Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,920 --> 00:01:05,921
Oh, no.
2
00:01:07,256 --> 00:01:09,425
Oh no, ¿tuviste una pesadilla?
3
00:01:11,761 --> 00:01:12,887
¿Qué pasó?
4
00:01:13,345 --> 00:01:14,305
Dime.
5
00:01:21,020 --> 00:01:23,063
No, solo tengo sed.
6
00:04:16,570 --> 00:04:19,949
♪ Un fuego, un árbol, un caballo ♪
7
00:04:20,574 --> 00:04:25,371
♪ Y una casa, india, por supuesto ♪
8
00:04:25,788 --> 00:04:30,125
♪ Y un colono, un trineo, un muñeco de nieve ♪
9
00:04:32,419 --> 00:04:35,798
♪ Un gato, una nube, un alce ♪
10
00:04:36,423 --> 00:04:41,595
♪ Y un molino de viento, una ventisca, un furgón de cola ♪
11
00:04:42,096 --> 00:04:46,767
♪ Un astillero, una gaviota, un amanecer ♪
12
00:04:47,893 --> 00:04:50,145
♪ ¿Qué tan alto llegarías? ♪
13
00:04:50,521 --> 00:04:53,899
♪ Si pudieras, oh, si pudieras ♪
14
00:04:55,317 --> 00:04:57,861
♪Sabía que esto sería♪
15
00:04:58,570 --> 00:05:01,657
♪ Una mañana perfecta ♪
16
00:05:02,408 --> 00:05:05,452
♪ Nadie se mueve ♪
17
00:05:06,286 --> 00:05:08,580
♪ Si yo fuera un gato ♪
18
00:05:08,956 --> 00:05:12,334
♪ Estaría ronroneando ♪
19
00:05:15,587 --> 00:05:17,505
Es más fácil con luz, ¿verdad?
20
00:05:18,966 --> 00:05:21,134
- Perdón, estaba terminando. - Eh.
21
00:05:21,135 --> 00:05:24,846
- Me quitaré de tu camino, papá. - Oye, mira eso.
22
00:05:27,725 --> 00:05:31,854
♪ Pensar que todo esto nos lleva a nosotros ♪
23
00:05:35,357 --> 00:05:39,862
♪ Es bastante hermoso incluso pensar en ello ♪
24
00:05:40,946 --> 00:05:43,073
♪ Incluso pensar en un...♪
25
00:05:46,035 --> 00:05:47,494
¿Estas listo para nosotros?
26
00:05:47,953 --> 00:05:50,204
Claro, hemos terminado, solo...
27
00:05:50,205 --> 00:05:52,583
Nos reunimos temprano para discutir el suministro de aire.
28
00:05:56,670 --> 00:05:58,130
Esto luce genial.
29
00:06:00,382 --> 00:06:04,678
♪ Pensar que todo esto termina contigo ♪
30
00:06:05,471 --> 00:06:07,056
♪Solo tú♪
31
00:06:08,682 --> 00:06:10,601
Ahí estás. Yo estaba...
32
00:06:11,894 --> 00:06:14,062
♪ Perdóname, lo siento... ♪
33
00:06:14,063 --> 00:06:17,107
- Ya venía. - ♪ No, no dejes que me entrometa ♪
34
00:06:17,608 --> 00:06:20,152
♪ Solo pensé que tú y yo... ♪
35
00:06:20,402 --> 00:06:23,821
♪ No, no, estás ocupado y yo estoy siendo grosero ♪
36
00:06:23,822 --> 00:06:28,494
♪ Tal vez encontremos otro momento más tarde hoy ♪
37
00:06:29,411 --> 00:06:32,580
-¿Quieres desayunar con tu papá? -No, yo...
38
00:06:32,581 --> 00:06:34,373
Estás nadando con tu mamá, ¿verdad?
39
00:06:34,374 --> 00:06:35,958
-Sí. -Pero primero...
40
00:06:35,959 --> 00:06:38,045
Muéstrale lo que hiciste con las flores.
41
00:06:38,420 --> 00:06:41,924
♪ Jazmín que florece de noche ♪
42
00:06:43,383 --> 00:06:45,677
♪ ¿Por qué alguna vez...? ♪
43
00:06:47,012 --> 00:06:50,307
♪ Orquídea con aroma nocturno ♪
44
00:06:51,975 --> 00:06:54,311
♪ Qué inteligente ♪
45
00:06:55,062 --> 00:06:58,357
♪ Y onagra ♪
46
00:06:59,483 --> 00:07:01,735
♪ Nunca lo hubiera hecho ♪
47
00:07:01,985 --> 00:07:06,198
♪ Todos florecen al anochecer ♪
48
00:07:06,532 --> 00:07:10,034
♪ Aquí florecen para siempre ♪
49
00:07:10,035 --> 00:07:13,287
♪ ¡Qué maravilloso regalo nos has dado! ♪
50
00:07:13,288 --> 00:07:14,831
♪ Flores en la noche ♪
51
00:07:14,832 --> 00:07:17,626
♪ Míranos, ¿no somos un espectáculo? ♪
52
00:07:18,293 --> 00:07:21,755
♪ Por siempre, la fuerza de nuestra familia ♪
53
00:07:22,381 --> 00:07:25,676
♪ Juntos, nuestro futuro es brillante ♪
54
00:07:27,845 --> 00:07:30,596
- ♪ Las sombras crecieron ♪ - ♪ Las sombras se alargaron ♪
55
00:07:30,597 --> 00:07:33,391
♪ Hacia la noche sin fin ♪
56
00:07:33,392 --> 00:07:37,688
- ♪ Hacia la noche sin fin ♪ - ♪ Luchamos en la oscuridad ♪
57
00:07:38,063 --> 00:07:40,148
♪ Y prosperamos ♪
58
00:07:40,149 --> 00:07:43,734
♪ En nuestro felices para siempre ♪
59
00:07:43,735 --> 00:07:45,486
♪ Disfrutando de la luz ♪
60
00:07:45,487 --> 00:07:48,072
♪ Disfrutaremos de la luz de la mañana ♪
61
00:07:48,073 --> 00:07:50,074
♪ Disfrutando de la luz de la mañana ♪
62
00:07:50,075 --> 00:07:52,578
♪ Y estas paredes resonarán con risas ♪
63
00:07:53,036 --> 00:07:56,248
♪ Juntos, nuestro futuro es brillante ♪
64
00:07:56,498 --> 00:08:00,836
♪ ¡Qué maravilloso regalo nos has dado! ♪
65
00:08:01,295 --> 00:08:04,506
♪ Una buena vida sin final a la vista ♪
66
00:08:05,257 --> 00:08:08,719
♪ Nuestra esperanza en el mañana nos guiará ♪
67
00:08:09,303 --> 00:08:12,389
♪ Juntos, nuestro futuro es brillante ♪
68
00:08:41,835 --> 00:08:42,920
¡28:10!
69
00:08:45,756 --> 00:08:48,759
¿No es eso tres segundos más rápido que tu récord?
70
00:08:51,470 --> 00:08:52,429
¡Guau!
71
00:08:57,309 --> 00:08:58,560
Oh.
72
00:08:59,645 --> 00:09:00,812
Eh.
73
00:09:01,230 --> 00:09:02,147
Oh...
74
00:09:02,397 --> 00:09:03,732
¿No es un poco...?
75
00:09:06,985 --> 00:09:08,986
Quiero decir, es un poco...
76
00:09:08,987 --> 00:09:10,656
Es demasiado colorido,
77
00:09:11,156 --> 00:09:12,199
¿no es así?
78
00:09:13,075 --> 00:09:14,493
Lo lamento.
79
00:09:15,535 --> 00:09:17,204
Bueno, yo estaba...
80
00:09:18,872 --> 00:09:20,706
Iba a decir basura.
81
00:09:22,042 --> 00:09:24,378
Quiero decir, no lo es, pero...
82
00:09:26,004 --> 00:09:27,965
Es un poco kitsch, ¿no?
83
00:09:28,423 --> 00:09:30,008
- ¿Entonces te gusta? - ¡Sí!
84
00:09:30,217 --> 00:09:32,844
¿Y tú también, no? Quiero decir, sigue siendo una obra maestra.
85
00:09:33,053 --> 00:09:34,304
- Una basura. - Sí.
86
00:09:35,555 --> 00:09:38,392
Creo que ésta es nuestra mejor primavera.
87
00:09:39,810 --> 00:09:40,978
Mmm.
88
00:09:42,729 --> 00:09:44,189
Gracias, gracias.
89
00:09:54,658 --> 00:09:56,702
Esta pared...¿está más oscura?
90
00:09:58,287 --> 00:09:59,912
¿Qué? Es la misma pintura.
91
00:09:59,913 --> 00:10:01,247
Es el contraste.
92
00:10:01,248 --> 00:10:03,124
Los mechones de nubes son tan brillantes.
93
00:10:03,125 --> 00:10:05,836
Vamos, lo has hecho bien.
94
00:10:06,253 --> 00:10:09,171
- ¿Recuerdas aquella ratonera que tenías en la escuela de ballet? - Oh, Dios mío.
95
00:10:09,172 --> 00:10:11,550
Tuve que enseñarte a orinar en la olla de sopa.
96
00:10:11,925 --> 00:10:13,718
Quizás si no lo miro fijamente.
97
00:10:13,719 --> 00:10:14,720
Sí.
98
00:10:15,971 --> 00:10:17,139
Es solo que...
99
00:10:20,392 --> 00:10:22,727
No, lo siento, si hay algo que he aprendido,
100
00:10:22,728 --> 00:10:24,396
Se trata de tomar los detalles en serio.
101
00:10:25,439 --> 00:10:27,523
- Es muy sutil. - Pero lo sutil es peor.
102
00:10:27,524 --> 00:10:29,526
Porque siempre estás intentando encontrarlo de nuevo.
103
00:10:33,572 --> 00:10:36,491
El fuego sigue ardiendo y te has quedado sin tiempo.
104
00:10:37,826 --> 00:10:40,453
En 90 segundos no quedará nada.
105
00:10:40,454 --> 00:10:42,789
87, 86,
106
00:10:43,123 --> 00:10:45,416
Tiene 85 años y todavía respira.
107
00:10:45,417 --> 00:10:48,919
Coge primero el extintor. Debes apagar el fuego primero.
108
00:10:48,920 --> 00:10:50,629
Y tú estás abajo.
109
00:10:50,630 --> 00:10:53,632
No, salva a tu madre. Ve, salva a tu madre.
110
00:10:53,633 --> 00:10:55,594
Adelante, sálvala.
111
00:10:55,927 --> 00:10:58,679
-Esa zona está en llamas. -Salté a través de las llamas.
112
00:10:58,680 --> 00:11:01,307
Es un infierno. Ahora estás en llamas.
113
00:11:01,308 --> 00:11:03,268
Necesitas acostarte, por favor.
114
00:11:03,810 --> 00:11:05,979
¿Qué estás haciendo? Eso está vacío.
115
00:11:07,022 --> 00:11:12,360
- En 15 segundos, ella se ha ido. -¿A dónde vas? -HIJO: Estoy aquí.
116
00:11:12,361 --> 00:11:15,196
No, la dejaste. Y tu papá está en llamas.
117
00:11:15,197 --> 00:11:18,200
- No. - Se acabó el asunto, mamá.
118
00:11:18,867 --> 00:11:20,077
Luces apagadas aquí.
119
00:11:24,581 --> 00:11:26,708
-Eso no sirve de nada. -No, lo tengo.
120
00:11:26,958 --> 00:11:29,293
-No. -Lo tengo. -Shh, cálmate.
121
00:11:29,294 --> 00:11:31,545
-Apaga las luces, papá. -Está bien.
122
00:11:31,546 --> 00:11:33,882
-Bájame. -Tu padre está muerto.
123
00:11:34,174 --> 00:11:35,674
Mira a tu madre.
124
00:11:35,675 --> 00:11:37,511
Tu madre está muerta.
125
00:11:37,969 --> 00:11:39,970
Todos murieron.
126
00:11:39,971 --> 00:11:43,140
Fallaste. Todos murieron.
127
00:11:43,141 --> 00:11:45,059
Todos estamos muertos.
128
00:12:31,648 --> 00:12:34,942
"Salté de la cama, emocionado por un nuevo día en el negocio de la energía".
129
00:12:34,943 --> 00:12:38,446
"En Indonesia, éramos el pan y la mantequilla de la nación,
130
00:12:38,447 --> 00:12:40,573
"Sacar a millones de personas de la pobreza y la enfermedad".
131
00:12:40,574 --> 00:12:42,075
Ah, es hermoso.
132
00:12:42,617 --> 00:12:46,287
"Así que cuando los rebeldes terroristas bloquearon nuestra refinería de Matapao,
133
00:12:46,288 --> 00:12:49,790
"No podía poner la otra mejilla. Se lo debía a esa gente orgullosa.
134
00:12:49,791 --> 00:12:52,126
"para contraatacar, ojo por ojo.
135
00:12:52,127 --> 00:12:56,298
"Llamé al general Edhie y solicité apoyo aéreo. ¡Dios mío, llegó!
136
00:12:56,590 --> 00:12:58,424
"Rat-a-tat-tat, escupieron las ametralladoras
137
00:12:58,425 --> 00:13:01,760
"Mientras los cuerpos de los terroristas eran destrozados..."
138
00:13:01,761 --> 00:13:02,888
No.
139
00:13:05,182 --> 00:13:08,602
En primer lugar, condeno la violación de los derechos humanos.
140
00:13:09,227 --> 00:13:10,437
No, lo sé.
141
00:13:10,896 --> 00:13:13,815
- Yo solo... - ¿Pero así es como me ves?
142
00:13:14,774 --> 00:13:16,067
Yo...yo...
143
00:13:17,068 --> 00:13:18,361
Esto es lo que me dio.
144
00:13:20,155 --> 00:13:22,073
Acabo de darle todos los artículos.
145
00:13:22,449 --> 00:13:24,618
Eso debe ser lo que dicen los medios...
146
00:13:24,826 --> 00:13:26,912
Oye, déjame verlos.
147
00:13:40,258 --> 00:13:42,385
Estas son mentiras.
148
00:13:44,596 --> 00:13:48,808
¿Cómo va a escribir mi hijo si tú no...?
149
00:13:53,313 --> 00:13:55,106
¡Él no sabe la diferencia!
150
00:14:03,198 --> 00:14:04,407
Es todo...
151
00:14:06,451 --> 00:14:09,412
Es todo... sangre y violencia.
152
00:14:09,996 --> 00:14:11,581
Escribiré un clímax diferente.
153
00:14:12,082 --> 00:14:13,124
Oh...
154
00:14:15,377 --> 00:14:16,627
No.
155
00:14:16,628 --> 00:14:17,671
Lo siento.
156
00:14:25,595 --> 00:14:27,472
Hoy fue un capítulo duro,
157
00:14:30,433 --> 00:14:34,104
Pero creo que él... ve el panorama general.
158
00:14:34,312 --> 00:14:35,689
Eso es maravilloso.
159
00:14:37,732 --> 00:14:39,150
Lo miro,
160
00:14:39,776 --> 00:14:41,611
El hombre en que se ha convertido.
161
00:14:43,321 --> 00:14:45,907
Él estará bien. Sé que lo estará.
162
00:14:46,491 --> 00:14:47,909
Sí.
163
00:15:26,573 --> 00:15:27,907
¿No puedes dormir?
164
00:15:29,659 --> 00:15:31,036
No puedo hacer nada.
165
00:15:43,298 --> 00:15:47,135
Cuando Tom se estaba muriendo y sabías que acabarías sola, ¿cómo lo afrontaste?
166
00:15:49,638 --> 00:15:51,181
Yo bebí. Tú lo sabes.
167
00:15:53,099 --> 00:15:55,560
Pero Tom y yo pasamos muchos buenos momentos.
168
00:15:59,898 --> 00:16:01,232
Y ahora te tengo a ti.
169
00:16:08,156 --> 00:16:09,824
Veo lo que estás haciendo.
170
00:16:11,409 --> 00:16:12,827
Justo...
171
00:16:13,328 --> 00:16:15,954
Sólo porque hay una pequeña pausa antes de comerlo
172
00:16:15,955 --> 00:16:17,706
No significa que la gente no lo note.
173
00:16:17,707 --> 00:16:20,001
Tu mamá lo notará.
174
00:16:26,091 --> 00:16:27,800
Simplemente no me robes mis cigarrillos.
175
00:16:31,554 --> 00:16:33,097
¿Cómo fue el chiste?
176
00:16:33,098 --> 00:16:35,349
Eso le dijo Tom al médico cuando perdió el cabello.
177
00:16:35,350 --> 00:16:36,601
¿Y ambos eran calvos?
178
00:16:37,018 --> 00:16:39,061
Ah, ¿quieres decir?
179
00:16:39,062 --> 00:16:42,315
—Bueno, doctor, ¿su cabeza es mucho más brillante que mi futuro?
180
00:16:44,526 --> 00:16:46,611
¿Cómo pudo el médico sentirse ofendido por eso?
181
00:16:49,781 --> 00:16:50,949
Doctor, eh...
182
00:16:52,409 --> 00:16:53,618
¿Cómo se llamaba?
183
00:16:56,955 --> 00:16:58,248
Oh, había
184
00:16:59,082 --> 00:17:00,792
tantos médicos y
185
00:17:01,835 --> 00:17:03,837
tratamientos... A veces pienso
186
00:17:04,504 --> 00:17:05,714
Eso fue lo que lo mató.
187
00:17:09,592 --> 00:17:11,511
Pero él siempre supo que yo estaba ahí para él.
188
00:17:20,478 --> 00:17:25,442
♪ Un sol rojo sangre llena el cielo ♪
189
00:17:25,900 --> 00:17:31,156
♪ Muy por encima de mí, vuelan los buitres ♪
190
00:17:31,865 --> 00:17:34,868
♪ Miran, esperan ♪
191
00:17:35,368 --> 00:17:38,538
♪ Muy arriba ♪
192
00:17:40,498 --> 00:17:46,880
♪ Mamá, prometo que no moriré ♪
193
00:17:51,301 --> 00:17:56,473
♪ Siempre estaré contigo ♪
194
00:18:01,561 --> 00:18:07,025
♪ Siempre estaré contigo ♪
195
00:18:08,026 --> 00:18:12,781
♪Tomar tu mano y acariciar tu cabello♪
196
00:18:13,156 --> 00:18:17,202
♪ Así que, ya sea que el cielo esté oscuro o claro ♪
197
00:18:17,619 --> 00:18:22,290
♪ Duerme, hijo mío, estoy ahí ♪
198
00:18:26,377 --> 00:18:28,838
♪ El sol se ha ido ♪
199
00:18:29,839 --> 00:18:32,383
♪ No se levantará ♪
200
00:18:33,259 --> 00:18:38,848
♪ El mar venenoso, una última gaviota llora ♪
201
00:18:39,599 --> 00:18:45,230
♪ Una tormenta polvorienta sopla y luego se apaga ♪
202
00:18:47,607 --> 00:18:53,947
♪ Mamá, tengo miedo de cerrar los ojos ♪
203
00:18:58,660 --> 00:19:02,080
♪ Cuenta las estrellas fugaces ♪
204
00:19:02,413 --> 00:19:06,125
♪ Hasta que llegue el sueño ♪
205
00:19:10,755 --> 00:19:13,925
♪ La última estrella cae ♪
206
00:19:14,592 --> 00:19:18,555
♪ La luna sólo suspira ♪
207
00:19:21,808 --> 00:19:26,604
♪ El cielo se vuelve negro ♪
208
00:19:27,522 --> 00:19:32,026
♪ Y el cielo muere ♪
209
00:19:33,236 --> 00:19:36,739
♪ Estoy aquí, niña ♪
210
00:19:38,032 --> 00:19:43,246
♪ Cierra los ojos ♪
211
00:19:49,210 --> 00:19:56,134
♪ Siempre estaré contigo ♪
212
00:20:05,184 --> 00:20:10,231
♪ En todas partes ♪
213
00:20:28,499 --> 00:20:29,709
Bueno, bueno.
214
00:20:29,959 --> 00:20:31,544
¿Una fiesta de pijamas?
215
00:20:32,253 --> 00:20:34,464
- Supongo que no me invitaron, ¿no? - No, no, no me invitaron.
216
00:20:37,216 --> 00:20:38,718
Cuéntanoslo.
217
00:20:39,135 --> 00:20:42,805
¿O simplemente vino a orinar en la cama como en los viejos tiempos?
218
00:20:43,056 --> 00:20:45,183
¿De qué agujero saliste?
219
00:20:50,188 --> 00:20:52,941
Él tiene un gran ding-dong en él, ¿no?
220
00:20:54,150 --> 00:20:56,361
Me sorprende que tengas suficiente espacio ahí abajo.
221
00:20:56,861 --> 00:20:58,488
¿Qué pasa con tu útero caído?
222
00:21:04,535 --> 00:21:07,121
Eres patetico
223
00:21:10,875 --> 00:21:12,502
Salir.
224
00:21:19,467 --> 00:21:21,302
Está bien, vamos.
225
00:21:23,221 --> 00:21:25,598
-La vista está rota. -¿Ah, sí?
226
00:21:26,099 --> 00:21:27,725
Muéstrale. Anda, muéstrale.
227
00:21:32,730 --> 00:21:34,815
¿Cómo se supone que una bola de mantequilla puede detener una bala?
228
00:21:34,816 --> 00:21:35,900
Ahora, ahora.
229
00:21:39,612 --> 00:21:41,572
Él fue un héroe ese día.
230
00:21:43,783 --> 00:21:45,034
¿Cómo consiguió eso?
231
00:21:45,994 --> 00:21:48,578
Cuando era pequeña, la gente venía.
232
00:21:48,579 --> 00:21:51,581
¿Y por qué es eso importante?
233
00:21:51,582 --> 00:21:53,167
- Pueden matarnos. - Ajá.
234
00:21:54,669 --> 00:21:57,588
A veces realmente parecían agradables.
235
00:21:58,715 --> 00:22:00,508
Sólo pedían comida.
236
00:22:02,593 --> 00:22:05,262
Pero siempre terminaba de la misma manera:
237
00:22:05,263 --> 00:22:07,556
Intentarían matarnos cada vez.
238
00:22:07,557 --> 00:22:09,100
Pero tuve suerte.
239
00:22:09,434 --> 00:22:11,144
La bala me atravesó.
240
00:22:15,148 --> 00:22:16,607
Afortunado.
241
00:22:22,488 --> 00:22:24,699
Ese fue el peor día de mi vida.
242
00:22:25,992 --> 00:22:28,119
Casi te pierdo.
243
00:22:31,080 --> 00:22:33,249
Lo recuerdo como si fuera ayer.
244
00:22:48,931 --> 00:22:51,392
Y después quizás podamos cortarte el pelo.
245
00:22:56,147 --> 00:22:57,273
¿Qué es eso?
246
00:23:06,532 --> 00:23:07,992
¿Qué es eso?
247
00:23:13,623 --> 00:23:15,041
Alguien está aquí.
248
00:23:15,500 --> 00:23:17,668
¡Vamos, selle el área!
249
00:23:18,419 --> 00:23:21,089
- Sube al coche. - ¿Quién es? - ¡Vuelve al coche!
250
00:23:28,763 --> 00:23:30,098
Ella está respirando.
251
00:24:00,795 --> 00:24:02,130
¿Cómo nos encontraste?
252
00:24:03,005 --> 00:24:04,881
- Vi humo. - Ah.
253
00:24:06,175 --> 00:24:08,177
¿Pasaste por Salem?
254
00:24:09,595 --> 00:24:11,555
Quiero decir, había un pueblo, pero...
255
00:24:11,556 --> 00:24:13,349
Bueno, está quemado.
256
00:24:13,558 --> 00:24:14,809
¿Viviste allí?
257
00:24:15,601 --> 00:24:16,727
Nosotros vivimos aquí.
258
00:24:17,770 --> 00:24:18,812
- Sí. - Hm-hm.
259
00:24:18,813 --> 00:24:20,273
Debéis ser una familia.
260
00:24:20,898 --> 00:24:22,275
¿Y tu familia?
261
00:24:24,902 --> 00:24:26,154
Se han ido.
262
00:24:29,073 --> 00:24:30,491
¿Entonces estás solo?
263
00:24:31,576 --> 00:24:32,826
Lamento escuchar eso.
264
00:24:32,827 --> 00:24:34,412
- ¿Te atacaron? - No.
265
00:24:36,080 --> 00:24:38,249
No. No hay... No hay nadie.
266
00:24:39,709 --> 00:24:40,960
No hay nadie.
267
00:24:42,628 --> 00:24:45,630
Después de la temporada de incendios del verano pasado, teníamos hambre...
268
00:24:45,631 --> 00:24:47,592
¿Pero cuánto tiempo estuvo sola tu familia?
269
00:24:48,676 --> 00:24:50,469
Tres años, pero aún así
270
00:24:51,596 --> 00:24:54,849
Antes de eso, pasaban meses sin nadie.
271
00:24:55,641 --> 00:24:57,393
Cada vez era menos.
272
00:24:57,685 --> 00:25:00,271
La gente se mata entre sí.
273
00:25:00,855 --> 00:25:03,065
¿Podrías contarnos qué pasó, por favor?
274
00:25:05,109 --> 00:25:07,236
Tuvimos que salir de la zona quemada.
275
00:25:07,820 --> 00:25:10,615
para encontrar comida, pero la cosa siguió y siguió.
276
00:25:10,865 --> 00:25:12,074
Y entonces...
277
00:25:12,491 --> 00:25:14,160
Seguimos una autopista.
278
00:25:14,869 --> 00:25:17,330
Había un río, pero el puente había desaparecido.
279
00:25:18,998 --> 00:25:21,751
Así que intentamos cruzar nadando, pero no se puede...
280
00:25:25,630 --> 00:25:28,591
-Lo logré. -Está bien, lo entendemos.
281
00:25:29,967 --> 00:25:31,427
Pero mi mamá...
282
00:25:32,470 --> 00:25:33,804
y hermana...
283
00:25:36,182 --> 00:25:37,391
Entonces papá...
284
00:25:37,975 --> 00:25:40,394
- ¿Todos ellos? - Nunca debí...
285
00:25:41,187 --> 00:25:43,772
- ¿Nunca debiste qué? - Nos contó lo que pasó...
286
00:25:43,773 --> 00:25:45,691
- Pero ¿cómo seguiste adelante? - Basta.
287
00:25:47,735 --> 00:25:49,195
Ella necesitará su fuerza.
288
00:25:51,822 --> 00:25:53,366
Sobreviviste.
289
00:25:55,201 --> 00:25:56,410
Eso es bueno.
290
00:25:57,328 --> 00:25:58,204
¿Bien?
291
00:26:00,248 --> 00:26:01,415
Sí.
292
00:26:07,213 --> 00:26:09,298
¿Puedes ver cómo entró?
293
00:26:10,341 --> 00:26:11,759
No.
294
00:26:11,968 --> 00:26:14,136
Y hay media milla de roca sobre nosotros.
295
00:26:14,804 --> 00:26:15,972
Deberíamos moverla.
296
00:26:17,348 --> 00:26:19,517
Allí está húmedo y hace frío.
297
00:26:20,685 --> 00:26:21,727
Pero, eh...
298
00:26:22,270 --> 00:26:24,563
¿A un dormitorio libre o algo así?
299
00:26:24,897 --> 00:26:26,857
No podemos dejar que se quede ¿verdad?
300
00:26:29,110 --> 00:26:30,319
Pero no podemos.
301
00:26:32,947 --> 00:26:34,156
Ha sido
302
00:26:35,283 --> 00:26:37,200
20 años desde que alguien vino.
303
00:26:37,201 --> 00:26:39,578
No, no, no. Dijimos
304
00:26:40,162 --> 00:26:42,414
Tenemos que trazar una línea en algún lugar.
305
00:26:42,415 --> 00:26:43,791
Siempre lo dijimos.
306
00:26:44,792 --> 00:26:45,793
Hmm-hm.
307
00:26:48,296 --> 00:26:51,673
Bueno, eso fue antes de que supiéramos cuánto tiempo estaríamos aquí abajo.
308
00:26:51,674 --> 00:26:55,261
Pero... Pero eso lo dijimos de todo el mundo. ¡De todo el mundo!
309
00:26:57,138 --> 00:26:58,681
Si cambiamos eso ahora...
310
00:27:00,725 --> 00:27:01,851
Ella tiene razón.
311
00:27:03,894 --> 00:27:05,645
Por eso tenemos un protocolo.
312
00:27:05,646 --> 00:27:07,732
Todo lo que has construido depende de ello.
313
00:27:13,946 --> 00:27:15,448
Bien. Muy bien.
314
00:27:17,325 --> 00:27:18,159
Bien,
315
00:27:18,701 --> 00:27:20,286
La enviaremos lejos.
316
00:27:35,551 --> 00:27:37,345
"No había nada.
317
00:27:38,429 --> 00:27:39,930
"No éramos nadie.
318
00:27:40,514 --> 00:27:42,975
"Éramos cada vez menos..."
319
00:27:45,478 --> 00:27:47,980
Mentiras, tratando de engañarnos para que...
320
00:27:48,939 --> 00:27:50,775
De todos modos, no somos la Cruz Roja.
321
00:27:51,901 --> 00:27:54,444
¡No me toques! ¡Te volaré la maldita cabeza!
322
00:27:55,529 --> 00:27:57,030
♪ Este viaje ♪
323
00:27:57,031 --> 00:28:00,325
♪ Es solo un poquito más largo, pero ♪
324
00:28:02,036 --> 00:28:06,207
♪ Si no te mata, te hace más fuerte ♪
325
00:28:08,542 --> 00:28:11,753
♪ No hables, no tiembles, no suspires, no respires ♪
326
00:28:11,754 --> 00:28:14,381
♪ No mires atrás, no mires... ♪
327
00:28:14,382 --> 00:28:16,424
♪ No me toques ♪
328
00:28:16,425 --> 00:28:19,637
♪ No me toques nunca, joder ♪
329
00:28:21,347 --> 00:28:23,181
♪Tus historias tristes♪
330
00:28:23,182 --> 00:28:25,684
♪ Crees que no sé que estás perdiendo el tiempo ♪
331
00:28:28,020 --> 00:28:32,149
♪ Simplemente no mires hacia abajo, nunca sabrás que estás cayendo ♪
332
00:28:34,485 --> 00:28:37,821
♪ Nuestro derecho a la vida y a la libertad ♪
333
00:28:37,822 --> 00:28:40,907
♪ Nuestra felicidad, nuestra propiedad ♪
334
00:28:40,908 --> 00:28:45,788
♪ Protegemos eso, no dejaremos que lo arruines ♪
335
00:28:47,164 --> 00:28:49,667
♪ Ríndete, ríndete... ♪
336
00:29:00,302 --> 00:29:03,305
♪ Mírame, mira cómo brillo ♪
337
00:29:03,514 --> 00:29:06,599
♪ Lo mejor viene al final en el gran diseño ♪
338
00:29:06,600 --> 00:29:11,230
♪ Y soy insuperable, el futuro es solo mío ♪
339
00:29:12,440 --> 00:29:17,653
♪ La ciudad brillante en la colina soy solo yo ♪
340
00:29:18,028 --> 00:29:19,447
♪ Solo ♪
341
00:29:19,697 --> 00:29:24,201
♪ ¿Quién más que yo iluminaría el camino? ♪
342
00:29:24,743 --> 00:29:26,078
♪ Completamente solo ♪
343
00:29:26,370 --> 00:29:30,039
♪ Estoy aquí para mantener a raya la oscuridad ♪
344
00:29:31,709 --> 00:29:33,376
♪ Oh, Dios ♪
345
00:29:33,377 --> 00:29:35,629
♪ No te atrevas a empezar a llorar ♪
346
00:29:38,090 --> 00:29:39,383
♪ Mantente fuerte ♪
347
00:29:39,800 --> 00:29:42,428
♪ Y sentirás que estás volando ♪
348
00:29:44,763 --> 00:29:47,391
♪ Nya nya nya nya... ♪
349
00:29:50,603 --> 00:29:52,354
♪ Problemas ♪
350
00:29:52,605 --> 00:29:55,983
♪ No queremos ningún problema ♪
351
00:29:56,233 --> 00:29:58,485
♪ Pero si nos volvemos a encontrar ♪
352
00:29:58,486 --> 00:30:01,614
♪ En un perfecto y brillante día de verano azul ♪
353
00:30:01,947 --> 00:30:04,909
♪ Hay tantas cosas que tú y yo podríamos decir ♪
354
00:30:05,284 --> 00:30:07,118
♪ Empezaríamos de nuevo ♪
355
00:30:07,119 --> 00:30:10,080
♪ Tantas preguntas que me gustaría... ♪
356
00:30:10,331 --> 00:30:11,707
♪ Pero hasta entonces ♪
357
00:30:11,957 --> 00:30:13,791
♪ Sé una nube en lo alto ♪
358
00:30:13,792 --> 00:30:16,962
♪ Estás hecho de aire, simplemente flotando ♪
359
00:30:17,171 --> 00:30:21,090
♪ Así que no te importa cuando te desvaneces ♪
360
00:30:22,927 --> 00:30:24,553
♪ Solo ♪
361
00:30:25,763 --> 00:30:29,266
♪Desapareces sin dejar rastro♪
362
00:30:29,975 --> 00:30:31,894
♪ Completamente solo ♪
363
00:30:34,230 --> 00:30:37,191
♪ Pero la soledad es una bendición ♪
364
00:30:38,984 --> 00:30:42,279
♪ Aunque la noche sea larga ♪
365
00:30:42,488 --> 00:30:46,242
♪ El sol saldrá ♪
366
00:30:46,492 --> 00:30:48,911
♪Hasta entonces♪
367
00:30:49,745 --> 00:30:52,915
♪ Cierra los ojos ♪
368
00:31:03,801 --> 00:31:05,886
Toma, mamá. El seguro está quitado.
369
00:31:06,512 --> 00:31:08,805
Ojalá hubiera traído uno de sus otros cuadros.
370
00:31:08,806 --> 00:31:11,391
Éste siempre nos está mirando. ¿Y si lo movemos?
371
00:31:11,392 --> 00:31:13,810
- Encontraremos un lugar más tarde. - Tienes razón.
372
00:31:13,811 --> 00:31:15,395
Hay un lugar para todo.
373
00:31:15,396 --> 00:31:17,480
Estoy un poco nervioso esta mañana.
374
00:31:21,277 --> 00:31:22,778
¿Te gustan?
375
00:31:23,028 --> 00:31:25,530
¿Estás bromeando? Nunca he tenido zapatos nuevos.
376
00:31:25,531 --> 00:31:27,408
Bien. Me alegro mucho.
377
00:32:00,691 --> 00:32:03,026
- Vaya. - Lo intenté. No tuve elección.
378
00:32:03,027 --> 00:32:04,987
-Por favor, moriré. -Está bien.
379
00:32:05,404 --> 00:32:06,904
- Voy a... voy a morir. - Por aquí.
380
00:32:06,905 --> 00:32:08,282
- Está bien. - Por favor.
381
00:32:08,699 --> 00:32:11,159
- ¿Por qué me miras? - No puedo volver a salir.
382
00:32:11,160 --> 00:32:13,077
-No me mires así.-Por favor.
383
00:32:13,078 --> 00:32:15,413
- Dame tus manos. - No lo entiendes.
384
00:32:15,414 --> 00:32:18,082
-Moriré. -Estarás bien.
385
00:32:18,083 --> 00:32:19,501
- ¡No, por favor! - Vamos.
386
00:32:19,752 --> 00:32:22,211
-Espera, escucha... -Cógela, necesitamos...
387
00:32:44,943 --> 00:32:46,778
-Sujétale las piernas. -Está bien, está bien...
388
00:32:46,779 --> 00:32:49,280
- Dame tu cinturón. - No, por favor. Me detendré.
389
00:32:49,281 --> 00:32:51,991
- No quiero hacer esto. -Sujétala.
390
00:32:51,992 --> 00:32:54,536
-Ayúdame por favor. -Es suficiente.
391
00:32:54,787 --> 00:32:56,580
Mírala.
392
00:32:56,997 --> 00:32:59,123
- ¡Por favor! - dije que ya basta.
393
00:32:59,124 --> 00:33:00,084
Detener.
394
00:33:00,751 --> 00:33:01,876
Ahora.
395
00:35:17,262 --> 00:35:20,973
Es un trayecto corto. En tres minutos llegamos al comedor.
396
00:35:20,974 --> 00:35:21,892
DE ACUERDO.
397
00:35:23,352 --> 00:35:26,687
Hicimos bullabesa y lenguado. Espero que tengas hambre.
398
00:35:26,688 --> 00:35:29,900
Lo soy. Si pudiera, comería y comería y...
399
00:35:31,318 --> 00:35:34,613
- ... sigue comiendo. - Gracias. Quiero decir... Bien.
400
00:35:34,863 --> 00:35:35,989
O mejor dicho...
401
00:35:38,492 --> 00:35:39,660
Oh.
402
00:35:43,163 --> 00:35:45,165
Debes ser muy valiente.
403
00:35:46,917 --> 00:35:48,335
Por lo que pasaste
404
00:35:49,711 --> 00:35:51,088
Antes de que vinieras aquí.
405
00:35:53,549 --> 00:35:54,466
Mmm.
406
00:35:56,844 --> 00:35:58,971
Pero ahora puedes relajarte.
407
00:36:01,139 --> 00:36:02,933
Por favor...
408
00:36:04,476 --> 00:36:06,394
- Huele delicioso. - Ya veremos.
409
00:36:06,395 --> 00:36:09,231
La salsa se seguía separando, pero creo que la salvamos.
410
00:36:14,236 --> 00:36:16,405
Estamos encantados de que te unas a nosotros esta noche.
411
00:36:17,489 --> 00:36:18,448
¿Bien?
412
00:36:38,051 --> 00:36:39,177
¿Eres tu?
413
00:36:40,512 --> 00:36:42,347
-Disculpe? - ¿Eres tú?
414
00:36:44,933 --> 00:36:47,727
Uh... yo era mucho más joven entonces.
415
00:36:47,728 --> 00:36:48,687
Ah.
416
00:36:49,771 --> 00:36:51,607
- ¿Esa es tu familia? - No.
417
00:36:53,692 --> 00:36:55,986
Sí, la familia de mi marido.
418
00:36:59,531 --> 00:37:03,576
Pruébalo. Tiene mucho tanino debido al calor y la sequía.
419
00:37:03,577 --> 00:37:05,537
Pero eso sólo sirve para envejecer el vino.
420
00:37:07,581 --> 00:37:09,582
Gracias.
421
00:37:09,583 --> 00:37:10,626
¿Te gusta?
422
00:37:11,418 --> 00:37:12,419
Es agrio.
423
00:37:13,003 --> 00:37:14,463
Mmmm, amargo.
424
00:37:15,839 --> 00:37:16,882
Eh.
425
00:37:21,094 --> 00:37:22,304
¡Realmente lo es!
426
00:37:24,848 --> 00:37:26,099
Tal vez, si tú, uhm,
427
00:37:27,059 --> 00:37:30,145
toma un sorbo y respira mientras...
428
00:37:30,520 --> 00:37:31,939
Así, ¿ves?
429
00:37:36,068 --> 00:37:37,276
¿Qué hace eso?
430
00:37:37,277 --> 00:37:40,071
Deja que todos los demás sabores...
431
00:37:40,072 --> 00:37:42,531
¡Oh! ¡Oh, querido!
432
00:37:42,532 --> 00:37:44,660
-Lo siento. -Está bien.
433
00:37:44,910 --> 00:37:47,578
- Eso no ayudó, ¿verdad? - Está perfectamente bien.
434
00:37:47,579 --> 00:37:48,956
Sigue siendo pésimo.
435
00:37:55,754 --> 00:37:59,215
Uno de los mejores chefs del mundo. La gente esperaba meses para conseguir una mesa.
436
00:37:59,216 --> 00:38:01,008
Esperaron años.
437
00:38:01,009 --> 00:38:02,259
Oh, ya basta.
438
00:38:02,260 --> 00:38:04,054
Pero deja espacio para el postre.
439
00:38:05,263 --> 00:38:07,932
No sé dónde estaríamos sin sus pasteles.
440
00:38:10,227 --> 00:38:11,561
Espero que os guste.
441
00:38:25,742 --> 00:38:27,536
Entonces, creo que, eh,
442
00:38:28,203 --> 00:38:31,081
A esta jovencita le gustaría saber qué hacemos por aquí.
443
00:38:31,331 --> 00:38:32,416
¿Bien?
444
00:38:32,833 --> 00:38:34,959
Estoy ayudando a papá a escribir un libro.
445
00:38:34,960 --> 00:38:36,586
-Oh. -Él es mi editor.
446
00:38:36,920 --> 00:38:38,964
Estaba en el negocio de la energía.
447
00:38:39,256 --> 00:38:43,010
Y supongo que hice una diferencia, así que...
448
00:38:43,218 --> 00:38:45,012
Es una forma de devolver algo.
449
00:38:45,887 --> 00:38:47,806
Ojalá alguien lo lea.
450
00:38:49,057 --> 00:38:50,726
¿Le mostraste la sala de estar?
451
00:38:52,561 --> 00:38:54,770
-Paseamos por allí. -Es hermoso, ¿verdad?
452
00:38:54,771 --> 00:38:56,689
-Todo el arte que trajo... -Sí.
453
00:38:56,690 --> 00:38:59,192
¿Sabes? Ella eligió cada pieza con mucho cuidado.
454
00:39:00,068 --> 00:39:02,529
De todos los movimientos y estilos.
455
00:39:04,197 --> 00:39:06,742
Ella también es una artista. Una bailarina.
456
00:39:08,118 --> 00:39:09,578
Ella bailó en el Bolshoi.
457
00:39:09,953 --> 00:39:11,246
¿Lo lamento?
458
00:39:11,705 --> 00:39:13,623
Estás aprendiendo a tocar el piano ahora.
459
00:39:19,713 --> 00:39:22,006
- ¿Qué? - Dije que estás aprendiendo piano.
460
00:39:22,007 --> 00:39:24,008
- Oh. Oh... - No te preocupes.
461
00:39:24,009 --> 00:39:25,343
Sí. ¿Es...?
462
00:39:26,053 --> 00:39:29,013
- ¿Pasa algo? - Lo siento, no te escuché.
463
00:39:29,014 --> 00:39:30,348
- Está bien. - Sí.
464
00:39:32,851 --> 00:39:34,936
Ella lo dominará, ya verás.
465
00:39:36,605 --> 00:39:38,231
- ¿Quieres jugar más tarde? - No.
466
00:39:39,566 --> 00:39:41,358
-No... -Cierto.
467
00:39:41,359 --> 00:39:44,488
- Nadamos por la mañana para mantenernos en forma. - Vale.
468
00:39:44,863 --> 00:39:48,407
Cuando mamá bailaba, tenía que estar en perfecta forma, siempre.
469
00:39:48,408 --> 00:39:49,618
Lo siento mucho
470
00:39:49,868 --> 00:39:51,703
sobre lo que te hicimos pasar.
471
00:39:51,995 --> 00:39:53,038
Oh.
472
00:39:53,413 --> 00:39:54,706
Estábamos asustados.
473
00:39:55,165 --> 00:39:56,958
Estábamos muy asustados.
474
00:39:57,501 --> 00:39:59,795
Yo... espero que puedas entender eso.
475
00:40:00,670 --> 00:40:01,797
- Sí. - ¿Sí?
476
00:40:03,757 --> 00:40:06,009
-Asustado. -¿Sí? -CHICA: Hm-hm.
477
00:40:06,843 --> 00:40:07,928
Gracias.
478
00:40:09,179 --> 00:40:10,305
Sí.
479
00:40:19,397 --> 00:40:20,357
Mmm.
480
00:40:21,441 --> 00:40:22,858
¿Naciste aquí?
481
00:40:22,859 --> 00:40:24,736
Él lo fue. Él tiene mucha suerte.
482
00:40:27,405 --> 00:40:28,907
Tu cara era tan redonda.
483
00:40:30,200 --> 00:40:32,535
Él era gordo.
484
00:40:32,536 --> 00:40:33,829
Lo llamábamos Bruiser.
485
00:40:37,207 --> 00:40:38,834
-Es bonito. -Sí.
486
00:40:40,377 --> 00:40:42,586
- ¿Tenías un perro aquí abajo? - Sí.
487
00:40:42,587 --> 00:40:44,673
-Charlie.- Dios, lo extrañamos.
488
00:40:46,299 --> 00:40:49,803
-¿Qué es esto? ¿Qué estabas haciendo? -Pelea de comida.
489
00:40:51,513 --> 00:40:52,848
Me olvidé de eso.
490
00:40:54,057 --> 00:40:55,517
Conservamos todos los días festivos.
491
00:40:56,268 --> 00:40:57,310
Víspera de Todos los Santos.
492
00:40:57,936 --> 00:40:59,187
Caras de miedo.
493
00:41:02,607 --> 00:41:04,109
¿Nadie más lo logró?
494
00:41:06,069 --> 00:41:07,654
¿De tu familia, quiero decir?
495
00:41:10,699 --> 00:41:12,200
Sólo pregunto porque...
496
00:41:16,329 --> 00:41:18,080
Sé lo que es eso...
497
00:41:18,081 --> 00:41:19,082
Cuidadoso.
498
00:41:20,959 --> 00:41:24,503
Es fácil cruzar la línea. Algunas cosas son privadas.
499
00:41:24,504 --> 00:41:27,465
- Debería haber cierta distancia. - ¡No tiene nada que ver contigo!
500
00:41:42,272 --> 00:41:43,481
Mirar.
501
00:41:43,982 --> 00:41:45,316
¿Quieres ayudarme?
502
00:41:45,317 --> 00:41:47,319
Tu noveno cumpleaños. ¿Recuerdas eso?
503
00:41:47,736 --> 00:41:48,944
- Yo... - ¿Ese traje?
504
00:41:48,945 --> 00:41:49,905
Oh sí.
505
00:41:50,864 --> 00:41:52,574
Lo estabais pasando genial.
506
00:41:54,034 --> 00:41:55,702
Te veías muy elegante con él.
507
00:41:57,871 --> 00:41:59,456
Esa fue una linda foto tuya, mamá.
508
00:41:59,831 --> 00:42:01,665
♪ Pero mis ojos ♪
509
00:42:01,666 --> 00:42:03,167
♪ Oh, brillan ♪
510
00:42:03,168 --> 00:42:05,294
♪ No, parezco viejo ♪
511
00:42:05,295 --> 00:42:07,129
♪ No, te ves encantadora ♪
512
00:42:07,130 --> 00:42:08,964
♪ No, mira mi sonrisa ♪
513
00:42:08,965 --> 00:42:12,843
♪ Cada año te ves más brillante que el anterior ♪
514
00:42:14,346 --> 00:42:15,513
♪ ¿Ves? ¡Mira! ♪
515
00:42:16,431 --> 00:42:18,016
♪ Nochevieja ♪
516
00:42:18,433 --> 00:42:20,185
♪ Unos años después ♪
517
00:42:20,393 --> 00:42:22,144
♪Esos sombreros y tiaras♪
518
00:42:22,145 --> 00:42:23,605
♪ Todo fue idea tuya, mamá ♪
519
00:42:23,813 --> 00:42:27,817
♪ No, pero los hicisteis vosotros, tú y tu papá ♪
520
00:42:28,902 --> 00:42:32,655
♪ Hiciste de esta casa un hogar ♪
521
00:42:32,656 --> 00:42:35,116
♪ Mira, nosotros dos ♪
522
00:42:35,659 --> 00:42:39,120
♪ Cada año nos acerca más que el anterior ♪
523
00:42:41,456 --> 00:42:43,041
♪ Ella sonríe ♪
524
00:42:43,375 --> 00:42:46,043
♪ Toda la habitación se ilumina ♪
525
00:42:46,044 --> 00:42:48,880
♪Lo hice todo bien♪
526
00:42:49,130 --> 00:42:52,258
♪ Pero soy un ciervo congelado por el miedo ♪
527
00:42:52,259 --> 00:42:53,551
♪ Inundado por... ♪
528
00:42:53,760 --> 00:42:55,011
♪ Deslumbrado por... ♪
529
00:42:55,345 --> 00:42:58,013
♪ Cegado por la luz ♪
530
00:42:58,014 --> 00:43:01,559
♪ Una vez el mundo estuvo lleno de extraños ♪
531
00:43:02,185 --> 00:43:04,354
♪ Mantuvimos nuestra distancia ♪
532
00:43:05,021 --> 00:43:07,440
♪ Tantos peligros ♪
533
00:43:08,191 --> 00:43:10,652
♪ No confiamos en nadie ♪
534
00:43:11,069 --> 00:43:13,405
♪ Ahora nos tenemos el uno al otro ♪
535
00:43:14,447 --> 00:43:16,323
♪ Aquí somos familia ♪
536
00:43:16,324 --> 00:43:21,746
♪ Para poder ser madre de mi hijo ♪
537
00:43:22,747 --> 00:43:26,668
♪ Dale una vida que valga la pena vivir ♪
538
00:43:27,210 --> 00:43:31,172
♪ Si todo desapareciera ♪
539
00:43:32,882 --> 00:43:35,510
♪ Él sentirá mi amor ♪
540
00:43:37,595 --> 00:43:39,973
♪ Amor ♪
541
00:43:41,391 --> 00:43:43,643
♪ Mantén todo esto pulido ♪
542
00:43:44,060 --> 00:43:46,771
♪ Asegúrate de que brille ♪
543
00:43:47,314 --> 00:43:51,067
♪ Cada habitación que limpiamos es una muestra de nuestro espíritu ♪
544
00:43:51,318 --> 00:43:53,610
♪ Cada mancha que ignoramos ♪
545
00:43:53,611 --> 00:43:57,531
♪ Es una señal de rendición ♪
546
00:43:57,532 --> 00:44:01,285
♪ Pero aquí todos nos preocupamos por los demás ♪
547
00:44:01,286 --> 00:44:03,788
♪ Serás feliz aquí ♪
548
00:44:04,122 --> 00:44:08,126
♪ Cada año nos acerca más que el anterior ♪
549
00:44:09,586 --> 00:44:11,421
♪ Ella sonríe ♪
550
00:44:11,838 --> 00:44:14,215
♪ Toda la habitación se ilumina ♪
551
00:44:14,466 --> 00:44:17,134
♪ Todo estará bien ♪
552
00:44:17,135 --> 00:44:19,928
♪ Haré todo bien ♪
553
00:44:19,929 --> 00:44:21,430
♪Estarás bien♪
554
00:44:21,431 --> 00:44:23,265
♪ Estaré bien ♪
555
00:44:23,266 --> 00:44:27,269
♪ Estoy cegado por la luz ♪
556
00:44:27,270 --> 00:44:30,690
♪ Una vez el mundo estuvo lleno de extraños ♪
557
00:44:31,441 --> 00:44:33,818
♪ Mantuvimos nuestra distancia ♪
558
00:44:34,277 --> 00:44:36,654
♪ Tantos peligros ♪
559
00:44:37,322 --> 00:44:39,824
♪ No confiamos en nadie ♪
560
00:44:40,325 --> 00:44:42,535
♪ Ahora nos tenemos el uno al otro ♪
561
00:44:43,536 --> 00:44:45,663
♪ Aquí somos familia ♪
562
00:44:46,289 --> 00:44:49,500
♪ Soy madre ♪
563
00:44:49,501 --> 00:44:51,127
♪ A mi hijo ♪
564
00:44:51,503 --> 00:44:54,713
♪ Daré y seguiré dando a mi hijo ♪
565
00:44:54,714 --> 00:44:57,300
♪ Inundado de luz ♪
566
00:44:57,717 --> 00:45:02,304
- ♪ Una vida que vale la pena vivir ♪ - ♪ Disfrutando de la luz ♪
567
00:45:02,305 --> 00:45:06,350
♪ Si todo desapareciera ♪
568
00:45:06,351 --> 00:45:09,187
- ♪ Ahogándose en la luz ♪ - ♪ Él sentirá mi amor ♪
569
00:45:10,230 --> 00:45:12,981
♪ Él sentirá mi amor ♪
570
00:45:12,982 --> 00:45:16,152
♪ Ahogándose en la luz ♪
571
00:45:31,876 --> 00:45:33,044
Adelante, entra.
572
00:45:36,339 --> 00:45:38,133
- ¿Estás bien? - Uh... uh...
573
00:45:39,384 --> 00:45:42,262
No hay nada que temer. Solo un poco de agua.
574
00:45:44,431 --> 00:45:46,015
Ella tiene miedo, mamá.
575
00:45:46,224 --> 00:45:48,059
- ¿No debería...? - No, ella está bien.
576
00:45:49,561 --> 00:45:50,520
¿Bien?
577
00:45:55,358 --> 00:45:56,818
Mamá, sólo...
578
00:45:57,777 --> 00:46:01,531
Pero esto es malo. Si uno de nosotros no puede ayudar en una emergencia...
579
00:46:09,122 --> 00:46:10,248
I...
580
00:46:10,582 --> 00:46:11,791
Está bien.
581
00:46:17,547 --> 00:46:18,590
Saltar.
582
00:46:18,923 --> 00:46:19,924
Saltar.
583
00:46:20,967 --> 00:46:22,426
Pequeño chupapollas.
584
00:46:22,427 --> 00:46:23,803
Pequeña gorda de mierda.
585
00:46:24,220 --> 00:46:26,014
Déjame ver tus cuchillas.
586
00:46:26,431 --> 00:46:28,349
Déjame ver tu blanco perlado...
587
00:46:30,602 --> 00:46:31,936
¿Hablando con los peces?
588
00:46:33,062 --> 00:46:34,063
No.
589
00:46:36,107 --> 00:46:37,984
- Sé que es estúpido. - ¿Por qué?
590
00:46:39,736 --> 00:46:41,362
No es estúpido
591
00:46:49,120 --> 00:46:50,413
Me encanta hablar.
592
00:46:51,789 --> 00:46:54,542
Un verdadero charlatán, parloteando sin parar...
593
00:46:56,127 --> 00:46:58,087
Mi mamá solía llamarme su radio.
594
00:46:58,505 --> 00:47:01,716
'Porque a ella le gustaba escuchar cuando la cosa se ponía demasiado...
595
00:47:02,759 --> 00:47:04,594
Uhm, tranquilo.
596
00:47:08,932 --> 00:47:10,850
¿Ves? Esa es la Guerra Civil.
597
00:47:11,768 --> 00:47:13,645
Y ese es el boom petrolero de Texas.
598
00:47:15,605 --> 00:47:17,356
Comenzó como educación en casa, pero
599
00:47:17,357 --> 00:47:19,942
Cada vez que aprendo una verdadera joya de la historia, la añado.
600
00:47:19,943 --> 00:47:22,486
Sí, vi que tuviste el alunizaje.
601
00:47:22,487 --> 00:47:25,865
- ¿Sabías eso? - Por la noche vimos satélites, simplemente...
602
00:47:26,115 --> 00:47:27,742
girando alrededor del mundo
603
00:47:28,326 --> 00:47:30,411
Es difícil creer que pudiéramos ponerlos allí.
604
00:47:30,662 --> 00:47:31,829
¡Pero podríamos!
605
00:47:32,038 --> 00:47:33,206
¡Y lo hicimos!
606
00:47:33,665 --> 00:47:36,084
"Un gran salto para la humanidad."
607
00:47:36,793 --> 00:47:39,629
¡Ufff! Me conmueve de una manera muy personal.
608
00:47:41,506 --> 00:47:44,133
- Aquí estoy colocando el Ferrocarril del Pacífico. - Hm-hm.
609
00:47:44,384 --> 00:47:45,593
Eran chinos.
610
00:47:46,344 --> 00:47:47,887
Los hiciste parecer felices.
611
00:47:49,013 --> 00:47:50,181
Pero lo eran.
612
00:47:50,473 --> 00:47:51,933
¿Que hicieron?
613
00:47:52,809 --> 00:47:56,061
Antes, había que caminar por las selvas de Nicaragua.
614
00:47:56,062 --> 00:47:57,855
y contraer malaria o
615
00:47:58,189 --> 00:48:00,275
mareo en un barco, pero...
616
00:48:00,733 --> 00:48:03,152
No tenías otra opción, a menos que caminaras.
617
00:48:04,696 --> 00:48:06,114
¿No lo sabes?
618
00:48:07,115 --> 00:48:08,783
Miles de ellos murieron.
619
00:48:10,034 --> 00:48:11,578
Pero no murieron en vano.
620
00:48:12,412 --> 00:48:14,247
Eran realmente parte de algo.
621
00:48:17,041 --> 00:48:18,251
No sé.
622
00:48:19,836 --> 00:48:22,588
No sé, perder gente así, una tras otra...
623
00:48:22,589 --> 00:48:24,757
Bueno, no, no... No, yo...
624
00:48:25,133 --> 00:48:28,428
No quiero decir que... No eran felices. Pero sí...
625
00:48:28,761 --> 00:48:30,179
Podrían estar orgullosos.
626
00:48:30,763 --> 00:48:32,764
Estaban construyendo un país. Y eso es...
627
00:48:32,765 --> 00:48:35,392
Ése es el objetivo de todo esto: construir un país,
628
00:48:35,393 --> 00:48:36,977
Creando los momentos.
629
00:48:36,978 --> 00:48:39,897
Mira, ahí está Ulysses S. Grant. Y la Tumba de Grant.
630
00:48:41,941 --> 00:48:42,942
Oh...
631
00:48:46,362 --> 00:48:47,488
¿Me ayudarías?
632
00:48:48,615 --> 00:48:49,657
Puedo intentarlo
633
00:48:50,992 --> 00:48:52,368
Podemos plantar árboles.
634
00:48:53,077 --> 00:48:55,787
Conseguiré más. "Reverdecer el desierto", lo llaman.
635
00:48:55,788 --> 00:48:58,499
¿O simplemente hacerlo parecer más realista, verdad?
636
00:48:59,917 --> 00:49:02,295
Sólo están aquí en la cocina.
637
00:49:25,401 --> 00:49:28,029
Te encantarán. Son...
638
00:49:29,405 --> 00:49:31,032
¿Qué ocurre?
639
00:49:41,084 --> 00:49:45,712
Les dije que iba a buscar comida, pero no lo hice.
640
00:49:47,924 --> 00:49:51,468
Habíamos estado intentando cruzar ese río durante meses, y ahora era invierno.
641
00:49:51,469 --> 00:49:52,804
Y papá estaba enfermo.
642
00:49:53,930 --> 00:49:55,139
Y no pude...
643
00:49:57,266 --> 00:49:58,434
No pude...
644
00:50:03,856 --> 00:50:06,150
Al final crucé sin ellos.
645
00:50:07,777 --> 00:50:09,821
-Lo sé.-No.
646
00:50:10,613 --> 00:50:12,448
No, es peor.
647
00:50:15,743 --> 00:50:18,453
Cuando llegué al otro lado miré hacia atrás.
648
00:50:21,999 --> 00:50:24,127
Me llamaban pero no podía escuchar.
649
00:50:27,547 --> 00:50:29,340
Y la forma en que papá me miró...
650
00:50:32,218 --> 00:50:33,803
Luego entraron al agua.
651
00:50:36,472 --> 00:50:38,266
¿Qué podrías haber hecho?
652
00:50:38,641 --> 00:50:41,143
-Estaban muriendo... -No, eso es una excusa.
653
00:50:41,144 --> 00:50:44,146
- Querían que vivieras. - Podrían haber vivido si yo...
654
00:50:44,147 --> 00:50:47,023
No, no puedes pensar así. No puedes.
655
00:50:51,571 --> 00:50:53,322
Es que, hay tanto...
656
00:50:54,532 --> 00:50:55,783
Comida aquí.
657
00:50:57,535 --> 00:50:59,036
Hay tanto de todo.
658
00:51:00,079 --> 00:51:01,122
Oh...
659
00:51:04,167 --> 00:51:05,960
Nosotros también nos enfrentamos a eso.
660
00:51:06,836 --> 00:51:07,920
¿A quién salvar?
661
00:51:08,629 --> 00:51:09,797
Pero...
662
00:51:10,381 --> 00:51:12,132
En realidad no tienes elección.
663
00:51:12,133 --> 00:51:13,426
Yo tenía una opción.
664
00:51:15,887 --> 00:51:18,389
- Tenía una opción. - Lo sé, lo sé... Escucha,
665
00:51:18,973 --> 00:51:20,892
Yo... yo puedo terminar esto por mi cuenta.
666
00:51:23,561 --> 00:51:25,146
Sé dónde va todo.
667
00:51:30,902 --> 00:51:33,987
"Desde el principio de los tiempos, el clima ha cambiado.
668
00:51:33,988 --> 00:51:36,740
"Seguirá cambiando mucho después de que nos hayamos ido.
669
00:51:36,741 --> 00:51:38,742
"Cualquier pequeña cosa puede hacer que suceda,
670
00:51:38,743 --> 00:51:41,119
"desde las manchas solares hasta el bamboleo de la Tierra.
671
00:51:41,120 --> 00:51:44,539
"Ha habido eras de hielo y eras sin hielo en absoluto.
672
00:51:44,540 --> 00:51:49,295
"Las cosas van y vienen. Es arrogancia pensar que controlamos el destino de nuestro planeta".
673
00:51:51,005 --> 00:51:52,172
Lo siento,
674
00:51:52,173 --> 00:51:53,382
¿Puedo tomar prestado un libro?
675
00:51:55,176 --> 00:51:57,220
¡Sí! Por supuesto.
676
00:51:59,055 --> 00:52:00,389
¿Cómo estás?
677
00:52:00,973 --> 00:52:02,850
Oh, genial. Muy buen texto.
678
00:52:08,815 --> 00:52:13,069
"Nunca sabremos si nuestra industria contribuyó al aumento de las temperaturas.
679
00:52:14,987 --> 00:52:17,113
"Pero sin combustibles fósiles, la raza humana...
680
00:52:17,114 --> 00:52:19,408
"estaría languideciendo en la pobreza, y..."
681
00:52:20,076 --> 00:52:21,536
Sí... sí...
682
00:52:22,078 --> 00:52:23,120
Seguir.
683
00:52:24,330 --> 00:52:25,623
¡Ay, ay!
684
00:52:26,541 --> 00:52:29,251
¿Sabes qué? Quizá tenga algunas ideas.
685
00:52:29,252 --> 00:52:30,253
¿A mí?
686
00:52:32,129 --> 00:52:33,422
Quiero decir...
687
00:52:33,714 --> 00:52:35,966
Es tu historia. Sabes lo que necesita.
688
00:52:35,967 --> 00:52:38,052
Correcto. Eso es exactamente correcto.
689
00:52:38,761 --> 00:52:41,097
Lo siento. Gracias. Hm.
690
00:52:41,639 --> 00:52:42,682
Gracias.
691
00:52:53,818 --> 00:52:55,778
¿Lo ves? Estamos en el camino correcto.
692
00:52:58,155 --> 00:53:00,198
A veces eres demasiado autocrítico.
693
00:53:00,199 --> 00:53:01,242
Sí.
694
00:53:01,450 --> 00:53:02,535
¿Quién sabe?
695
00:53:03,119 --> 00:53:06,163
Ella realmente podría hacer una contribución.
696
00:53:09,876 --> 00:53:12,253
- ¿Qué pasa? - Eh... Nada.
697
00:53:14,380 --> 00:53:16,424
Quizás fui un poco brusco con ella ayer.
698
00:53:17,508 --> 00:53:18,718
Oh.
699
00:53:19,343 --> 00:53:21,846
Ella estaba preguntando por mi diorama, pero
700
00:53:22,096 --> 00:53:24,098
Quería volver a escribir.
701
00:53:26,434 --> 00:53:27,852
Me puse impaciente.
702
00:53:28,853 --> 00:53:30,646
Quizás deberías darle algo.
703
00:53:32,607 --> 00:53:36,319
Para demostrarle que aprecias lo mucho que se está esforzando.
704
00:53:38,029 --> 00:53:39,488
Quizás algo especial.
705
00:53:49,582 --> 00:53:50,666
Yo, eh...
706
00:53:50,958 --> 00:53:52,001
Yo... eh...
707
00:53:53,336 --> 00:53:54,879
Te tengo algo.
708
00:53:58,883 --> 00:54:00,009
Gracias.
709
00:54:04,680 --> 00:54:06,015
¿Un reloj?
710
00:54:14,440 --> 00:54:15,524
Funciona.
711
00:54:16,025 --> 00:54:17,652
Sí, por supuesto.
712
00:54:18,194 --> 00:54:21,155
Es uno de los relojes más precisos jamás creados.
713
00:54:22,823 --> 00:54:24,033
Gracias.
714
00:54:25,952 --> 00:54:30,456
El reloj de mi papá estaba roto, pero todavía lo usaba.
715
00:54:30,957 --> 00:54:33,501
Adivinamos el tiempo, mirando el cielo.
716
00:54:34,710 --> 00:54:37,129
Bueno, esto funciona mucho mejor que el cielo.
717
00:54:37,922 --> 00:54:41,092
Una combinación clásica: oro rosa y piel de avestruz.
718
00:54:41,509 --> 00:54:45,471
Yo... pensé que podría ayudarte a administrar mejor tu tiempo.
719
00:54:46,180 --> 00:54:47,473
¿Mi tiempo?
720
00:54:47,932 --> 00:54:50,100
Si un hombre gana medio billón de dólares al año,
721
00:54:50,101 --> 00:54:52,770
Cada segundo de su tiempo vale 16 dólares.
722
00:54:53,980 --> 00:54:55,314
Yo quiero eso.
723
00:54:55,564 --> 00:54:56,899
Tú también deberías hacerlo.
724
00:54:57,274 --> 00:54:58,275
¿Por qué?
725
00:55:00,403 --> 00:55:02,738
Todo ese dinero, mira lo que hicieron con él.
726
00:55:04,782 --> 00:55:06,492
Es una cuestión de respeto,
727
00:55:06,909 --> 00:55:08,577
No desperdiciar el tiempo de la gente.
728
00:55:09,829 --> 00:55:12,288
-El tiempo es precioso.-Lo sé.
729
00:55:12,289 --> 00:55:14,375
Entonces sabes la importancia de la productividad.
730
00:55:16,127 --> 00:55:18,754
-Lograr más en menos tiempo.- Sé lo que significa.
731
00:55:20,631 --> 00:55:22,842
Es solo que, ¿es eso lo que piensas?
732
00:55:23,300 --> 00:55:24,969
¿O es del libro de tu papá?
733
00:55:28,806 --> 00:55:30,473
Es mi libro también
734
00:55:30,474 --> 00:55:31,642
Lo estoy escribiendo.
735
00:55:32,643 --> 00:55:33,811
Cuando yo
736
00:55:34,729 --> 00:55:36,355
Entraste, parecías...
737
00:55:37,773 --> 00:55:39,233
Parecías avergonzado.
738
00:55:39,525 --> 00:55:41,402
No, no lo era.
739
00:55:42,194 --> 00:55:45,156
Estábamos trabajando en algo importante y difícil.
740
00:55:47,783 --> 00:55:49,243
A eso se le llama tener esperanza.
741
00:56:05,342 --> 00:56:08,387
♪ Los segundos pasan tan rápido ♪
742
00:56:10,014 --> 00:56:13,225
♪ Antes de que te des cuenta, ya se han ido ♪
743
00:56:16,312 --> 00:56:19,398
♪ Por siempre ♪
744
00:56:22,818 --> 00:56:24,903
♪ Pero recuerdo el tiempo ♪
745
00:56:24,904 --> 00:56:29,867
♪ Cuando los momentos no desaparecieron ♪
746
00:56:36,165 --> 00:56:40,252
♪ Cuando cerré los ojos ♪
747
00:56:41,295 --> 00:56:45,966
♪ Una sola respiración podría continuar y continuar ♪
748
00:56:49,136 --> 00:56:53,182
♪ Por siempre ♪
749
00:56:56,519 --> 00:56:59,605
♪ Entonces, ¿cuántas respiraciones nos quedan? ♪
750
00:57:01,190 --> 00:57:05,694
♪ No significó mucho en absoluto ♪
751
00:57:19,583 --> 00:57:23,129
♪ Por siempre ♪
752
00:57:47,069 --> 00:57:50,156
♪ Por siempre ♪
753
00:57:53,534 --> 00:57:56,620
♪ Qué pocas respiraciones nos podrían quedar ♪
754
00:57:59,165 --> 00:58:01,375
♪ No significó mucho ♪
755
00:58:05,045 --> 00:58:07,590
♪ En absoluto ♪
756
00:58:14,221 --> 00:58:16,348
Estás desarrollando tolerancia nuevamente.
757
00:58:20,561 --> 00:58:22,188
Te cambiaremos de nuevo a estos,
758
00:58:23,022 --> 00:58:24,940
restablecer un poco de orden allí.
759
00:58:25,524 --> 00:58:28,819
¿Y puedo combinar esto con mi relajante muscular?
760
00:58:29,028 --> 00:58:30,529
Dormirás aún mejor.
761
00:58:31,113 --> 00:58:32,156
Y...
762
00:58:35,826 --> 00:58:37,745
¿Me ayudarán con mis sueños?
763
00:58:41,790 --> 00:58:42,750
¿No?
764
00:58:44,627 --> 00:58:45,628
DE ACUERDO.
765
00:58:46,921 --> 00:58:48,547
Porque están empeorando.
766
00:58:51,508 --> 00:58:52,676
Y son...
767
00:58:54,511 --> 00:58:55,554
¡basura!
768
00:59:03,020 --> 00:59:04,897
¿Por qué tengo la cabeza llena de basura?
769
00:59:06,857 --> 00:59:08,400
Eso es los sueños.
770
00:59:09,485 --> 00:59:10,611
Para todos.
771
00:59:12,238 --> 00:59:15,156
Las cosas suceden durante el día, no hay tiempo para pensar en ello.
772
00:59:15,157 --> 00:59:17,618
Tu cerebro lo archiva.
773
00:59:20,621 --> 00:59:21,914
Pero ellos...
774
00:59:23,749 --> 00:59:25,542
Te harán volver a dormir.
775
00:59:32,800 --> 00:59:33,968
Gracias.
776
00:59:48,399 --> 00:59:50,234
Esto es adorable.
777
00:59:51,402 --> 00:59:53,028
¿Cómo los hiciste?
778
00:59:54,321 --> 00:59:55,864
No lo sé, yo...
779
00:59:59,368 --> 01:00:00,494
Mamá...
780
01:00:03,080 --> 01:00:07,209
Al principio, ¿viste a la gente que intentaba entrar?
781
01:00:07,459 --> 01:00:10,587
No, yo estaba contigo, protegiéndote.
782
01:00:13,465 --> 01:00:14,842
Antes de eso, entonces,
783
01:00:15,050 --> 01:00:18,052
Cuando llegaste por primera vez, ¿alguna vez consideraste...?
784
01:00:20,556 --> 01:00:23,767
Porque aquí hay suficiente espacio, así que...
785
01:00:24,143 --> 01:00:26,770
¿Alguna vez consideraste invitar a más personas?
786
01:00:27,021 --> 01:00:28,522
¿En quién podríamos confiar?
787
01:00:28,981 --> 01:00:30,607
Tuvimos que pensar en ti.
788
01:00:30,816 --> 01:00:32,067
Lo siento, cierto.
789
01:00:32,735 --> 01:00:34,152
Sólo me preguntaba si...
790
01:00:39,074 --> 01:00:44,038
Sólo me preguntaba si a veces te sientes triste o...
791
01:00:44,621 --> 01:00:46,498
¿En quién podríamos confiar?
792
01:00:46,790 --> 01:00:47,958
Lo siento, cierto.
793
01:00:51,211 --> 01:00:53,505
-Quizás te sientas... -Me siento bien.
794
01:00:56,050 --> 01:00:57,843
Ella es un poco insensible.
795
01:00:58,719 --> 01:01:01,346
Irrespetuoso. Especialmente para él.
796
01:01:01,347 --> 01:01:03,974
No estoy segura de que él se sienta así.
797
01:01:04,391 --> 01:01:06,643
¿No lo eres? Yo sí. Mucho.
798
01:01:09,605 --> 01:01:12,483
- Es como si tuviera una agenda. - ¿Una agenda?
799
01:01:13,275 --> 01:01:16,278
- ¿Una agenda? No veo qué... - No lo ves.
800
01:01:19,823 --> 01:01:22,618
Podríamos haber invitado a todos los demás.
801
01:01:26,121 --> 01:01:28,123
Dijiste que teníamos que trazar una línea.
802
01:01:29,583 --> 01:01:31,334
- Porque de lo contrario... - Sí.
803
01:01:31,335 --> 01:01:33,002
- Sí. - De lo contrario. - Sí.
804
01:01:33,003 --> 01:01:34,129
- Exactamente. - Sí.
805
01:01:34,338 --> 01:01:35,963
Y trajiste a tu mejor amigo.
806
01:01:35,964 --> 01:01:37,216
Ella es familia.
807
01:01:39,343 --> 01:01:40,928
Mira, hablaré con ella.
808
01:01:43,138 --> 01:01:46,516
Simplemente no entiendo por qué está ella aquí.
809
01:01:46,517 --> 01:01:48,811
¿Por qué está aquí? ¿Qué estás diciendo?
810
01:01:49,228 --> 01:01:50,687
- Bueno... - Ella...
811
01:01:52,314 --> 01:01:53,440
Ella...
812
01:01:55,067 --> 01:01:57,152
Ella es una extraña.
813
01:02:00,072 --> 01:02:01,407
Nuestra familia,
814
01:02:02,157 --> 01:02:03,658
Nos amaban.
815
01:02:10,249 --> 01:02:14,168
Podemos decirle: un golpe más y estás fuera.
816
01:02:15,504 --> 01:02:17,046
Algo así, pero...
817
01:02:18,549 --> 01:02:20,551
-...sólo si eso es lo que quieres. -No.
818
01:02:23,470 --> 01:02:24,763
No quiero ser yo el que...
819
01:02:28,016 --> 01:02:31,894
Sólo pienso en todos los demás que podríamos haber traído.
820
01:02:31,895 --> 01:02:33,897
No, está bien, si tú...
821
01:02:58,255 --> 01:02:59,214
Mmm.
822
01:03:01,758 --> 01:03:03,594
- Todavía duele, ¿no? - No.
823
01:03:04,761 --> 01:03:07,889
A veces, pero creo que el antibiótico no está funcionando.
824
01:03:07,890 --> 01:03:10,141
Oh, entonces estoy haciendo mi trabajo ahora, ¿no?
825
01:03:12,769 --> 01:03:14,438
Necesitas un antibiótico diferente.
826
01:03:15,564 --> 01:03:17,316
¿Pero realmente vale la pena?
827
01:03:18,442 --> 01:03:21,068
- ¿Ayudará? - Claro. Pero ¿para qué molestarse?
828
01:03:21,069 --> 01:03:22,738
...si de todas formas nos dejas?
829
01:03:22,988 --> 01:03:25,865
Contigo no hay fondo. Dale la medicina.
830
01:03:25,866 --> 01:03:27,158
Gracias.
831
01:03:47,638 --> 01:03:49,806
No, lo es. Está astillado.
832
01:03:52,434 --> 01:03:54,310
¿Se le astilló la pintura?
833
01:03:55,521 --> 01:03:57,731
No, en realidad no lo hice.
834
01:03:58,857 --> 01:04:00,441
Bueno, ¿por qué está astillado?
835
01:04:00,442 --> 01:04:03,402
- Siempre ha estado astillado. - Por supuesto que sí.
836
01:04:03,403 --> 01:04:04,905
Me lo habría dado cuenta.
837
01:04:05,989 --> 01:04:08,325
- Sé que es sutil. - "Lo sutil es peor". Sí.
838
01:04:09,409 --> 01:04:11,495
Entonces, ¿estamos investigando esto?
839
01:04:11,787 --> 01:04:13,163
Porque yo...
840
01:04:14,498 --> 01:04:16,333
Voy a empezar con, eh, la oficina.
841
01:04:20,587 --> 01:04:23,130
¿No estás intentando ser amable? Me encanta eso.
842
01:04:23,131 --> 01:04:25,758
-No estoy siendo amable. - Ese cuadro...
843
01:04:25,759 --> 01:04:27,843
- Las manos de Renoir... - "Retorcidas por la artritis."
844
01:04:27,844 --> 01:04:29,513
Sí, pero eso nos encanta, ¿verdad?
845
01:04:29,763 --> 01:04:31,430
La mirada de dolor en sus ojos,
846
01:04:31,431 --> 01:04:33,725
pero aún así ella bailaba con gracia, mira.
847
01:04:34,017 --> 01:04:35,769
- Ya lo veo. - ¿Y tú?
848
01:04:35,978 --> 01:04:38,312
La voluntad de sacrificarlo todo
849
01:04:38,313 --> 01:04:41,233
¿Para hacer este mundo un poco más soportable?
850
01:04:42,317 --> 01:04:44,861
¡Se ató los pinceles a los dedos!
851
01:04:46,488 --> 01:04:48,698
Se desprendió. Era solo un poco de yeso.
852
01:04:48,699 --> 01:04:50,450
Yo...yo creo que es un mito.
853
01:04:52,828 --> 01:04:57,082
Creo que es un mito eso de atarle pinceles a los dedos.
854
01:04:57,457 --> 01:04:59,585
Creo que sus asistentes le ayudaron.
855
01:05:03,880 --> 01:05:05,340
Tienes que parar con eso.
856
01:05:06,258 --> 01:05:07,718
Ella vive con nosotros.
857
01:05:08,135 --> 01:05:09,970
Y tampoco le estás haciendo ningún favor.
858
01:05:15,684 --> 01:05:17,311
¡Maldito pedazo de mierda!
859
01:05:17,561 --> 01:05:20,646
¿Este piano fue un regalo de cuando mamá se retiró del baile?
860
01:05:20,647 --> 01:05:22,565
¿O cuando debutó en El Lago de los Cisnes?
861
01:05:22,566 --> 01:05:24,067
No lo recuerdo.
862
01:05:26,236 --> 01:05:29,572
También dijo que el director del Bolshoi era un admirador.
863
01:05:29,573 --> 01:05:32,075
y se lo dio cuando la vio bailar por primera vez.
864
01:05:32,784 --> 01:05:35,786
-Tendrás que preguntarle. -Ella me contará una nueva historia.
865
01:05:35,787 --> 01:05:37,455
Cualquier cosa que sirva a su propósito.
866
01:05:41,043 --> 01:05:43,377
Ella nunca bailó en el Bolshoi.
867
01:05:44,921 --> 01:05:45,756
¿Qué?
868
01:05:46,590 --> 01:05:47,716
Ella era...
869
01:05:48,800 --> 01:05:50,344
Un suplente en una gira,
870
01:05:50,761 --> 01:05:52,346
pero ella nunca llegó a actuar.
871
01:05:53,221 --> 01:05:54,181
¿Hmm?
872
01:05:54,389 --> 01:05:56,266
No le digas que te lo dije.
873
01:05:57,809 --> 01:05:58,769
No, no.
874
01:06:00,270 --> 01:06:02,689
- Por favor, prométeme que no lo harás. - Por supuesto que no.
875
01:06:19,665 --> 01:06:21,333
Eso es suficiente, ¿no?
876
01:06:22,417 --> 01:06:23,502
No.
877
01:06:24,044 --> 01:06:26,004
Tengo que rellenar las grietas.
878
01:06:26,421 --> 01:06:28,297
Pero habrá una imagen allí.
879
01:06:28,298 --> 01:06:31,008
Pero debería ser como la seda, dice tu madre.
880
01:06:31,009 --> 01:06:32,344
Siempre se agrieta.
881
01:06:32,594 --> 01:06:35,514
Así que parece infinito cuando lo pintas de azul.
882
01:06:35,722 --> 01:06:36,973
Como el cielo, ¿verdad?
883
01:06:38,934 --> 01:06:41,103
- Pero es sólo una pared. - ¡Por favor!
884
01:06:43,397 --> 01:06:45,315
No tengo ningún otro lugar a donde ir.
885
01:06:46,650 --> 01:06:47,818
En ningún lugar.
886
01:06:49,945 --> 01:06:53,281
Solo necesito 15 minutos
887
01:06:53,865 --> 01:06:55,867
Para rellenar las grietas y habré terminado.
888
01:06:57,411 --> 01:07:00,622
- ¿Quieres que lo cronometre? - No, no hagas eso.
889
01:07:01,206 --> 01:07:02,833
Eso fue una estupidez de mi parte.
890
01:07:07,129 --> 01:07:08,755
Te hubiéramos matado.
891
01:07:10,799 --> 01:07:11,800
I...
892
01:07:12,300 --> 01:07:13,260
Lo intenté.
893
01:07:15,637 --> 01:07:16,638
Pero...
894
01:07:20,225 --> 01:07:22,309
Dijiste que siempre tenemos una opción.
895
01:07:23,311 --> 01:07:25,563
Pero...yo...
896
01:07:30,318 --> 01:07:32,946
♪ Nunca veré el cielo ♪
897
01:07:34,740 --> 01:07:37,117
♪ Nunca sentiré el viento ♪
898
01:07:39,161 --> 01:07:41,329
♪ Nunca oleré la lluvia ♪
899
01:07:44,332 --> 01:07:46,710
♪ Nunca veré un árbol ♪
900
01:07:47,502 --> 01:07:49,796
♪ Brilla en el calor ♪
901
01:07:51,423 --> 01:07:53,550
♪ Nunca veré el polvo ♪
902
01:07:54,217 --> 01:07:56,386
♪ A la deriva por la llanura ♪
903
01:07:59,598 --> 01:08:04,227
♪ Nunca sentiré una tormenta que sople cálida y húmeda ♪
904
01:08:05,353 --> 01:08:09,483
♪ Nunca veré las colinas oscuras en silueta ♪
905
01:08:14,196 --> 01:08:16,573
♪ Nunca veré el cielo ♪
906
01:08:16,865 --> 01:08:18,950
♪ Pasar del azul al negro ♪
907
01:08:19,409 --> 01:08:22,746
♪ Y sé que no puede volver atrás ♪
908
01:08:25,081 --> 01:08:26,917
♪ ¿No lo ves? ♪
909
01:08:27,292 --> 01:08:29,794
♪ Siempre llegaré demasiado tarde ♪
910
01:08:29,795 --> 01:08:31,546
♪ Incluso para el crepúsculo ♪
911
01:08:31,755 --> 01:08:35,174
♪ Apagando la luz moribunda, una noche sin fin ♪
912
01:08:35,175 --> 01:08:38,344
♪ Cierro los ojos muy fuerte ♪
913
01:08:38,345 --> 01:08:41,055
♪ Ni una estrella a mi vista ♪
914
01:08:41,056 --> 01:08:44,099
♪ Solo veo sal, muerta y blanca ♪
915
01:08:44,100 --> 01:08:45,726
♪ Pero eso está bien ♪
916
01:08:45,727 --> 01:08:47,729
♪Estarás bien♪
917
01:08:48,146 --> 01:08:49,940
♪ No tengas miedo ♪
918
01:08:50,398 --> 01:08:53,777
♪ Mantente fuerte y duro como una piedra ♪
919
01:08:54,778 --> 01:08:56,154
♪ Como paredes ♪
920
01:08:56,571 --> 01:08:57,947
♪ Me gustan estas paredes ♪
921
01:08:57,948 --> 01:09:00,826
♪ Y vivir para siempre ♪
922
01:09:01,952 --> 01:09:06,122
♪ Solo para siempre ♪
923
01:09:07,290 --> 01:09:11,461
♪ Demasiado tarde, pensé que el sol se había puesto ♪
924
01:09:12,671 --> 01:09:14,631
♪ Quizás todavía no ♪
925
01:09:14,881 --> 01:09:16,967
♪ Todavía no ♪
926
01:09:21,721 --> 01:09:25,517
♪ Las nubes se incendian ♪
927
01:09:25,725 --> 01:09:29,688
♪ En los últimos rayos de sol ♪
928
01:09:30,939 --> 01:09:34,609
♪ Tú también puedes hacerlo ♪
929
01:09:35,068 --> 01:09:40,574
- ♪ ¿Cómo puedo hacer eso también? ♪ - ♪ Y tú puedes brillar ♪
930
01:09:41,575 --> 01:09:45,537
♪ Como la nieve a la luz de la luna ♪
931
01:09:47,038 --> 01:09:50,667
♪ ¿Podemos, podemos hacer eso también? ♪
932
01:09:51,334 --> 01:09:53,795
♪ ¿Podemos hacer eso también? ♪
933
01:09:55,672 --> 01:09:59,759
♪ ¿Podemos hacer eso también? ♪
934
01:11:04,115 --> 01:11:06,909
-Una nube cumulonimbus. - ¿Cumulonimbos?
935
01:11:06,910 --> 01:11:09,620
Sí. La cima llega a la estratosfera.
936
01:11:09,621 --> 01:11:10,997
Luego se detiene.
937
01:11:11,748 --> 01:11:14,084
Ya no hay agua allí arriba así que se detiene.
938
01:11:14,793 --> 01:11:16,544
Eso no es nada.
939
01:11:17,379 --> 01:11:18,922
No sé qué es eso.
940
01:11:20,423 --> 01:11:22,258
A algún lugar donde fueron mis padres.
941
01:11:23,760 --> 01:11:25,512
Ellos no saben que tengo esto.
942
01:11:26,680 --> 01:11:28,055
¿Son ciudades?
943
01:11:30,308 --> 01:11:32,644
- Son, eh... - ¿Incendios? - Son incendios.
944
01:11:33,561 --> 01:11:34,980
Todavía están ardiendo.
945
01:11:36,481 --> 01:11:39,025
Arderán durante cientos de años hasta que se acabe el petróleo.
946
01:11:44,823 --> 01:11:46,366
Esas personas son...
947
01:11:47,242 --> 01:11:48,576
Están muy enojados.
948
01:11:51,329 --> 01:11:52,330
Sí.
949
01:11:56,459 --> 01:11:58,086
No sé quiénes son esos.
950
01:11:59,713 --> 01:12:00,922
Alguno...
951
01:12:01,881 --> 01:12:03,842
-Esa es tu mamá.-Sí.
952
01:12:04,634 --> 01:12:05,635
¿Con quién está ella?
953
01:12:06,761 --> 01:12:08,388
Esa es mi tía Mary.
954
01:12:09,431 --> 01:12:11,349
Y esa es mi abuela.
955
01:12:13,768 --> 01:12:15,353
Esa es mi tía Mary otra vez.
956
01:12:16,104 --> 01:12:17,439
Vestido de pájaro...
957
01:12:21,067 --> 01:12:22,652
¿Porque no están aquí?
958
01:12:24,612 --> 01:12:25,822
No sé.
959
01:12:27,574 --> 01:12:28,908
No sé.
960
01:12:38,877 --> 01:12:41,129
- No funciona. Hazlo tú. - Hazlo tú.
961
01:12:45,884 --> 01:12:47,926
- ¡Espera! ¡No, no! - ¡No, no! ¡No puedes "esperar"!
962
01:12:47,927 --> 01:12:49,386
¡No puedes decir "espera"!
963
01:12:49,387 --> 01:12:52,014
Simplemente tienes que ir a por ello.
964
01:12:52,015 --> 01:12:53,016
No.
965
01:12:53,224 --> 01:12:54,726
♪ Estúpido ba estúpido... ♪
966
01:12:57,020 --> 01:12:58,021
¡Oh!
967
01:13:00,648 --> 01:13:01,649
¡Oh!
968
01:13:01,900 --> 01:13:02,901
¡Oh!
969
01:13:05,111 --> 01:13:08,990
- Esto no es una trampa, ¿verdad? - Banda de música de un solo músico. - ¿Eh? ¿Qué?
970
01:13:12,535 --> 01:13:14,329
¡No te quedes ahí parado, inténtalo!
971
01:13:14,579 --> 01:13:15,954
¡Haz algo!
972
01:13:15,955 --> 01:13:17,831
♪ Cha-cha-cha... ♪
973
01:13:23,588 --> 01:13:24,589
Oh.
974
01:13:25,090 --> 01:13:26,256
Oh...
975
01:13:28,843 --> 01:13:30,470
No, no, está bien.
976
01:13:30,762 --> 01:13:32,138
Mira, observa.
977
01:13:39,646 --> 01:13:40,897
¿Nunca has probado eso?
978
01:13:41,606 --> 01:13:42,982
Tú lo construyes
979
01:13:43,233 --> 01:13:45,193
y dejarlo ir con un poco de música.
980
01:13:45,610 --> 01:13:46,486
Sí.
981
01:13:47,529 --> 01:13:49,364
Mi hermana y yo solíamos hacer eso.
982
01:13:51,449 --> 01:13:53,659
- ¡Hazlo otra vez! ¡Hazlo otra vez! - ¿Estás loco?
983
01:13:53,660 --> 01:13:55,036
¡No, eso es peligroso!
984
01:13:56,830 --> 01:13:58,248
¿Puedo decir algo?
985
01:13:58,748 --> 01:14:01,000
Estoy entusiasmado por muchas cosas a la vez.
986
01:14:01,376 --> 01:14:02,793
Nos vemos en la mañana,
987
01:14:02,794 --> 01:14:04,628
pensando en ti cuando me cepillo los...
988
01:14:04,629 --> 01:14:07,006
Yo... yo lo hago. Lo prometo, yo...
989
01:14:11,970 --> 01:14:13,930
¿Qué pasaría si simplemente abandonáramos este lugar?
990
01:14:35,410 --> 01:14:37,537
-Están sudando. -Está bien.
991
01:14:53,511 --> 01:14:55,013
Yo... lo siento.
992
01:14:55,263 --> 01:14:57,182
Lo sé, yo... simplemente sucedió.
993
01:15:10,987 --> 01:15:12,905
¿Qué quieres saber? Nosotros...
994
01:15:12,906 --> 01:15:14,324
Nos divertimos.
995
01:15:14,949 --> 01:15:16,116
Eso es todo.
996
01:15:16,117 --> 01:15:17,076
¿Te diviertes?
997
01:15:18,036 --> 01:15:20,120
Cuando trabajamos nos lo pasamos bien.
998
01:15:20,121 --> 01:15:21,039
Mmm.
999
01:15:22,123 --> 01:15:23,833
¿Y por la noche?
1000
01:15:24,667 --> 01:15:25,710
No.
1001
01:15:27,337 --> 01:15:28,671
- No.
-No?
1002
01:15:29,380 --> 01:15:31,382
No. Sólo cuando estamos trabajando.
1003
01:15:35,053 --> 01:15:38,223
Pero has tenido sexo con ella.
1004
01:15:40,683 --> 01:15:43,394
No, lo que estoy haciendo es...
1005
01:15:45,813 --> 01:15:47,190
Creo que me gusta ella.
1006
01:15:48,816 --> 01:15:50,235
Lo siento, mamá.
1007
01:15:51,152 --> 01:15:52,861
¿Cómo? ¿Cómo puedes saberlo?
1008
01:15:52,862 --> 01:15:55,365
Yo... yo simplemente lo sé.
1009
01:15:55,615 --> 01:15:59,576
Pero no tienes experiencia. Nunca has conocido a nadie antes.
1010
01:15:59,577 --> 01:16:02,205
Lo sé, pero eso es lo que está pasando.
1011
01:16:02,622 --> 01:16:05,500
A veces, cuando nos gusta alguien,
1012
01:16:07,210 --> 01:16:10,545
No les gustamos exactamente de la misma manera.
1013
01:16:10,546 --> 01:16:14,133
A veces sólo quieren algo de nosotros.
1014
01:16:14,717 --> 01:16:17,095
No, sé cómo se siente ella.
1015
01:16:18,179 --> 01:16:19,222
Sí.
1016
01:16:20,056 --> 01:16:22,934
Si estás tan seguro de eso, entonces...
1017
01:16:24,727 --> 01:16:26,436
¿Por qué darle esto?
1018
01:16:26,437 --> 01:16:27,814
Oh querido.
1019
01:16:28,398 --> 01:16:31,108
Si le das algo así,
1020
01:16:31,109 --> 01:16:35,613
Nunca sabrás realmente lo que ella siente por ti.
1021
01:16:36,030 --> 01:16:37,656
No, eso no es verdad.
1022
01:16:37,657 --> 01:16:40,827
Damos por amor.
1023
01:16:42,120 --> 01:16:44,204
Y cuando recibimos, devolvemos amor.
1024
01:16:44,205 --> 01:16:45,998
Decimos, gracias. Te amo.
1025
01:16:45,999 --> 01:16:48,835
Pero fue una estupidez de mi parte. Ella no quería un reloj.
1026
01:16:49,127 --> 01:16:51,044
Ella estaba molesta y yo no la escuché.
1027
01:16:51,045 --> 01:16:52,672
Ella necesitaba a alguien que la escuchara.
1028
01:16:54,590 --> 01:16:55,717
Mamá, yo...
1029
01:16:56,926 --> 01:16:58,219
La amo.
1030
01:16:59,387 --> 01:17:00,471
Sí.
1031
01:17:01,556 --> 01:17:03,766
No significa que no te ame.
1032
01:17:07,395 --> 01:17:08,354
Oh...
1033
01:17:10,732 --> 01:17:12,608
Está bien, ¿no?
1034
01:17:13,067 --> 01:17:14,569
Quiero decir, sé que dijiste...
1035
01:17:15,778 --> 01:17:17,155
¿Dije...? Oh.
1036
01:17:18,406 --> 01:17:20,325
Sí. Olvídate de todo eso.
1037
01:17:21,326 --> 01:17:22,660
Eso es el pasado.
1038
01:17:23,745 --> 01:17:25,829
¡No, no! Esto es emocionante.
1039
01:17:25,830 --> 01:17:27,914
- Me estaba retirando. - No, debes retirarte.
1040
01:17:27,915 --> 01:17:29,916
- Eres "mélange". - "Mezcla".
1041
01:17:29,917 --> 01:17:32,002
Como te enseñé en la escuela de cocina.
1042
01:17:32,003 --> 01:17:33,463
Un idiota.
1043
01:17:34,088 --> 01:17:36,174
¿Yo? ¿Un idiota?
1044
01:17:36,758 --> 01:17:39,343
Te enseñé todo lo que sabes.
1045
01:17:39,344 --> 01:17:41,387
- "Mezcla". - "Mezcla".
1046
01:17:41,596 --> 01:17:44,765
- Un completo idiota. - "Mélange. Mélange".
1047
01:17:44,766 --> 01:17:47,142
Ah, mira lo que...
1048
01:17:47,143 --> 01:17:49,436
¡Alarido!
1049
01:17:49,437 --> 01:17:52,272
¿Así es como le muestras respeto a tu maestro?
1050
01:17:52,273 --> 01:17:53,608
¿El gran chef?
1051
01:17:53,983 --> 01:17:56,651
Y tú, una nube en mi imponente montaña.
1052
01:17:56,652 --> 01:17:58,445
Quiero ser un día nublado.
1053
01:17:58,446 --> 01:18:01,323
Ah, bueno, hay mucho, así que sigue adelante.
1054
01:18:01,324 --> 01:18:05,078
Te haré el Chamonix y lloveré el huevo...
1055
01:18:06,621 --> 01:18:07,997
No, sigue adelante.
1056
01:18:09,832 --> 01:18:11,125
No te detengas
1057
01:18:12,085 --> 01:18:13,294
¡No!
1058
01:18:15,338 --> 01:18:17,840
Quiero que sigas adelante.
1059
01:18:19,967 --> 01:18:21,928
Quiero que te sientas como en casa.
1060
01:18:22,303 --> 01:18:23,805
Esta es tu casa ahora.
1061
01:18:24,806 --> 01:18:26,391
Lo hago. Gracias.
1062
01:18:33,147 --> 01:18:35,525
Y normalmente tenemos ensalada de frutas.
1063
01:18:36,109 --> 01:18:37,110
- Oh. - Lo hacemos.
1064
01:18:37,360 --> 01:18:39,320
Nos gusta, ¿no? Sí.
1065
01:18:39,779 --> 01:18:42,322
Es que... no hay casi nada dentro.
1066
01:18:42,323 --> 01:18:43,991
No te pasa nada malo. Es...
1067
01:18:45,701 --> 01:18:48,662
Y a veces lo acompañamos con un huevo escalfado.
1068
01:18:48,663 --> 01:18:49,997
- Sí. - Pero sin yema.
1069
01:18:50,623 --> 01:18:52,500
Y lo disfrutamos ¿no?
1070
01:18:53,000 --> 01:18:54,836
Mamá, come waffles hoy.
1071
01:18:55,211 --> 01:18:57,046
¡Vamos, vívelo!
1072
01:19:01,217 --> 01:19:03,176
No, creo que me quedaré con mi fruta.
1073
01:19:03,177 --> 01:19:04,846
Es mejor para mí y...
1074
01:19:06,389 --> 01:19:08,015
No, y lo disfrutaré.
1075
01:19:10,393 --> 01:19:12,227
"Verla bailar era presenciar
1076
01:19:12,228 --> 01:19:15,231
"Una flor exquisita que abre sus pétalos al amanecer.
1077
01:19:15,648 --> 01:19:18,275
"El público silencioso del Bolshoi estaba hipnotizado.
1078
01:19:18,276 --> 01:19:21,903
"Desde mi posición en el palco real, decidí hacerla mía".
1079
01:19:21,904 --> 01:19:23,029
¡Hmm!
1080
01:19:23,030 --> 01:19:24,115
No.
1081
01:19:24,615 --> 01:19:25,782
¿Por qué paraste?
1082
01:19:25,783 --> 01:19:28,243
- Está... hueco. - ¿Hueco?
1083
01:19:28,244 --> 01:19:30,538
¿Una flor abriéndose al amanecer?
1084
01:19:31,038 --> 01:19:34,124
Pero ella era una gran bailarina, increíble.
1085
01:19:34,125 --> 01:19:35,251
Sí.
1086
01:19:35,668 --> 01:19:38,463
¿Cómo te sentiste cuando fuiste detrás del escenario?
1087
01:19:40,381 --> 01:19:42,591
Llené su camerino de flores.
1088
01:19:42,592 --> 01:19:45,052
-Eso es lo que escribiste. -Lo sé, pero...
1089
01:19:46,721 --> 01:19:49,640
¿Alguna vez quisiste saber lo que ella realmente sentía por ti?
1090
01:19:49,932 --> 01:19:51,934
Pero quizá tenías miedo de preguntar.
1091
01:19:54,479 --> 01:19:56,230
Pero luego tuviste que hacerlo.
1092
01:19:56,481 --> 01:19:57,565
Bien...
1093
01:19:59,650 --> 01:20:02,487
Creo que estás buscando algo demasiado abstracto.
1094
01:20:03,613 --> 01:20:05,280
Es una forma, un romance.
1095
01:20:05,281 --> 01:20:07,991
No te metas en una charla interminable.
1096
01:20:07,992 --> 01:20:11,037
El amor está en la metáfora.
1097
01:20:11,329 --> 01:20:12,580
de una flor.
1098
01:20:12,997 --> 01:20:15,123
O una hermosa puesta de sol.
1099
01:20:15,124 --> 01:20:17,043
-Quizás algunos besos.-Pero no es así.
1100
01:20:18,503 --> 01:20:19,462
Que no es.
1101
01:20:31,933 --> 01:20:32,975
Mmm.
1102
01:20:35,019 --> 01:20:38,480
Bueno, tendríamos una velada aquí, una cena allá.
1103
01:20:38,481 --> 01:20:40,315
Fue hace mucho tiempo.
1104
01:20:40,316 --> 01:20:42,108
Quizás sea normal olvidar.
1105
01:20:42,109 --> 01:20:43,236
Es.
1106
01:20:44,278 --> 01:20:45,404
Es.
1107
01:20:47,073 --> 01:20:49,992
Uno se acostumbra el uno al otro. La pasión inicial simplemente...
1108
01:20:51,285 --> 01:20:53,079
se desvanece y...
1109
01:20:55,039 --> 01:20:58,375
¿Cómo podéis envejecer juntos si no podéis recordar cómo fue?
1110
01:20:58,376 --> 01:20:59,835
Bueno eso...
1111
01:21:01,045 --> 01:21:02,629
Eso no es lo que yo...
1112
01:21:05,883 --> 01:21:08,135
¿Y tú, Butterball?
1113
01:21:09,220 --> 01:21:11,180
¿Podrías bajar por favor?
1114
01:21:12,974 --> 01:21:14,141
Me preguntaba...
1115
01:21:15,351 --> 01:21:16,769
¿Alguna vez has...?
1116
01:21:19,313 --> 01:21:21,440
Quiero decir, ya sabes sobre mí.
1117
01:21:22,483 --> 01:21:23,859
Cómo estoy y todo.
1118
01:21:24,110 --> 01:21:25,236
Eh.
1119
01:21:25,570 --> 01:21:28,738
- Oh... No te preocupes por eso. - ¿En serio?
1120
01:21:28,739 --> 01:21:29,782
Sí.
1121
01:21:30,616 --> 01:21:31,951
Bueno, lo hice una vez...
1122
01:21:33,911 --> 01:21:36,872
Lo que debería haber hecho, lo que podría haber sido bueno...
1123
01:21:39,375 --> 01:21:41,294
Ojalá hubiera dicho...
1124
01:21:43,212 --> 01:21:45,047
O le pedí una taza de café.
1125
01:21:47,633 --> 01:21:49,176
Eso es lo que hace la gente, ¿sabes?
1126
01:21:51,554 --> 01:21:54,765
Cuando me da un calambre en la pierna por la noche
1127
01:21:55,099 --> 01:21:56,684
y no puedo alcanzarlo...
1128
01:22:02,398 --> 01:22:03,858
¿Lo ves? No puedo.
1129
01:22:04,609 --> 01:22:05,735
Así que yo...
1130
01:22:06,110 --> 01:22:08,612
Pienso en eso de vez en cuando:
1131
01:22:08,613 --> 01:22:09,947
¿Qué hubiera pasado?
1132
01:22:12,450 --> 01:22:13,826
Quizás nada.
1133
01:22:15,036 --> 01:22:18,122
Pero tal vez él, o alguien más
1134
01:22:21,709 --> 01:22:22,877
De todos modos.
1135
01:22:25,880 --> 01:22:27,715
Nunca me metí en todo eso.
1136
01:22:33,971 --> 01:22:35,806
Todos tenemos cosas que deseamos.
1137
01:22:36,807 --> 01:22:37,933
Habríamos...
1138
01:22:39,852 --> 01:22:41,354
Por eso es tan difícil.
1139
01:22:43,939 --> 01:22:45,816
Eso es todo lo que quise decir:
1140
01:22:47,109 --> 01:22:48,402
Tener miedo de decir hola.
1141
01:22:49,320 --> 01:22:50,613
Eso puede funcionar.
1142
01:22:52,281 --> 01:22:57,869
Por supuesto. Y cuando lo hiciste, tal vez incluso te sudaron las palmas de las manos.
1143
01:22:57,870 --> 01:23:00,455
Así que tenías miedo de tomar la mano de mamá.
1144
01:23:00,456 --> 01:23:01,916
¿Palmas sudorosas?
1145
01:23:02,166 --> 01:23:05,335
Sí, es genial. Sigue así.
1146
01:23:09,590 --> 01:23:11,676
♪ Tengo miedo de tomar su mano ♪
1147
01:23:12,426 --> 01:23:13,678
Bien.
1148
01:23:14,261 --> 01:23:18,224
♪ Demasiado asustado para tomar su mano ♪
1149
01:23:18,683 --> 01:23:21,017
♪ No puedo recordar ni una sola palabra ♪
1150
01:23:21,018 --> 01:23:22,436
Oh, eso es bueno.
1151
01:23:23,020 --> 01:23:26,982
♪ Demasiado asustado para decir una sola palabra ♪
1152
01:23:27,441 --> 01:23:29,693
♪ Ahora dime dónde estás ♪
1153
01:23:29,694 --> 01:23:31,986
♪ No recuerdo dónde estaba ♪
1154
01:23:31,987 --> 01:23:34,155
♪ Quizás en tu auto por la noche ♪
1155
01:23:34,156 --> 01:23:36,491
♪ Esperando en un semáforo ♪
1156
01:23:36,492 --> 01:23:38,411
♪ O conduciendo a través de una tormenta ♪
1157
01:23:38,661 --> 01:23:40,538
♪ Soplando cálido y húmedo ♪
1158
01:23:40,871 --> 01:23:42,831
♪ Relámpagos en lo alto ♪
1159
01:23:42,832 --> 01:23:45,458
♪ Red fosforescente desgarrada ♪
1160
01:23:45,459 --> 01:23:47,836
♪ Y estamos todos solos ♪
1161
01:23:47,837 --> 01:23:49,797
♪ Colinas oscuras en silueta ♪
1162
01:23:50,005 --> 01:23:51,589
♪Solo nosotros dos♪
1163
01:23:51,590 --> 01:23:56,011
♪ Si tan solo me atreviera a decir hola ♪
1164
01:23:56,345 --> 01:23:58,556
♪ Para decir hola ♪
1165
01:23:59,014 --> 01:24:01,099
♪ Extiendo la mano y tomo su mano ♪
1166
01:24:01,100 --> 01:24:05,062
♪ Me despertaría en la noche y no estaría solo ♪
1167
01:24:05,688 --> 01:24:07,356
♪ No estar solo ♪
1168
01:24:09,775 --> 01:24:12,527
♪ Es tan hermoso ♪
1169
01:24:12,528 --> 01:24:15,656
♪ Incluso pensar en ♪
1170
01:24:17,533 --> 01:24:20,244
♪ Incluso pensar en ♪
1171
01:24:21,996 --> 01:24:24,205
♪ Incluso pensar en ♪
1172
01:24:24,206 --> 01:24:26,292
♪ Las nubes se incendian ♪
1173
01:24:26,751 --> 01:24:31,297
♪ En los últimos rayos de sol ♪
1174
01:24:32,840 --> 01:24:36,843
♪ Tú también puedes hacer eso ♪
1175
01:24:36,844 --> 01:24:39,138
♪ ¿Qué regalo te di ♪
1176
01:24:39,388 --> 01:24:43,683
♪ Solo di amor, solo amor ♪
1177
01:24:43,684 --> 01:24:45,477
♪ Incluso pensar en ♪
1178
01:24:45,478 --> 01:24:47,061
♪ En los últimos rayos ♪
1179
01:24:47,062 --> 01:24:51,442
♪ Lo hice, oh, lo hice, y dije hola ♪
1180
01:24:51,692 --> 01:24:54,402
- ♪ Dije hola ♪ -♪ Es tan hermoso ♪
1181
01:24:54,403 --> 01:24:56,196
♪ Incluso pensar en ♪
1182
01:24:56,197 --> 01:24:59,365
♪ Es tan hermoso ♪
1183
01:24:59,366 --> 01:25:03,662
♪ Incluso pensar en ♪
1184
01:25:05,623 --> 01:25:07,374
¿Qué? ¿No puedes dormir?
1185
01:25:10,878 --> 01:25:12,254
Tu bata.
1186
01:25:13,881 --> 01:25:15,216
Es tan bonito.
1187
01:25:18,177 --> 01:25:20,846
Es... eh... lo mismo de siempre.
1188
01:25:21,138 --> 01:25:23,015
Oh, pero es bonito.
1189
01:25:26,310 --> 01:25:28,061
Yo...yo...
1190
01:25:28,062 --> 01:25:29,355
Estas guapa.
1191
01:25:36,487 --> 01:25:37,571
Yo, eh...
1192
01:25:38,614 --> 01:25:40,199
¿Sabes qué es gracioso?
1193
01:25:42,451 --> 01:25:44,829
He estado pensando en cómo nos conocimos.
1194
01:25:47,915 --> 01:25:50,125
¿Cuánto tiempo me tomó decir hola?
1195
01:25:52,253 --> 01:25:54,963
No sé si alguna vez te lo dije pero tenía miedo.
1196
01:25:54,964 --> 01:25:56,924
Quería tomar tu mano, pero...
1197
01:25:59,134 --> 01:26:00,553
Mis manos estaban
1198
01:26:01,345 --> 01:26:02,638
muy sudoroso
1199
01:26:04,765 --> 01:26:07,726
Así de asustado estaba. Oh, sí.
1200
01:26:13,858 --> 01:26:15,776
¿Ves? Cómo está tu túnica
1201
01:26:16,485 --> 01:26:17,778
se encuentra con tu cuello.
1202
01:26:23,200 --> 01:26:24,618
Eres hermosa.
1203
01:26:32,209 --> 01:26:34,879
Simplemente soy mayor, eso es lo que soy.
1204
01:26:35,379 --> 01:26:37,131
No, eres hermosa.
1205
01:26:37,548 --> 01:26:39,174
Y pienso en todos los años
1206
01:26:40,301 --> 01:26:41,510
Hemos estado juntos,
1207
01:26:41,802 --> 01:26:42,803
I...
1208
01:26:50,769 --> 01:26:52,813
Eso es algo más que nunca te dije.
1209
01:26:54,648 --> 01:26:57,025
Lo que estaba haciendo, ¿sabes cómo lo llamo?
1210
01:26:57,026 --> 01:26:58,694
Porque lo llamo algo.
1211
01:27:02,156 --> 01:27:03,949
Haciendo ruido y haciendo ruido con mi cabeza.
1212
01:27:06,869 --> 01:27:08,495
¿Nunca me has visto hacerlo?
1213
01:27:10,331 --> 01:27:13,167
¿A eso le llamas "schnickling" y "schnackling" (hacer girar la cabeza)?
1214
01:27:13,542 --> 01:27:16,794
Supongo que no lo hago demasiado delante de ti.
1215
01:27:16,795 --> 01:27:18,297
¿Tienes un nombre para ello?
1216
01:27:23,719 --> 01:27:25,512
- Lo siento. - ¿Qué?
1217
01:27:30,517 --> 01:27:32,144
Uh...dame un segundo.
1218
01:27:34,521 --> 01:27:36,357
- ¿Estás bien? - Sí, lo siento.
1219
01:27:37,733 --> 01:27:38,734
Toma mis manos
1220
01:27:42,112 --> 01:27:43,113
Aquí vamos.
1221
01:27:43,906 --> 01:27:44,865
Bien.
1222
01:27:46,075 --> 01:27:47,159
Baja la cabeza.
1223
01:27:48,160 --> 01:27:49,161
Sí...
1224
01:27:52,831 --> 01:27:54,332
¡Excelente!
1225
01:27:54,333 --> 01:27:55,417
Genial, bien.
1226
01:27:55,709 --> 01:27:57,962
Estás un poco asustado, eso es todo.
1227
01:28:03,425 --> 01:28:04,760
Lo estás haciendo genial.
1228
01:28:06,428 --> 01:28:07,929
- ¿Listo? - Ajá.
1229
01:28:22,820 --> 01:28:24,154
¿Estás bien?
1230
01:28:27,199 --> 01:28:30,786
- Ahí sí que brilla, mamá. - Hace frío en la habitación.
1231
01:28:31,829 --> 01:28:36,332
Aún no hemos colgado la lámpara en la pared norte. -¿La pared norte?
1232
01:28:36,333 --> 01:28:39,627
Añadiendo ese toque de calidez, como la Estrella del Norte.
1233
01:28:39,628 --> 01:28:42,172
No, no. Las estrellas también son frías.
1234
01:28:42,589 --> 01:28:45,341
Creo que necesitamos más rojo.
1235
01:28:59,690 --> 01:29:01,525
Mamá, el invierno es frío.
1236
01:29:02,484 --> 01:29:05,154
Sí, pero eso es lo que haces cuando hace frío.
1237
01:29:05,446 --> 01:29:08,073
No miras las estrellas, tú...
1238
01:29:10,367 --> 01:29:12,578
Yo... ni siquiera lo recuerdo.
1239
01:29:13,495 --> 01:29:16,205
Claro que sí. Cómo se nos congela la respiración.
1240
01:29:16,206 --> 01:29:18,791
y corrimos todo el camino hasta la escuela para mantenernos calientes.
1241
01:29:18,792 --> 01:29:20,502
Tus pies son como hielo.
1242
01:29:21,128 --> 01:29:23,172
Puedes sentir la sangre corriendo.
1243
01:29:24,256 --> 01:29:25,966
O por la noche con tu familia.
1244
01:29:27,760 --> 01:29:30,554
- Lo siento. - No, por favor, continúa.
1245
01:29:32,681 --> 01:29:34,724
♪ Noche tan fría y larga ♪
1246
01:29:36,185 --> 01:29:37,685
♪ Tengo miedo de dormir ♪
1247
01:29:39,730 --> 01:29:42,608
♪ Parece que la noche continúa ♪
1248
01:29:45,277 --> 01:29:47,654
♪ Por siempre ♪
1249
01:29:51,950 --> 01:29:53,869
♪ Pero cuando no estás solo ♪
1250
01:29:54,661 --> 01:29:56,330
♪ Y duermes cerca ♪
1251
01:29:57,623 --> 01:30:00,793
♪ No sentirás frío en absoluto ♪
1252
01:30:01,418 --> 01:30:03,837
Se mantienen cálidos unos a otros como familia.
1253
01:30:05,923 --> 01:30:08,300
♪ Incluso en una tormenta ♪
1254
01:30:09,009 --> 01:30:11,011
♪ Al principio tienes miedo ♪
1255
01:30:12,054 --> 01:30:14,640
♪ Pero no por mucho tiempo ♪
1256
01:30:17,017 --> 01:30:20,270
♪ Si estáis juntos ♪
1257
01:30:21,355 --> 01:30:22,773
¿Puedes olvidarlo?
1258
01:30:25,609 --> 01:30:28,361
♪ Cuando estás cerca de los que amas ♪
1259
01:30:29,696 --> 01:30:34,576
♪ No hay mucho miedo en absoluto ♪
1260
01:30:35,452 --> 01:30:38,455
♪ Así que si nos quedamos juntos ♪
1261
01:30:39,498 --> 01:30:41,667
♪ Y nos mantenemos cerca ahora ♪
1262
01:30:42,543 --> 01:30:46,087
♪ ¿Podremos soportar otro invierno? ♪
1263
01:30:46,088 --> 01:30:47,922
♪ Juntos ♪
1264
01:30:47,923 --> 01:30:50,050
♪ Aquí nos tenemos el uno al otro ♪
1265
01:30:51,135 --> 01:30:53,302
- ♪ En el frío y la oscuridad ♪ - ♪ Juntos ♪
1266
01:30:53,303 --> 01:30:57,057
♪ ¿Podemos calentarnos unos a otros? ♪
1267
01:30:57,349 --> 01:30:58,934
♪Solo con amor♪
1268
01:30:59,143 --> 01:31:01,602
♪ Los días de invierno son tan cortos y oscuros ♪
1269
01:31:01,603 --> 01:31:04,773
♪ Antes de que te des cuenta, ya se han ido ♪
1270
01:31:04,982 --> 01:31:07,441
♪ Noches tan largas y calentadas por el amor ♪
1271
01:31:07,442 --> 01:31:10,487
♪ No sientes frío en absoluto ♪
1272
01:31:10,904 --> 01:31:13,948
♪ Si cierras los ojos, tal vez sueñes ♪
1273
01:31:13,949 --> 01:31:16,451
♪ La noche nunca terminaría ♪
1274
01:31:16,660 --> 01:31:19,454
♪ Cuantas noches nos quedan ♪
1275
01:31:20,372 --> 01:31:25,626
♪ No significó mucho en absoluto ♪
1276
01:31:25,627 --> 01:31:31,675
♪ Daremos y seguiremos dando nuestro amor ♪
1277
01:31:31,925 --> 01:31:36,388
♪Haremos que valga la pena vivir esta vida♪
1278
01:31:36,889 --> 01:31:41,560
♪ Si todo desapareciera ♪
1279
01:31:43,812 --> 01:31:46,523
♪ Todavía tenemos amor ♪
1280
01:31:48,734 --> 01:31:50,360
♪ Todavía estamos ♪
1281
01:31:51,653 --> 01:31:53,864
♪ Ten amor ♪
1282
01:32:01,038 --> 01:32:02,289
Eso fue...
1283
01:32:03,916 --> 01:32:06,542
Bastante... Ni siquiera sabía que querías eso.
1284
01:32:06,543 --> 01:32:08,169
Lo siento mucho.
1285
01:32:08,170 --> 01:32:09,921
No, no te estoy culpando.
1286
01:32:09,922 --> 01:32:12,257
- Lo siento mucho. - No te estoy culpando. Sólo...
1287
01:32:13,634 --> 01:32:15,469
-Ha pasado mucho tiempo. -Sí.
1288
01:32:15,719 --> 01:32:16,929
- Yo no... - Sí.
1289
01:32:19,097 --> 01:32:21,307
- No me lo esperaba... - ¿No?
1290
01:32:21,308 --> 01:32:22,851
- No, no... - Bueno...
1291
01:32:23,477 --> 01:32:25,270
Entonces qué... Bueno, eso es bueno.
1292
01:32:27,648 --> 01:32:30,816
Es un poco irreal, así de repente...
1293
01:32:30,817 --> 01:32:32,402
Lo sé, lo sé.
1294
01:32:35,530 --> 01:32:36,823
Quizás podríamos
1295
01:32:38,158 --> 01:32:41,036
Inténtalo de nuevo en otro momento, pero ¿con una pequeña advertencia?
1296
01:32:46,333 --> 01:32:47,334
Oh.
1297
01:32:48,877 --> 01:32:50,003
¿Qué?
1298
01:32:50,379 --> 01:32:53,382
¿Nunca has visto a tu mamá cubierta de mierda?
1299
01:32:54,591 --> 01:32:56,468
Trae eso aquí.
1300
01:32:57,928 --> 01:33:00,013
Pensé que, en lugar de papel,
1301
01:33:00,847 --> 01:33:02,975
Podríamos volver a cultivar flores.
1302
01:33:04,434 --> 01:33:06,311
Creo que podemos salvarlos.
1303
01:33:07,854 --> 01:33:09,314
Vierta el agua aquí.
1304
01:33:18,323 --> 01:33:20,450
Entonces lo sostienes desde abajo.
1305
01:33:20,826 --> 01:33:25,037
Y hay que tener mucho cuidado con las raíces.
1306
01:33:25,038 --> 01:33:27,039
Si se rompen, mueren.
1307
01:33:29,543 --> 01:33:30,669
¿Cuando hiciste...?
1308
01:33:32,796 --> 01:33:34,214
¿Quién te enseñó esto?
1309
01:33:36,216 --> 01:33:37,551
No sé.
1310
01:33:40,262 --> 01:33:41,638
¿Era tu mamá?
1311
01:33:47,185 --> 01:33:50,063
Mamá ¿cómo era ella?
1312
01:34:08,665 --> 01:34:09,958
¿Qué es eso?
1313
01:34:11,668 --> 01:34:13,837
¿Un pájaro? ¿Un pollo?
1314
01:34:14,338 --> 01:34:16,214
Eso no es un pollo.
1315
01:34:16,798 --> 01:34:19,092
Los pollos son las únicas aves que he visto.
1316
01:34:21,011 --> 01:34:24,598
¿Sabes? Eso es algo en lo que solía ser muy bueno:
1317
01:34:25,932 --> 01:34:26,975
pájaros.
1318
01:34:28,143 --> 01:34:29,186
Uno...
1319
01:34:30,145 --> 01:34:31,563
No te rías de mí.
1320
01:34:46,995 --> 01:34:48,288
¿Qué es eso?
1321
01:34:48,663 --> 01:34:49,873
Es un petirrojo.
1322
01:34:50,457 --> 01:34:53,501
¿Conoces la forma en que solían saltar?
1323
01:34:56,463 --> 01:34:57,630
DE ACUERDO.
1324
01:34:57,631 --> 01:34:58,799
Y, eh...
1325
01:35:08,683 --> 01:35:09,935
Es una vaca.
1326
01:35:12,020 --> 01:35:13,855
No, no es una vaca.
1327
01:35:14,481 --> 01:35:15,690
Es un colimbo.
1328
01:35:17,192 --> 01:35:18,567
¿Un colimbo?
1329
01:35:18,568 --> 01:35:19,861
Un colimbo.
1330
01:35:20,195 --> 01:35:21,154
Mmm.
1331
01:35:22,989 --> 01:35:24,408
Es un ave acuática.
1332
01:35:28,078 --> 01:35:32,207
Tenemos una pequeña sorpresa para ti.
1333
01:35:32,457 --> 01:35:35,751
- Uh-oh. - Y honestamente, estoy nervioso.
1334
01:35:35,752 --> 01:35:38,422
Pero no tan nervioso como deberías estar, porque
1335
01:35:39,005 --> 01:35:40,507
cierta persona...
1336
01:35:42,467 --> 01:35:45,803
Así que... intenté ponerme en forma para esta noche.
1337
01:35:45,804 --> 01:35:47,972
Así que no soy tan mantecosa.
1338
01:35:47,973 --> 01:35:50,307
Nadie te llama tonto.
1339
01:35:50,308 --> 01:35:52,936
No hay excusas. Queremos espectáculo. Dennos espectáculo.
1340
01:36:15,500 --> 01:36:18,044
- ¿No lo sabías? - No, no tenía idea.
1341
01:36:20,255 --> 01:36:21,422
¡Guau!
1342
01:36:26,970 --> 01:36:28,930
Deberías probar tu propia creación.
1343
01:36:29,139 --> 01:36:30,307
Gracias.
1344
01:36:33,852 --> 01:36:34,978
¡Aquí voy!
1345
01:36:59,127 --> 01:37:00,461
- Así. - ¿Qué?
1346
01:37:00,462 --> 01:37:01,713
Oh sí, eso es cierto.
1347
01:37:10,222 --> 01:37:12,474
Eres un completo tonto.
1348
01:37:12,807 --> 01:37:15,267
- Nunca podrás... - Qué tonto.
1349
01:37:15,268 --> 01:37:17,395
Vale. Vale, ¿quién más?
1350
01:37:17,604 --> 01:37:19,147
Oh, mi Señor.
1351
01:37:19,564 --> 01:37:21,441
-¿Quién más? -Quizás el año que viene...
1352
01:37:22,067 --> 01:37:23,235
Oh...
1353
01:37:26,947 --> 01:37:28,614
- ¿Quieres decir...? - Sí.
1354
01:37:28,615 --> 01:37:30,033
- Di algo. - Um...
1355
01:37:32,118 --> 01:37:33,078
I...
1356
01:37:34,663 --> 01:37:37,248
Um... estoy feliz de...
1357
01:37:37,249 --> 01:37:39,125
Estoy feliz de estar aquí contigo.
1358
01:37:39,459 --> 01:37:40,752
Y gracias.
1359
01:37:41,169 --> 01:37:44,130
De verdad, gracias por darme la bienvenida a tu familia.
1360
01:37:46,132 --> 01:37:47,175
De nada.
1361
01:37:49,010 --> 01:37:51,012
Probablemente soy un poco...
1362
01:37:53,932 --> 01:37:58,979
Nunca antes había celebrado el Año Nuevo sin mi familia, así que...
1363
01:37:59,688 --> 01:38:00,730
Uno...
1364
01:38:02,941 --> 01:38:04,317
Cada año,
1365
01:38:05,360 --> 01:38:08,446
Nos sorprendió haberlo logrado un año más.
1366
01:38:08,989 --> 01:38:10,073
Y...
1367
01:38:11,074 --> 01:38:14,369
Al final, mis padres sabían que
1368
01:38:15,287 --> 01:38:18,081
Cualquier día podría ser el último, así que,
1369
01:38:20,292 --> 01:38:21,876
Cuando lo logramos,
1370
01:38:23,169 --> 01:38:25,589
Celebraríamos que estábamos juntos.
1371
01:38:28,425 --> 01:38:29,843
Y yo solo...
1372
01:38:31,678 --> 01:38:33,053
Yo solo...
1373
01:38:36,725 --> 01:38:38,101
Porque...
1374
01:38:40,770 --> 01:38:42,272
Lo que hice...
1375
01:38:45,025 --> 01:38:47,776
No debería estar aquí. No merezco estar aquí.
1376
01:38:54,492 --> 01:38:57,202
-Es horrible lo que hice. -Hiciste todo lo que pudiste.
1377
01:38:57,203 --> 01:38:59,580
-No lo hice. Los dejé. -No, no lo hiciste.
1378
01:38:59,581 --> 01:39:02,124
-Quizás eso sea suficiente. -Déjala hablar, ¿quieres?
1379
01:39:02,125 --> 01:39:05,128
Duramos tanto tiempo porque estábamos juntos, pero yo...
1380
01:39:05,920 --> 01:39:07,921
-Los dejé. -Sí, lo sé.
1381
01:39:07,922 --> 01:39:10,091
- Pero ahora estás con nosotros. - Pero yo sólo...
1382
01:39:10,467 --> 01:39:13,135
-Tienes nuestra familia.-Tengo un nudo en el estómago.
1383
01:39:13,136 --> 01:39:14,721
Siempre esta ahí
1384
01:39:15,805 --> 01:39:17,098
¿No lo haces?
1385
01:39:18,516 --> 01:39:20,060
Y luego me pregunto...
1386
01:39:21,936 --> 01:39:23,688
...¿por qué estoy viviendo?
1387
01:39:24,773 --> 01:39:25,774
Por qué...
1388
01:39:26,816 --> 01:39:29,235
¿Por qué seguir viviendo? Recuerdo
1389
01:39:30,945 --> 01:39:33,740
Esta mujer, sentada sola en la calle.
1390
01:39:36,159 --> 01:39:38,161
Y sus ojos eran simplemente...
1391
01:39:40,455 --> 01:39:41,665
Ella perdió a todos.
1392
01:39:41,873 --> 01:39:44,668
Lamento mucho lo que te hicimos.
1393
01:39:44,959 --> 01:39:48,380
- Pensé que ya habíamos superado ese punto. - No, tú lo entiendes. Lo haces.
1394
01:39:48,797 --> 01:39:50,882
Lo haces. Sé que lo haces.
1395
01:39:51,758 --> 01:39:54,803
Perdiste a tu familia igual que yo, y no...
1396
01:39:55,970 --> 01:39:57,763
Lo siento. Es solo porque...
1397
01:39:57,764 --> 01:39:59,640
...estamos todos solos.
1398
01:39:59,641 --> 01:40:01,225
No, no, no digas eso.
1399
01:40:01,226 --> 01:40:05,146
Es cierto. Todos se han ido.
1400
01:40:07,649 --> 01:40:09,693
- Somos todo lo que queda. - Basta.
1401
01:40:10,610 --> 01:40:11,611
¿DE ACUERDO?
1402
01:40:19,285 --> 01:40:20,495
Gracias.
1403
01:40:21,705 --> 01:40:22,997
Muchísimo.
1404
01:40:24,708 --> 01:40:25,875
En realidad.
1405
01:40:40,849 --> 01:40:43,017
¿No es este su mejor pastel?
1406
01:42:21,282 --> 01:42:22,575
¡Oh, buenos días!
1407
01:42:22,909 --> 01:42:25,160
Sí. Necesitamos tu maravilloso oído.
1408
01:42:30,166 --> 01:42:31,584
¿Es eso demasiado afilado?
1409
01:42:31,876 --> 01:42:33,670
-Quizás un poco.-Sí.
1410
01:42:35,129 --> 01:42:37,507
Mamá, lamento lo que pasó anoche.
1411
01:42:38,508 --> 01:42:39,509
Oh.
1412
01:42:40,343 --> 01:42:41,845
Pero... terminó bien.
1413
01:42:42,303 --> 01:42:43,971
¿Cómo es esto?
1414
01:42:43,972 --> 01:42:46,224
Mamá...
1415
01:42:46,683 --> 01:42:49,601
Ella estaba tratando de decirnos cómo se sentía, pero nosotros...
1416
01:42:49,602 --> 01:42:51,855
- Yo... - Sí, ella no se sentía bien.
1417
01:42:53,189 --> 01:42:55,608
- Pero lo era. - ¿Eso es demasiado plano ahora?
1418
01:42:57,861 --> 01:43:00,237
No importa, nadie lo juega.
1419
01:43:06,578 --> 01:43:09,873
En el Bolshoi afinaban este instrumento todos los días.
1420
01:43:10,623 --> 01:43:11,958
Bien, el Bolshoi.
1421
01:43:15,545 --> 01:43:17,755
La detuvimos, mamá. Lo hicimos.
1422
01:43:19,465 --> 01:43:20,550
¿Bien?
1423
01:43:22,510 --> 01:43:24,137
Creo que lo hicimos, honestamente.
1424
01:43:25,847 --> 01:43:28,474
Ella dijo algunas cosas que nos resultaron difíciles de escuchar.
1425
01:43:29,934 --> 01:43:32,979
Ella necesita sentir que puede ser honesta con nosotros.
1426
01:43:33,396 --> 01:43:36,189
Para que tú, precisamente, me hables de ser honesto.
1427
01:43:36,190 --> 01:43:39,777
Mamá, ella sólo intentó contarnos lo que le pasó.
1428
01:43:40,194 --> 01:43:44,282
- Uh, como me contaste de Tom. - No sabes nada de esto.
1429
01:43:45,658 --> 01:43:47,702
Era víspera de Año Nuevo.
1430
01:43:48,244 --> 01:43:50,037
Nadie quiere empezar un nuevo año...
1431
01:43:50,038 --> 01:43:52,707
- Ella extrañaba a su familia. - ¿Su familia?
1432
01:43:53,541 --> 01:43:55,459
¿Qué le dijiste de mí?
1433
01:43:55,460 --> 01:43:57,085
- Nada. Yo... - No, no, no.
1434
01:43:57,086 --> 01:43:58,212
Ella me destacó.
1435
01:43:58,504 --> 01:44:00,965
- Ella me acusó, en realidad. - Mamá.
1436
01:44:01,174 --> 01:44:04,218
- ¿Qué carajo le dijiste? - ¿Qué le puedo decir?
1437
01:44:06,137 --> 01:44:09,681
Ella puede hablar de su familia, como tú puedes hablar de la tuya.
1438
01:44:09,682 --> 01:44:11,643
-No lo sé. -Pero podrías.
1439
01:44:12,727 --> 01:44:16,271
- Ojalá lo hicieras. - Así que ahora sólo hablamos de...
1440
01:44:16,272 --> 01:44:18,733
¿Cada persona que te viene a la mente?
1441
01:44:25,698 --> 01:44:26,741
Ahora,
1442
01:44:27,825 --> 01:44:29,577
Vamos a intentar sonreír.
1443
01:44:31,704 --> 01:44:36,084
¿Sí? Eso está bien, pero no estás sonriendo con los ojos.
1444
01:44:36,793 --> 01:44:38,126
- Está bien. - Yo...
1445
01:44:38,127 --> 01:44:39,420
Recuerdo
1446
01:44:39,796 --> 01:44:42,965
Una de las primeras cosas que aprendí al empezar
1447
01:44:42,966 --> 01:44:45,635
era como controlar mi expresión,
1448
01:44:46,219 --> 01:44:48,262
Porque la gente te juzga.
1449
01:44:48,888 --> 01:44:50,932
Uh, no es agradable, pero
1450
01:44:51,307 --> 01:44:53,725
Eso es lo que miran, así que...
1451
01:44:54,602 --> 01:44:55,811
¿Qué?
1452
01:44:57,188 --> 01:44:59,107
No, ella sólo me sonrió.
1453
01:45:02,652 --> 01:45:05,571
Bueno, eso es lo que estamos practicando.
1454
01:45:07,115 --> 01:45:11,327
Una sonrisa verdadera, empieza desde dentro y...
1455
01:45:12,954 --> 01:45:14,372
Se propaga.
1456
01:45:17,125 --> 01:45:19,167
Sí, pero eso no se hace con las manos.
1457
01:45:19,168 --> 01:45:22,588
- Se ve muy bien, ¿verdad? - Sí, casi.
1458
01:45:22,839 --> 01:45:27,175
Un poquito mejor y... viniendo hacia ti, feliz de verlos.
1459
01:45:27,176 --> 01:45:28,468
¡Ah!
1460
01:45:28,469 --> 01:45:31,055
Ah, sí. Ah, eres hermosa.
1461
01:45:31,597 --> 01:45:32,765
¿No lo es?
1462
01:45:33,266 --> 01:45:34,809
Ella lo es. Mucho.
1463
01:45:35,309 --> 01:45:38,020
- ¿Pero qué? - No, realmente lo es.
1464
01:45:40,148 --> 01:45:42,984
- No lo dices en serio. - Por supuesto que sí.
1465
01:45:43,901 --> 01:45:45,653
¿Te estás riendo de mí?
1466
01:45:52,785 --> 01:45:54,203
¿No deberíamos al menos...?
1467
01:45:56,622 --> 01:45:58,875
- No.
- No?
1468
01:46:03,421 --> 01:46:05,506
Pero las cosas han ido tan bien.
1469
01:46:07,508 --> 01:46:09,886
Se fue: bien.
1470
01:46:10,470 --> 01:46:12,888
-Se fue de este mundo. -No digas eso.
1471
01:46:12,889 --> 01:46:15,224
- Es una luz quemada. - No lo hagas.
1472
01:46:16,601 --> 01:46:18,352
Nunca digas eso.
1473
01:46:21,189 --> 01:46:23,316
Míranos. Ahora somos una familia.
1474
01:46:23,524 --> 01:46:25,067
- ¿Somos una familia? - Hmm.
1475
01:46:25,068 --> 01:46:27,320
¿Cuando todos los que amo no están aquí?
1476
01:46:30,531 --> 01:46:31,574
Bien.
1477
01:46:34,535 --> 01:46:36,329
Lo sé. Lo sé. Eso es...
1478
01:46:38,414 --> 01:46:39,832
Eso es difícil.
1479
01:46:42,543 --> 01:46:46,379
Pero debes recordar: ellos no hubieran querido estar aquí.
1480
01:46:46,380 --> 01:46:48,256
- ¿No lo hubieran querido? - No.
1481
01:46:48,257 --> 01:46:50,092
No hubiera funcionado, cariño.
1482
01:46:50,093 --> 01:46:51,593
- Ya hablamos de ello. - ¿Cariño?
1483
01:46:51,594 --> 01:46:53,386
- Sí. - ¿Ahora soy cariño?
1484
01:46:53,387 --> 01:46:54,347
Está bien.
1485
01:46:55,515 --> 01:46:59,392
Odiabas cuando tus padres venían de visita.
1486
01:46:59,393 --> 01:47:01,854
La familia de María también. Siempre lo decías.
1487
01:47:02,980 --> 01:47:04,898
No, eso lo dijiste tú.
1488
01:47:04,899 --> 01:47:06,484
Ah, vamos, ahora.
1489
01:47:09,362 --> 01:47:11,864
Nunca me preguntaste qué quería.
1490
01:47:22,416 --> 01:47:23,459
Sí.
1491
01:47:26,254 --> 01:47:27,879
Cuando llegamos aquí por primera vez
1492
01:47:27,880 --> 01:47:31,384
y aún podías gritar, ¿recuerdas?
1493
01:47:34,053 --> 01:47:36,055
Ni siquiera lo intentaste
1494
01:47:37,723 --> 01:47:39,642
-Eso es mentira.-No.
1495
01:47:40,059 --> 01:47:42,061
Para ser honesto, me lo pregunté.
1496
01:47:43,396 --> 01:47:45,439
Ella es dura, pensé.
1497
01:47:46,232 --> 01:47:50,820
Ella es fuerte, ni siquiera quiere saber si su familia está bien.
1498
01:47:51,529 --> 01:47:55,575
-Lo que dices no es real.-Está contenta de haberse librado de ellos.
1499
01:47:57,410 --> 01:48:00,621
Me pregunté ¿Qué tipo de madre va a ser?
1500
01:48:06,627 --> 01:48:08,671
Voy a contarle sobre ti.
1501
01:48:09,297 --> 01:48:11,465
- ¿Qué? - Lo que le hiciste a mi familia.
1502
01:48:15,011 --> 01:48:16,679
- Oh sí.
1503
01:48:17,054 --> 01:48:18,097
DE ACUERDO.
1504
01:48:18,347 --> 01:48:19,724
- Bien. - Sí.
1505
01:48:19,974 --> 01:48:22,727
-Seguro que lo apreciará. -Yo también.
1506
01:48:24,729 --> 01:48:27,814
Mientras estás en eso, dile que pensabas que tu familia era basura.
1507
01:48:27,815 --> 01:48:30,193
y elegiste esto en lugar de ellos.
1508
01:48:32,653 --> 01:48:34,071
Hmmmm. Díselo.
1509
01:48:35,489 --> 01:48:37,199
Él ya lo sabe. No es tonto.
1510
01:48:37,200 --> 01:48:39,034
Le contaré todo sobre ti.
1511
01:48:39,035 --> 01:48:41,245
- Él sabe quién eres. - Todo lo que hiciste...
1512
01:48:41,537 --> 01:48:43,038
A todo el mundo.
1513
01:48:44,290 --> 01:48:46,000
- Voy para allá ahora. - Está bien.
1514
01:48:47,418 --> 01:48:49,003
- Lo soy. - Sólo voy a, eh...
1515
01:48:55,927 --> 01:48:57,802
¿Está bien? Estamos... estamos bien.
1516
01:48:59,430 --> 01:49:01,182
Tienes que...
1517
01:49:01,515 --> 01:49:02,767
Tienes que calmarte.
1518
01:49:03,768 --> 01:49:05,436
Vamos. Vamos.
1519
01:49:07,980 --> 01:49:10,399
Tú escúchame. Tú escúchame.
1520
01:49:11,525 --> 01:49:13,861
No podemos estar en guerra unos con otros.
1521
01:49:33,172 --> 01:49:34,590
♪ Perdóname ♪
1522
01:49:35,216 --> 01:49:36,884
♪ Nos conocimos en... ♪
1523
01:49:37,677 --> 01:49:39,428
♪ Oh, no lo sé ♪
1524
01:49:40,179 --> 01:49:42,473
♪ Esta o aquella ocasión ♪
1525
01:49:43,766 --> 01:49:46,727
♪ Estoy seguro de que no fue hace tanto tiempo ♪
1526
01:49:47,311 --> 01:49:52,149
♪ Llevabas un vestido burdeos muy encantador ♪
1527
01:49:54,068 --> 01:49:58,322
♪ Pero yo... Lo siento, no puedo recordar tu nombre ♪
1528
01:49:59,156 --> 01:50:03,160
♪ ¿Podrías...? Lo siento, casi podría morir de... ♪
1529
01:50:05,496 --> 01:50:07,039
♪ Perdóname ♪
1530
01:50:07,373 --> 01:50:09,875
♪ ¿Realmente han pasado tantos años? ♪
1531
01:50:11,877 --> 01:50:14,672
♪ Hemos estado mucho tiempo fuera, ¿ves? ♪
1532
01:50:15,423 --> 01:50:18,551
♪ Oh, aquí y allá, explorando nuevas fronteras ♪
1533
01:50:18,843 --> 01:50:21,387
♪ Nos encanta viajar, mamá ♪
1534
01:50:21,762 --> 01:50:24,056
♪ ¿No podemos disfrutar de nuestro éxito? ♪
1535
01:50:25,266 --> 01:50:26,434
♪ Este viaje ♪
1536
01:50:26,767 --> 01:50:29,520
♪ Es un poco más largo, pero... ♪
1537
01:50:31,689 --> 01:50:34,525
♪ No, mamá, por supuesto que me mantendré en contacto ♪
1538
01:50:34,942 --> 01:50:39,696
♪ Prometo que llamaré, no es mucha molestia ♪
1539
01:50:39,697 --> 01:50:43,492
♪ Por supuesto que no es problema ♪
1540
01:50:47,580 --> 01:50:48,706
♪Querido♪
1541
01:50:50,583 --> 01:50:51,917
♪Querida mamá♪
1542
01:50:52,710 --> 01:50:55,588
♪ El otoño se fue, el invierno está aquí ♪
1543
01:50:57,423 --> 01:51:01,010
♪ Todo nuestro mundo huele a canela y naranjas ♪
1544
01:51:01,260 --> 01:51:05,097
♪ Y cada temporada más perfecta que la anterior ♪
1545
01:51:06,932 --> 01:51:08,726
♪ Te mando amor ♪
1546
01:51:10,561 --> 01:51:11,604
♪Querido♪
1547
01:51:12,730 --> 01:51:14,689
♪ Queridos mamá y papá ♪
1548
01:51:16,233 --> 01:51:18,402
♪ Los extraño a ambos ♪
1549
01:51:19,362 --> 01:51:22,948
♪ Pero nunca serías feliz aquí ♪
1550
01:51:23,491 --> 01:51:27,411
♪ Cada día se siente exactamente como el anterior ♪
1551
01:51:28,788 --> 01:51:30,915
♪ Pero pienso en ti siempre ♪
1552
01:51:31,165 --> 01:51:35,251
♪ ¿Recuerdas que en los viajes en coche cantábamos todas las señales de tráfico como si fuera una ópera? ♪
1553
01:51:35,252 --> 01:51:37,295
♪ "Última salida en Kansas" ♪
1554
01:51:37,296 --> 01:51:41,634
♪ O cómo nos imaginamos la vida de extraños en los atascos de tráfico ♪
1555
01:51:41,884 --> 01:51:44,761
♪ Mamá no sabe contar chistes porque siempre se parte de risa ♪
1556
01:51:44,762 --> 01:51:47,013
♪ Cuando está a punto de llegar al final ♪
1557
01:51:47,014 --> 01:51:48,598
♪ Tu nieto también ♪
1558
01:51:48,599 --> 01:51:50,308
♪ Él tampoco puede decírselo ♪
1559
01:51:50,309 --> 01:51:52,185
♪ Se parece mucho a ti, papá ♪
1560
01:51:52,186 --> 01:51:55,480
♪ Estoy seguro de que lo amarías si alguna vez lo conocieras ♪
1561
01:51:55,481 --> 01:51:56,941
♪ Ojalá que, bueno...♪
1562
01:52:02,071 --> 01:52:03,030
♪ Bueno ♪
1563
01:52:03,906 --> 01:52:05,282
♪ Algún día ♪
1564
01:52:09,328 --> 01:52:11,664
♪Lo siento♪
1565
01:52:12,373 --> 01:52:14,333
♪ Necesito irme ♪
1566
01:52:19,672 --> 01:52:22,758
♪ Espero que estés bien ♪
1567
01:52:35,354 --> 01:52:37,064
♪Querida mamá♪
1568
01:52:37,440 --> 01:52:41,068
♪ Sé que no he estado en contacto ♪
1569
01:52:41,610 --> 01:52:45,239
♪ Pero he estado pensando en ti ♪
1570
01:52:48,325 --> 01:52:52,246
♪ Sé que no he estado en contacto ♪
1571
01:52:52,788 --> 01:52:56,375
♪ Pero ya sabes cómo se escapa el tiempo ♪
1572
01:52:57,918 --> 01:53:00,504
♪ Un día, luego otro ♪
1573
01:53:01,213 --> 01:53:02,505
♪ Luego otro ♪
1574
01:53:02,506 --> 01:53:05,551
♪ Luego otro, luego otro ♪
1575
01:53:07,595 --> 01:53:09,554
♪ Pero para entonces ya era... ♪
1576
01:53:11,140 --> 01:53:12,808
♪ Sabía que eras... ♪
1577
01:53:14,143 --> 01:53:17,563
♪ ¿Cómo, cómo, cómo pude...? ♪
1578
01:53:18,939 --> 01:53:21,442
♪ Sin mensaje, sin llamada ♪
1579
01:53:21,984 --> 01:53:25,196
♪ Solo una nueva mancha en la pared, eso es todo ♪
1580
01:53:27,364 --> 01:53:30,034
♪ Y mamá, yo... ♪
1581
01:53:32,036 --> 01:53:33,078
♪ Yo... ♪
1582
01:53:34,288 --> 01:53:35,622
♪ Yo... ♪
1583
01:53:37,208 --> 01:53:38,250
♪ Yo... ♪
1584
01:53:43,756 --> 01:53:48,718
♪ Te mando amor ♪
1585
01:53:49,929 --> 01:53:52,805
♪ Espero que estés bien ♪
1586
01:53:54,099 --> 01:53:57,269
♪ Ojalá estuvieras aquí ♪
1587
01:53:59,939 --> 01:54:03,901
♪ Te mando amor ♪
1588
01:54:05,361 --> 01:54:08,447
♪ Espero que estés bien ♪
1589
01:54:09,823 --> 01:54:13,911
♪ Ojalá estuvieras aquí ♪
1590
01:54:36,767 --> 01:54:40,646
¿Recuerdas lo que escribiste sobre nuestro orfanato en Nigeria?
1591
01:54:41,647 --> 01:54:43,482
Es una obra maestra.
1592
01:54:44,775 --> 01:54:47,569
Lo siento, no pude dormir de la emoción.
1593
01:54:47,570 --> 01:54:49,655
Me levanté y leí la parte sobre nuestro...
1594
01:54:50,364 --> 01:54:51,740
Esta huérfana Daisy.
1595
01:54:53,158 --> 01:54:54,451
¿Es esta Daisy?
1596
01:54:57,663 --> 01:54:59,290
¿Puedo hacer una confesión?
1597
01:55:00,291 --> 01:55:03,252
Me consuela que lo hayas escrito.
1598
01:55:03,877 --> 01:55:07,464
Papá, son las tres de la mañana. ¿Por qué estás...?
1599
01:55:08,173 --> 01:55:11,510
Lo sé, lo sé. Pero donde estoy estancado ahora es
1600
01:55:12,428 --> 01:55:16,014
¿Cómo puedo ponerle ese rostro humano a nuestro trabajo aún más importante?
1601
01:55:16,015 --> 01:55:19,268
Como, ya sabes, grandes historias estadísticas:
1602
01:55:19,685 --> 01:55:21,853
riego, energías renovables...
1603
01:55:21,854 --> 01:55:24,773
-... ¡y esperanza, por supuesto! - Papá, ¿por qué estás...? - ¿Qué?
1604
01:55:26,859 --> 01:55:29,403
Por favor, eres muy bueno en esto.
1605
01:55:31,238 --> 01:55:32,781
Está bien. Está bien.
1606
01:55:36,785 --> 01:55:37,786
Tal vez...
1607
01:55:39,079 --> 01:55:40,955
Quizás comenzar con algo como:
1608
01:55:40,956 --> 01:55:43,751
Lo que realmente me hizo levantarme de la cama por la mañana fue
1609
01:55:44,960 --> 01:55:46,461
Haciendo la diferencia.
1610
01:55:46,462 --> 01:55:48,130
Eso es muy cierto.
1611
01:55:48,631 --> 01:55:54,345
Y luego: Mi verdadera pasión era nuestro trabajo en el mundo en desarrollo, donde
1612
01:55:55,596 --> 01:55:59,349
La perforación de pozos de petróleo fue sólo mi excusa para construir parques eólicos,
1613
01:55:59,350 --> 01:56:00,893
proporcionar agua limpia,
1614
01:56:01,393 --> 01:56:03,145
y salvar a los chimpancés.
1615
01:56:03,562 --> 01:56:04,730
Mmm.
1616
01:56:05,105 --> 01:56:06,982
Entonces ¿podría ser ese el rostro humano?
1617
01:56:09,109 --> 01:56:10,235
Tal vez.
1618
01:56:11,570 --> 01:56:13,322
Ahora...
1619
01:56:13,989 --> 01:56:18,743
Sarah o Daisy ya no tenían que caminar 12 millas
1620
01:56:18,744 --> 01:56:21,580
para ir a buscar agua para su madre... su madre lisiada,
1621
01:56:21,830 --> 01:56:25,250
Ella pudo ir a la escuela como una niña normal, todo gracias a mí.
1622
01:56:30,005 --> 01:56:32,841
Pero no pregunté... solo
1623
01:56:34,218 --> 01:56:35,802
quiero ponerle cara humana...
1624
01:56:35,803 --> 01:56:37,680
¿En qué, papá?
1625
01:56:43,519 --> 01:56:45,979
Si crees que las estadísticas funcionan mejor,
1626
01:56:47,481 --> 01:56:49,191
- ... entonces... - ¿Que qué?
1627
01:56:51,902 --> 01:56:53,570
Nada de esto es verdad.
1628
01:56:59,118 --> 01:57:00,744
¿Por qué estás...? ¿Qué...?
1629
01:57:02,538 --> 01:57:04,456
¿Qué más podría haber hecho?
1630
01:57:06,792 --> 01:57:09,293
Las otras empresas eran peores.
1631
01:57:09,294 --> 01:57:10,921
Al menos me importó.
1632
01:57:16,218 --> 01:57:17,803
Todavía me importa.
1633
01:57:30,357 --> 01:57:33,068
¡¿Podrías quitarme tus mariconas manos de encima?!
1634
01:57:41,368 --> 01:57:42,453
Adelante.
1635
01:57:46,165 --> 01:57:50,294
Pensamos que haríamos esta habitación un poco más agradable para ti.
1636
01:57:51,378 --> 01:57:53,171
Lo sé. Es un desastre, ¿no?
1637
01:57:53,172 --> 01:57:54,922
No, no. Solo...
1638
01:57:54,923 --> 01:57:57,926
Rellena esas grietas y elige un nuevo papel pintado.
1639
01:57:58,510 --> 01:58:01,388
Vaya, esto apesta mucho. ¿Sigues fumando?
1640
01:58:03,766 --> 01:58:04,767
A veces.
1641
01:58:09,438 --> 01:58:10,939
Estos son de mi.
1642
01:58:17,279 --> 01:58:19,031
- No lo sabía... - Son de nosotros.
1643
01:58:20,157 --> 01:58:22,075
Son simpáticos. Éramos jóvenes.
1644
01:58:22,284 --> 01:58:24,578
No puedes simplemente... No quiero...
1645
01:58:25,621 --> 01:58:28,457
Nadie necesita ver esto. ¿Lo has visto?
1646
01:58:31,126 --> 01:58:32,211
I...
1647
01:58:45,307 --> 01:58:46,350
Oh.
1648
01:58:50,604 --> 01:58:51,772
Y esto...
1649
01:58:56,485 --> 01:58:58,403
Ojalá te deshicieras de esto.
1650
01:59:01,240 --> 01:59:02,366
No, yo...
1651
01:59:03,116 --> 01:59:04,409
Por favor.
1652
01:59:08,705 --> 01:59:12,083
Sí, se ve bien, pero es una Magnum, recuerda.
1653
01:59:12,084 --> 01:59:13,751
Así que ese contragolpe va a...
1654
01:59:13,752 --> 01:59:15,378
¡Ay, despierta!
1655
01:59:21,218 --> 01:59:23,262
Oye, ¡está bien!
1656
01:59:23,470 --> 01:59:24,763
Estamos bien.
1657
01:59:25,013 --> 01:59:26,139
Sí.
1658
01:59:26,598 --> 01:59:29,309
Ah, pero no es así. Le diste justo en la rodilla.
1659
01:59:29,560 --> 01:59:32,187
Te lo digo: esta es una gran pistola.
1660
01:59:33,272 --> 01:59:35,524
Ha sido un verdadero salvavidas para nosotros.
1661
01:59:42,531 --> 01:59:45,117
Llevé energía a miles de millones de personas.
1662
01:59:49,246 --> 01:59:53,166
Y todos lo usaban para conducir sus coches y volar.
1663
01:59:54,293 --> 01:59:56,295
vacaciones, pero...
1664
01:59:59,631 --> 02:00:00,757
Sabes.
1665
02:00:03,343 --> 02:00:06,346
A veces me pregunto si hice más daño que bien.
1666
02:00:09,474 --> 02:00:11,184
¿Acaso me importó?
1667
02:00:19,234 --> 02:00:20,402
Lo siento.
1668
02:00:24,406 --> 02:00:25,657
Yo lo hice
1669
02:00:28,368 --> 02:00:29,912
Algunos errores.
1670
02:00:35,876 --> 02:00:37,044
Sabes,
1671
02:00:37,836 --> 02:00:38,879
Yo, eh...
1672
02:00:42,007 --> 02:00:44,676
Nunca le dije esto a nadie, pero...
1673
02:00:46,386 --> 02:00:48,472
Una vez, mi perro
1674
02:00:49,723 --> 02:00:51,516
Me siguió a la escuela.
1675
02:00:52,434 --> 02:00:54,435
Le grité: "¡Molly, vete a casa!"
1676
02:00:54,436 --> 02:00:55,562
Pero ella no lo haría.
1677
02:00:56,063 --> 02:00:57,189
Entonces...
1678
02:00:59,024 --> 02:01:01,777
Cogí un trozo de hielo
1679
02:01:03,779 --> 02:01:04,821
Y yo
1680
02:01:06,573 --> 02:01:08,033
Se lo dejé caer encima.
1681
02:01:10,243 --> 02:01:11,328
Pero,
1682
02:01:14,206 --> 02:01:15,749
Cuando llegué a casa,
1683
02:01:16,541 --> 02:01:18,001
Ella estaba allí.
1684
02:01:20,796 --> 02:01:23,048
Como si nada hubiera pasado.
1685
02:01:27,761 --> 02:01:29,721
¿Crees que eso está bien?
1686
02:01:30,514 --> 02:01:31,932
¿Errores como ese?
1687
02:01:34,434 --> 02:01:35,769
¿Crees que?
1688
02:01:37,729 --> 02:01:39,772
Podría ser perdonado,
1689
02:01:39,773 --> 02:01:42,776
¿Porque no sé cuánto tiempo me queda?
1690
02:01:45,612 --> 02:01:47,572
Yo... creo que sí.
1691
02:01:50,075 --> 02:01:52,119
Bien. Bien.
1692
02:01:53,912 --> 02:01:56,498
¿Crees que podemos ser perdonados?
1693
02:01:57,791 --> 02:01:58,875
¿Puedo?
1694
02:01:59,793 --> 02:02:01,294
¿Yo? Porque...
1695
02:02:04,089 --> 02:02:05,132
Sí.
1696
02:02:05,799 --> 02:02:08,218
Creo que sí. De verdad que lo creo.
1697
02:02:10,637 --> 02:02:11,972
¿Por qué no?
1698
02:02:13,932 --> 02:02:17,728
¿Tal vez ese sea el romance de la vida: ser perdonado?
1699
02:02:20,105 --> 02:02:21,732
Cometer errores,
1700
02:02:22,858 --> 02:02:24,234
ser perdonado.
1701
02:02:27,320 --> 02:02:28,530
Verás,
1702
02:02:29,740 --> 02:02:31,491
Sentimos demasiado.
1703
02:02:32,659 --> 02:02:33,827
Incluso
1704
02:02:34,327 --> 02:02:35,746
por nuestros errores.
1705
02:02:37,122 --> 02:02:38,790
Tenemos un gran corazón.
1706
02:02:40,167 --> 02:02:41,168
¿Hmm?
1707
02:03:04,775 --> 02:03:07,151
♪ Oye, tú ♪
1708
02:03:08,403 --> 02:03:10,030
♪ Mírate ♪
1709
02:03:10,489 --> 02:03:12,699
♪ ¿Dónde estás ahora? ♪
1710
02:03:13,867 --> 02:03:17,704
♪ Cuando más te necesito ♪
1711
02:03:21,208 --> 02:03:23,794
♪ Desearía que estuvieras aquí ♪
1712
02:03:27,672 --> 02:03:29,257
♪ Oye, tú ♪
1713
02:03:29,800 --> 02:03:31,176
♪ Mírate ♪
1714
02:03:31,676 --> 02:03:34,179
♪ Mira esa sonrisa ♪
1715
02:03:34,930 --> 02:03:39,309
♪ Hay luz en tus ojos, ¿no es así? ♪
1716
02:03:40,310 --> 02:03:42,938
♪ ¿Cuándo desapareció todo? ♪
1717
02:03:47,317 --> 02:03:50,403
♪ ¿Por qué no sonríes de nuevo? ♪
1718
02:03:50,695 --> 02:03:53,323
♪Porque es hermoso♪
1719
02:03:58,120 --> 02:04:00,580
♪ No lo hagas por ti ♪
1720
02:04:01,706 --> 02:04:03,833
♪ Hazlo por mí ♪
1721
02:04:05,043 --> 02:04:07,587
♪ Y lo sé, lo sé ♪
1722
02:04:08,046 --> 02:04:10,549
♪ Nada es gratis ♪
1723
02:04:11,258 --> 02:04:15,095
♪ Pero te daré el cielo, el mar ♪
1724
02:04:17,430 --> 02:04:20,725
♪ Un pájaro en un árbol ♪
1725
02:04:25,397 --> 02:04:27,440
Oh, ¿no eres hermosa?
1726
02:04:31,069 --> 02:04:32,153
Eh.
1727
02:04:33,321 --> 02:04:34,906
♪ Oye, tú ♪
1728
02:04:35,907 --> 02:04:37,117
♪ Mírate ♪
1729
02:04:37,534 --> 02:04:40,245
♪ Eres el gran cielo azul ♪
1730
02:04:41,746 --> 02:04:43,415
♪ Oye, tú ♪
1731
02:04:44,291 --> 02:04:45,542
♪ Mírate ♪
1732
02:04:45,876 --> 02:04:47,836
♪ Eres una nube ♪
1733
02:04:48,920 --> 02:04:51,339
♪ Una nube imponente ♪
1734
02:04:53,633 --> 02:04:56,720
♪ Cumulonimbus ♪
1735
02:04:57,596 --> 02:04:59,848
♪ ¿Qué tan alto llegarías? ♪
1736
02:05:00,557 --> 02:05:02,058
♪ Si pudieras ♪
1737
02:05:02,309 --> 02:05:04,019
♪ Si pudieras ♪
1738
02:05:05,937 --> 02:05:12,068
♪ Es tan hermoso incluso pensar en ello ♪
1739
02:05:13,612 --> 02:05:16,615
♪ Incluso pensar en ♪
1740
02:05:18,491 --> 02:05:21,578
♪ Incluso pensándolo ♪
1741
02:05:24,331 --> 02:05:26,333
♪ Me hace...♪
1742
02:05:29,920 --> 02:05:31,630
♪ Oye, tú ♪
1743
02:05:32,631 --> 02:05:34,090
♪ Mírate ♪
1744
02:05:34,591 --> 02:05:37,510
♪ Alto en el gran cielo azul ♪
1745
02:05:39,304 --> 02:05:41,097
♪ Oye, tú ♪
1746
02:05:42,224 --> 02:05:43,516
♪ Mírate ♪
1747
02:05:44,100 --> 02:05:46,228
♪ ¿Eres un pájaro? ♪
1748
02:05:47,604 --> 02:05:50,482
♪ Un dulce pajarito ♪
1749
02:05:53,568 --> 02:05:56,071
♪ ¿Eres un carbonero? ♪
1750
02:05:58,365 --> 02:06:02,410
♪ Lindo pequeño carbonero ♪
1751
02:06:05,121 --> 02:06:07,457
♪ ¿Qué tan alto volarías? ♪
1752
02:06:08,500 --> 02:06:12,003
♪ En el cielo, el gran cielo azul ♪
1753
02:06:15,048 --> 02:06:19,761
♪ Es tan hermoso allá arriba ♪
1754
02:06:22,347 --> 02:06:24,724
♪Donde no hay aire♪
1755
02:06:27,185 --> 02:06:29,437
♪ Pero luego mueres ♪
1756
02:06:33,900 --> 02:06:35,026
♪ Entonces tú... ♪
1757
02:06:38,238 --> 02:06:39,364
♪ Tú... ♪
1758
02:06:56,131 --> 02:06:58,591
♪ Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet... ♪
1759
02:07:07,559 --> 02:07:17,444
- ♪ Incluso pensar en ♪ - ♪ Incluso pensar en ♪
1760
02:07:17,694 --> 02:07:21,030
♪ Incluso pensándolo ♪
1761
02:07:22,490 --> 02:07:24,743
♪ Me hace...♪
1762
02:07:30,248 --> 02:07:32,250
Te quedas con la máscara.
1763
02:07:32,584 --> 02:07:33,918
Rápido, rápido.
1764
02:07:34,169 --> 02:07:35,503
Pónselo encima.
1765
02:07:35,837 --> 02:07:38,506
Ahora tienes que conectarlo al oxígeno.
1766
02:07:38,757 --> 02:07:40,175
Lo es. Está conectado.
1767
02:07:40,717 --> 02:07:43,552
No está encendido. Nunca sabrías que la mataste.
1768
02:07:43,553 --> 02:07:44,804
¿Estás bien?
1769
02:07:46,431 --> 02:07:48,640
La sacamos del fuego...
1770
02:07:48,641 --> 02:07:52,644
- Está bien. Enciende el oxígeno y sigue. - Pero eso es trampa.
1771
02:07:52,645 --> 02:07:55,147
Si siempre la detienes, no podrá aprender.
1772
02:07:55,148 --> 02:07:58,150
- Lo siento, se olvidó del oxígeno. - Bueno, entonces está muerta.
1773
02:07:58,151 --> 02:08:00,486
Hagámoslo de nuevo.
1774
02:08:00,487 --> 02:08:02,447
Vamos. Ella necesita practicar.
1775
02:08:02,655 --> 02:08:04,908
No. Los errores tienen consecuencias.
1776
02:08:05,158 --> 02:08:09,661
Oye, tienes que aprender a usar el equipo de seguridad si quieres quedarte aquí.
1777
02:08:09,662 --> 02:08:11,789
Espero que haya quedado claro. ¿De acuerdo?
1778
02:08:11,790 --> 02:08:14,209
-Lo haremos de nuevo. - ¿Crees que soy una broma?
1779
02:08:14,459 --> 02:08:16,794
- Papá, retrocede. - No en mi casa.
1780
02:08:16,795 --> 02:08:19,421
-Tu padre tiene razón. -Ella no hizo nada.
1781
02:08:19,422 --> 02:08:21,507
-Está bien. -No lo está.
1782
02:08:21,508 --> 02:08:25,178
Tu padre ha trabajado muy duro y deberías demostrarle un poco de cariño.
1783
02:08:25,637 --> 02:08:27,471
apreciación, en realidad.
1784
02:08:27,472 --> 02:08:29,848
- ¿Para qué? - Para esto.
1785
02:08:29,849 --> 02:08:32,351
Para todos... Para este refugio.
1786
02:08:32,352 --> 02:08:33,728
Uh... ¿Un refugio?
1787
02:08:35,522 --> 02:08:37,023
¿Para quién, mamá?
1788
02:08:37,607 --> 02:08:38,942
¿Donde está todo el mundo?
1789
02:08:41,528 --> 02:08:44,864
- Vamos. - Déjalo. - HIJO: Está bien.
1790
02:08:45,490 --> 02:08:47,117
¿Crees que ella es una santa?
1791
02:08:49,869 --> 02:08:53,081
Odias a tu padre y a mí. Nos culpas de todo.
1792
02:08:53,873 --> 02:08:55,291
Por favor, no lo hagas.
1793
02:08:56,751 --> 02:08:59,336
Ella no es ninguna santa. Es la peor aquí.
1794
02:08:59,337 --> 02:09:00,880
¿Oh, crees eso, mamá?
1795
02:09:01,423 --> 02:09:03,549
Déjalo, ¿por qué no lo dejas?
1796
02:09:03,550 --> 02:09:05,509
¿Crees que eres mejor que nosotros?
1797
02:09:05,510 --> 02:09:08,429
- Realmente no. - Hicimos todo lo posible para salvarte.
1798
02:09:08,430 --> 02:09:10,681
Le preguntas qué hizo por su hijo.
1799
02:09:10,682 --> 02:09:14,351
Para su angelito, que murió de ¿qué? ¿Cáncer? ¿Sarampión?
1800
02:09:14,352 --> 02:09:17,188
- Cualesquiera que sean las mentiras que te haya dicho... - Ya basta, mamá.
1801
02:09:17,522 --> 02:09:18,857
Vamos.
1802
02:09:20,567 --> 02:09:23,445
Lo diré. Por favor, déjame decirlo.
1803
02:09:29,701 --> 02:09:31,244
Tom era...
1804
02:09:34,289 --> 02:09:35,999
Tom era un adicto.
1805
02:09:37,250 --> 02:09:38,334
Como yo.
1806
02:09:39,878 --> 02:09:41,254
Por mi culpa.
1807
02:09:42,046 --> 02:09:43,840
Creciendo con un borracho.
1808
02:09:45,216 --> 02:09:46,259
Y...
1809
02:09:49,721 --> 02:09:52,849
- Y yo... - Él nunca tuvo cáncer, ¿verdad?
1810
02:10:00,773 --> 02:10:01,941
Tú...
1811
02:10:02,275 --> 02:10:03,610
Lo dejaste...
1812
02:10:04,903 --> 02:10:06,612
-Lo dejaste atrás... -Yo...
1813
02:10:06,613 --> 02:10:07,906
- Y tú... - Shh...
1814
02:10:13,286 --> 02:10:14,704
Así que todo...
1815
02:10:19,751 --> 02:10:20,877
Ey.
1816
02:10:21,294 --> 02:10:22,587
Oye, no nos importa.
1817
02:10:23,922 --> 02:10:25,381
Esto es lo mejor.
1818
02:10:28,676 --> 02:10:30,595
Pensé que eras diferente.
1819
02:10:55,578 --> 02:10:58,039
- Lo siento, ¿es un mal momento? - No, no.
1820
02:10:59,207 --> 02:11:01,292
Sólo tardaré un minuto. No tienes por qué...
1821
02:11:02,752 --> 02:11:03,878
¿Puedo tener un momento?
1822
02:11:04,963 --> 02:11:06,339
¿No quieres hablar?
1823
02:11:11,719 --> 02:11:13,721
Tom nunca podría haber vivido aquí.
1824
02:11:16,474 --> 02:11:18,059
No podías confiar en él.
1825
02:11:23,731 --> 02:11:25,108
No tuve elección.
1826
02:11:30,530 --> 02:11:31,781
Vamos.
1827
02:11:32,365 --> 02:11:35,325
- Por favor. - Sólo escúchala.
1828
02:11:35,326 --> 02:11:37,870
Siempre la he escuchado.
1829
02:11:38,538 --> 02:11:40,123
Lo sé. Lo sé.
1830
02:11:41,124 --> 02:11:43,126
¿Qué más quieres de mí?
1831
02:11:43,585 --> 02:11:45,336
Sólo esperaba que...
1832
02:11:45,587 --> 02:11:48,339
Tal vez puedas... Tú puedas...
1833
02:11:48,590 --> 02:11:49,966
¿Perdonarla?
1834
02:11:52,468 --> 02:11:54,137
¿A mí me toca a mí?
1835
02:11:54,429 --> 02:11:55,805
No depende de mí.
1836
02:11:58,975 --> 02:12:00,643
¿Quieres perdón?
1837
02:12:02,604 --> 02:12:04,022
Ve y pregúntale a Tom.
1838
02:12:24,042 --> 02:12:26,794
Todavía faltan diez días para tu próxima recarga.
1839
02:12:30,298 --> 02:12:32,216
No estoy durmiendo.
1840
02:12:33,134 --> 02:12:36,262
Hace 25 años que no duermes bien, ¿verdad?
1841
02:12:40,892 --> 02:12:42,435
Por eso te doy tanta mierda.
1842
02:12:44,729 --> 02:12:46,648
O porque soy un idiota.
1843
02:12:55,531 --> 02:12:57,450
Recuerdo cuando no estabas.
1844
02:12:58,576 --> 02:12:59,702
¿Tú?
1845
02:13:05,083 --> 02:13:07,919
Todo pica ¿no es así?
1846
02:13:12,465 --> 02:13:13,466
Sí.
1847
02:13:18,137 --> 02:13:19,972
Entonces, eh...
1848
02:14:22,994 --> 02:14:24,036
Oh...
1849
02:14:25,663 --> 02:14:26,913
DE ACUERDO.
1850
02:14:26,914 --> 02:14:28,833
Oye, oye. Shh.
1851
02:15:50,581 --> 02:15:51,541
Ey.
1852
02:15:52,250 --> 02:15:54,001
Estoy muy cansado ¿y tú no?
1853
02:15:54,961 --> 02:15:56,254
Háblame.
1854
02:15:56,587 --> 02:15:58,339
Estoy bien, sólo estoy cansado.
1855
02:16:00,925 --> 02:16:02,635
Puedes hablar conmigo.
1856
02:16:04,136 --> 02:16:06,013
Al menos está en paz ¿no?
1857
02:16:06,222 --> 02:16:08,557
- No tienes que hacer eso. - Fue su elección.
1858
02:16:08,558 --> 02:16:11,810
- No, no tienes que hacer eso. - Ella no era feliz, nunca.
1859
02:16:11,811 --> 02:16:15,981
Eso no es verdad. Ella estaba feliz por ti. Ella estaba feliz por nosotros.
1860
02:16:15,982 --> 02:16:19,484
Dudo... que ella simplemente se escapara otra vez o...
1861
02:16:19,485 --> 02:16:22,029
No sé.
1862
02:16:22,238 --> 02:16:24,657
Ni siquiera sé si ella se preocupaba por nosotros, en realidad no.
1863
02:16:25,491 --> 02:16:27,368
Ella te amaba.
1864
02:16:27,660 --> 02:16:30,287
- Ni siquiera sé si le gustaba. - Ella te amaba.
1865
02:16:30,288 --> 02:16:32,331
¿Por qué no paras, por favor? Estoy muy cansada.
1866
02:16:33,499 --> 02:16:36,167
Sé que estás molesto, pero ella era tu mejor amiga...
1867
02:16:36,168 --> 02:16:40,672
- ¡Basta! Hablas demasiado, ¿lo sabías? - No, eso no es verdad.
1868
02:16:40,673 --> 02:16:43,717
Sí, eliges y eliges y eliges, y así sucesivamente.
1869
02:16:43,718 --> 02:16:46,469
- Si niegas quién era ella... - Se convierte en un infierno para todos.
1870
02:16:46,470 --> 02:16:50,224
Quieres sentirte mejor por haber matado a tu familia.
1871
02:16:55,813 --> 02:16:57,857
Y ahora estás matando el mío, en realidad.
1872
02:18:30,032 --> 02:18:31,534
¿Estás bien?
1873
02:18:34,453 --> 02:18:35,912
Oh, vamos.
1874
02:18:38,749 --> 02:18:41,376
Hola. ¿Estás listo para tu fiesta de cumpleaños?
1875
02:18:41,377 --> 02:18:42,962
¿Tuviste un sueño?
1876
02:18:43,254 --> 02:18:44,462
Hice.
1877
02:18:45,756 --> 02:18:48,259
Soñé que un perro ladraba.
1878
02:18:48,676 --> 02:18:50,594
O huir, o...
1879
02:18:51,095 --> 02:18:53,305
O persiguiendo algo. No puedo...
1880
02:18:54,056 --> 02:18:56,808
- No recuerdo qué pasó después. - ¿Estás listo?
1881
02:18:56,809 --> 02:18:58,102
¿Qué pasó después?
1882
02:18:59,437 --> 02:19:01,355
-Lo tengo. -Lo siento.
1883
02:19:03,107 --> 02:19:04,900
Aquí estamos. Vamos.
1884
02:19:08,654 --> 02:19:09,989
¿Cómo me veo?
1885
02:19:11,032 --> 02:19:12,324
Hermoso.
1886
02:19:12,742 --> 02:19:15,578
- ¿En serio? ¿Los dos? - Sí. Es una gran pareja.
1887
02:19:16,120 --> 02:19:17,455
DE ACUERDO.
1888
02:19:21,584 --> 02:19:22,960
¿Y ahora qué?
1889
02:19:23,627 --> 02:19:24,712
Mmm.
1890
02:19:25,087 --> 02:19:26,547
Bueno. Mejor.
1891
02:19:28,507 --> 02:19:29,675
¿Mejor?
1892
02:19:30,551 --> 02:19:31,552
Oh.
1893
02:19:35,723 --> 02:19:36,932
Es genial.
1894
02:19:38,017 --> 02:19:39,185
¿Puedo tomarlo?
1895
02:19:39,852 --> 02:19:41,353
Oh, está bien.
1896
02:19:52,323 --> 02:19:53,991
- ¿Estás bien? - Lo siento.
1897
02:19:54,992 --> 02:19:56,035
Lo siento.
1898
02:19:58,162 --> 02:19:59,163
Sí.
1899
02:19:59,371 --> 02:20:00,915
Me encanta tu sonrisa.
1900
02:20:02,750 --> 02:20:05,961
Vamos a ver esos regalos. Vamos a verlos.
1901
02:20:06,670 --> 02:20:08,297
Vamos, vamos a verlo.
1902
02:20:25,606 --> 02:20:26,816
-Aquí.-No.
1903
02:20:27,650 --> 02:20:29,443
-Qué día tan emocionante. -Sí.
1904
02:20:30,653 --> 02:20:31,695
Ah.
1905
02:20:33,364 --> 02:20:34,448
Oh.
1906
02:20:34,949 --> 02:20:36,992
¿Dónde estaríamos sin sus pasteles?
1907
02:20:39,829 --> 02:20:40,871
♪ Yo... ♪
1908
02:20:42,540 --> 02:20:43,499
♪ Yo... ♪
1909
02:20:45,084 --> 02:20:46,335
♪ Yo soy... ♪
1910
02:20:51,715 --> 02:20:55,636
♪ ¡Qué maravilloso regalo nos has dado! ♪
1911
02:20:56,554 --> 02:20:58,471
Un nieto.
1912
02:20:58,472 --> 02:21:01,517
♪ ¿Ves? Estábamos en lo cierto desde el principio ♪
1913
02:21:02,768 --> 02:21:06,272
♪ Y todo lo que hemos pasado juntos ♪
1914
02:21:06,897 --> 02:21:10,276
♪ Nos hace familia y eso no puede estar mal ♪
1915
02:21:11,527 --> 02:21:14,071
♪ Míranos, mejor que nunca ♪
1916
02:21:15,322 --> 02:21:17,783
♪ Míranos, ¿no somos un espectáculo? ♪
1917
02:21:18,951 --> 02:21:21,829
♪ Míranos, todo lo que hemos hecho aquí ♪
1918
02:21:22,204 --> 02:21:25,082
♪ Así que para nosotros, nuestro futuro es brillante ♪
1919
02:21:27,585 --> 02:21:31,130
♪ ¿Por fin estoy en casa? ♪
1920
02:21:32,339 --> 02:21:34,800
♪ Sano y salvo ♪
1921
02:21:35,634 --> 02:21:38,345
♪ ¿Con todos los que amo? ♪
1922
02:21:40,431 --> 02:21:43,767
♪ Por fin estoy en casa ♪
1923
02:21:44,643 --> 02:21:47,188
♪ Sano y salvo ♪
1924
02:21:47,938 --> 02:21:50,858
♪ Con todos los que amo ♪
1925
02:21:51,192 --> 02:21:52,484
♪ Al final ♪
1926
02:21:52,735 --> 02:21:55,946
♪ Nuestro perfecto día de verano azul brillante ♪
1927
02:21:56,363 --> 02:21:58,072
♪ Todo se hizo realidad ♪
1928
02:21:58,073 --> 02:22:00,284
♪ Las nubes simplemente se fueron ♪
1929
02:22:00,534 --> 02:22:02,411
♪ Estoy aquí contigo ♪
1930
02:22:02,828 --> 02:22:06,248
♪ Todos los que alguna vez amé también están aquí ♪
1931
02:22:07,499 --> 02:22:11,587
♪ ¿Por fin he encontrado mi hogar? ♪
1932
02:22:13,714 --> 02:22:16,759
♪ ¿A dónde siempre he pertenecido? ♪
1933
02:22:18,344 --> 02:22:22,805
♪ Junto a todos los que amo ♪
1934
02:22:22,806 --> 02:22:25,142
♪ Su amor me mantiene fuerte ♪
1935
02:22:31,190 --> 02:22:34,985
♪Por fin estoy en casa♪
1936
02:22:37,321 --> 02:22:39,490
♪ Justo donde pertenezco ♪
1937
02:22:41,533 --> 02:22:45,871
♪ Junto a todos los que amo ♪
1938
02:22:46,163 --> 02:22:48,414
♪ Su amor me mantiene fuerte ♪
1939
02:22:48,415 --> 02:22:50,833
♪ Estamos disfrutando de la luz ♪
1940
02:22:50,834 --> 02:22:53,795
♪ Y nuestro futuro es brillante ♪
1941
02:22:53,796 --> 02:22:56,547
♪ Al final, la larga noche oscura ♪
1942
02:22:56,548 --> 02:23:00,051
- ♪ Me estoy ahogando en la luz ♪ - ♪ Se convirtió en un día dorado ♪
1943
02:23:00,052 --> 02:23:01,719
♪Nuestro futuro es brillante♪
1944
02:23:01,720 --> 02:23:04,430
- ♪ A la luz ♪ - ♪ Las nubes volaron ♪
1945
02:23:04,431 --> 02:23:06,141
♪ En la luz ♪
1946
02:23:09,853 --> 02:23:13,106
♪ Nos estamos ahogando en la luz ♪
1947
02:23:13,107 --> 02:23:16,860
♪ Una vez el mundo estuvo lleno de extraños ♪
1948
02:23:17,569 --> 02:23:20,072
♪ Mantuvimos nuestra distancia ♪
1949
02:23:20,614 --> 02:23:23,908
- ♪ Tantos peligros ♪ - ♪ Nos estamos ahogando en la luz ♪
1950
02:23:23,909 --> 02:23:28,788
♪ No confiamos en nadie ♪138128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.