,027 --> 00:06:07,388 Ten dollars. A fortune. 100 00:06:08,265 --> 00:06:11,150 In those days, you could buy a bag full of liquorice for a penny 101 00:06:11,254 --> 00:06:15,693 and still get change. That's wrong, but... 102 00:06:16,444 --> 00:06:21,737 I told him, "Keep your $10", and I took him across the street 103 00:06:21,842 --> 00:06:25,988 and I bought him the liquorice that he wanted. 104 00:06:27,072 --> 00:06:29,766 I thought he wanted your fedora. 105 00:06:31,723 --> 00:06:34,001 How'd I get screwed up here? 106 00:06:39,860 --> 00:06:42,854 Hey, what you doing? You checking out the treasure? 107 00:06:42,884 --> 00:06:44,555 It is a treasure, honey. 108 00:06:44,635 --> 00:06:48,476 Not because of what it's worth, but because you gave it to me. 109 00:06:48,579 --> 00:06:51,731 - That is so nice. Thank you. - You're welcome. 110 00:06:52,772 --> 00:06:54,911 I can't believe that guy thought we'd sell it. 111 00:06:55,015 --> 00:06:57,444 I know, I mean, the one symbol of our love. 112 00:06:57,547 --> 00:07:02,375 - Hello? Can't put a price tag on that. - Of course not. 113 00:07:02,405 --> 00:07:06,245 I mean, maybe if the price tag were like 100,000, 114 00:07:06,349 --> 00:07:11,202 - then yeah, maybe, right? - Or even like 50,000. 115 00:07:11,290 --> 00:07:13,843 But not for anything less than 50. 116 00:07:13,947 --> 00:07:18,359 Right, like if he said to me, you know, "Hey, I'll give you 25." 117 00:07:18,472 --> 00:07:20,548 No. 118 00:07:24,243 --> 00:07:28,390 I don't know, like, 25 is like a new car. 119 00:07:29,599 --> 00:07:33,356 You know, but he only offered 12. So, you know, just... That's it. 120 00:07:33,461 --> 00:07:37,901 Actually, he called and he upped it to 13. 121 00:07:38,443 --> 00:07:40,519 Thirteen? Really? 122 00:07:43,093 --> 00:07:45,480 - Yeah, but, you know, we couldn't. - No, definitely not. 123 00:07:45,584 --> 00:07:47,500 No, because it means too much to you, right? 124 00:07:47,530 --> 00:07:49,408 With all the sentimental value and whatnot. 125 00:07:49,487 --> 00:07:52,392 - And I know you love it. - Love it. 126 00:07:55,258 --> 00:07:57,738 - Although... - Yeah? 127 00:07:57,915 --> 00:08:02,586 The ring is just a thing, right? Right. 128 00:08:02,689 --> 00:08:06,198 I mean, suppose I lost the ring? Would we stop loving each other? 129 00:08:06,302 --> 00:08:07,776 Of course not. 130 00:08:07,880 --> 00:08:12,555 Or suppose I lost the ring and found $13,000? 131 00:08:13,401 --> 00:08:15,457 Would we stop loving each other then? 132 00:08:15,561 --> 00:08:20,236 Honey, I would love you no matter how much money you found. 133 00:08:22,784 --> 00:08:26,221 Thirteen thousand exactly. 134 00:08:26,812 --> 00:08:29,823 Just want you to know that this is going right in the bank, you know, 135 00:08:29,925 --> 00:08:32,661 for our future kids' college. 136 00:08:33,248 --> 00:08:35,510 First, I'm gonna get a new ring for her, 137 00:08:35,613 --> 00:08:39,319 and a hot tub, and a satellite dish, but then... 138 00:08:39,433 --> 00:08:41,571 everything left is going right in the bank. 139 00:08:41,676 --> 00:08:45,029 So have you selected a new ring? 140 00:08:45,246 --> 00:08:48,150 Yes, actually, I have. It's right over here. 141 00:08:48,318 --> 00:08:50,633 - That one. - Oh, lovely. 142 00:08:50,809 --> 00:08:53,633 - That one? - Yeah, isn't it nice? 143 00:08:53,840 --> 00:08:55,314 It's okay, I guess. 144 00:08:55,418 --> 00:08:59,258 Kind of simple, you know. It doesn't look like an animal or anything. 145 00:08:59,362 --> 00:09:00,919 I'll have to order it in your size. 146 00:09:01,023 --> 00:09:03,867 - We'll have it within a week. - Oh, okay, fine. 147 00:09:03,970 --> 00:09:06,046 And I'll be needing that. 148 00:09:06,461 --> 00:09:09,120 Oh, right. 149 00:09:10,864 --> 00:09:12,295 You okay? 150 00:09:12,400 --> 00:09:16,545 Yeah, I'm just looking at it one last time. 151 00:09:18,460 --> 00:09:21,429 Pass interference, number 33. 152 00:09:21,534 --> 00:09:25,539 First down, eight remaining. Should we go? 153 00:09:25,643 --> 00:09:28,585 Why? Aren't you having a good time? 154 00:09:28,758 --> 00:09:31,975 Doug, the Jets are getting reamed and it's 2 degrees out. 155 00:09:32,079 --> 00:09:34,176 Oh, let's just stay a little bit longer, all right? 156 00:09:34,279 --> 00:09:36,676 Come on, please, please, please. Come on, please. 157 00:09:36,895 --> 00:09:40,248 It's freezing. Why on earth do you wanna stay? 158 00:09:41,213 --> 00:09:45,653 I'm trying to work up the courage to... 159 00:09:46,735 --> 00:09:51,821 To give you this. Carrie... 160 00:09:51,925 --> 00:09:55,691 Will you, you know, marry me? 161 00:09:57,654 --> 00:10:02,334 Oh, my God. Oh, my God. 162 00:10:02,512 --> 00:10:05,746 Of course I'll marry you. - You will? - Yes. 163 00:10:05,776 --> 00:10:09,128 I just won some really big bets. 164 00:10:18,994 --> 00:10:21,935 Oh, my God. Look at it. It's a butterfly. 165 00:10:22,109 --> 00:10:23,914 Yeah, yeah, yup. 166 00:10:24,019 --> 00:10:27,569 - Okay, come on, come on, slap it on me. - Take your gloves off. 167 00:10:27,672 --> 00:10:29,104 - Here we go. - Hurry up. 168 00:10:29,208 --> 00:10:30,973 God, it's freezing. Oh, jeez, I dropped it. 169 00:10:31,077 --> 00:10:32,717 - Oh, my God, find it. - Okay. Oh, gosh. 170 00:10:32,821 --> 00:10:36,070 Oh, today's our lucky day. Look at that. Some fries. 171 00:10:36,100 --> 00:10:38,567 Doug, come on. My fingers are freezing. 172 00:10:38,597 --> 00:10:40,213 There it is. I got it. 173 00:10:40,243 --> 00:10:42,982 - Come on, give me your hand. - Okay. 174 00:10:51,669 --> 00:10:53,746 Do you like it? 175 00:10:56,112 --> 00:10:58,188 I love it. 176 00:11:06,076 --> 00:11:08,603 Come on, come on. You wanna go? 177 00:11:09,480 --> 00:11:13,757 No. Let's stay. 178 00:11:21,479 --> 00:11:25,910 Excuse me? Oh, right. Sorry. 179 00:11:28,828 --> 00:11:30,904 See you in a week. 180 00:11:37,713 --> 00:11:40,536 All right, dish is locked and loaded. 181 00:11:40,703 --> 00:11:43,256 I have, like, five nuts and seven bolts left over, 182 00:11:43,359 --> 00:11:46,300 but damn it, she's up there. 183 00:11:46,515 --> 00:11:50,247 Nine hundred and forty-nine channels. Oh, my. 184 00:11:50,460 --> 00:11:53,926 You know, I read these satellite microwaves can make you impotent. 185 00:11:54,029 --> 00:11:58,452 Hey, 949 channels, I say roll the dice. 186 00:11:58,556 --> 00:12:00,279 All right, gentlemen. 187 00:12:00,383 --> 00:12:04,882 If you're ready, let's watch some television. 188 00:12:04,950 --> 00:12:08,051 All right, college football. Florida State at Purdue. 189 00:12:08,155 --> 00:12:10,857 - That's what I'm talking about. - This is supposed to be a good game. 190 00:12:10,887 --> 00:12:13,606 Yeah, but we can't stop on channel two. 191 00:12:13,709 --> 00:12:15,963 - We just started here. Come on. "The Dirty Dozen". - Oh, great movie. 192 00:12:15,993 --> 00:12:19,003 - Trini Lopez. - But we can do better, come on. 193 00:12:19,107 --> 00:12:22,019 Saved by the Bell: The New Class. 194 00:12:22,926 --> 00:12:25,831 - Taping it. - Well, let's keep it moving. 195 00:12:25,999 --> 00:12:32,507 TNT, TNN, TBS, ESPN, ESPN 2, three, four, five. 196 00:12:32,684 --> 00:12:35,081 HBO, HBO 2, three, four... 197 00:12:35,465 --> 00:12:39,649 Learning Channel. Reading Channel. 198 00:12:39,825 --> 00:12:41,938 Swimming Channel. 199 00:12:43,686 --> 00:12:46,156 Guy-Getting-a-Haircut Channel. 200 00:12:48,835 --> 00:12:52,153 "Wings". "Wings". "Wings". 201 00:12:52,612 --> 00:12:57,222 Hitler. "Wings". Leave Hitler. 202 00:12:57,387 --> 00:12:59,691 Can't. Gotta see all the choices. 203 00:12:59,795 --> 00:13:02,349 Cheetah killing a zebra. 204 00:13:02,453 --> 00:13:06,070 Oh, cheetah killing a cheetah. 205 00:13:06,729 --> 00:13:08,804 He's not killing him. 206 00:13:12,998 --> 00:13:14,804 Hey, honey, what you doing? 207 00:13:14,908 --> 00:13:16,963 Enjoying my new satellite dish. 208 00:13:17,067 --> 00:13:20,991 Well, I got the hot tub ready for action. You wanna go break her in? 209 00:13:21,094 --> 00:13:26,443 Yeah. Maybe it will help me get rid of my blinding headache. 210 00:13:32,097 --> 00:13:35,232 Oh, it's so cold out. The hot tub is gonna feel great. 211 00:13:35,336 --> 00:13:37,410 - Come on, baby. - Hey, come on in. 212 00:13:37,743 --> 00:13:40,140 The water's fine. 213 00:13:43,514 --> 00:13:45,799 Arthur, why the hell is it so hot in here? 214 00:13:45,829 --> 00:13:46,829 Yeah, Dad. 215 00:13:47,625 --> 00:13:49,939 It's 109. 216 00:13:50,115 --> 00:13:52,939 Hey, it's much healthier when it's hot. 217 00:13:53,147 --> 00:13:54,704 Cleans out your pores. 218 00:13:54,807 --> 00:13:58,025 You can't tell, but I'm sweating like a pig right now. 219 00:13:58,129 --> 00:14:00,848 I'm sorry, Dad, I'm gonna have to turn the heat down. 220 00:14:00,952 --> 00:14:02,384 Go ahead. I'm getting out anyway. 221 00:14:02,488 --> 00:14:07,076 I'm in my birthday suit, so look away if you're shy. 222 00:14:13,448 --> 00:14:15,629 It's called gravity, Douglas, 223 00:14:15,732 --> 00:14:17,882 and it's coming for you. 224 00:14:23,994 --> 00:14:26,382 How did we get such a bad rash from the Jacuzzi? 225 00:14:26,486 --> 00:14:29,952 I don't know, all right? I thought I put the right amount of chlorine in. 226 00:14:30,057 --> 00:14:33,440 You put more chlorine in? I had my dad do it already. 227 00:14:33,544 --> 00:14:35,018 You had your dad do it? 228 00:14:35,121 --> 00:14:39,502 Carrie, you don't let a man in his 70s touch chemicals. 229 00:14:39,605 --> 00:14:41,494 My God, I can't believe you. 230 00:14:41,597 --> 00:14:43,321 Doug, please, don't start with me, okay? 231 00:14:43,425 --> 00:14:45,053 I'm not starting with you, okay? 232 00:14:45,083 --> 00:14:47,456 You have a little attitude. That's the problem. 233 00:14:47,536 --> 00:14:49,337 You always gotta get the last word in. 234 00:14:49,367 --> 00:14:51,775 No, I don't have to get the last word in, okay? 235 00:14:51,853 --> 00:14:53,930 You see? Right there. 236 00:14:58,870 --> 00:15:00,947 You're unbelievable. 237 00:15:02,980 --> 00:15:06,508 Look, do you wanna have sex? Because it's Saturday. 238 00:15:07,547 --> 00:15:11,430 Not unless you're gonna scratch me while we do it. 239 00:15:17,220 --> 00:15:20,043 - You wanna watch some TV? - No! No. 240 00:15:20,210 --> 00:15:22,287 It's too hard. 241 00:15:27,145 --> 00:15:29,988 You think we did the wrong thing, selling the ring? 242 00:15:30,092 --> 00:15:32,812 - What do you mean? - Well, it just seems like, you know... 243 00:15:32,915 --> 00:15:35,012 Now we have all this bad karma. 244 00:15:35,116 --> 00:15:38,251 All right, maybe we hit a little small patch of bumpy road. 245 00:15:38,355 --> 00:15:40,783 But it's not karma, believe me, all right? 246 00:15:40,886 --> 00:15:43,398 Tomorrow, we'll just relax, you and me, 247 00:15:43,503 --> 00:15:46,406 and we'll play with the new lawn darts. 248 00:15:47,239 --> 00:15:48,837 You know what it is? 249 00:15:48,941 --> 00:15:50,946 We were so quick to sell the ring, 250 00:15:50,976 --> 00:15:53,222 but we didn't stop to think that what we were selling 251 00:15:53,300 --> 00:15:57,099 was this whole piece of funny, great history of ours. 252 00:15:57,203 --> 00:15:59,716 Look, see, I disagree. I disagree. 253 00:15:59,819 --> 00:16:03,245 You're only saying that because you don't have your new ring yet. 254 00:16:03,348 --> 00:16:05,238 - You think? - Yeah, absolutely. 255 00:16:05,341 --> 00:16:07,278 When you get your new ring, I'm gonna give it 256 00:16:07,308 --> 00:16:09,165 to you the same way I gave you the old one. 257 00:16:09,243 --> 00:16:12,213 And it's gonna have so much sweet and funny history, 258 00:16:12,316 --> 00:16:16,216 you're gonna need a backup ring to hold it all. Okay? 259 00:16:16,246 --> 00:16:17,246 Yeah. 260 00:16:22,986 --> 00:16:26,038 Who would have thought it'd be this warm in November? 261 00:16:26,142 --> 00:16:28,852 Should we at least take the blanket off? 262 00:16:28,882 --> 00:16:30,438 Then it won't be like the last time. 263 00:16:30,542 --> 00:16:34,513 I know, honey, but at least we won't have heat stroke. 264 00:16:34,777 --> 00:16:39,469 - There, that's better, right? - Yes. Okay. 265 00:16:40,840 --> 00:16:43,486 - You look pretty. - So do you. 266 00:16:46,651 --> 00:16:50,006 You idiot! Man. 267 00:16:53,336 --> 00:16:55,557 - You want mine? - No, it's fine. 268 00:16:55,661 --> 00:16:57,550 Could we just do the ring thing now? 269 00:16:57,654 --> 00:17:01,328 You can't ask me that. It's gonna ruin the spontaneity. 270 00:17:01,432 --> 00:17:03,239 Doug, I know you're gonna give me a ring... 271 00:17:03,342 --> 00:17:07,047 You don't know that, all right? Hey, maybe I met someone. 272 00:17:08,075 --> 00:17:11,164 This is for you. With all my heart. 273 00:17:12,061 --> 00:17:13,867 I hope Elliott got the right size. 274 00:17:13,971 --> 00:17:16,193 Okay, you know what? I'm not happy with that response. 275 00:17:16,296 --> 00:17:19,222 What happened to the high-pitched squeal you gave the first time? 276 00:17:19,327 --> 00:17:21,642 Okay, I'm sorry. 277 00:17:23,105 --> 00:17:25,585 Oh, my God. 278 00:17:27,340 --> 00:17:30,445 All right, it was much higher. It was more, "Oh, my God!" 279 00:17:34,232 --> 00:17:40,707 Oh, my God! No, you gotta drag out the "God." 280 00:17:47,891 --> 00:17:51,877 Like that? Yeah, it's fine. Whatever. 281 00:17:53,371 --> 00:17:57,171 - Here-I dropped it. - Honey, you dropped the ring. 282 00:17:57,275 --> 00:18:00,451 I know I dropped it, I did it last time, all right? 283 00:18:00,513 --> 00:18:02,360 Oh, where the hell is it? 284 00:18:02,465 --> 00:18:04,312 Why didn't you just put it on me? 285 00:18:04,416 --> 00:18:07,239 Because I'm trying to make a funny moment, okay? 286 00:18:08,028 --> 00:18:11,298 Look, here it is, all right. There you go. 287 00:18:11,474 --> 00:18:14,608 - Okay, now it's covered in mustard. - There you go. 288 00:18:14,713 --> 00:18:17,141 You can't get more of a funny spontaneous moment than that. 289 00:18:17,245 --> 00:18:20,686 Mustard all over it. Hey, it's mustard. 290 00:18:21,812 --> 00:18:25,082 Come on, laugh it up, Car. It's fun. 291 00:18:30,033 --> 00:18:32,150 It's not working, is it? 292 00:18:35,678 --> 00:18:38,372 I understand, yup. Okay, thank you. Yup. Bye. 293 00:18:41,284 --> 00:18:42,978 Okay, the old ring's gone. He sold it. 294 00:18:43,008 --> 00:18:44,531 - Oh, no. - Sorry. 295 00:18:45,727 --> 00:18:50,036 We're evil, disgusting people. Do you know that? 296 00:18:50,252 --> 00:18:53,303 We took the one object that most represents our love 297 00:18:53,407 --> 00:18:57,912 and we hocked it for a hot tub and a satellite dish. 298 00:18:58,016 --> 00:19:00,113 And our kids' college. 299 00:19:00,217 --> 00:19:02,577 What? Oh, yeah, right. Whatever. 300 00:19:03,912 --> 00:19:07,669 You see? I forgot about the kids again. More evil coming out, coming out. 301 00:19:07,772 --> 00:19:09,248 We're not evil, all right? 302 00:19:09,351 --> 00:19:11,440 I think every married couple's entitled to 303 00:19:11,470 --> 00:19:13,465 one huge, horrible mistake on the house. 304 00:19:13,543 --> 00:19:15,266 - You do? - Yes. 305 00:19:15,370 --> 00:19:20,083 I was hoping to save mine for an affair, but I'll use it here. 306 00:19:20,187 --> 00:19:22,232 Shut up. 307 00:19:22,262 --> 00:19:25,563 Come on. Look, can't we please get past this? 308 00:19:25,667 --> 00:19:27,307 I want to. 309 00:19:27,411 --> 00:19:30,753 But every time I look at this ring, or people ask me about it, 310 00:19:30,857 --> 00:19:34,376 I'm gonna remember all of this all over again. 311 00:19:35,174 --> 00:19:39,472 We don't even have a good story to tell people about how you gave it to me now. 312 00:19:39,576 --> 00:19:41,713 I know. What a crappy day. 313 00:19:41,818 --> 00:19:44,787 You know, first we're flop-sweating in our winter coats, 314 00:19:44,890 --> 00:19:47,485 then some moron spills your beer on you, 315 00:19:47,589 --> 00:19:50,589 and then I drop the ring in some mustard... 316 00:19:52,779 --> 00:19:55,374 You know, sounds kind of funny when you say it out loud. 317 00:19:55,478 --> 00:19:56,951 - It does? - Yeah. 318 00:19:57,056 --> 00:20:00,496 I mean, it does have the potential to be a funny story. 319 00:20:00,667 --> 00:20:04,285 What if we just made it a point to laugh when we told it to people? 320 00:20:05,525 --> 00:20:07,925 I like where you're going with that. I like that, you know... 321 00:20:08,099 --> 00:20:10,985 And there's no reason the ring couldn't have fallen 322 00:20:11,088 --> 00:20:14,015 in something funnier than mustard. 323 00:20:14,119 --> 00:20:16,233 Right, like ketchup? 324 00:20:16,445 --> 00:20:18,723 - No, that's equivalent. - Right. 325 00:20:19,308 --> 00:20:22,911 Well, how about, like, some fat lady's nachos? 326 00:20:23,087 --> 00:20:24,561 - Nice. - Yeah. 327 00:20:24,665 --> 00:20:27,260 And then when you bent down to pick it up, 328 00:20:27,364 --> 00:20:30,098 your pants split, remember, huh? 329 00:20:30,975 --> 00:20:36,248 Was my face red? - That's right. - Yeah. 330 00:20:36,290 --> 00:20:41,934 Dad, you are not gonna believe what happened at the Jets game today. 331 00:20:42,103 --> 00:20:44,864 Doug surprised me with my new engagement ring, 332 00:20:44,967 --> 00:20:46,441 and when he went to give it to me, 333 00:20:46,545 --> 00:20:49,597 it fell into some fat lady's nachos. 334 00:20:49,700 --> 00:20:52,171 Yeah, and then, you know, I went down to get it and: 335 00:20:52,317 --> 00:20:54,430 - My pants ripped. - Right. 336 00:20:59,166 --> 00:21:00,640 Oh, and then the other part. 337 00:21:00,744 --> 00:21:03,878 And then they showed it on the stadium JumboTron, 338 00:21:03,983 --> 00:21:05,789 and the place went nuts. 339 00:21:05,892 --> 00:21:09,442 Oh, and they were all chanting, "Big guy butt crack!" 340 00:21:09,546 --> 00:21:11,061 It was funny. 341 00:21:11,165 --> 00:21:14,051 It's a wild story, don't you think? 342 00:21:14,155 --> 00:21:16,536 I guess you had to be there. 343 00:21:24,825 --> 00:21:27,351 Well, we can't go by him. 344 00:21:31,676 --> 00:21:33,897 - Come on, give it a try. - I don't wanna. 345 00:21:34,001 --> 00:21:36,648 I'm telling you, you don't know what you're missing. 346 00:21:37,364 --> 00:21:39,439 All right. 347 00:21:47,494 --> 00:21:50,021 - There. - Not bad, huh? 348 00:21:51,189 --> 00:21:54,756 You're right. It's very liberating. 349 00:21:54,967 --> 00:21:57,164 And so is this. 350 00:21:58,164 --> 00:22:00,240 Go fetch, sucker! 351 00:22:01,759 --> 00:22:07,735 Downloaded From www.AllSubs.org 27905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.