All language subtitles for The.King.of.Kings.2025 [WEB-DL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,814 --> 00:00:41,581 Merry Christmas, Uncle! God save you! 2 00:00:41,881 --> 00:00:43,415 Bah, humbug! 3 00:00:43,981 --> 00:00:46,081 A small Christmas donation 4 00:00:46,148 --> 00:00:48,382 to help the poor, Mr. Scrooge? 5 00:00:49,048 --> 00:00:52,881 Are there no prisons? Are there no workhouses? 6 00:00:52,947 --> 00:00:55,148 If they would rather die, they had better do it 7 00:00:55,214 --> 00:00:57,649 and decrease the surplus population. 8 00:01:00,081 --> 00:01:04,882 How sad to die with no friends or family around you 9 00:01:04,948 --> 00:01:07,683 or to know that nobody loves you 10 00:01:07,749 --> 00:01:12,849 because you loved nobody in your life. 11 00:01:12,916 --> 00:01:15,049 Money can't buy a happy life. 12 00:01:19,049 --> 00:01:21,115 Or a peaceful death. 13 00:01:27,750 --> 00:01:34,384 No, spirit! No! No! Spirit! Hear me! 14 00:01:34,451 --> 00:01:36,751 I am not the person I was! 15 00:01:36,850 --> 00:01:41,183 I will not be the man I must have been before this! 16 00:01:41,251 --> 00:01:45,318 Oh, spirit! I can change! I can become a better person-- 17 00:01:50,051 --> 00:01:52,984 Spirit! Assure me that I yet may change 18 00:01:53,051 --> 00:01:54,884 these shadows you have shown to-- 19 00:02:06,285 --> 00:02:08,818 Willa! How did you-- 20 00:02:10,652 --> 00:02:14,586 Yes, well, oh, everyone's a critic! 21 00:02:18,386 --> 00:02:22,819 Ladies and gentlemen, if you'll excuse me for just a moment. 22 00:02:24,254 --> 00:02:25,354 I have her. 23 00:02:25,421 --> 00:02:27,819 Why is the cat here and how did it get on stage?! 24 00:02:28,753 --> 00:02:30,053 You know Willa 25 00:02:30,118 --> 00:02:32,353 is Walter's most trusted knight of the round table. 26 00:02:32,420 --> 00:02:35,086 What? Walter? W-W- Where is he? 27 00:02:35,220 --> 00:02:38,688 Never! I am King Arthur! 28 00:02:38,754 --> 00:02:42,587 Boys! Boys! You come down from there this very instant! 29 00:02:42,654 --> 00:02:44,887 Wooah! 30 00:02:45,322 --> 00:02:46,355 Oh dear! 31 00:02:46,788 --> 00:02:47,953 Oof 32 00:02:47,987 --> 00:02:49,422 Wooah! 33 00:02:51,153 --> 00:02:54,387 Behold! The mighty Excalibur! 34 00:02:55,120 --> 00:02:57,255 Catherine! I am in the middle of this show! 35 00:02:57,322 --> 00:02:59,155 This is a disaster! 36 00:02:59,221 --> 00:03:02,488 And now! I'll smite the dragon with it! 37 00:03:02,555 --> 00:03:04,588 Have at you! Ha! 38 00:03:04,655 --> 00:03:05,755 Oh! 39 00:03:06,323 --> 00:03:07,488 What do you think you're doing? 40 00:03:07,555 --> 00:03:09,189 Charles, dear, please. 41 00:03:09,256 --> 00:03:10,323 Now is not the time 42 00:03:10,389 --> 00:03:11,356 -for vexation. -That boy... 43 00:03:11,423 --> 00:03:13,255 You know how obsessed he's been 44 00:03:13,322 --> 00:03:15,021 with all things King Arthur lately. 45 00:03:15,088 --> 00:03:18,222 Shh, dear, dear. I know, dear. 46 00:03:18,289 --> 00:03:21,523 And I'm sure he didn't mean to smite you quite so hard. 47 00:03:21,589 --> 00:03:24,723 -Ah... -Give me the sword! 48 00:03:24,790 --> 00:03:25,855 Never! 49 00:03:25,922 --> 00:03:27,989 Oh... Heavens! 50 00:03:39,623 --> 00:03:40,424 Sorry, Daddy. 51 00:03:40,489 --> 00:03:41,855 So sorry, Papa! 52 00:03:43,257 --> 00:03:45,624 Mary, Charley, Walter! 53 00:03:46,624 --> 00:03:47,757 This is not a playground. 54 00:03:47,823 --> 00:03:50,624 This is where Daddy wor--Where's the cat? 55 00:03:50,691 --> 00:03:54,425 Sir Willa is my faithful knight of the Round Table. 56 00:03:54,491 --> 00:03:57,358 It is a cat. It is not a knight of any kind 57 00:03:57,425 --> 00:03:59,358 of any table of any shape or size. 58 00:03:59,491 --> 00:04:01,890 And as King Arthur's faithful knight, 59 00:04:01,956 --> 00:04:06,023 Sir Willa follows the one true king wherever I go! 60 00:04:06,091 --> 00:04:10,891 And you are most certainly not King Arthur! 61 00:04:12,259 --> 00:04:13,058 Hm! 62 00:04:15,559 --> 00:04:17,292 That is it! 63 00:04:19,559 --> 00:04:20,858 Ah! My manuscript! 64 00:04:20,925 --> 00:04:21,858 Huh? 65 00:04:21,925 --> 00:04:23,126 Ahh. 66 00:04:27,125 --> 00:04:28,726 Quickly, children! Quickly! 67 00:04:30,326 --> 00:04:32,825 It's snowing! 68 00:04:35,793 --> 00:04:37,160 We'll fix this, Father! 69 00:04:45,760 --> 00:04:47,261 Move. 70 00:04:48,626 --> 00:04:50,193 Move! 71 00:04:51,560 --> 00:04:53,694 I said move! 72 00:05:00,461 --> 00:05:01,695 -What Willa. -No! 73 00:05:02,959 --> 00:05:03,761 Gotcha! 74 00:05:06,894 --> 00:05:07,994 Walter! 75 00:05:10,228 --> 00:05:11,429 Huzzah! 76 00:05:13,728 --> 00:05:14,927 Ladies and gentlemen, 77 00:05:14,994 --> 00:05:18,927 allow me to introduce my adorable youngest son... 78 00:05:18,994 --> 00:05:21,395 I am King Arthur! 79 00:05:21,628 --> 00:05:24,696 And this is Sir Willa, 80 00:05:24,895 --> 00:05:27,462 my faithful Knight of the Round Table. 81 00:05:28,429 --> 00:05:29,729 Ha, ha, yes! 82 00:05:29,796 --> 00:05:32,895 My adorable and imaginative son, Walter! 83 00:05:32,961 --> 00:05:35,663 And his cat-- His knight 84 00:05:35,730 --> 00:05:38,329 Sir Willa, who have popped by the theater 85 00:05:38,395 --> 00:05:40,229 just because they want to say-- 86 00:05:40,296 --> 00:05:43,629 This is Excalibur! My magical sword! 87 00:05:44,630 --> 00:05:46,229 And did I mention spirited? 88 00:05:46,296 --> 00:05:50,563 It can only be wielded by the one true king! 89 00:05:50,630 --> 00:05:52,530 Yup, yes, yes. Thank you so much, 90 00:05:52,596 --> 00:05:55,230 but alas, all good things must come to an end. 91 00:05:55,297 --> 00:05:57,197 Yes, yes, yes, yes, yes, such a pity. 92 00:05:57,264 --> 00:05:59,364 So, Your Highness, if would be so good 93 00:05:59,431 --> 00:06:01,363 as to bid your royal subjects goodnight. 94 00:06:03,496 --> 00:06:04,962 Say goodnight, Walter. Walter! 95 00:06:07,064 --> 00:06:07,997 Walter... 96 00:06:08,064 --> 00:06:10,897 The king wishes to bid you all goodnight. 97 00:06:10,963 --> 00:06:14,198 So goodnight to you all! 98 00:06:14,265 --> 00:06:15,432 Good night to you! 99 00:06:15,497 --> 00:06:16,830 And to you. And to you. 100 00:06:16,897 --> 00:06:18,098 -And you, and you! -Alright. Your Highness, 101 00:06:18,165 --> 00:06:19,532 -And you, and you, and you! -yes, yes! 102 00:06:19,598 --> 00:06:21,398 -And you, and you! -Time to go! Of course, 103 00:06:21,465 --> 00:06:22,732 -And you, and you, and you! -you wouldn't want to wear out 104 00:06:22,799 --> 00:06:24,764 -Camelot lives! -your royal welcome. 105 00:06:24,830 --> 00:06:26,198 Thank you! 106 00:06:26,897 --> 00:06:28,131 Ah, ah, ah! 107 00:06:28,198 --> 00:06:30,265 I think you've had quite enough of this sword for one night. 108 00:06:30,332 --> 00:06:32,365 What? Why? 109 00:06:32,432 --> 00:06:34,765 Because behavior has consequences. 110 00:06:34,831 --> 00:06:35,765 I-- 111 00:06:35,831 --> 00:06:36,965 We will discuss this when I get home. 112 00:06:37,032 --> 00:06:39,333 But, wait, I can't have my sword till you get home?! 113 00:06:39,399 --> 00:06:41,566 When I get home, we will discuss 114 00:06:41,633 --> 00:06:44,333 if you'll ever even see this sword again! 115 00:06:44,399 --> 00:06:45,766 But, please, why can't I have it?! 116 00:06:45,832 --> 00:06:48,732 I said no! And that's final! 117 00:06:55,733 --> 00:06:57,200 What--Where are you going? 118 00:06:58,966 --> 00:07:04,067 Home. Because behavior has consequences. 119 00:07:07,233 --> 00:07:10,899 Walter, I--Walter, I didn't mean--Wal-- 120 00:07:12,434 --> 00:07:13,832 Hmmm. 121 00:07:16,634 --> 00:07:18,567 Charles! The sword. 122 00:07:20,467 --> 00:07:22,034 Um, I'd like to just, uh, 123 00:07:22,068 --> 00:07:23,368 so sorry, ladies and gentlemen! 124 00:07:23,401 --> 00:07:27,034 Now, uh, where were we? Yes, yes, yes. Scrooge 125 00:07:27,068 --> 00:07:29,435 Scrooge telling the spirit, 126 00:07:29,468 --> 00:07:32,702 "Spirit, I can become a better person! 127 00:07:32,735 --> 00:07:35,635 I will honor Christmas in my heart 128 00:07:35,668 --> 00:07:37,068 and try to keep it all the year! 129 00:07:37,101 --> 00:07:40,468 I will live in the past, the present and the future! 130 00:07:40,501 --> 00:07:44,802 The spirits, all three, shall strive within me! I will not... 131 00:08:05,469 --> 00:08:06,569 Hmm. 132 00:08:35,738 --> 00:08:36,538 Dear. 133 00:08:36,604 --> 00:08:39,905 Ah, the children. Are they in bed? 134 00:08:40,605 --> 00:08:42,372 Charley and Mary are. 135 00:08:42,439 --> 00:08:43,772 Walter is in the study. 136 00:08:43,839 --> 00:08:45,772 What?! The study?! 137 00:08:45,838 --> 00:08:46,671 Shh! Sh! 138 00:08:46,738 --> 00:08:49,172 My study! Why? 139 00:08:49,238 --> 00:08:52,238 I told him you were going to tell him a great story. 140 00:08:52,305 --> 00:08:53,938 What? Catherine, what were you think-- 141 00:08:54,005 --> 00:08:55,272 He's so excited! 142 00:08:55,339 --> 00:08:56,672 What--Excited? I didn't even know what--I, 143 00:08:56,806 --> 00:08:58,073 Shh! Sh, sh, sh, sh! 144 00:08:58,139 --> 00:08:59,739 Wh--What story are you-- 145 00:08:59,806 --> 00:09:02,039 I saw a bit of what you wrote 146 00:09:02,106 --> 00:09:04,239 while I was gathering your manuscript at the theater. 147 00:09:04,306 --> 00:09:05,106 Well, I-- 148 00:09:05,173 --> 00:09:06,973 You wrote it for the children, yes? 149 00:09:07,106 --> 00:09:08,606 Yes, uh-- 150 00:09:08,673 --> 00:09:11,373 Well, Walter's mad about King Arthur, right? 151 00:09:11,439 --> 00:09:12,572 Yeah... 152 00:09:12,639 --> 00:09:15,707 So why don't you tell him about the true King of Kings? 153 00:09:15,773 --> 00:09:17,340 - But--... Why-- - He'll love it! 154 00:09:17,406 --> 00:09:20,940 As I recall, there's a fair bit in there about forgiveness 155 00:09:21,007 --> 00:09:23,507 and understanding, among other things. 156 00:09:23,573 --> 00:09:26,940 But... How shall I-- 157 00:09:27,774 --> 00:09:33,241 You know what to do, Charles. Go. Work some of your magic. 158 00:09:39,674 --> 00:09:40,708 Oh! 159 00:09:42,141 --> 00:09:43,874 My magic. 160 00:09:49,241 --> 00:09:51,141 Can we do this without the cat? 161 00:09:51,742 --> 00:09:52,608 Hmph! 162 00:09:53,608 --> 00:09:55,942 Fine, but if that cat so much as-- 163 00:09:57,141 --> 00:09:58,041 Your magic. 164 00:10:00,908 --> 00:10:01,709 Walter. 165 00:10:02,141 --> 00:10:02,975 Hmph! 166 00:10:05,242 --> 00:10:06,975 -I have something for you. -Hmph! 167 00:10:07,443 --> 00:10:08,309 Hmm. 168 00:10:08,443 --> 00:10:09,942 Hm? 169 00:10:10,443 --> 00:10:13,543 Excalibur! My magical sword! 170 00:10:16,110 --> 00:10:18,609 I'd like to tell you a story, son. 171 00:10:19,243 --> 00:10:23,242 Hmph. If it's not about a king, then I'm not interested. 172 00:10:23,943 --> 00:10:26,409 Oh! Well then, you're in for a treat. 173 00:10:26,476 --> 00:10:28,243 Isn't that right, Charles? 174 00:10:28,310 --> 00:10:29,676 Right! Yes! 175 00:10:29,744 --> 00:10:33,010 It just so happens that this story is about a king. 176 00:10:33,745 --> 00:10:35,644 The King of Kings. 177 00:10:35,677 --> 00:10:37,410 Hm? Hm. 178 00:10:37,911 --> 00:10:41,144 Does this story have wizards and dragons? 179 00:10:41,278 --> 00:10:43,411 Better! It has angels 180 00:10:43,478 --> 00:10:46,877 and wicked kings, jealous rivals and miracles! 181 00:10:46,944 --> 00:10:47,944 Hm? 182 00:10:48,011 --> 00:10:51,244 Some say it's the greatest story ever told! 183 00:10:51,311 --> 00:10:55,244 In fact, your King Arthur's story is based on this story! 184 00:10:56,078 --> 00:10:59,813 But, if you don't want to hear it, I understand. 185 00:11:01,112 --> 00:11:02,145 Hm. 186 00:11:02,312 --> 00:11:07,679 Hm. Oh, um, maybe just the first part. 187 00:11:07,979 --> 00:11:09,511 Good. 188 00:11:17,112 --> 00:11:20,245 Right. Now, our story be-- 189 00:11:20,312 --> 00:11:21,780 Get off of that. 190 00:11:27,413 --> 00:11:29,613 Now, as I was saying, 191 00:11:29,681 --> 00:11:33,680 our story begins 2,000 years ago 192 00:11:33,747 --> 00:11:38,046 in the little town of Bethlehem in Israel. 193 00:11:38,113 --> 00:11:39,146 Wow! 194 00:11:39,946 --> 00:11:41,880 Where a man named Joseph 195 00:11:41,947 --> 00:11:44,347 and a young woman named Mary 196 00:11:44,413 --> 00:11:48,748 would soon bring a beautiful baby into the world. 197 00:11:48,947 --> 00:11:51,214 W-Wait! Whoa! Stop! 198 00:11:51,448 --> 00:11:53,782 Is this a kind of a baby story? 199 00:11:54,348 --> 00:11:57,613 Well, this story does begin with a baby, 200 00:11:57,748 --> 00:12:02,682 but this particular baby is the Son of God. 201 00:12:02,848 --> 00:12:03,682 Hmm... 202 00:12:03,749 --> 00:12:05,048 And at this very moment, 203 00:12:05,115 --> 00:12:08,749 three wise men from the East are traveling very far, 204 00:12:08,816 --> 00:12:12,215 following a star that is leading them to Bethlehem. 205 00:12:12,282 --> 00:12:15,683 They're bringing special gifts to the baby, to worship Him. 206 00:12:15,750 --> 00:12:17,582 The newborn King! 207 00:12:17,650 --> 00:12:19,283 And the current king 208 00:12:19,350 --> 00:12:22,683 will feel very threatened by this baby's very existence 209 00:12:22,750 --> 00:12:25,615 and will stop at nothing to try to protect his own power! 210 00:12:25,683 --> 00:12:27,049 - So you won't believe - Huh?! 211 00:12:27,116 --> 00:12:28,249 what he does! 212 00:12:28,315 --> 00:12:30,515 Consumed with jealousy and fear of what could happen 213 00:12:30,582 --> 00:12:32,016 because of the baby he-- 214 00:12:33,216 --> 00:12:36,350 That is, if you'd like me to continue 215 00:12:36,416 --> 00:12:39,017 with this, um, baby story? 216 00:12:39,084 --> 00:12:43,250 Hm? Oh, um, it's ok. Go on. 217 00:12:43,284 --> 00:12:44,516 Alright then. 218 00:12:44,550 --> 00:12:47,483 At the time, Israel was under Roman rule. 219 00:12:47,516 --> 00:12:48,818 And it was the law 220 00:12:48,850 --> 00:12:51,718 that everyone traveled to their own town to be counted. 221 00:12:51,751 --> 00:12:57,317 So, Joseph and Mary went to their hometown of Bethlehem. 222 00:12:57,517 --> 00:12:58,884 Hi, we've been traveling for days-- 223 00:12:58,951 --> 00:13:00,417 No, no. Sorry. No room. 224 00:13:03,085 --> 00:13:04,218 Hi, we've been traveling for days-- 225 00:13:04,285 --> 00:13:05,151 There's no room. 226 00:13:05,685 --> 00:13:06,884 No, no! No room! 227 00:13:11,451 --> 00:13:12,351 Oh! 228 00:13:16,485 --> 00:13:20,653 Joseph and Mary just could not find a place to stay. 229 00:13:20,686 --> 00:13:21,786 They looked all 230 00:13:21,919 --> 00:13:26,519 throughout Bethlehem to the very outskirts of town. 231 00:13:36,286 --> 00:13:38,386 Hi, we've been traveling for days and our hope-- 232 00:13:38,453 --> 00:13:40,620 I wish I could help, but I'm-- 233 00:13:40,687 --> 00:13:42,219 I'm afraid you're just too late. 234 00:13:42,286 --> 00:13:43,920 Please, sir! I beg of you! 235 00:13:43,986 --> 00:13:46,220 Please, we just need a little shelter! Just for-- 236 00:13:46,287 --> 00:13:47,220 I'm sorry. I-- 237 00:13:47,287 --> 00:13:48,354 Just for one night! 238 00:13:48,420 --> 00:13:51,454 I'm sorry you came all this way just to hear no. 239 00:13:56,252 --> 00:13:56,986 Oh, Mary. 240 00:13:57,853 --> 00:14:00,354 The baby, it's time. 241 00:14:00,420 --> 00:14:02,853 Ok, ok. Don't worry. It'll be alright. We'll just, uh-- 242 00:14:02,920 --> 00:14:04,253 I don't have a room. 243 00:14:04,420 --> 00:14:05,688 Yes, I know. Thank you. 244 00:14:05,755 --> 00:14:07,287 But there is a stable. 245 00:14:07,354 --> 00:14:10,954 It's pretty empty. Just some hay in a manger. 246 00:14:11,121 --> 00:14:15,488 Wait! Uh, what? What's a manger? 247 00:14:15,522 --> 00:14:17,689 Uh, oh, uh, it's, uh, 248 00:14:17,756 --> 00:14:21,388 like a little box that, uh, holds hay for animals to eat. 249 00:14:21,921 --> 00:14:26,421 Oh, I see. Animals, stable, and yeah. Ok. Go on. 250 00:14:27,622 --> 00:14:29,189 Joseph! 251 00:14:29,254 --> 00:14:31,522 Mary! It's going to be ok. 252 00:14:31,589 --> 00:14:32,789 The baby's coming! 253 00:14:32,855 --> 00:14:35,022 Yes, here. Now come on. Lie down. 254 00:14:35,089 --> 00:14:36,255 It's time! 255 00:14:36,322 --> 00:14:37,356 Yes... 256 00:14:38,322 --> 00:14:40,255 Ok, ok. 257 00:14:40,322 --> 00:14:41,156 I got you. 258 00:14:46,855 --> 00:14:50,557 And that's how baby Jesus came into the world. 259 00:14:54,657 --> 00:15:00,023 A King born in the lowest and humblest of places. 260 00:15:15,291 --> 00:15:16,558 At that point, 261 00:15:16,591 --> 00:15:20,525 no one knew that a new King had arrived on this land. 262 00:15:21,525 --> 00:15:24,891 But that would soon change. 263 00:15:26,692 --> 00:15:31,091 You see, a glorious angel came down from the heavens 264 00:15:31,157 --> 00:15:32,891 to spread the news. 265 00:15:36,158 --> 00:15:39,092 I said a glorious angel! 266 00:15:39,692 --> 00:15:42,859 Oh! Oh! You mean--Right! 267 00:15:44,626 --> 00:15:49,393 Fear not! For I bring you tidings of great joy, 268 00:15:49,461 --> 00:15:51,892 which shall be to all people! 269 00:15:51,959 --> 00:15:53,526 Woah! 270 00:15:57,258 --> 00:16:00,159 For onto you is born this day a Savior, 271 00:16:01,193 --> 00:16:03,494 which is Christ the Lord. 272 00:16:04,627 --> 00:16:05,893 Go to Bethlehem. 273 00:16:05,960 --> 00:16:08,393 And you shall find the baby Jesus 274 00:16:08,461 --> 00:16:10,594 wrapped in swaddling clothes, 275 00:16:10,661 --> 00:16:12,394 lying in the manger. 276 00:16:13,662 --> 00:16:16,060 Glory to God in the highest. 277 00:16:16,695 --> 00:16:20,360 And on Earth, peace and good will toward men. 278 00:16:21,627 --> 00:16:24,094 The shepherds ran to Bethlehem 279 00:16:24,127 --> 00:16:26,428 to see the baby Jesus. 280 00:16:26,462 --> 00:16:28,961 Meanwhile in Jerusalem, 281 00:16:28,994 --> 00:16:31,327 three wise men from the East 282 00:16:31,361 --> 00:16:34,061 had arrived at the palace of King Herod. 283 00:16:36,529 --> 00:16:39,629 We observed His star at its rising, 284 00:16:39,696 --> 00:16:41,795 and have traveled very far 285 00:16:41,861 --> 00:16:45,762 to come pay our deepest respects to the King. 286 00:16:46,128 --> 00:16:48,563 Yes. Where is the child 287 00:16:48,629 --> 00:16:51,029 who is born King of the Jews? 288 00:16:51,696 --> 00:16:53,895 King of the Jews, you say? 289 00:16:53,962 --> 00:16:56,062 Oh, search no further. 290 00:16:56,129 --> 00:17:00,162 You are bowing before the king of Judea now. 291 00:17:00,296 --> 00:17:04,663 Oh, um, I'm afraid there's been a misunderstanding. 292 00:17:04,995 --> 00:17:07,296 Scribe! 293 00:17:07,364 --> 00:17:09,397 Well, Your Highness, 294 00:17:09,464 --> 00:17:12,262 it is written by the prophets that... 295 00:17:12,329 --> 00:17:13,963 out of Bethlehem, 296 00:17:14,030 --> 00:17:15,430 in the land of Judah, 297 00:17:15,497 --> 00:17:16,497 will come a ruler 298 00:17:16,564 --> 00:17:19,831 who will be the shepherd of my people, Israel. 299 00:17:21,531 --> 00:17:24,197 Well, yes, of course! 300 00:17:24,263 --> 00:17:26,131 As a matter of fact, 301 00:17:26,198 --> 00:17:30,930 if another king of the Jews has been born in Bethlehem, 302 00:17:31,764 --> 00:17:35,931 it would only be right for me to pay my respects as well! 303 00:17:36,964 --> 00:17:38,964 Now, where exactly 304 00:17:39,031 --> 00:17:42,765 did you say I might find this, er, newborn king? 305 00:17:43,164 --> 00:17:47,733 We do not know... exactly where. 306 00:17:47,799 --> 00:17:50,932 Well, when you do find out where I can find 307 00:17:50,998 --> 00:17:54,098 this baby king shepherd of Bethlehem, 308 00:17:54,499 --> 00:17:58,898 stop by on your way back and let me know. 309 00:17:59,466 --> 00:18:02,199 Yes, of course, Your Majesty. 310 00:18:02,265 --> 00:18:05,567 Yes, yes, yes, yes. Of course. 311 00:18:05,633 --> 00:18:07,433 Hm. Scribe. 312 00:18:08,633 --> 00:18:09,333 Hm? 313 00:18:10,333 --> 00:18:11,966 Find him! 314 00:18:12,266 --> 00:18:17,199 And just to be sure, find every child born in this city. 315 00:18:26,100 --> 00:18:26,834 Huh? 316 00:18:27,866 --> 00:18:28,801 It's Him. 317 00:18:29,768 --> 00:18:31,934 The one the prophecy speaks of. 318 00:18:32,167 --> 00:18:35,201 Excuse me. I--I don't understand. 319 00:18:36,302 --> 00:18:40,100 We have traveled very far to witness this moment. 320 00:18:40,166 --> 00:18:43,301 We bring gifts of gold. 321 00:18:44,034 --> 00:18:45,201 Frankincense. 322 00:18:45,835 --> 00:18:46,835 And myrrh. 323 00:18:47,602 --> 00:18:48,934 Wow! 324 00:18:50,669 --> 00:18:53,535 They're giving gifts fit for a king 325 00:18:54,302 --> 00:18:56,035 to the newborn King. 326 00:18:56,935 --> 00:18:57,736 Mm. 327 00:18:59,670 --> 00:19:00,803 What?! 328 00:19:01,035 --> 00:19:03,535 Those wise men returned home 329 00:19:03,602 --> 00:19:05,535 without telling me where they found him! 330 00:19:06,535 --> 00:19:08,901 King Herod was furious when he heard the news. 331 00:19:08,968 --> 00:19:11,202 His voice echoed through the walls of his castle! 332 00:19:12,001 --> 00:19:16,303 How dare they disobey the great King Herod! 333 00:19:16,370 --> 00:19:17,403 Oh, I know! 334 00:19:17,470 --> 00:19:19,270 Because they could tell that King Herod 335 00:19:19,337 --> 00:19:22,237 was threatened by the baby's very existence! 336 00:19:23,671 --> 00:19:26,771 Mm. So you are paying attention. 337 00:19:26,937 --> 00:19:27,770 - Huh? - Mm. 338 00:19:27,837 --> 00:19:30,404 Ummm, only to the king parts. 339 00:19:31,169 --> 00:19:32,637 Fair enough. 340 00:19:32,704 --> 00:19:35,337 Well, King Herod was beside himself 341 00:19:35,471 --> 00:19:37,970 that people in the streets were abuzz with the news 342 00:19:38,037 --> 00:19:39,771 of the newborn King. 343 00:19:39,838 --> 00:19:42,238 I am the one and only king! 344 00:19:42,305 --> 00:19:45,705 Yes, yes, Your Majesty! But maybe... 345 00:19:45,772 --> 00:19:46,805 Yes? 346 00:19:46,871 --> 00:19:50,239 Well, maybe it's just a story. 347 00:19:50,305 --> 00:19:52,205 Your Majesty knows how much the people 348 00:19:52,271 --> 00:19:54,372 love their stories. Eh? 349 00:19:54,438 --> 00:19:57,839 Hmph. Well, I have a story for you! 350 00:19:58,505 --> 00:20:00,472 It's about a soldier and his men 351 00:20:00,538 --> 00:20:04,071 who go out and get rid of every child 352 00:20:04,138 --> 00:20:05,971 under two years old 353 00:20:06,038 --> 00:20:11,740 in or anywhere near the town of Bethlehem! 354 00:20:11,773 --> 00:20:14,971 - Excuse me, Your Highness? - Now! 355 00:20:16,373 --> 00:20:18,306 Meanwhile, back in the stable, 356 00:20:18,439 --> 00:20:20,138 they knew nothing about King Herod's plan. 357 00:20:20,172 --> 00:20:22,106 and it was almost too late 358 00:20:22,139 --> 00:20:23,439 to save baby Jesus. 359 00:20:23,506 --> 00:20:27,005 King Herod's soldiers are coming to take the baby! 360 00:20:28,474 --> 00:20:31,906 Ahh! Hurry! They're coming for the baby! 361 00:20:34,807 --> 00:20:37,107 Joseph! Joseph! 362 00:20:37,174 --> 00:20:39,273 You must take Mary and the baby Jesus 363 00:20:39,340 --> 00:20:41,407 and escape to Egypt at once. 364 00:20:42,640 --> 00:20:46,540 Stay in Egypt until I tell you it's time to return. 365 00:20:47,040 --> 00:20:50,973 Herod is searching for the child and will take Him. 366 00:20:51,040 --> 00:20:53,308 Mary, Mary, Mary! We have to go! 367 00:20:53,375 --> 00:20:54,941 Joseph? What's wrong? 368 00:20:55,007 --> 00:20:56,775 We're in danger, they're coming for the baby! 369 00:20:56,842 --> 00:20:58,074 What?! Oh no! 370 00:20:59,175 --> 00:21:00,808 Search every corner of every room. 371 00:21:00,874 --> 00:21:02,408 Don't skip a single house! 372 00:21:02,475 --> 00:21:04,141 Let's go, soldiers! Move! 373 00:21:06,508 --> 00:21:07,441 Over there! 374 00:21:09,275 --> 00:21:10,542 Get the baby! 375 00:21:10,608 --> 00:21:11,609 This way! 376 00:21:11,676 --> 00:21:12,907 This way, I've found them! 377 00:21:12,974 --> 00:21:14,242 Behind the house! 378 00:21:14,309 --> 00:21:15,709 Move, move! 379 00:21:15,776 --> 00:21:16,942 Open the door! 380 00:21:17,776 --> 00:21:20,476 By order of King Herod! Open the door! 381 00:21:20,609 --> 00:21:21,875 Quickly, Mary! Now! 382 00:21:24,844 --> 00:21:25,942 Now! 383 00:21:27,309 --> 00:21:28,442 - Go, go, go! - Out of the way! 384 00:21:28,509 --> 00:21:29,809 Go, go on! 385 00:21:29,875 --> 00:21:31,743 -They're gonna get the baby! -Up here! 386 00:21:32,377 --> 00:21:33,210 This way! 387 00:21:33,276 --> 00:21:35,110 Quick, quick! Come on! 388 00:21:35,176 --> 00:21:36,310 Search every room in the house! 389 00:21:36,443 --> 00:21:38,210 Go, go, come on! 390 00:21:38,276 --> 00:21:39,810 This way! 391 00:21:39,876 --> 00:21:42,244 Oh, no, no, no, no, no! Quick! 392 00:21:47,043 --> 00:21:48,478 What is this? 393 00:21:48,544 --> 00:21:50,443 Ah, my eyes! 394 00:21:50,510 --> 00:21:52,344 I can't see anything! 395 00:21:54,511 --> 00:21:55,411 Phew! 396 00:21:58,378 --> 00:21:59,644 Are you alright, son? 397 00:22:00,144 --> 00:22:02,010 Well, mmhm. 398 00:22:02,478 --> 00:22:04,312 Did I overdo it? 399 00:22:04,711 --> 00:22:06,811 Mm. Maybe tone it down. 400 00:22:06,877 --> 00:22:08,379 We don't want nightmares. 401 00:22:09,178 --> 00:22:11,178 Mm, no, I'm fine. Keep going. 402 00:22:11,512 --> 00:22:14,544 You sure? It is well past your bedtime. 403 00:22:14,611 --> 00:22:17,044 It's ok. I'm not tired. 404 00:22:17,112 --> 00:22:21,245 Hm! Oh, so you want to hear the story now? 405 00:22:21,312 --> 00:22:22,145 Mmhm! 406 00:22:22,479 --> 00:22:24,746 Even though there aren't any dragons 407 00:22:24,878 --> 00:22:27,645 or big Round Tables or magic swords? 408 00:22:27,846 --> 00:22:31,146 Yes, well, you're so excited about telling it. 409 00:22:31,213 --> 00:22:33,113 I might as well let you finish. 410 00:22:36,147 --> 00:22:38,645 Uh, ok. So, wait. 411 00:22:38,712 --> 00:22:42,513 Why does King Herod want to get rid of all those babies? 412 00:22:42,978 --> 00:22:46,080 Well, you see, because 413 00:22:47,480 --> 00:22:49,114 You see, because he was king, 414 00:22:49,180 --> 00:22:51,247 he'd gotten used to everybody following 415 00:22:51,314 --> 00:22:52,912 whatever rules he made up. 416 00:22:52,979 --> 00:22:54,581 Hold on a sec. 417 00:22:54,647 --> 00:22:56,781 Kings get to make up their own rules? 418 00:22:56,848 --> 00:22:59,215 Yes, I'm afraid so. 419 00:22:59,714 --> 00:23:03,447 Rules like "At work. Do not disturb? 420 00:23:03,514 --> 00:23:05,547 Especially Willa!" 421 00:23:07,214 --> 00:23:08,581 Yeah, well, 422 00:23:08,781 --> 00:23:11,947 Why don't we get back to the story? 423 00:23:12,014 --> 00:23:13,548 Years had passed 424 00:23:13,615 --> 00:23:16,448 and during that time, King Herod died. 425 00:23:16,515 --> 00:23:20,182 Meanwhile, Jesus was growing up in Egypt. 426 00:23:21,149 --> 00:23:23,182 And when the time came, 427 00:23:23,216 --> 00:23:25,913 Mary and Joseph returned to Nazareth 428 00:23:25,947 --> 00:23:28,115 just as the angel told them to. 429 00:23:40,783 --> 00:23:43,050 Um, how old was Jesus now? 430 00:23:44,016 --> 00:23:45,350 Probably about your age. 431 00:23:46,183 --> 00:23:47,817 We could've been friends! 432 00:23:48,549 --> 00:23:50,616 Hey, Willa! Wait! 433 00:23:54,882 --> 00:23:56,283 By the age of 12, 434 00:23:56,317 --> 00:23:59,684 as Jesus was growing into a talented young carpenter, 435 00:23:59,717 --> 00:24:03,417 it was clear that God was shining His light upon Him. 436 00:24:12,650 --> 00:24:15,118 Now every year, Jesus, Mary and Joseph 437 00:24:15,151 --> 00:24:17,284 traveled with a big group of family and friends 438 00:24:17,318 --> 00:24:19,817 to join all the people of Israel 439 00:24:19,851 --> 00:24:21,418 as they gathered in Jerusalem 440 00:24:21,451 --> 00:24:24,651 for a very important celebration... 441 00:24:24,685 --> 00:24:25,952 the Passover. 442 00:24:26,318 --> 00:24:29,352 The ps-- The pa--Wait, huh? 443 00:24:30,785 --> 00:24:32,252 Passover. 444 00:24:33,119 --> 00:24:35,486 Long ago, the people of Israel 445 00:24:35,519 --> 00:24:38,952 were slaves in Egypt for 400 years. 446 00:24:38,985 --> 00:24:41,818 To rescue the Israelites from Egypt, 447 00:24:41,852 --> 00:24:44,185 God sent ten terrible plagues, 448 00:24:44,219 --> 00:24:47,619 the last of which was the most terrifying. 449 00:24:47,652 --> 00:24:50,519 But the people of Israel could remain safe 450 00:24:50,552 --> 00:24:54,220 by smearing the blood of the lamb on their doors. 451 00:24:54,787 --> 00:24:58,286 So then, the Israelites made their flight from Egypt 452 00:24:58,320 --> 00:25:03,786 by crossing the miraculously divided waters of the Red Sea. 453 00:25:04,320 --> 00:25:06,987 And so they gather at the Temple of Jerusalem 454 00:25:07,019 --> 00:25:10,320 to celebrate this miracle every year 455 00:25:10,353 --> 00:25:14,087 to offer sacrifices and give thanks to God. 456 00:25:15,020 --> 00:25:17,154 And because the plague passed over, 457 00:25:17,221 --> 00:25:19,287 the celebration is called... 458 00:25:19,321 --> 00:25:20,488 Passover! 459 00:25:20,554 --> 00:25:21,755 Exactly. 460 00:25:21,821 --> 00:25:24,920 And so Jesus came to Jerusalem right here to the temple. 461 00:25:30,021 --> 00:25:31,955 But where were his parents? 462 00:25:32,955 --> 00:25:33,821 You'll see. 463 00:25:34,322 --> 00:25:36,755 Jesus! Jesus! 464 00:25:36,955 --> 00:25:40,222 Jesus! Please! Where is he? 465 00:25:40,288 --> 00:25:41,856 Up there! He's over there! 466 00:25:42,822 --> 00:25:44,323 We've looked everywhere. 467 00:25:44,989 --> 00:25:46,490 The temple! 468 00:25:46,523 --> 00:25:47,389 Of course! 469 00:25:48,689 --> 00:25:50,389 Come on, Dad! Let's go! 470 00:25:56,522 --> 00:25:58,423 You were sold for nothing. 471 00:25:58,989 --> 00:26:02,390 And without money, you will be redeemed. 472 00:26:02,556 --> 00:26:05,157 Jesus! Oh thank heavens! 473 00:26:05,957 --> 00:26:08,424 What're you doing here? We've been worried sick! 474 00:26:09,157 --> 00:26:10,023 Why? 475 00:26:10,357 --> 00:26:12,556 It's been three days! We've been looking everywhere! 476 00:26:12,623 --> 00:26:13,823 I'm sorry. 477 00:26:13,890 --> 00:26:16,757 But I feel like this is where I'm supposed to be. 478 00:26:16,823 --> 00:26:19,757 You know, in my father's house. 479 00:26:19,990 --> 00:26:21,758 Uh, Dad? 480 00:26:21,824 --> 00:26:23,557 Yes? 481 00:26:25,724 --> 00:26:26,457 Gotcha! 482 00:26:26,524 --> 00:26:30,924 Ok, uh... now where was I? 483 00:26:31,492 --> 00:26:33,692 Uh, you were at the part where 484 00:26:34,325 --> 00:26:35,991 Jesus pulls out his sword 485 00:26:36,058 --> 00:26:38,491 and slays the giant fire-breathing dragon! 486 00:26:39,491 --> 00:26:40,724 Ah. Nice try. 487 00:26:40,791 --> 00:26:42,458 But no, you see, 488 00:26:42,525 --> 00:26:44,692 Jesus was a different kind of king. 489 00:26:45,692 --> 00:26:49,392 Well, did he at least know any wizards or-- 490 00:26:49,458 --> 00:26:53,292 No. But things are about to change. 491 00:26:53,359 --> 00:26:58,259 Time passed and Jesus was now about 30 years old. 492 00:26:58,860 --> 00:27:00,092 Was he king yet? 493 00:27:00,226 --> 00:27:02,658 You mean, did He announce that He was the new King? 494 00:27:02,793 --> 00:27:03,558 Yes! 495 00:27:03,625 --> 00:27:05,292 -The one true King? -Yes! 496 00:27:05,359 --> 00:27:06,992 Who would bring salvation to all?! 497 00:27:07,059 --> 00:27:08,626 -Yes! -No. 498 00:27:09,861 --> 00:27:11,193 Not yet. 499 00:27:12,827 --> 00:27:15,760 You see, before that, God wanted a prophet 500 00:27:15,827 --> 00:27:18,293 to announce the new King to the world, 501 00:27:18,360 --> 00:27:22,926 and that prophet was a man named John the Baptist! 502 00:27:22,993 --> 00:27:25,193 Repent! 503 00:27:25,360 --> 00:27:27,827 For the kingdom of Heaven is near! 504 00:27:28,227 --> 00:27:30,394 He was talking about Jesus' kingdom. 505 00:27:30,694 --> 00:27:33,694 I baptize you with water for repentance. 506 00:27:34,360 --> 00:27:37,361 But He who is coming after me is mightier than I. 507 00:27:38,528 --> 00:27:42,561 He, whose sandals I am not worthy to carry. 508 00:27:45,863 --> 00:27:50,428 He will baptize you with the Holy Spirit of fire! 509 00:27:51,027 --> 00:27:53,428 Woah! 510 00:28:02,696 --> 00:28:03,596 Behold! 511 00:28:04,797 --> 00:28:06,329 The Lamb of God! 512 00:28:07,296 --> 00:28:08,896 This is He, the Lamb of God 513 00:28:08,963 --> 00:28:11,162 who takes away the sin of the world! 514 00:28:11,995 --> 00:28:15,764 This... This is the one I was telling you about! 515 00:28:24,865 --> 00:28:26,196 I'd like to be baptized. 516 00:28:26,630 --> 00:28:28,930 No. No, my Lord. 517 00:28:28,997 --> 00:28:32,865 It would only be right if you baptized me. 518 00:28:34,029 --> 00:28:35,597 This is what my Father wants. 519 00:28:56,665 --> 00:28:57,832 Wow! 520 00:29:00,664 --> 00:29:07,532 "You are my beloved Son. With you, I am well pleased." 521 00:29:29,299 --> 00:29:32,868 The Holy Spirit descended on Jesus that day. 522 00:29:34,000 --> 00:29:36,500 It was God's way of letting everyone know that Jesus 523 00:29:36,566 --> 00:29:39,534 would be doing His work on Earth from now on. 524 00:29:40,334 --> 00:29:42,100 Because he was the king? 525 00:29:42,134 --> 00:29:42,835 Soon. 526 00:29:43,635 --> 00:29:46,667 First, Jesus began to fast in the wilderness 527 00:29:46,734 --> 00:29:51,735 for 40 days and 40 nights, where He is tested by Satan. 528 00:29:51,801 --> 00:29:55,001 Oh! Wow! Is this finally going to be the big battle 529 00:29:55,068 --> 00:29:58,467 where Jesus draws his magical sword - shwing! 530 00:29:58,534 --> 00:30:02,168 - and slays the giant fire-breathing dragon! 531 00:30:02,235 --> 00:30:04,402 Ha! Ha! Ha ha! 532 00:30:04,468 --> 00:30:08,934 No, no, no. Not that. Much more impressive. 533 00:30:12,335 --> 00:30:15,135 "If you are the son of God, 534 00:30:15,168 --> 00:30:19,236 command these stones to become bread." 535 00:30:19,636 --> 00:30:22,902 It is written: Man shall not live by bread alone! 536 00:30:23,703 --> 00:30:26,637 But on every word that comes from the mouth of God! 537 00:30:31,503 --> 00:30:35,969 If you're the son of God, throw yourself down. 538 00:30:36,536 --> 00:30:37,771 For it is written, 539 00:30:37,804 --> 00:30:41,436 He will command His angels concerning you, 540 00:30:41,469 --> 00:30:43,837 and they will lift you up in their hands, 541 00:30:44,003 --> 00:30:48,404 so that you will not strike your foot against a stone. 542 00:30:49,003 --> 00:30:50,571 It is also written, 543 00:30:50,638 --> 00:30:53,738 "You shall not put the Lord your God to the test." 544 00:31:00,638 --> 00:31:03,805 All this I will give you 545 00:31:03,838 --> 00:31:08,171 if you will bow down and worship me. 546 00:31:08,971 --> 00:31:13,271 Get away from me, Satan! I only worship and serve God! 547 00:31:24,706 --> 00:31:27,639 Even though Jesus was tempted by Satan, 548 00:31:27,706 --> 00:31:31,640 He defeated him using only the word of God. 549 00:31:31,707 --> 00:31:33,973 No magic sword. 550 00:31:34,039 --> 00:31:38,874 And I would argue that Satan is a little scarier than a dragon. 551 00:31:40,340 --> 00:31:45,105 And now, it was time for Jesus to gather a few friends 552 00:31:45,172 --> 00:31:46,673 to help Him along the way. 553 00:31:47,673 --> 00:31:51,340 Hey! Just like King Arthur and his Knights of the Round Table! 554 00:31:51,807 --> 00:31:53,006 Yes! 555 00:31:53,073 --> 00:31:55,173 Now, do you remember when I said that 556 00:31:55,240 --> 00:31:57,306 your story was based on mine? 557 00:31:57,373 --> 00:31:58,207 Yeah? 558 00:31:59,141 --> 00:32:02,207 Well, this is what I meant. 559 00:32:07,407 --> 00:32:08,440 Nothing. 560 00:32:09,141 --> 00:32:10,207 Again. 561 00:32:11,674 --> 00:32:13,207 Why am I not surprised? 562 00:32:13,741 --> 00:32:16,007 You know, this is getting embarrassing. 563 00:32:16,709 --> 00:32:19,142 Getting? We've been throwing nets all night 564 00:32:19,207 --> 00:32:20,441 and nothing to show for it! 565 00:32:20,509 --> 00:32:23,409 Sail into the deeper water and cast out your nets. 566 00:32:23,475 --> 00:32:25,409 Huh? Who said that? 567 00:32:25,543 --> 00:32:26,275 Wasn't me. 568 00:32:26,342 --> 00:32:27,409 Well, wasn't me. 569 00:32:36,809 --> 00:32:39,308 Uh, look, I know you're trying to help, 570 00:32:39,375 --> 00:32:42,308 but uh, we've been fishing these waters our whole lives. 571 00:32:42,375 --> 00:32:43,342 And I can tell ya, 572 00:32:43,409 --> 00:32:45,376 nobody's ever caught anything over there. 573 00:32:45,443 --> 00:32:47,243 But, you know, thanks anyway. 574 00:32:47,644 --> 00:32:50,410 Come on. What's the worst that could happen? 575 00:32:50,477 --> 00:32:51,811 We catch less fish? 576 00:32:51,977 --> 00:32:53,977 Fine. Whatever. 577 00:32:54,376 --> 00:32:58,042 I'm tellin' ya, we are not gonna see a single fish. 578 00:33:01,644 --> 00:33:03,644 Have you ever seen so many fish?! 579 00:33:03,711 --> 00:33:05,444 No! I can't believe this! 580 00:33:05,511 --> 00:33:08,177 There's so many the net's about to break! 581 00:33:08,344 --> 00:33:10,010 It's a miracle! 582 00:33:10,077 --> 00:33:12,244 Wow! Look, Willa! 583 00:33:12,310 --> 00:33:17,245 Look at all the fish! Ha! Look at all the fish! 584 00:33:17,478 --> 00:33:18,711 What's going on? 585 00:33:18,778 --> 00:33:20,678 We were out there all morning and there weren't any fish! 586 00:33:20,977 --> 00:33:22,779 Well, not any more anyway. 587 00:33:24,210 --> 00:33:27,712 I can't believe it. Thank you! Thank you, teacher! 588 00:33:30,078 --> 00:33:32,078 Put down your nets and follow me, 589 00:33:32,145 --> 00:33:34,011 and I will make you fishers of men. 590 00:33:34,078 --> 00:33:37,045 But your catch will be followers of God. 591 00:33:37,378 --> 00:33:41,846 Teacher, uh, you don't want anything to do with me. 592 00:33:41,912 --> 00:33:44,679 I'm a sinful man. 593 00:33:45,078 --> 00:33:46,713 Come. Don't be afraid. 594 00:33:50,179 --> 00:33:52,880 And just like Peter and Andrew, 595 00:33:52,912 --> 00:33:54,447 others followed. 596 00:33:54,480 --> 00:33:56,346 Like James and John. 597 00:33:56,414 --> 00:33:58,913 Hey! Hey! 598 00:33:58,980 --> 00:34:01,046 Hi. 599 00:34:01,080 --> 00:34:03,113 Then Matthew, the tax collector. 600 00:34:03,180 --> 00:34:04,347 You can call me Levi. 601 00:34:04,747 --> 00:34:06,979 I'm not so sure about this. 602 00:34:07,012 --> 00:34:08,547 And Doubting Thomas. 603 00:34:09,146 --> 00:34:12,580 And Little James, the son of Alphaeus, and Thaddeus. 604 00:34:13,046 --> 00:34:16,247 Hey, your dad's name is Alphaeus too? Small world. 605 00:34:16,481 --> 00:34:17,980 And there was Simon the zealot. 606 00:34:18,213 --> 00:34:20,715 Hey, Jesus! 607 00:34:20,914 --> 00:34:25,081 Philip, Bartholomew, and finally, Judas Iscariot. 608 00:34:25,382 --> 00:34:26,947 -Woah! -Willa! 609 00:34:27,314 --> 00:34:28,883 Twelve in all. 610 00:34:28,914 --> 00:34:31,515 And off they went to spread the word of God 611 00:34:31,548 --> 00:34:32,782 to the people of Israel. 612 00:34:33,415 --> 00:34:35,148 It won't be long till the people learn 613 00:34:35,214 --> 00:34:37,449 that Jesus is the true king, right? 614 00:34:38,181 --> 00:34:39,783 In time, Walter. 615 00:34:52,983 --> 00:34:56,249 Please! Spare me some coins! 616 00:34:56,315 --> 00:34:58,249 I've been blind since birth! 617 00:35:00,517 --> 00:35:04,784 Teacher, was this man born blind because of his sin? 618 00:35:04,850 --> 00:35:06,949 Or because of his parents' sin? 619 00:35:09,351 --> 00:35:11,183 You're asking the wrong question. 620 00:35:11,751 --> 00:35:13,283 It doesn't matter if he's sinned 621 00:35:13,351 --> 00:35:14,851 or if his parents have sinned. 622 00:35:14,917 --> 00:35:17,217 It only matters that when we see him, 623 00:35:18,049 --> 00:35:19,550 we see the work of God. 624 00:35:23,718 --> 00:35:25,984 Can you fix my eyes? 625 00:35:26,017 --> 00:35:27,618 If you have faith that I can do it, 626 00:35:28,484 --> 00:35:29,618 it will be done. 627 00:35:42,184 --> 00:35:43,251 Open your eyes. 628 00:35:45,984 --> 00:35:47,519 Oh! I can see! 629 00:35:47,585 --> 00:35:49,619 My eyes! I can see! 630 00:35:50,652 --> 00:35:52,619 Thank you! Thank you! 631 00:35:54,085 --> 00:35:56,886 Just make sure no one hears about this. 632 00:35:57,520 --> 00:36:00,086 Oh, oh, yes, yes, of course! 633 00:36:00,153 --> 00:36:01,386 Wait a minute. 634 00:36:01,453 --> 00:36:05,018 There's a huge miracle, but he can't tell anybody about it? 635 00:36:05,185 --> 00:36:05,951 That's right. 636 00:36:06,085 --> 00:36:07,152 But why not? 637 00:36:07,353 --> 00:36:09,653 Because they weren't miracles for the sake of miracles, 638 00:36:09,720 --> 00:36:14,653 they were miracles to prove the power of faith. 639 00:36:14,686 --> 00:36:18,052 But there are some people who don't take good news 640 00:36:18,186 --> 00:36:20,287 -the way you think they will. -How is this possible? 641 00:36:21,086 --> 00:36:22,888 Well, he, uh, I... 642 00:36:23,854 --> 00:36:24,654 Who're you looking at?! 643 00:36:24,721 --> 00:36:26,488 Looking at? No, nobody! 644 00:36:26,555 --> 00:36:28,787 I-I... Oh, I've gotta go! 645 00:36:29,521 --> 00:36:32,354 On that day, Jesus showed the power of faith 646 00:36:32,387 --> 00:36:33,953 to many people. 647 00:36:33,987 --> 00:36:36,053 This was a miracle to some, 648 00:36:36,654 --> 00:36:38,220 but a threat to others. 649 00:36:43,522 --> 00:36:44,855 Out of my way! 650 00:36:44,921 --> 00:36:45,855 Walter! 651 00:36:47,423 --> 00:36:50,088 What do you want of me, Jesus? 652 00:36:50,155 --> 00:36:52,688 Son of the Most High God? 653 00:36:52,755 --> 00:36:55,588 I beg you, do not torment me. 654 00:36:55,755 --> 00:37:00,655 Unclean spirit, be silent and come out of him. 655 00:37:48,056 --> 00:37:49,258 Oh, thank you. 656 00:37:50,057 --> 00:37:51,691 Thank you. 657 00:37:53,091 --> 00:37:54,192 What just happened? 658 00:37:54,259 --> 00:37:56,692 It looks like he just moved the demons 659 00:37:56,758 --> 00:37:58,526 from that man into those pigs. 660 00:37:58,592 --> 00:38:00,925 Pigs went crazy and jumped into the lake! 661 00:38:01,092 --> 00:38:02,958 He cured him of the demons! 662 00:38:03,326 --> 00:38:06,459 Can Jesus control demons? Is that true? 663 00:38:06,592 --> 00:38:09,659 Well, the demons knew that Jesus was the Son of God, 664 00:38:09,726 --> 00:38:12,459 and they knew how strong His faith was, so-- 665 00:38:12,526 --> 00:38:14,226 So he defeated all of them! 666 00:38:14,692 --> 00:38:16,193 Well, yes! 667 00:38:16,393 --> 00:38:19,326 And word quickly spread about what Jesus had done. 668 00:38:19,393 --> 00:38:21,827 Sick people came from everywhere. 669 00:38:21,894 --> 00:38:24,460 To see the King! 670 00:38:24,493 --> 00:38:26,860 To witness the miracle of faith 671 00:38:26,894 --> 00:38:29,560 from a very special kind of King. 672 00:38:32,360 --> 00:38:33,427 Can you take him? 673 00:38:33,493 --> 00:38:34,860 Have you got him? 674 00:38:36,026 --> 00:38:36,894 I got him! 675 00:38:37,026 --> 00:38:38,494 Watch your foot! 676 00:38:38,560 --> 00:38:40,860 Yeah, yeah, like that. 677 00:38:40,926 --> 00:38:43,227 Gently, gently now! 678 00:38:45,261 --> 00:38:46,494 We're sorry, Teacher. 679 00:38:46,561 --> 00:38:49,495 Our friend's been paralyzed his whole life, but 680 00:38:49,561 --> 00:38:51,827 he's had a stroke recently, 681 00:38:51,894 --> 00:38:53,795 and now he's getting worse everyday. 682 00:38:55,227 --> 00:38:58,728 And we... we were afraid you'd leave before we got to see you. 683 00:38:59,395 --> 00:39:01,761 Please, can you help him? 684 00:39:11,862 --> 00:39:15,362 Friend, your sins are forgiven. 685 00:39:16,562 --> 00:39:18,529 What did he just say?! 686 00:39:18,729 --> 00:39:21,363 I think he said that man's sins were forgiven. 687 00:39:21,595 --> 00:39:23,796 After God forgave him, I assume. 688 00:39:25,028 --> 00:39:27,196 He didn't say anything about God. 689 00:39:27,329 --> 00:39:28,797 Well, that--that's blasphemy! 690 00:39:29,663 --> 00:39:30,863 Pure and simple! 691 00:39:31,763 --> 00:39:33,596 Why are you thinking these things? 692 00:39:34,097 --> 00:39:35,763 Tell me, which is easier: 693 00:39:35,830 --> 00:39:39,396 To say to this paralyzed man, "Your sins are forgiven," 694 00:39:40,563 --> 00:39:47,897 or to say, "Stand up. Take your stretcher and walk home." 695 00:39:52,831 --> 00:39:54,165 I want you to know, 696 00:39:54,231 --> 00:39:58,365 the Son of Man has authority on Earth to forgive sins. 697 00:40:01,331 --> 00:40:07,131 Now stand up, take your stretcher and walk home. 698 00:40:14,198 --> 00:40:15,398 Thank you, Teacher! 699 00:40:15,931 --> 00:40:17,166 Thank you! 700 00:40:18,332 --> 00:40:19,765 Why did Jesus say that? 701 00:40:20,766 --> 00:40:22,666 Because He wanted the Pharisees to know 702 00:40:22,733 --> 00:40:24,999 that He was the Son of God, 703 00:40:25,900 --> 00:40:28,865 and that He had the authority on Earth to forgive sins. 704 00:40:29,765 --> 00:40:31,299 The Pharisees, on the other hand, 705 00:40:31,366 --> 00:40:33,932 believed that only God himself could do that. 706 00:40:34,766 --> 00:40:36,066 So what did they do? 707 00:40:36,199 --> 00:40:38,367 Well, let's see. 708 00:40:40,033 --> 00:40:41,534 Now what do we do?! 709 00:40:42,267 --> 00:40:44,167 They're talking about this guy everywhere 710 00:40:44,233 --> 00:40:46,534 from Galilee to Jerusalem! 711 00:40:46,567 --> 00:40:48,300 They're acting like he's a king! 712 00:40:48,367 --> 00:40:50,599 Yes, the king promised by God! 713 00:40:51,100 --> 00:40:54,600 But it is written that our king would be born in Bethlehem! 714 00:40:54,667 --> 00:40:56,200 Like King David! 715 00:40:56,267 --> 00:40:59,101 Not some poor, insignificant place like Nazareth! 716 00:40:59,168 --> 00:41:04,001 Yes, but he does seem to be curing all kinds of sickness 717 00:41:04,067 --> 00:41:06,134 and--and driving out demons. 718 00:41:06,201 --> 00:41:06,934 Rumors! 719 00:41:07,401 --> 00:41:10,601 But we saw it with our own eyes. 720 00:41:10,835 --> 00:41:13,169 Forgiving sins! 721 00:41:13,202 --> 00:41:15,101 He doesn't follow our laws! 722 00:41:15,168 --> 00:41:17,301 He gains more followers every day! 723 00:41:17,368 --> 00:41:18,768 So what do we do? 724 00:41:18,835 --> 00:41:19,802 Punish him! 725 00:41:19,934 --> 00:41:21,535 We can't punish him. 726 00:41:21,601 --> 00:41:24,802 All of his followers will think our motives are impure. 727 00:41:24,868 --> 00:41:26,868 Well, we can't let him go on like this. 728 00:41:27,602 --> 00:41:30,935 Soon enough, everyone will believe in him! 729 00:41:32,536 --> 00:41:33,969 I'll tell you what we'll do. 730 00:41:36,503 --> 00:41:38,569 We make him fall into his own trap. 731 00:41:40,235 --> 00:41:44,903 Since this man claims to have the power to forgive sins, 732 00:41:46,869 --> 00:41:50,403 we'll give them a sinner who deserves to die in public. 733 00:41:52,037 --> 00:41:55,271 And let his people see what he does. 734 00:42:08,438 --> 00:42:13,070 So, you are the one they call teacher. 735 00:42:15,204 --> 00:42:18,638 This woman was caught in the act of adultery. 736 00:42:19,272 --> 00:42:22,005 Moses said to throw stones at such a woman. 737 00:42:23,439 --> 00:42:24,305 What say you? 738 00:42:25,704 --> 00:42:28,771 Yes. What do you say we should do? 739 00:42:28,838 --> 00:42:30,971 Stone her! Stone her! Stone her! 740 00:42:31,038 --> 00:42:33,238 As Moses commanded! 741 00:42:38,272 --> 00:42:40,206 Wait, rocks? 742 00:42:40,239 --> 00:42:41,006 Yes. 743 00:42:41,239 --> 00:42:43,273 But wouldn't that hurt her? 744 00:42:43,673 --> 00:42:44,440 Very much. 745 00:42:44,673 --> 00:42:46,373 But--But that's wrong! 746 00:42:46,440 --> 00:42:48,939 Jesus should do something to stop it! 747 00:42:49,505 --> 00:42:52,106 Hm. Perhaps He should get a magic sword? 748 00:42:52,173 --> 00:42:54,106 Yes! Yes! That will stop them! 749 00:42:54,440 --> 00:42:56,373 Well, I suppose you're right. 750 00:42:56,440 --> 00:42:57,706 Is that what he does? 751 00:42:58,206 --> 00:43:00,273 Would you like to know what Jesus does? 752 00:43:00,339 --> 00:43:01,240 Yes! 753 00:43:01,406 --> 00:43:02,174 Hm... 754 00:43:06,574 --> 00:43:07,441 Daddy! 755 00:43:07,507 --> 00:43:09,774 Right. Where was I? 756 00:43:09,841 --> 00:43:11,607 The rocks, Daddy! The rocks! 757 00:43:11,674 --> 00:43:13,274 Ah, understood. Yes, thank you. 758 00:43:13,407 --> 00:43:17,374 So, Jesus started writing on the ground with His finger. 759 00:43:27,175 --> 00:43:29,074 Fine. I'll tell you what. 760 00:43:30,208 --> 00:43:33,176 Anyone here who has never sinned 761 00:43:33,241 --> 00:43:34,942 can throw the first stone. 762 00:43:39,275 --> 00:43:41,408 Go ahead. I'll wait. 763 00:43:44,742 --> 00:43:45,809 You? 764 00:43:49,042 --> 00:43:50,075 No? 765 00:43:54,676 --> 00:43:58,743 Huh. Every one of you has sinned? 766 00:43:59,743 --> 00:44:00,876 Huh... 767 00:44:00,942 --> 00:44:02,376 Imagine that. 768 00:44:12,043 --> 00:44:14,444 It's alright. They're gone now. 769 00:44:15,577 --> 00:44:17,210 No one is here to condemn you. 770 00:44:19,211 --> 00:44:19,977 Really? 771 00:44:20,510 --> 00:44:21,912 Not even me. 772 00:44:22,744 --> 00:44:24,076 Now go, 773 00:44:24,911 --> 00:44:28,610 and from now on, sin no more. 774 00:44:32,677 --> 00:44:35,778 And He did it all without a magic sword. 775 00:44:36,344 --> 00:44:39,879 Because the King of Kings doesn't need a sword. 776 00:44:41,078 --> 00:44:42,179 Hm? 777 00:44:48,445 --> 00:44:51,311 You see, many people were using the word of God 778 00:44:51,378 --> 00:44:52,312 to try to manipulate-- 779 00:44:52,379 --> 00:44:53,312 Who wants biscuits? 780 00:44:53,379 --> 00:44:54,145 I do! I do! I do! 781 00:44:56,679 --> 00:44:58,212 Yes, very good. Very good. 782 00:44:58,279 --> 00:45:00,145 Thank you, dear. 783 00:45:00,212 --> 00:45:01,113 Mm! Mm! 784 00:45:01,180 --> 00:45:03,446 Now let's get back to the story, shall we? 785 00:45:03,579 --> 00:45:04,914 Where is everyone going? 786 00:45:06,013 --> 00:45:07,580 Let's follow them and see. 787 00:45:22,280 --> 00:45:26,647 Who needs a doctor? The healthy or the sick? 788 00:45:29,181 --> 00:45:31,948 So, who needs the word of God? 789 00:45:33,381 --> 00:45:35,781 The righteous or the sinner? 790 00:45:39,414 --> 00:45:41,681 I did not come here to be served. 791 00:45:41,749 --> 00:45:44,782 I came here to serve. 792 00:45:44,849 --> 00:45:49,749 To give my one life for the benefit of multitudes. 793 00:45:57,549 --> 00:46:00,882 Teacher, these people have been here all day. 794 00:46:01,415 --> 00:46:03,215 Some haven't moved from this spot. 795 00:46:03,348 --> 00:46:04,981 They have to be hungry. 796 00:46:07,016 --> 00:46:08,016 Give them something to eat. 797 00:46:09,082 --> 00:46:11,149 Teacher, that's impossible. 798 00:46:11,716 --> 00:46:13,650 Even if we pull together all that we have, 799 00:46:13,717 --> 00:46:14,883 it won't be enough. 800 00:46:20,616 --> 00:46:22,615 Walter. Go on. 801 00:46:23,383 --> 00:46:24,283 Oh. 802 00:46:26,049 --> 00:46:28,283 Here you go. I hope this helps. 803 00:46:34,217 --> 00:46:38,017 We have two fish and five barley loaves. 804 00:46:39,584 --> 00:46:41,417 Have the people sit down in groups. 805 00:46:42,417 --> 00:46:44,218 But--But, My Lord, 806 00:46:44,285 --> 00:46:45,951 there's not nearly enough food here 807 00:46:46,018 --> 00:46:47,451 to feed all of these people. 808 00:47:07,386 --> 00:47:08,820 Oh, thank you! 809 00:47:08,886 --> 00:47:10,653 Pass it along! There is more for everybody! 810 00:47:10,719 --> 00:47:13,085 Thank you, Jesus! 811 00:47:13,151 --> 00:47:16,952 Pass it along! 812 00:47:17,019 --> 00:47:19,252 Tell them to take as much as they want. 813 00:47:20,553 --> 00:47:23,119 And then pass the baskets along to the next group. 814 00:47:24,921 --> 00:47:25,953 After everyone's eaten, 815 00:47:26,787 --> 00:47:29,953 gather and fill the baskets with all that's left over. 816 00:47:41,220 --> 00:47:44,253 Lord! How? 817 00:47:46,721 --> 00:47:48,454 Let's make Jesus king! 818 00:47:48,520 --> 00:47:49,788 Grab Him so He can't leave us! 819 00:47:49,855 --> 00:47:52,087 No! He told us to return to our homes! 820 00:47:52,254 --> 00:47:54,188 Well, we can't just let Him go. 821 00:47:54,254 --> 00:47:56,488 Jesus is the only one who can save us! 822 00:48:02,054 --> 00:48:04,221 Jesus, why aren't you coming with us? 823 00:48:05,521 --> 00:48:07,254 I'm going to go pray. 824 00:48:08,055 --> 00:48:09,388 Then we'll wait here with you. 825 00:48:10,055 --> 00:48:13,456 No. Go ahead. I'll be right behind you. 826 00:48:14,856 --> 00:48:17,189 Yes, Teacher. We'll do as you say. 827 00:48:19,222 --> 00:48:20,757 Come on. Let's go. 828 00:48:22,622 --> 00:48:23,521 Come on, Willa. 829 00:48:27,389 --> 00:48:29,322 Why is Jesus going to pray alone? 830 00:48:36,691 --> 00:48:39,558 Honestly, I don't think you're here 831 00:48:39,624 --> 00:48:42,490 because you saw God work His miracles through me... 832 00:48:43,791 --> 00:48:46,089 I think you're here because I fed you. 833 00:48:47,023 --> 00:48:48,256 And you want more. 834 00:48:57,691 --> 00:49:01,926 Come on! Come on! Keep rowing! 835 00:49:07,292 --> 00:49:08,791 We're all going to die! 836 00:49:09,024 --> 00:49:11,525 We have to-- We have to turn back now! 837 00:49:11,957 --> 00:49:12,826 Judas! 838 00:49:15,859 --> 00:49:16,826 Hold tight! 839 00:49:34,693 --> 00:49:37,192 We need to pull the sail down! 840 00:49:41,126 --> 00:49:43,627 It's going to be ok, Willa! 841 00:49:44,393 --> 00:49:46,761 Come on! Come on! 842 00:50:05,728 --> 00:50:07,662 Peter! Look! 843 00:50:07,728 --> 00:50:09,495 There's something out there! 844 00:50:14,261 --> 00:50:16,729 Huh? Woah! 845 00:50:18,896 --> 00:50:20,595 Oh no! It's a ghost! 846 00:50:42,030 --> 00:50:44,930 I'm here. Don't be afraid. 847 00:50:48,296 --> 00:50:51,296 Lord! If it's really you, 848 00:50:51,864 --> 00:50:54,831 command me to come to you on the water! 849 00:51:00,764 --> 00:51:03,598 Come, Peter. Come to me. 850 00:51:12,431 --> 00:51:13,631 Peter, no! 851 00:51:51,266 --> 00:51:52,999 Ahh! 852 00:51:54,033 --> 00:51:54,934 Peter! 853 00:51:57,633 --> 00:52:00,467 Lord! Save me! 854 00:52:06,367 --> 00:52:09,501 You doubted. That's why you fell. 855 00:52:11,200 --> 00:52:14,167 Have faith in me and you will be saved. 856 00:52:23,468 --> 00:52:25,434 So, tell me, 857 00:52:25,967 --> 00:52:28,100 who do people say that I am? 858 00:52:28,301 --> 00:52:29,868 They think you're one of the prophets. 859 00:52:30,234 --> 00:52:31,735 Some say John the Baptist 860 00:52:31,802 --> 00:52:34,035 who has died and come back to life. 861 00:52:34,068 --> 00:52:35,469 Others say Elijah. 862 00:52:35,869 --> 00:52:39,536 Ok. Then who do you say I am? 863 00:52:40,202 --> 00:52:43,569 You're the Christ. The Son of the living God. 864 00:52:44,035 --> 00:52:45,635 Well said, Peter. 865 00:52:45,702 --> 00:52:48,403 Like your name, on this rock, 866 00:52:48,470 --> 00:52:50,670 I'm going to build my church. 867 00:52:50,735 --> 00:52:52,803 And nothing from the gates of Hell 868 00:52:52,870 --> 00:52:54,603 will ever stand in its way. 869 00:52:55,135 --> 00:52:57,002 It shall happen according to your word. 870 00:52:57,236 --> 00:52:59,002 But don't tell the people yet. 871 00:52:59,636 --> 00:53:01,571 When I go up to Jerusalem, 872 00:53:02,102 --> 00:53:07,303 I will suffer many things and be killed. 873 00:53:09,236 --> 00:53:12,671 But three days after my death, I will rise again. 874 00:53:14,969 --> 00:53:17,704 No. No! No! 875 00:53:17,771 --> 00:53:21,003 What do you mean die?! That will never happen! 876 00:53:21,070 --> 00:53:22,704 Get behind me, Satan! 877 00:53:24,237 --> 00:53:26,538 You are a stumbling block to me. 878 00:53:27,738 --> 00:53:29,071 If it's what God wants, 879 00:53:29,138 --> 00:53:32,771 I'll accept it. And so should you. 880 00:53:42,738 --> 00:53:45,506 Does Jesus think he's going to die? 881 00:53:45,539 --> 00:53:46,339 He knows it. 882 00:53:46,971 --> 00:53:49,439 But I don't want him to die. 883 00:53:50,072 --> 00:53:51,706 I don't want that either. 884 00:53:52,206 --> 00:53:55,772 But Jesus still had a few more lessons to teach us. 885 00:53:56,238 --> 00:53:57,539 About dying? 886 00:53:58,038 --> 00:54:00,573 About dying for all of our sins. 887 00:54:01,138 --> 00:54:04,506 Remember, Jesus said that He would be raised from death 888 00:54:04,573 --> 00:54:07,574 and come back to life in three days. 889 00:54:07,607 --> 00:54:09,906 But, what if he can't? 890 00:54:10,474 --> 00:54:13,173 He showed them a clear sign that He would come back. 891 00:54:13,740 --> 00:54:14,507 Jesus! 892 00:54:14,574 --> 00:54:16,874 Martha. Mary! 893 00:54:16,941 --> 00:54:18,005 Jesus! 894 00:54:19,873 --> 00:54:21,039 What happened? 895 00:54:21,574 --> 00:54:26,774 Our brother Lazarus... has died. 896 00:54:28,607 --> 00:54:29,941 Where is he? 897 00:54:34,541 --> 00:54:36,842 So, the great teacher 898 00:54:36,908 --> 00:54:38,908 wasn't even able to save 899 00:54:38,974 --> 00:54:41,007 one of his closest friends! 900 00:54:41,074 --> 00:54:43,675 After healing all types of sickness everywhere. 901 00:54:43,741 --> 00:54:46,308 And now he's here at Lazarus' tomb. 902 00:54:46,374 --> 00:54:48,708 What could he possibly do here? 903 00:54:51,442 --> 00:54:52,609 Take away the stone. 904 00:54:53,107 --> 00:54:57,142 But My Lord... he's been dead four days! 905 00:54:57,209 --> 00:54:59,343 There will be an odor. 906 00:55:00,008 --> 00:55:03,843 If you believe, you will see the glory of God. 907 00:55:16,777 --> 00:55:20,677 Father, I'm grateful that you heard my prayers. 908 00:55:21,577 --> 00:55:25,644 Now help me show these people why you put me on this Earth. 909 00:55:29,376 --> 00:55:31,844 Lazarus! Come out! 910 00:55:34,777 --> 00:55:36,377 What did he say? 911 00:55:37,211 --> 00:55:40,444 I think he's trying to raise Lazarus from the dead. 912 00:55:40,611 --> 00:55:42,212 But that's impossible! 913 00:55:43,578 --> 00:55:45,678 Yes, and if he can't, 914 00:55:45,744 --> 00:55:48,378 no one will ever follow him again. 915 00:55:48,445 --> 00:55:49,745 Problem solved. 916 00:55:50,579 --> 00:55:53,311 I mean, unless Lazarus just walks out of the-- 917 00:55:57,977 --> 00:55:59,679 It's a miracle! 918 00:55:59,745 --> 00:56:00,545 Oh! 919 00:56:01,879 --> 00:56:03,612 He's back from the dead! 920 00:56:05,378 --> 00:56:06,912 It's a miracle! 921 00:56:08,978 --> 00:56:13,979 Oh! Lazarus, you're alive! My brother! 922 00:56:18,879 --> 00:56:22,413 Unfortunately, every time Jesus showed God's grace, 923 00:56:22,446 --> 00:56:24,947 He brought on the wrath of the Pharisees, 924 00:56:24,979 --> 00:56:28,147 who were threatened by Jesus' closeness to God. 925 00:56:29,646 --> 00:56:31,913 What do we do now?! 926 00:56:31,979 --> 00:56:33,881 How did he bring a man back to life 927 00:56:33,947 --> 00:56:36,080 who'd been dead for four days?! 928 00:56:36,147 --> 00:56:39,047 Now the people are openly calling him king. 929 00:56:39,114 --> 00:56:42,214 They swarm him wherever he goes. It's a spectacle! 930 00:56:42,280 --> 00:56:44,681 What do we do if the Roman government finds out?! 931 00:56:44,747 --> 00:56:48,380 They'll think the Israelites are revolting against Caesar! 932 00:56:48,447 --> 00:56:50,881 We can say goodbye to our comfortable lives 933 00:56:50,948 --> 00:56:51,848 with the Roman government. 934 00:56:51,914 --> 00:56:53,648 We have to do something! 935 00:56:55,948 --> 00:56:58,415 Why don't we just kill him? 936 00:56:58,548 --> 00:57:00,316 The people love him! 937 00:57:00,381 --> 00:57:03,549 If we go after him, they'll rebel against us. 938 00:57:03,616 --> 00:57:06,515 Then we turn the people against him! 939 00:57:07,315 --> 00:57:09,515 And then we kill him. 940 00:57:29,950 --> 00:57:31,583 Mary, what are you doing? 941 00:57:31,649 --> 00:57:33,083 You know how much that oil's worth? 942 00:57:33,150 --> 00:57:35,015 We could've sold it to help the poor. 943 00:57:35,083 --> 00:57:36,783 Leave her alone. 944 00:57:37,584 --> 00:57:40,217 You will take care of the poor long after I'm gone. 945 00:57:43,951 --> 00:57:45,484 Remember, 946 00:57:45,983 --> 00:57:48,817 Mary has been keeping this to prepare me for my burial. 947 00:57:53,317 --> 00:57:55,184 Hosanna! 948 00:57:56,884 --> 00:57:57,650 Over here! 949 00:58:47,453 --> 00:58:48,954 Notify the high priest. 950 00:58:55,788 --> 00:58:56,754 Hosanna! 951 00:59:04,653 --> 00:59:07,521 They have no idea what's coming. 952 00:59:08,154 --> 00:59:09,688 None whatsoever. 953 00:59:10,788 --> 00:59:12,488 He should've stayed away. 954 00:59:17,388 --> 00:59:19,922 Hosanna! Hosanna! 955 00:59:21,989 --> 00:59:23,189 Huh? 956 00:59:24,156 --> 00:59:27,188 Willa? Willa? 957 00:59:29,589 --> 00:59:31,055 -Willa! -What happened, Walter? 958 00:59:31,121 --> 00:59:32,422 She got away! 959 00:59:32,489 --> 00:59:36,522 Oh? Hm. Well, it looks like she's gone. 960 00:59:36,555 --> 00:59:38,689 Maybe we'll get a dog next time? 961 00:59:38,755 --> 00:59:39,456 Oh! 962 00:59:39,957 --> 00:59:43,023 Walter! Walter, wait! Careful! Walter, please! 963 00:59:45,656 --> 00:59:47,424 Willa! Willa, where are you?! 964 00:59:47,490 --> 00:59:52,089 Hey! Come back! Willa! Willa! 965 00:59:52,156 --> 00:59:55,656 Walter! ...Oh! 966 00:59:58,424 --> 00:59:59,656 Erm, 967 01:00:01,890 --> 01:00:03,657 excuse me. So sorry. 968 01:00:03,724 --> 01:00:06,224 Oh! Sorry, sorry! 969 01:00:07,925 --> 01:00:09,358 Wa--Whoa! 970 01:00:11,925 --> 01:00:14,157 Uh, sorry! So sorry! 971 01:00:16,290 --> 01:00:17,190 Got you! 972 01:00:17,257 --> 01:00:19,624 Oh, oh! 973 01:00:24,258 --> 01:00:26,458 Huh? Oh. Willa! 974 01:00:26,792 --> 01:00:28,558 How did you get-- 975 01:01:03,659 --> 01:01:05,327 You found her! 976 01:01:09,060 --> 01:01:10,962 Woah! 977 01:01:11,827 --> 01:01:14,494 Mm. Bad, bad kitty! 978 01:01:16,594 --> 01:01:17,660 Thank you, Daddy. 979 01:01:57,329 --> 01:01:58,562 It's mine! 980 01:02:01,930 --> 01:02:05,931 Sell it! Take the money and go! 981 01:02:11,498 --> 01:02:13,196 You should charge more. 982 01:02:13,830 --> 01:02:15,763 The people will pay whatever you tell them. 983 01:02:18,129 --> 01:02:20,231 How dare you! 984 01:02:20,297 --> 01:02:21,997 Get away from me! Get away from me! 985 01:02:22,064 --> 01:02:24,464 Enough! Enough of this! 986 01:02:26,164 --> 01:02:29,564 You turned my Father's house into a market?! 987 01:02:31,832 --> 01:02:36,265 This--This is a house of prayer! Of worship! 988 01:02:36,898 --> 01:02:40,731 And you! You make it a den of thieves! 989 01:02:42,799 --> 01:02:45,031 Go ahead. 990 01:02:45,098 --> 01:02:47,532 Destroy this temple. 991 01:02:48,232 --> 01:02:53,766 And I will rebuild it... in three days. 992 01:02:54,399 --> 01:02:55,565 Three days?! 993 01:02:55,632 --> 01:02:57,466 Only three days?! 994 01:03:00,900 --> 01:03:04,299 Do you see how he insults this temple?! 995 01:03:05,465 --> 01:03:07,032 Do you see?! 996 01:03:11,299 --> 01:03:15,801 Here. Payment for what you will do. 997 01:03:31,667 --> 01:03:35,267 No! My Lord, my Teacher, I... 998 01:03:35,334 --> 01:03:37,101 I should be washing your feet. 999 01:03:37,235 --> 01:03:38,969 If you don't let me wash your feet, 1000 01:03:39,168 --> 01:03:40,835 you can't be a part of this. 1001 01:03:49,969 --> 01:03:52,301 Now just as I am washing your feet... 1002 01:03:54,134 --> 01:03:56,235 you should wash one another's feet. 1003 01:03:59,435 --> 01:04:03,135 Oh, look at that! 1004 01:04:14,469 --> 01:04:15,670 That tickles! 1005 01:04:18,336 --> 01:04:21,603 Jesus showed His disciples how much He loved them 1006 01:04:21,804 --> 01:04:23,670 by washing their feet. 1007 01:04:23,737 --> 01:04:26,971 Even a King can serve his subjects. 1008 01:04:39,938 --> 01:04:42,337 Take. Eat. 1009 01:04:43,171 --> 01:04:46,338 This is my body. Given for you. 1010 01:04:50,071 --> 01:04:52,005 Drink this. All of you. 1011 01:04:53,739 --> 01:04:55,505 This is my blood. 1012 01:04:55,571 --> 01:05:00,238 God's new covenant poured out for the forgiveness of sin. 1013 01:05:03,571 --> 01:05:06,839 Every time you do all this, remember me. 1014 01:05:15,239 --> 01:05:18,073 Truly I tell you one of you will betray me. 1015 01:05:20,907 --> 01:05:22,573 One of you here with me now. 1016 01:05:24,472 --> 01:05:26,773 John, what is He saying? 1017 01:05:27,173 --> 01:05:29,240 Lord, who is he? 1018 01:05:40,841 --> 01:05:41,641 Judas. 1019 01:05:42,774 --> 01:05:44,875 It can't be someone here! 1020 01:05:44,908 --> 01:05:46,574 Do what you have to do. 1021 01:05:54,908 --> 01:05:57,909 Lord! Lord, I would never leave you. 1022 01:05:57,976 --> 01:05:59,942 Even if everyone abandons you-- 1023 01:06:00,008 --> 01:06:01,842 I'll tell you... 1024 01:06:03,175 --> 01:06:04,542 this very night, 1025 01:06:04,610 --> 01:06:06,408 before the rooster crows, 1026 01:06:06,475 --> 01:06:09,342 you will deny you know me three times. 1027 01:06:09,408 --> 01:06:11,942 What?! No! No, Lord! 1028 01:06:12,942 --> 01:06:14,008 That will never happen! 1029 01:06:14,075 --> 01:06:19,576 Peter... Peter, Satan will try to take your soul. 1030 01:06:20,676 --> 01:06:22,610 But I have prayed that your faith 1031 01:06:22,676 --> 01:06:24,643 will be strong enough to come back. 1032 01:06:25,343 --> 01:06:26,510 And when it does, 1033 01:06:26,577 --> 01:06:29,711 you'll help your brothers become stronger than before. 1034 01:06:43,911 --> 01:06:47,777 This sorrow is crushing the life out of my soul. 1035 01:06:48,844 --> 01:06:53,043 Stay. Stay here and pray with me. 1036 01:07:07,979 --> 01:07:10,411 Jesus prayed that whole night. 1037 01:07:10,445 --> 01:07:13,646 He prayed harder than He'd ever prayed before. 1038 01:07:14,779 --> 01:07:16,546 My Father... 1039 01:07:18,079 --> 01:07:21,579 is it possible to let this cup of suffering 1040 01:07:23,078 --> 01:07:24,979 be taken away from me? 1041 01:07:37,013 --> 01:07:41,514 I want your will to be done. Not mine. 1042 01:07:50,981 --> 01:07:56,180 Hm. Why is Jesus praying like that? 1043 01:07:57,914 --> 01:08:01,882 Because He knows He's about to make a very big sacrifice. 1044 01:08:02,515 --> 01:08:04,748 Sacrifice? 1045 01:08:04,815 --> 01:08:06,214 But why? 1046 01:08:07,314 --> 01:08:10,413 Jesus knew He had to die for our sins. 1047 01:08:10,481 --> 01:08:14,248 Die? I don't understand. 1048 01:08:15,248 --> 01:08:17,715 Mm. 1049 01:08:17,748 --> 01:08:18,848 Ah! 1050 01:08:21,616 --> 01:08:22,616 Looking for this? 1051 01:08:22,682 --> 01:08:25,082 Ah! That's the one. Thank you, darling. 1052 01:08:27,616 --> 01:08:29,082 Woah! 1053 01:08:30,583 --> 01:08:34,381 Now, when God created the world, 1054 01:08:34,682 --> 01:08:37,582 He made it beautiful and perfect for us 1055 01:08:37,649 --> 01:08:39,749 to live with Him forever. 1056 01:08:40,483 --> 01:08:42,082 He made us in His own image. 1057 01:08:42,115 --> 01:08:44,450 And He created Adam, and He created Eve. 1058 01:08:45,315 --> 01:08:47,917 God gave Adam and Eve all the world to enjoy 1059 01:08:47,950 --> 01:08:49,551 and to take care of. 1060 01:08:49,584 --> 01:08:53,250 But there was one thing that He warned them they shouldn't do. 1061 01:08:53,283 --> 01:08:54,918 He told them that they should not eat 1062 01:08:54,951 --> 01:08:57,250 from the Tree of the Knowledge of Good and Evil. 1063 01:08:57,416 --> 01:08:59,984 For if they did, they would surely die. 1064 01:09:01,484 --> 01:09:05,618 But one day, Satan disguised himself as a serpent. 1065 01:09:05,851 --> 01:09:07,885 A what? What's a serpent? 1066 01:09:07,918 --> 01:09:09,484 A big snake. 1067 01:09:09,518 --> 01:09:12,418 And he convinced Adam and Eve to break God's rules. 1068 01:09:13,150 --> 01:09:15,552 Go on. When you eat this, 1069 01:09:15,585 --> 01:09:17,886 you'll be like God Himself! 1070 01:09:17,919 --> 01:09:20,784 And you will certainly not die. 1071 01:09:21,351 --> 01:09:23,652 They ate the fruit from the tree. 1072 01:09:23,684 --> 01:09:26,552 And God was extremely sad. 1073 01:09:28,150 --> 01:09:32,051 That was how the relationship between God and man was broken. 1074 01:09:34,252 --> 01:09:37,720 Since that day, we have lived separately from God. 1075 01:09:37,753 --> 01:09:40,285 Oh no! That's terrible! 1076 01:09:40,353 --> 01:09:42,786 Yes, it is because to be separated from God 1077 01:09:42,853 --> 01:09:44,619 is to be separated from life! 1078 01:09:45,185 --> 01:09:47,520 But God didn't want that for us. 1079 01:09:48,653 --> 01:09:51,720 And that is why God gave the world 1080 01:09:51,786 --> 01:09:55,920 His only beloved son to die for our sins. 1081 01:09:55,987 --> 01:09:57,186 Huh? 1082 01:09:59,420 --> 01:10:02,253 Jesus is about to be in the same situation as us. 1083 01:10:02,487 --> 01:10:05,721 A completely broken relationship with God. 1084 01:10:06,421 --> 01:10:09,521 And Jesus prayed so very hard because He knew so well 1085 01:10:09,587 --> 01:10:11,554 how painful that would be. 1086 01:10:13,320 --> 01:10:17,522 Gosh. Jesus must feel so sad. 1087 01:10:18,120 --> 01:10:21,053 Yes, son. Yes. 1088 01:10:30,656 --> 01:10:31,688 You fell asleep? 1089 01:10:31,755 --> 01:10:33,455 What?! Teacher! 1090 01:10:33,622 --> 01:10:35,955 You couldn't stay awake with me for one hour? 1091 01:10:36,321 --> 01:10:37,522 Teacher, I-- 1092 01:10:37,588 --> 01:10:41,188 Watch and pray so that you will not fall into temptation. 1093 01:10:42,989 --> 01:10:45,723 The spirit is willing, but the flesh is weak. 1094 01:10:47,856 --> 01:10:48,589 Get up. 1095 01:10:51,856 --> 01:10:52,590 It's time. 1096 01:10:58,589 --> 01:11:00,589 The man who will betray me is here. 1097 01:11:03,657 --> 01:11:04,657 This way. 1098 01:11:06,490 --> 01:11:07,857 Which one is Jesus? 1099 01:11:07,991 --> 01:11:08,757 Peter! 1100 01:11:10,291 --> 01:11:11,657 He's the one I will kiss. 1101 01:11:28,258 --> 01:11:29,424 What is--What is this?! 1102 01:11:30,791 --> 01:11:31,658 Stop! 1103 01:11:40,025 --> 01:11:41,626 My ear! 1104 01:11:43,925 --> 01:11:44,858 Peter! 1105 01:11:49,692 --> 01:11:50,726 That's enough. 1106 01:11:58,792 --> 01:12:02,894 He who lives by the sword will die by the sword. 1107 01:12:08,426 --> 01:12:12,293 I could pray to my Father to send an army of angels 1108 01:12:12,360 --> 01:12:15,593 to rescue us, but how would that glorify God? 1109 01:12:15,660 --> 01:12:18,026 How would that fulfill the scriptures? 1110 01:12:50,962 --> 01:12:54,695 You come here with swords and clubs to capture me? 1111 01:12:55,462 --> 01:12:57,195 Am I leading a rebellion? 1112 01:12:57,762 --> 01:13:00,263 Every day I sat in the temple courts teaching 1113 01:13:00,328 --> 01:13:01,829 and you didn't arrest me. 1114 01:13:02,695 --> 01:13:05,862 Now you're here because you think it will stop me. 1115 01:13:06,962 --> 01:13:09,863 Yet, everything you're doing will only prove 1116 01:13:09,997 --> 01:13:12,496 that the writings of the prophets were true. 1117 01:13:13,530 --> 01:13:16,531 No one is innocent here! Arrest everyone! 1118 01:13:16,997 --> 01:13:21,796 If you're looking for me, here I am. Let these men go. 1119 01:13:22,863 --> 01:13:23,630 Hm. 1120 01:13:30,264 --> 01:13:32,197 He's the only one we need. Take him! 1121 01:13:32,330 --> 01:13:34,497 Go! Arrest him! 1122 01:13:54,198 --> 01:13:58,165 Mention the sin this person has committed. 1123 01:13:58,632 --> 01:14:01,866 That person is the friend of tax collectors and sinners! 1124 01:14:01,999 --> 01:14:04,299 He cured the sick on the Sabbath! 1125 01:14:04,366 --> 01:14:05,698 He's just a carpenter! 1126 01:14:05,765 --> 01:14:08,432 And he dared to teach the word of God! 1127 01:14:08,765 --> 01:14:11,533 He said he was able to destroy the temple of God 1128 01:14:11,599 --> 01:14:13,699 and rebuild it in three days! 1129 01:14:16,000 --> 01:14:17,065 Is this true? 1130 01:14:19,966 --> 01:14:23,300 I hear that you call yourself Christ, the Son of God. 1131 01:14:23,367 --> 01:14:24,967 Mmhm. 1132 01:14:25,000 --> 01:14:26,867 Say it again in front of us. 1133 01:14:27,934 --> 01:14:30,400 You have said so. 1134 01:14:30,433 --> 01:14:33,634 But I tell you, from now on, you will see 1135 01:14:33,700 --> 01:14:36,901 the Son of Man seated at the right hand of power 1136 01:14:37,867 --> 01:14:39,934 and coming on the clouds of heaven. 1137 01:14:40,134 --> 01:14:42,734 Blasphemy! This is outrageous! 1138 01:14:42,867 --> 01:14:45,067 This is outrageous! 1139 01:14:45,134 --> 01:14:46,701 What more do we need?! 1140 01:14:46,768 --> 01:14:49,268 This alone is punishable by death! 1141 01:14:49,334 --> 01:14:52,635 By death! Death! 1142 01:14:54,834 --> 01:14:59,067 Yes, yes! Death penalty! Yes! 1143 01:14:59,134 --> 01:15:04,369 Yes! Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1144 01:15:04,435 --> 01:15:06,902 But Jesus didn't do anything wrong! 1145 01:15:08,435 --> 01:15:11,402 Hey, aren't you one of Jesus' disciples? 1146 01:15:11,469 --> 01:15:13,869 No, no! I'm not! 1147 01:15:13,936 --> 01:15:16,801 Hey, everybody! This is one of Jesus' disciples! 1148 01:15:16,868 --> 01:15:18,002 You're wrong! 1149 01:15:18,068 --> 01:15:20,702 - Yes! He is one of them! - No! I don't know him! 1150 01:15:20,769 --> 01:15:22,269 -He's one of them! -Traitor! 1151 01:15:22,335 --> 01:15:24,103 He's lying! He does know him! 1152 01:15:24,602 --> 01:15:25,702 Nooo! 1153 01:15:25,769 --> 01:15:27,336 Oh! 1154 01:15:51,504 --> 01:15:55,604 Ah, you're the guy who travels around with Jesus. 1155 01:15:55,771 --> 01:16:00,871 What? No, I--No! No, I do not know the man! 1156 01:16:12,006 --> 01:16:15,305 This very night, before the rooster crows, 1157 01:16:15,338 --> 01:16:18,139 you will deny you know me three times. 1158 01:16:18,639 --> 01:16:25,439 No! No! No! What have I done? 1159 01:16:27,172 --> 01:16:30,973 Oh no. No. 1160 01:16:32,339 --> 01:16:36,239 No! No! 1161 01:16:37,940 --> 01:16:39,040 No! 1162 01:16:43,107 --> 01:16:46,374 Well! This is going much better than I expected! 1163 01:16:46,440 --> 01:16:49,908 Yes, I mean, in no time everything will be 1164 01:16:49,975 --> 01:16:51,374 back to normal. 1165 01:16:51,540 --> 01:16:53,773 After we've killed Jesus, 1166 01:16:53,840 --> 01:16:56,574 we can get right back to spreading the word 1167 01:16:56,641 --> 01:16:58,207 of God's mercy! 1168 01:17:02,774 --> 01:17:05,508 Here. Take it. 1169 01:17:06,041 --> 01:17:07,141 I don't want it. I-- 1170 01:17:07,208 --> 01:17:10,708 I sold an innocent man's life for this! 1171 01:17:17,641 --> 01:17:19,542 This has nothing to do with me. 1172 01:17:24,042 --> 01:17:25,242 Deal with your sin. 1173 01:17:33,543 --> 01:17:36,110 What have I--What have I done? 1174 01:17:38,343 --> 01:17:41,476 Stop it! Stop hurting him! 1175 01:17:41,509 --> 01:17:42,776 This was the burden 1176 01:17:42,809 --> 01:17:45,476 that Jesus carried with Him all that time. 1177 01:17:46,476 --> 01:17:48,876 It's why Jesus prayed so hard. 1178 01:17:49,310 --> 01:17:51,277 Because He was willing to suffer 1179 01:17:51,310 --> 01:17:53,443 so that we wouldn't have to. 1180 01:17:55,210 --> 01:18:00,378 Here you go. A crown fit for a king. 1181 01:18:01,211 --> 01:18:03,277 Heh. Got to have a robe too. 1182 01:18:04,143 --> 01:18:08,243 King of the Jews! Peace be upon you! 1183 01:18:12,710 --> 01:18:14,278 But can't we help him? 1184 01:18:14,611 --> 01:18:17,745 Yes. Not the way you think. 1185 01:18:19,711 --> 01:18:22,611 Prefect! We've been waiting! 1186 01:18:23,678 --> 01:18:27,578 So, what do we have on the docket today? 1187 01:18:31,112 --> 01:18:32,879 Goodness. Couldn't we start off 1188 01:18:32,946 --> 01:18:34,479 with something a little lighter? 1189 01:18:35,045 --> 01:18:38,112 He's been given a good whipping! Isn't this enough? 1190 01:18:44,113 --> 01:18:46,380 Fine. Let's get on with it. 1191 01:18:47,613 --> 01:18:50,079 He's a liar! And a criminal! 1192 01:18:50,479 --> 01:18:53,412 And of what crime do you accuse this man? 1193 01:18:53,847 --> 01:18:55,612 This man 1194 01:18:56,346 --> 01:18:59,113 has seduced the people into believing 1195 01:18:59,179 --> 01:19:01,213 that he is the Christ! 1196 01:19:01,513 --> 01:19:04,915 The only son of God Himself! 1197 01:19:07,147 --> 01:19:10,180 The great king of the Jews! 1198 01:19:13,147 --> 01:19:16,480 This man has even forbidden the people 1199 01:19:16,547 --> 01:19:20,180 from paying taxes to the Roman Emperor! 1200 01:19:20,347 --> 01:19:23,849 Hm. King of the Jews. 1201 01:19:24,180 --> 01:19:24,916 Hm. 1202 01:19:26,882 --> 01:19:31,482 Well, are you king of the Jews? 1203 01:19:33,048 --> 01:19:34,081 You have said so. 1204 01:19:36,049 --> 01:19:39,415 Hm. I find no guilt in him. Let's move on. 1205 01:19:39,481 --> 01:19:40,515 Take him away 1206 01:19:40,581 --> 01:19:42,815 and take care of him by the letter of the law, 1207 01:19:42,882 --> 01:19:45,048 nothing further. Go on. 1208 01:19:45,282 --> 01:19:47,116 You know we don't have the authority 1209 01:19:47,181 --> 01:19:48,582 to execute someone! 1210 01:19:48,649 --> 01:19:52,950 This man should be... crucified! 1211 01:19:53,316 --> 01:19:55,249 Yes! Crucify him! 1212 01:19:57,716 --> 01:19:58,683 No! 1213 01:20:00,550 --> 01:20:03,715 This is what you would have me do? 1214 01:20:04,383 --> 01:20:08,383 You would truly crucify this man, your king? 1215 01:20:08,851 --> 01:20:11,449 We have no king but Caesar! 1216 01:20:11,516 --> 01:20:14,817 Crucify him! Crucify! 1217 01:20:21,952 --> 01:20:25,884 It is a custom during your time of Passover 1218 01:20:26,651 --> 01:20:28,317 that the governor of Judea 1219 01:20:28,384 --> 01:20:30,985 commutes one prisoner's death sentence 1220 01:20:31,051 --> 01:20:33,184 by popular acclaim. 1221 01:20:33,684 --> 01:20:37,885 So, which one do you want me to release to you? 1222 01:20:38,485 --> 01:20:41,051 The murderous Barabbas, 1223 01:20:41,718 --> 01:20:45,853 or Jesus who is called the Messiah? 1224 01:20:45,986 --> 01:20:49,618 Free Barabbas! Free Barabbas! Free Barabbas! 1225 01:20:49,685 --> 01:20:51,786 Crucify Jesus! 1226 01:20:51,853 --> 01:20:57,286 No, no, no, no! Release Jesus! Release Jesus! 1227 01:21:02,619 --> 01:21:04,653 As you wish. 1228 01:21:04,720 --> 01:21:07,420 Take him and nail him to the cross. 1229 01:21:12,487 --> 01:21:14,452 I wash my hands of this. 1230 01:21:14,519 --> 01:21:17,352 I am innocent of this man's blood. 1231 01:22:57,524 --> 01:22:58,325 No! 1232 01:22:59,559 --> 01:23:03,026 Wait! One more thing. 1233 01:23:07,793 --> 01:23:12,292 Jesus of Nazareth! King of the Jews! 1234 01:23:19,159 --> 01:23:20,393 No! 1235 01:23:23,627 --> 01:23:24,627 No! 1236 01:23:36,027 --> 01:23:39,293 Alright! Now who wants his clothes? 1237 01:23:43,028 --> 01:23:46,762 Very well! We'll cast lots for 'em! 1238 01:23:49,494 --> 01:23:53,261 Hey, Jesus! I thought you were gonna break down the temple 1239 01:23:53,328 --> 01:23:55,395 and rebuild it in three days. 1240 01:23:56,696 --> 01:23:58,729 Yeah, if you really are the son of God, 1241 01:23:58,796 --> 01:24:00,527 why don't you get off that cross? 1242 01:24:00,828 --> 01:24:03,061 Maybe then we'll believe you! 1243 01:24:06,328 --> 01:24:09,328 The great king of kings! 1244 01:24:09,529 --> 01:24:15,796 He saves everyone else, but he can't even save himself! 1245 01:24:27,396 --> 01:24:31,496 Father... Forgive them. 1246 01:24:32,897 --> 01:24:35,429 They don't know what they're doing. 1247 01:24:40,997 --> 01:24:44,998 Hey, if you are who you say you are, 1248 01:24:46,664 --> 01:24:48,964 why don't you save yourself? 1249 01:24:49,363 --> 01:24:51,063 And us, while you're at it! 1250 01:24:51,130 --> 01:24:52,798 Leave Him alone! 1251 01:24:52,864 --> 01:24:56,297 He's done nothing wrong! 1252 01:24:56,363 --> 01:25:00,064 And He's facing the same punishment we are! 1253 01:25:02,032 --> 01:25:03,566 He's a fraud. 1254 01:25:04,832 --> 01:25:08,499 He deserves this... as much as we do. 1255 01:25:10,998 --> 01:25:13,164 Jesus... 1256 01:25:13,231 --> 01:25:17,231 remember me when you come into your kingdom. 1257 01:25:20,666 --> 01:25:24,399 Truly I say to you, 1258 01:25:25,299 --> 01:25:28,299 today you will be with me in Paradise. 1259 01:25:32,166 --> 01:25:40,198 Eloi Eloi lama sabachthani! 1260 01:25:41,466 --> 01:25:49,534 My God! My God! Why have you abandoned me? 1261 01:25:51,199 --> 01:25:53,901 Look at him! Jesus is calling Eloi! 1262 01:25:53,968 --> 01:25:56,635 Let's see if Eloi comes to save him! 1263 01:26:08,834 --> 01:26:11,067 It is finished. 1264 01:26:14,168 --> 01:26:20,936 Father, my spirit is in your hands. 1265 01:27:17,738 --> 01:27:20,171 If you have faith that I can do it, 1266 01:27:20,237 --> 01:27:22,071 it will be done. 1267 01:27:23,204 --> 01:27:24,705 Open your eyes. 1268 01:27:26,706 --> 01:27:29,439 Oh! I can see! My eyes! 1269 01:27:29,472 --> 01:27:32,205 I can see! Thank you! 1270 01:27:33,705 --> 01:27:38,472 Unclean spirit! Be silent and come out of him! 1271 01:27:38,539 --> 01:27:40,506 He just moved the demons from that man 1272 01:27:40,573 --> 01:27:41,806 into those pigs! 1273 01:27:44,406 --> 01:27:46,272 Now stand up, 1274 01:27:46,340 --> 01:27:49,740 take your stretcher and walk home. 1275 01:27:51,072 --> 01:27:53,239 Thank you, Teacher! Thank you! 1276 01:27:54,206 --> 01:27:56,073 Lazarus! Come out! 1277 01:27:56,873 --> 01:28:00,774 Oh! Lazarus! You're alive! 1278 01:28:00,840 --> 01:28:02,239 My brother! 1279 01:28:07,374 --> 01:28:11,041 Jesus! Save me! 1280 01:28:13,374 --> 01:28:16,274 You doubted. That's why you fell. 1281 01:28:20,074 --> 01:28:23,106 Have faith in me and you will be saved. 1282 01:29:32,811 --> 01:29:34,312 Daddy, look! 1283 01:29:35,245 --> 01:29:37,378 Why is Jesus' tomb open? 1284 01:29:37,911 --> 01:29:40,011 Well, do you remember when Jesus said 1285 01:29:40,045 --> 01:29:44,078 He will put the temple back together in three days? 1286 01:30:03,046 --> 01:30:03,880 Mm. 1287 01:30:26,547 --> 01:30:30,214 Wow! He really is alive! 1288 01:30:33,080 --> 01:30:36,915 We're alive again because He is risen. 1289 01:30:42,349 --> 01:30:46,582 Oh wow! He came back to life in three days! 1290 01:30:46,648 --> 01:30:48,682 Just like He promised! 1291 01:30:50,548 --> 01:30:52,648 He's really alive again! 1292 01:30:52,715 --> 01:30:56,549 Oh wow! Everyone should hear this story! 1293 01:30:59,916 --> 01:31:01,282 Oh wow! 1294 01:31:14,082 --> 01:31:15,250 Wake up! Wake up! 1295 01:31:15,317 --> 01:31:17,783 -Walter, what are-- -Oh, come on! Quick! 1296 01:31:17,849 --> 01:31:18,684 what are you doing? 1297 01:31:18,916 --> 01:31:20,750 -Wake up! -What's going on? I'm sleeping. 1298 01:31:20,817 --> 01:31:21,850 Here. Keep it. 1299 01:31:21,917 --> 01:31:23,650 I--Really? Why? 1300 01:31:23,850 --> 01:31:26,518 Daddy just told me the greatest story 1301 01:31:26,584 --> 01:31:29,685 about the greatest King ever! 1302 01:31:29,984 --> 01:31:32,617 Really? Better than King Arthur? 1303 01:31:32,684 --> 01:31:34,684 Way better than King Arthur! 1304 01:31:34,750 --> 01:31:35,850 -What?! -Really? 1305 01:31:35,917 --> 01:31:38,650 In fact, King Arthur's story was based on this story! 1306 01:31:39,083 --> 01:31:40,051 No way! 1307 01:31:40,117 --> 01:31:45,251 Yes, yes! It's about the true King of Kings! 1308 01:31:45,318 --> 01:31:46,118 Woah! 1309 01:31:46,418 --> 01:31:49,685 And it's got angels and wicked kings! 1310 01:31:49,751 --> 01:31:53,352 And oh! Miracles and all kinds of stuff! 1311 01:31:53,419 --> 01:31:55,918 So? How did it go? 1312 01:31:56,152 --> 01:31:59,419 Well, seems to have gone quite well. 1313 01:31:59,885 --> 01:32:01,085 Hm. Seems so. 1314 01:32:01,686 --> 01:32:02,686 Just as I knew it would. 1315 01:32:02,752 --> 01:32:03,686 Mmhm. 1316 01:32:03,752 --> 01:32:05,586 I just worked some of my magic, you see? 1317 01:32:05,652 --> 01:32:07,552 Yes, dear. 1318 01:32:07,586 --> 01:32:09,919 ... that Bethlehem had a new King 1319 01:32:09,986 --> 01:32:12,620 and you'll never believe what He did... 1320 01:32:21,086 --> 01:32:22,553 You were certainly right. 1321 01:32:23,486 --> 01:32:24,253 Hm. 1322 01:32:29,753 --> 01:32:32,220 It is a great story. 1323 01:32:35,991 --> 01:32:40,182 Subtitle Sync by: Aren Zohrabi 1324 01:32:41,088 --> 01:32:42,087 Thank you, Catherine. 1325 01:32:46,230 --> 01:32:47,730 ♪ A childlike faith 1326 01:32:47,855 --> 01:32:51,231 ♪ is all it takes for a miracle. 1327 01:32:53,105 --> 01:32:54,772 ♪ And God, I pray 1328 01:32:54,897 --> 01:32:58,732 ♪ you wash away my cynical. 1329 01:33:00,023 --> 01:33:03,398 ♪ Let worry give way to wonder. 1330 01:33:03,524 --> 01:33:07,023 ♪ Let my heart dare to dream 1331 01:33:07,148 --> 01:33:10,440 ♪ That nothing is impossible, 1332 01:33:10,690 --> 01:33:13,231 ♪ if you believe. 1333 01:33:13,732 --> 01:33:17,024 ♪ I want to live like that. 1334 01:33:17,316 --> 01:33:20,524 ♪ I want to go back to that place, 1335 01:33:20,858 --> 01:33:24,233 ♪ of seeing more good than bad. 1336 01:33:24,440 --> 01:33:27,275 ♪ Back when I wasn't so afraid, 1337 01:33:27,774 --> 01:33:30,064 ♪ to let love lead the way, 1338 01:33:30,191 --> 01:33:31,817 ♪ live day by day, 1339 01:33:32,232 --> 01:33:33,691 ♪ and not hold back. 1340 01:33:34,150 --> 01:33:39,608 ♪ I want to live like that. 1341 01:33:41,233 --> 01:33:47,484 ♪ I want to live like that. 1342 01:33:49,734 --> 01:33:52,568 ♪ Look through eyes, that look at life, 1343 01:33:53,149 --> 01:33:55,359 ♪ as one big adventure. 1344 01:33:56,733 --> 01:34:00,610 ♪ Through every low and every high, Lord, 1345 01:34:01,067 --> 01:34:03,150 ♪ help me surrender. 1346 01:34:03,735 --> 01:34:06,359 ♪ I don't want to miss a moment. 1347 01:34:06,775 --> 01:34:10,194 ♪ Let my fear turn to faith. 1348 01:34:11,110 --> 01:34:13,903 ♪ And soar on wings like eagles. 1349 01:34:14,527 --> 01:34:16,775 ♪ And dance through the rain. 1350 01:34:17,443 --> 01:34:20,277 ♪ I want to live like that. 1351 01:34:20,985 --> 01:34:23,861 ♪ I want to go back to that place, 1352 01:34:24,318 --> 01:34:27,360 ♪ of seeing more good than bad. 1353 01:34:27,777 --> 01:34:31,069 ♪ Back when I wasn't so afraid, 1354 01:34:31,402 --> 01:34:33,695 ♪ to let love lead the way, 1355 01:34:33,820 --> 01:34:35,195 ♪ live day by day, 1356 01:34:35,778 --> 01:34:37,278 ♪ and not hold back. 1357 01:34:37,778 --> 01:34:45,695 ♪ I want to live like that. 1358 01:34:46,361 --> 01:34:50,945 ♪ Knowing I will never be alone. 1359 01:34:53,236 --> 01:35:03,946 ♪ And freedom comes the moment I let go. 1360 01:35:05,779 --> 01:35:11,947 ♪ I want to live like that. 1361 01:35:12,363 --> 01:35:23,197 ♪ I want to live like that. 1362 01:35:26,780 --> 01:35:32,572 ♪ I surrender all. 1363 01:35:35,281 --> 01:35:41,572 ♪ I surrender all. 1364 01:35:44,157 --> 01:35:51,824 ♪ All to thee my blessed Savior. 1365 01:35:53,239 --> 01:35:59,907 ♪ I surrender all. 1366 01:36:01,866 --> 01:36:07,740 ♪ I want to live like that. 1367 01:36:11,782 --> 01:36:17,158 ♪ I just want to live like that. 1368 01:36:19,616 --> 01:36:27,616 ♪ He died so I could live, 1369 01:36:29,284 --> 01:36:37,284 ♪ like that. 96408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.