All language subtitles for The.End.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA_SPA.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,920 --> 00:01:05,921 Oh, no. 2 00:01:07,256 --> 00:01:09,425 Oh no, ¿tuviste una pesadilla? 3 00:01:11,761 --> 00:01:12,887 ¿Qué pasó? 4 00:01:13,345 --> 00:01:14,305 Dime. 5 00:01:21,020 --> 00:01:23,063 No, solo tengo sed. 6 00:04:16,570 --> 00:04:19,949 ♪ Un fuego, un árbol, un caballo ♪ 7 00:04:20,574 --> 00:04:25,371 ♪ Y una casa, india, por supuesto ♪ 8 00:04:25,788 --> 00:04:30,125 ♪ Y un colono, un trineo, un muñeco de nieve ♪ 9 00:04:32,419 --> 00:04:35,798 ♪ Un gato, una nube, un alce ♪ 10 00:04:36,423 --> 00:04:41,595 ♪ Y un molino de viento, una ventisca, un furgón de cola ♪ 11 00:04:42,096 --> 00:04:46,767 ♪ Un astillero, una gaviota, un amanecer ♪ 12 00:04:47,893 --> 00:04:50,145 ♪ ¿Qué tan alto llegarías? ♪ 13 00:04:50,521 --> 00:04:53,899 ♪ Si pudieras, oh, si pudieras ♪ 14 00:04:55,317 --> 00:04:57,861 ♪Sabía que esto sería♪ 15 00:04:58,570 --> 00:05:01,657 ♪ Una mañana perfecta ♪ 16 00:05:02,408 --> 00:05:05,452 ♪ Nadie se mueve ♪ 17 00:05:06,286 --> 00:05:08,580 ♪ Si yo fuera un gato ♪ 18 00:05:08,956 --> 00:05:12,334 ♪ Estaría ronroneando ♪ 19 00:05:15,587 --> 00:05:17,505 Es más fácil con luz, ¿verdad? 20 00:05:18,966 --> 00:05:21,134 - Perdón, estaba terminando. - Eh. 21 00:05:21,135 --> 00:05:24,846 - Me quitaré de tu camino, papá. - Oye, mira eso. 22 00:05:27,725 --> 00:05:31,854 ♪ Pensar que todo esto nos lleva a nosotros ♪ 23 00:05:35,357 --> 00:05:39,862 ♪ Es bastante hermoso incluso pensar en ello ♪ 24 00:05:40,946 --> 00:05:43,073 ♪ Incluso pensar en un...♪ 25 00:05:46,035 --> 00:05:47,494 ¿Estas listo para nosotros? 26 00:05:47,953 --> 00:05:50,204 Claro, hemos terminado, solo... 27 00:05:50,205 --> 00:05:52,583 Nos reunimos temprano para discutir el suministro de aire. 28 00:05:56,670 --> 00:05:58,130 Esto luce genial. 29 00:06:00,382 --> 00:06:04,678 ♪ Pensar que todo esto termina contigo ♪ 30 00:06:05,471 --> 00:06:07,056 ♪Solo tú♪ 31 00:06:08,682 --> 00:06:10,601 Ahí estás. Yo estaba... 32 00:06:11,894 --> 00:06:14,062 ♪ Perdóname, lo siento... ♪ 33 00:06:14,063 --> 00:06:17,107 - Ya venía. - ♪ No, no dejes que me entrometa ♪ 34 00:06:17,608 --> 00:06:20,152 ♪ Solo pensé que tú y yo... ♪ 35 00:06:20,402 --> 00:06:23,821 ♪ No, no, estás ocupado y yo estoy siendo grosero ♪ 36 00:06:23,822 --> 00:06:28,494 ♪ Tal vez encontremos otro momento más tarde hoy ♪ 37 00:06:29,411 --> 00:06:32,580 -¿Quieres desayunar con tu papá? -No, yo... 38 00:06:32,581 --> 00:06:34,373 Estás nadando con tu mamá, ¿verdad? 39 00:06:34,374 --> 00:06:35,958 -Sí. -Pero primero... 40 00:06:35,959 --> 00:06:38,045 Muéstrale lo que hiciste con las flores. 41 00:06:38,420 --> 00:06:41,924 ♪ Jazmín que florece de noche ♪ 42 00:06:43,383 --> 00:06:45,677 ♪ ¿Por qué alguna vez...? ♪ 43 00:06:47,012 --> 00:06:50,307 ♪ Orquídea con aroma nocturno ♪ 44 00:06:51,975 --> 00:06:54,311 ♪ Qué inteligente ♪ 45 00:06:55,062 --> 00:06:58,357 ♪ Y onagra ♪ 46 00:06:59,483 --> 00:07:01,735 ♪ Nunca lo hubiera hecho ♪ 47 00:07:01,985 --> 00:07:06,198 ♪ Todos florecen al anochecer ♪ 48 00:07:06,532 --> 00:07:10,034 ♪ Aquí florecen para siempre ♪ 49 00:07:10,035 --> 00:07:13,287 ♪ ¡Qué maravilloso regalo nos has dado! ♪ 50 00:07:13,288 --> 00:07:14,831 ♪ Flores en la noche ♪ 51 00:07:14,832 --> 00:07:17,626 ♪ Míranos, ¿no somos un espectáculo? ♪ 52 00:07:18,293 --> 00:07:21,755 ♪ Por siempre, la fuerza de nuestra familia ♪ 53 00:07:22,381 --> 00:07:25,676 ♪ Juntos, nuestro futuro es brillante ♪ 54 00:07:27,845 --> 00:07:30,596 - ♪ Las sombras crecieron ♪ - ♪ Las sombras se alargaron ♪ 55 00:07:30,597 --> 00:07:33,391 ♪ Hacia la noche sin fin ♪ 56 00:07:33,392 --> 00:07:37,688 - ♪ Hacia la noche sin fin ♪ - ♪ Luchamos en la oscuridad ♪ 57 00:07:38,063 --> 00:07:40,148 ♪ Y prosperamos ♪ 58 00:07:40,149 --> 00:07:43,734 ♪ En nuestro felices para siempre ♪ 59 00:07:43,735 --> 00:07:45,486 ♪ Disfrutando de la luz ♪ 60 00:07:45,487 --> 00:07:48,072 ♪ Disfrutaremos de la luz de la mañana ♪ 61 00:07:48,073 --> 00:07:50,074 ♪ Disfrutando de la luz de la mañana ♪ 62 00:07:50,075 --> 00:07:52,578 ♪ Y estas paredes resonarán con risas ♪ 63 00:07:53,036 --> 00:07:56,248 ♪ Juntos, nuestro futuro es brillante ♪ 64 00:07:56,498 --> 00:08:00,836 ♪ ¡Qué maravilloso regalo nos has dado! ♪ 65 00:08:01,295 --> 00:08:04,506 ♪ Una buena vida sin final a la vista ♪ 66 00:08:05,257 --> 00:08:08,719 ♪ Nuestra esperanza en el mañana nos guiará ♪ 67 00:08:09,303 --> 00:08:12,389 ♪ Juntos, nuestro futuro es brillante ♪ 68 00:08:41,835 --> 00:08:42,920 ¡28:10! 69 00:08:45,756 --> 00:08:48,759 ¿No es eso tres segundos más rápido que tu récord? 70 00:08:51,470 --> 00:08:52,429 ¡Guau! 71 00:08:57,309 --> 00:08:58,560 Oh. 72 00:08:59,645 --> 00:09:00,812 Eh. 73 00:09:01,230 --> 00:09:02,147 Oh... 74 00:09:02,397 --> 00:09:03,732 ¿No es un poco...? 75 00:09:06,985 --> 00:09:08,986 Quiero decir, es un poco... 76 00:09:08,987 --> 00:09:10,656 Es demasiado colorido, 77 00:09:11,156 --> 00:09:12,199 ¿no es así? 78 00:09:13,075 --> 00:09:14,493 Lo lamento. 79 00:09:15,535 --> 00:09:17,204 Bueno, yo estaba... 80 00:09:18,872 --> 00:09:20,706 Iba a decir basura. 81 00:09:22,042 --> 00:09:24,378 Quiero decir, no lo es, pero... 82 00:09:26,004 --> 00:09:27,965 Es un poco kitsch, ¿no? 83 00:09:28,423 --> 00:09:30,008 - ¿Entonces te gusta? - ¡Sí! 84 00:09:30,217 --> 00:09:32,844 ¿Y tú también, no? Quiero decir, sigue siendo una obra maestra. 85 00:09:33,053 --> 00:09:34,304 - Una basura. - Sí. 86 00:09:35,555 --> 00:09:38,392 Creo que ésta es nuestra mejor primavera. 87 00:09:39,810 --> 00:09:40,978 Mmm. 88 00:09:42,729 --> 00:09:44,189 Gracias, gracias. 89 00:09:54,658 --> 00:09:56,702 Esta pared...¿está más oscura? 90 00:09:58,287 --> 00:09:59,912 ¿Qué? Es la misma pintura. 91 00:09:59,913 --> 00:10:01,247 Es el contraste. 92 00:10:01,248 --> 00:10:03,124 Los mechones de nubes son tan brillantes. 93 00:10:03,125 --> 00:10:05,836 Vamos, lo has hecho bien. 94 00:10:06,253 --> 00:10:09,171 - ¿Recuerdas aquella ratonera que tenías en la escuela de ballet? - Oh, Dios mío. 95 00:10:09,172 --> 00:10:11,550 Tuve que enseñarte a orinar en la olla de sopa. 96 00:10:11,925 --> 00:10:13,718 Quizás si no lo miro fijamente. 97 00:10:13,719 --> 00:10:14,720 Sí. 98 00:10:15,971 --> 00:10:17,139 Es solo que... 99 00:10:20,392 --> 00:10:22,727 No, lo siento, si hay algo que he aprendido, 100 00:10:22,728 --> 00:10:24,396 Se trata de tomar los detalles en serio. 101 00:10:25,439 --> 00:10:27,523 - Es muy sutil. - Pero lo sutil es peor. 102 00:10:27,524 --> 00:10:29,526 Porque siempre estás intentando encontrarlo de nuevo. 103 00:10:33,572 --> 00:10:36,491 El fuego sigue ardiendo y te has quedado sin tiempo. 104 00:10:37,826 --> 00:10:40,453 En 90 segundos no quedará nada. 105 00:10:40,454 --> 00:10:42,789 87, 86, 106 00:10:43,123 --> 00:10:45,416 Tiene 85 años y todavía respira. 107 00:10:45,417 --> 00:10:48,919 Coge primero el extintor. Debes apagar el fuego primero. 108 00:10:48,920 --> 00:10:50,629 Y tú estás abajo. 109 00:10:50,630 --> 00:10:53,632 No, salva a tu madre. Ve, salva a tu madre. 110 00:10:53,633 --> 00:10:55,594 Adelante, sálvala. 111 00:10:55,927 --> 00:10:58,679 -Esa zona está en llamas. -Salté a través de las llamas. 112 00:10:58,680 --> 00:11:01,307 Es un infierno. Ahora estás en llamas. 113 00:11:01,308 --> 00:11:03,268 Necesitas acostarte, por favor. 114 00:11:03,810 --> 00:11:05,979 ¿Qué estás haciendo? Eso está vacío. 115 00:11:07,022 --> 00:11:12,360 - En 15 segundos, ella se ha ido. -¿A dónde vas? -HIJO: Estoy aquí. 116 00:11:12,361 --> 00:11:15,196 No, la dejaste. Y tu papá está en llamas. 117 00:11:15,197 --> 00:11:18,200 - No. - Se acabó el asunto, mamá. 118 00:11:18,867 --> 00:11:20,077 Luces apagadas aquí. 119 00:11:24,581 --> 00:11:26,708 -Eso no sirve de nada. -No, lo tengo. 120 00:11:26,958 --> 00:11:29,293 -No. -Lo tengo. -Shh, cálmate. 121 00:11:29,294 --> 00:11:31,545 -Apaga las luces, papá. -Está bien. 122 00:11:31,546 --> 00:11:33,882 -Bájame. -Tu padre está muerto. 123 00:11:34,174 --> 00:11:35,674 Mira a tu madre. 124 00:11:35,675 --> 00:11:37,511 Tu madre está muerta. 125 00:11:37,969 --> 00:11:39,970 Todos murieron. 126 00:11:39,971 --> 00:11:43,140 Fallaste. Todos murieron. 127 00:11:43,141 --> 00:11:45,059 Todos estamos muertos. 128 00:12:31,648 --> 00:12:34,942 "Salté de la cama, emocionado por un nuevo día en el negocio de la energía". 129 00:12:34,943 --> 00:12:38,446 "En Indonesia, éramos el pan y la mantequilla de la nación, 130 00:12:38,447 --> 00:12:40,573 "Sacar a millones de personas de la pobreza y la enfermedad". 131 00:12:40,574 --> 00:12:42,075 Ah, es hermoso. 132 00:12:42,617 --> 00:12:46,287 "Así que cuando los rebeldes terroristas bloquearon nuestra refinería de Matapao, 133 00:12:46,288 --> 00:12:49,790 "No podía poner la otra mejilla. Se lo debía a esa gente orgullosa. 134 00:12:49,791 --> 00:12:52,126 "para contraatacar, ojo por ojo. 135 00:12:52,127 --> 00:12:56,298 "Llamé al general Edhie y solicité apoyo aéreo. ¡Dios mío, llegó! 136 00:12:56,590 --> 00:12:58,424 "Rat-a-tat-tat, escupieron las ametralladoras 137 00:12:58,425 --> 00:13:01,760 "Mientras los cuerpos de los terroristas eran destrozados..." 138 00:13:01,761 --> 00:13:02,888 No. 139 00:13:05,182 --> 00:13:08,602 En primer lugar, condeno la violación de los derechos humanos. 140 00:13:09,227 --> 00:13:10,437 No, lo sé. 141 00:13:10,896 --> 00:13:13,815 - Yo solo... - ¿Pero así es como me ves? 142 00:13:14,774 --> 00:13:16,067 Yo...yo... 143 00:13:17,068 --> 00:13:18,361 Esto es lo que me dio. 144 00:13:20,155 --> 00:13:22,073 Acabo de darle todos los artículos. 145 00:13:22,449 --> 00:13:24,618 Eso debe ser lo que dicen los medios... 146 00:13:24,826 --> 00:13:26,912 Oye, déjame verlos. 147 00:13:40,258 --> 00:13:42,385 Estas son mentiras. 148 00:13:44,596 --> 00:13:48,808 ¿Cómo va a escribir mi hijo si tú no...? 149 00:13:53,313 --> 00:13:55,106 ¡Él no sabe la diferencia! 150 00:14:03,198 --> 00:14:04,407 Es todo... 151 00:14:06,451 --> 00:14:09,412 Es todo... sangre y violencia. 152 00:14:09,996 --> 00:14:11,581 Escribiré un clímax diferente. 153 00:14:12,082 --> 00:14:13,124 Oh... 154 00:14:15,377 --> 00:14:16,627 No. 155 00:14:16,628 --> 00:14:17,671 Lo siento. 156 00:14:25,595 --> 00:14:27,472 Hoy fue un capítulo duro, 157 00:14:30,433 --> 00:14:34,104 Pero creo que él... ve el panorama general. 158 00:14:34,312 --> 00:14:35,689 Eso es maravilloso. 159 00:14:37,732 --> 00:14:39,150 Lo miro, 160 00:14:39,776 --> 00:14:41,611 El hombre en que se ha convertido. 161 00:14:43,321 --> 00:14:45,907 Él estará bien. Sé que lo estará. 162 00:14:46,491 --> 00:14:47,909 Sí. 163 00:15:26,573 --> 00:15:27,907 ¿No puedes dormir? 164 00:15:29,659 --> 00:15:31,036 No puedo hacer nada. 165 00:15:43,298 --> 00:15:47,135 Cuando Tom se estaba muriendo y sabías que acabarías sola, ¿cómo lo afrontaste? 166 00:15:49,638 --> 00:15:51,181 Yo bebí. Tú lo sabes. 167 00:15:53,099 --> 00:15:55,560 Pero Tom y yo pasamos muchos buenos momentos. 168 00:15:59,898 --> 00:16:01,232 Y ahora te tengo a ti. 169 00:16:08,156 --> 00:16:09,824 Veo lo que estás haciendo. 170 00:16:11,409 --> 00:16:12,827 Justo... 171 00:16:13,328 --> 00:16:15,954 Sólo porque hay una pequeña pausa antes de comerlo 172 00:16:15,955 --> 00:16:17,706 No significa que la gente no lo note. 173 00:16:17,707 --> 00:16:20,001 Tu mamá lo notará. 174 00:16:26,091 --> 00:16:27,800 Simplemente no me robes mis cigarrillos. 175 00:16:31,554 --> 00:16:33,097 ¿Cómo fue el chiste? 176 00:16:33,098 --> 00:16:35,349 Eso le dijo Tom al médico cuando perdió el cabello. 177 00:16:35,350 --> 00:16:36,601 ¿Y ambos eran calvos? 178 00:16:37,018 --> 00:16:39,061 Ah, ¿quieres decir? 179 00:16:39,062 --> 00:16:42,315 —Bueno, doctor, ¿su cabeza es mucho más brillante que mi futuro? 180 00:16:44,526 --> 00:16:46,611 ¿Cómo pudo el médico sentirse ofendido por eso? 181 00:16:49,781 --> 00:16:50,949 Doctor, eh... 182 00:16:52,409 --> 00:16:53,618 ¿Cómo se llamaba? 183 00:16:56,955 --> 00:16:58,248 Oh, había 184 00:16:59,082 --> 00:17:00,792 tantos médicos y 185 00:17:01,835 --> 00:17:03,837 tratamientos... A veces pienso 186 00:17:04,504 --> 00:17:05,714 Eso fue lo que lo mató. 187 00:17:09,592 --> 00:17:11,511 Pero él siempre supo que yo estaba ahí para él. 188 00:17:20,478 --> 00:17:25,442 ♪ Un sol rojo sangre llena el cielo ♪ 189 00:17:25,900 --> 00:17:31,156 ♪ Muy por encima de mí, vuelan los buitres ♪ 190 00:17:31,865 --> 00:17:34,868 ♪ Miran, esperan ♪ 191 00:17:35,368 --> 00:17:38,538 ♪ Muy arriba ♪ 192 00:17:40,498 --> 00:17:46,880 ♪ Mamá, prometo que no moriré ♪ 193 00:17:51,301 --> 00:17:56,473 ♪ Siempre estaré contigo ♪ 194 00:18:01,561 --> 00:18:07,025 ♪ Siempre estaré contigo ♪ 195 00:18:08,026 --> 00:18:12,781 ♪Tomar tu mano y acariciar tu cabello♪ 196 00:18:13,156 --> 00:18:17,202 ♪ Así que, ya sea que el cielo esté oscuro o claro ♪ 197 00:18:17,619 --> 00:18:22,290 ♪ Duerme, hijo mío, estoy ahí ♪ 198 00:18:26,377 --> 00:18:28,838 ♪ El sol se ha ido ♪ 199 00:18:29,839 --> 00:18:32,383 ♪ No se levantará ♪ 200 00:18:33,259 --> 00:18:38,848 ♪ El mar venenoso, una última gaviota llora ♪ 201 00:18:39,599 --> 00:18:45,230 ♪ Una tormenta polvorienta sopla y luego se apaga ♪ 202 00:18:47,607 --> 00:18:53,947 ♪ Mamá, tengo miedo de cerrar los ojos ♪ 203 00:18:58,660 --> 00:19:02,080 ♪ Cuenta las estrellas fugaces ♪ 204 00:19:02,413 --> 00:19:06,125 ♪ Hasta que llegue el sueño ♪ 205 00:19:10,755 --> 00:19:13,925 ♪ La última estrella cae ♪ 206 00:19:14,592 --> 00:19:18,555 ♪ La luna sólo suspira ♪ 207 00:19:21,808 --> 00:19:26,604 ♪ El cielo se vuelve negro ♪ 208 00:19:27,522 --> 00:19:32,026 ♪ Y el cielo muere ♪ 209 00:19:33,236 --> 00:19:36,739 ♪ Estoy aquí, niña ♪ 210 00:19:38,032 --> 00:19:43,246 ♪ Cierra los ojos ♪ 211 00:19:49,210 --> 00:19:56,134 ♪ Siempre estaré contigo ♪ 212 00:20:05,184 --> 00:20:10,231 ♪ En todas partes ♪ 213 00:20:28,499 --> 00:20:29,709 Bueno, bueno. 214 00:20:29,959 --> 00:20:31,544 ¿Una fiesta de pijamas? 215 00:20:32,253 --> 00:20:34,464 - Supongo que no me invitaron, ¿no? - No, no, no me invitaron. 216 00:20:37,216 --> 00:20:38,718 Cuéntanoslo. 217 00:20:39,135 --> 00:20:42,805 ¿O simplemente vino a orinar en la cama como en los viejos tiempos? 218 00:20:43,056 --> 00:20:45,183 ¿De qué agujero saliste? 219 00:20:50,188 --> 00:20:52,941 Él tiene un gran ding-dong en él, ¿no? 220 00:20:54,150 --> 00:20:56,361 Me sorprende que tengas suficiente espacio ahí abajo. 221 00:20:56,861 --> 00:20:58,488 ¿Qué pasa con tu útero caído? 222 00:21:04,535 --> 00:21:07,121 Eres patetico 223 00:21:10,875 --> 00:21:12,502 Salir. 224 00:21:19,467 --> 00:21:21,302 Está bien, vamos. 225 00:21:23,221 --> 00:21:25,598 -La vista está rota. -¿Ah, sí? 226 00:21:26,099 --> 00:21:27,725 Muéstrale. Anda, muéstrale. 227 00:21:32,730 --> 00:21:34,815 ¿Cómo se supone que una bola de mantequilla puede detener una bala? 228 00:21:34,816 --> 00:21:35,900 Ahora, ahora. 229 00:21:39,612 --> 00:21:41,572 Él fue un héroe ese día. 230 00:21:43,783 --> 00:21:45,034 ¿Cómo consiguió eso? 231 00:21:45,994 --> 00:21:48,578 Cuando era pequeña, la gente venía. 232 00:21:48,579 --> 00:21:51,581 ¿Y por qué es eso importante? 233 00:21:51,582 --> 00:21:53,167 - Pueden matarnos. - Ajá. 234 00:21:54,669 --> 00:21:57,588 A veces realmente parecían agradables. 235 00:21:58,715 --> 00:22:00,508 Sólo pedían comida. 236 00:22:02,593 --> 00:22:05,262 Pero siempre terminaba de la misma manera: 237 00:22:05,263 --> 00:22:07,556 Intentarían matarnos cada vez. 238 00:22:07,557 --> 00:22:09,100 Pero tuve suerte. 239 00:22:09,434 --> 00:22:11,144 La bala me atravesó. 240 00:22:15,148 --> 00:22:16,607 Afortunado. 241 00:22:22,488 --> 00:22:24,699 Ese fue el peor día de mi vida. 242 00:22:25,992 --> 00:22:28,119 Casi te pierdo. 243 00:22:31,080 --> 00:22:33,249 Lo recuerdo como si fuera ayer. 244 00:22:48,931 --> 00:22:51,392 Y después quizás podamos cortarte el pelo. 245 00:22:56,147 --> 00:22:57,273 ¿Qué es eso? 246 00:23:06,532 --> 00:23:07,992 ¿Qué es eso? 247 00:23:13,623 --> 00:23:15,041 Alguien está aquí. 248 00:23:15,500 --> 00:23:17,668 ¡Vamos, selle el área! 249 00:23:18,419 --> 00:23:21,089 - Sube al coche. - ¿Quién es? - ¡Vuelve al coche! 250 00:23:28,763 --> 00:23:30,098 Ella está respirando. 251 00:24:00,795 --> 00:24:02,130 ¿Cómo nos encontraste? 252 00:24:03,005 --> 00:24:04,881 - Vi humo. - Ah. 253 00:24:06,175 --> 00:24:08,177 ¿Pasaste por Salem? 254 00:24:09,595 --> 00:24:11,555 Quiero decir, había un pueblo, pero... 255 00:24:11,556 --> 00:24:13,349 Bueno, está quemado. 256 00:24:13,558 --> 00:24:14,809 ¿Viviste allí? 257 00:24:15,601 --> 00:24:16,727 Nosotros vivimos aquí. 258 00:24:17,770 --> 00:24:18,812 - Sí. - Hm-hm. 259 00:24:18,813 --> 00:24:20,273 Debéis ser una familia. 260 00:24:20,898 --> 00:24:22,275 ¿Y tu familia? 261 00:24:24,902 --> 00:24:26,154 Se han ido. 262 00:24:29,073 --> 00:24:30,491 ¿Entonces estás solo? 263 00:24:31,576 --> 00:24:32,826 Lamento escuchar eso. 264 00:24:32,827 --> 00:24:34,412 - ¿Te atacaron? - No. 265 00:24:36,080 --> 00:24:38,249 No. No hay... No hay nadie. 266 00:24:39,709 --> 00:24:40,960 No hay nadie. 267 00:24:42,628 --> 00:24:45,630 Después de la temporada de incendios del verano pasado, teníamos hambre... 268 00:24:45,631 --> 00:24:47,592 ¿Pero cuánto tiempo estuvo sola tu familia? 269 00:24:48,676 --> 00:24:50,469 Tres años, pero aún así 270 00:24:51,596 --> 00:24:54,849 Antes de eso, pasaban meses sin nadie. 271 00:24:55,641 --> 00:24:57,393 Cada vez era menos. 272 00:24:57,685 --> 00:25:00,271 La gente se mata entre sí. 273 00:25:00,855 --> 00:25:03,065 ¿Podrías contarnos qué pasó, por favor? 274 00:25:05,109 --> 00:25:07,236 Tuvimos que salir de la zona quemada. 275 00:25:07,820 --> 00:25:10,615 para encontrar comida, pero la cosa siguió y siguió. 276 00:25:10,865 --> 00:25:12,074 Y entonces... 277 00:25:12,491 --> 00:25:14,160 Seguimos una autopista. 278 00:25:14,869 --> 00:25:17,330 Había un río, pero el puente había desaparecido. 279 00:25:18,998 --> 00:25:21,751 Así que intentamos cruzar nadando, pero no se puede... 280 00:25:25,630 --> 00:25:28,591 -Lo logré. -Está bien, lo entendemos. 281 00:25:29,967 --> 00:25:31,427 Pero mi mamá... 282 00:25:32,470 --> 00:25:33,804 y hermana... 283 00:25:36,182 --> 00:25:37,391 Entonces papá... 284 00:25:37,975 --> 00:25:40,394 - ¿Todos ellos? - Nunca debí... 285 00:25:41,187 --> 00:25:43,772 - ¿Nunca debiste qué? - Nos contó lo que pasó... 286 00:25:43,773 --> 00:25:45,691 - Pero ¿cómo seguiste adelante? - Basta. 287 00:25:47,735 --> 00:25:49,195 Ella necesitará su fuerza. 288 00:25:51,822 --> 00:25:53,366 Sobreviviste. 289 00:25:55,201 --> 00:25:56,410 Eso es bueno. 290 00:25:57,328 --> 00:25:58,204 ¿Bien? 291 00:26:00,248 --> 00:26:01,415 Sí. 292 00:26:07,213 --> 00:26:09,298 ¿Puedes ver cómo entró? 293 00:26:10,341 --> 00:26:11,759 No. 294 00:26:11,968 --> 00:26:14,136 Y hay media milla de roca sobre nosotros. 295 00:26:14,804 --> 00:26:15,972 Deberíamos moverla. 296 00:26:17,348 --> 00:26:19,517 Allí está húmedo y hace frío. 297 00:26:20,685 --> 00:26:21,727 Pero, eh... 298 00:26:22,270 --> 00:26:24,563 ¿A un dormitorio libre o algo así? 299 00:26:24,897 --> 00:26:26,857 No podemos dejar que se quede ¿verdad? 300 00:26:29,110 --> 00:26:30,319 Pero no podemos. 301 00:26:32,947 --> 00:26:34,156 Ha sido 302 00:26:35,283 --> 00:26:37,200 20 años desde que alguien vino. 303 00:26:37,201 --> 00:26:39,578 No, no, no. Dijimos 304 00:26:40,162 --> 00:26:42,414 Tenemos que trazar una línea en algún lugar. 305 00:26:42,415 --> 00:26:43,791 Siempre lo dijimos. 306 00:26:44,792 --> 00:26:45,793 Hmm-hm. 307 00:26:48,296 --> 00:26:51,673 Bueno, eso fue antes de que supiéramos cuánto tiempo estaríamos aquí abajo. 308 00:26:51,674 --> 00:26:55,261 Pero... Pero eso lo dijimos de todo el mundo. ¡De todo el mundo! 309 00:26:57,138 --> 00:26:58,681 Si cambiamos eso ahora... 310 00:27:00,725 --> 00:27:01,851 Ella tiene razón. 311 00:27:03,894 --> 00:27:05,645 Por eso tenemos un protocolo. 312 00:27:05,646 --> 00:27:07,732 Todo lo que has construido depende de ello. 313 00:27:13,946 --> 00:27:15,448 Bien. Muy bien. 314 00:27:17,325 --> 00:27:18,159 Bien, 315 00:27:18,701 --> 00:27:20,286 La enviaremos lejos. 316 00:27:35,551 --> 00:27:37,345 "No había nada. 317 00:27:38,429 --> 00:27:39,930 "No éramos nadie. 318 00:27:40,514 --> 00:27:42,975 "Éramos cada vez menos..." 319 00:27:45,478 --> 00:27:47,980 Mentiras, tratando de engañarnos para que... 320 00:27:48,939 --> 00:27:50,775 De todos modos, no somos la Cruz Roja. 321 00:27:51,901 --> 00:27:54,444 ¡No me toques! ¡Te volaré la maldita cabeza! 322 00:27:55,529 --> 00:27:57,030 ♪ Este viaje ♪ 323 00:27:57,031 --> 00:28:00,325 ♪ Es solo un poquito más largo, pero ♪ 324 00:28:02,036 --> 00:28:06,207 ♪ Si no te mata, te hace más fuerte ♪ 325 00:28:08,542 --> 00:28:11,753 ♪ No hables, no tiembles, no suspires, no respires ♪ 326 00:28:11,754 --> 00:28:14,381 ♪ No mires atrás, no mires... ♪ 327 00:28:14,382 --> 00:28:16,424 ♪ No me toques ♪ 328 00:28:16,425 --> 00:28:19,637 ♪ No me toques nunca, joder ♪ 329 00:28:21,347 --> 00:28:23,181 ♪Tus historias tristes♪ 330 00:28:23,182 --> 00:28:25,684 ♪ Crees que no sé que estás perdiendo el tiempo ♪ 331 00:28:28,020 --> 00:28:32,149 ♪ Simplemente no mires hacia abajo, nunca sabrás que estás cayendo ♪ 332 00:28:34,485 --> 00:28:37,821 ♪ Nuestro derecho a la vida y a la libertad ♪ 333 00:28:37,822 --> 00:28:40,907 ♪ Nuestra felicidad, nuestra propiedad ♪ 334 00:28:40,908 --> 00:28:45,788 ♪ Protegemos eso, no dejaremos que lo arruines ♪ 335 00:28:47,164 --> 00:28:49,667 ♪ Ríndete, ríndete... ♪ 336 00:29:00,302 --> 00:29:03,305 ♪ Mírame, mira cómo brillo ♪ 337 00:29:03,514 --> 00:29:06,599 ♪ Lo mejor viene al final en el gran diseño ♪ 338 00:29:06,600 --> 00:29:11,230 ♪ Y soy insuperable, el futuro es solo mío ♪ 339 00:29:12,440 --> 00:29:17,653 ♪ La ciudad brillante en la colina soy solo yo ♪ 340 00:29:18,028 --> 00:29:19,447 ♪ Solo ♪ 341 00:29:19,697 --> 00:29:24,201 ♪ ¿Quién más que yo iluminaría el camino? ♪ 342 00:29:24,743 --> 00:29:26,078 ♪ Completamente solo ♪ 343 00:29:26,370 --> 00:29:30,039 ♪ Estoy aquí para mantener a raya la oscuridad ♪ 344 00:29:31,709 --> 00:29:33,376 ♪ Oh, Dios ♪ 345 00:29:33,377 --> 00:29:35,629 ♪ No te atrevas a empezar a llorar ♪ 346 00:29:38,090 --> 00:29:39,383 ♪ Mantente fuerte ♪ 347 00:29:39,800 --> 00:29:42,428 ♪ Y sentirás que estás volando ♪ 348 00:29:44,763 --> 00:29:47,391 ♪ Nya nya nya nya... ♪ 349 00:29:50,603 --> 00:29:52,354 ♪ Problemas ♪ 350 00:29:52,605 --> 00:29:55,983 ♪ No queremos ningún problema ♪ 351 00:29:56,233 --> 00:29:58,485 ♪ Pero si nos volvemos a encontrar ♪ 352 00:29:58,486 --> 00:30:01,614 ♪ En un perfecto y brillante día de verano azul ♪ 353 00:30:01,947 --> 00:30:04,909 ♪ Hay tantas cosas que tú y yo podríamos decir ♪ 354 00:30:05,284 --> 00:30:07,118 ♪ Empezaríamos de nuevo ♪ 355 00:30:07,119 --> 00:30:10,080 ♪ Tantas preguntas que me gustaría... ♪ 356 00:30:10,331 --> 00:30:11,707 ♪ Pero hasta entonces ♪ 357 00:30:11,957 --> 00:30:13,791 ♪ Sé una nube en lo alto ♪ 358 00:30:13,792 --> 00:30:16,962 ♪ Estás hecho de aire, simplemente flotando ♪ 359 00:30:17,171 --> 00:30:21,090 ♪ Así que no te importa cuando te desvaneces ♪ 360 00:30:22,927 --> 00:30:24,553 ♪ Solo ♪ 361 00:30:25,763 --> 00:30:29,266 ♪Desapareces sin dejar rastro♪ 362 00:30:29,975 --> 00:30:31,894 ♪ Completamente solo ♪ 363 00:30:34,230 --> 00:30:37,191 ♪ Pero la soledad es una bendición ♪ 364 00:30:38,984 --> 00:30:42,279 ♪ Aunque la noche sea larga ♪ 365 00:30:42,488 --> 00:30:46,242 ♪ El sol saldrá ♪ 366 00:30:46,492 --> 00:30:48,911 ♪Hasta entonces♪ 367 00:30:49,745 --> 00:30:52,915 ♪ Cierra los ojos ♪ 368 00:31:03,801 --> 00:31:05,886 Toma, mamá. El seguro está quitado. 369 00:31:06,512 --> 00:31:08,805 Ojalá hubiera traído uno de sus otros cuadros. 370 00:31:08,806 --> 00:31:11,391 Éste siempre nos está mirando. ¿Y si lo movemos? 371 00:31:11,392 --> 00:31:13,810 - Encontraremos un lugar más tarde. - Tienes razón. 372 00:31:13,811 --> 00:31:15,395 Hay un lugar para todo. 373 00:31:15,396 --> 00:31:17,480 Estoy un poco nervioso esta mañana. 374 00:31:21,277 --> 00:31:22,778 ¿Te gustan? 375 00:31:23,028 --> 00:31:25,530 ¿Estás bromeando? Nunca he tenido zapatos nuevos. 376 00:31:25,531 --> 00:31:27,408 Bien. Me alegro mucho. 377 00:32:00,691 --> 00:32:03,026 - Vaya. - Lo intenté. No tuve elección. 378 00:32:03,027 --> 00:32:04,987 -Por favor, moriré. -Está bien. 379 00:32:05,404 --> 00:32:06,904 - Voy a... voy a morir. - Por aquí. 380 00:32:06,905 --> 00:32:08,282 - Está bien. - Por favor. 381 00:32:08,699 --> 00:32:11,159 - ¿Por qué me miras? - No puedo volver a salir. 382 00:32:11,160 --> 00:32:13,077 -No me mires así.-Por favor. 383 00:32:13,078 --> 00:32:15,413 - Dame tus manos. - No lo entiendes. 384 00:32:15,414 --> 00:32:18,082 -Moriré. -Estarás bien. 385 00:32:18,083 --> 00:32:19,501 - ¡No, por favor! - Vamos. 386 00:32:19,752 --> 00:32:22,211 -Espera, escucha... -Cógela, necesitamos... 387 00:32:44,943 --> 00:32:46,778 -Sujétale las piernas. -Está bien, está bien... 388 00:32:46,779 --> 00:32:49,280 - Dame tu cinturón. - No, por favor. Me detendré. 389 00:32:49,281 --> 00:32:51,991 - No quiero hacer esto. -Sujétala. 390 00:32:51,992 --> 00:32:54,536 -Ayúdame por favor. -Es suficiente. 391 00:32:54,787 --> 00:32:56,580 Mírala. 392 00:32:56,997 --> 00:32:59,123 - ¡Por favor! - dije que ya basta. 393 00:32:59,124 --> 00:33:00,084 Detener. 394 00:33:00,751 --> 00:33:01,876 Ahora. 395 00:35:17,262 --> 00:35:20,973 Es un trayecto corto. En tres minutos llegamos al comedor. 396 00:35:20,974 --> 00:35:21,892 DE ACUERDO. 397 00:35:23,352 --> 00:35:26,687 Hicimos bullabesa y lenguado. Espero que tengas hambre. 398 00:35:26,688 --> 00:35:29,900 Lo soy. Si pudiera, comería y comería y... 399 00:35:31,318 --> 00:35:34,613 - ... sigue comiendo. - Gracias. Quiero decir... Bien. 400 00:35:34,863 --> 00:35:35,989 O mejor dicho... 401 00:35:38,492 --> 00:35:39,660 Oh. 402 00:35:43,163 --> 00:35:45,165 Debes ser muy valiente. 403 00:35:46,917 --> 00:35:48,335 Por lo que pasaste 404 00:35:49,711 --> 00:35:51,088 Antes de que vinieras aquí. 405 00:35:53,549 --> 00:35:54,466 Mmm. 406 00:35:56,844 --> 00:35:58,971 Pero ahora puedes relajarte. 407 00:36:01,139 --> 00:36:02,933 Por favor... 408 00:36:04,476 --> 00:36:06,394 - Huele delicioso. - Ya veremos. 409 00:36:06,395 --> 00:36:09,231 La salsa se seguía separando, pero creo que la salvamos. 410 00:36:14,236 --> 00:36:16,405 Estamos encantados de que te unas a nosotros esta noche. 411 00:36:17,489 --> 00:36:18,448 ¿Bien? 412 00:36:38,051 --> 00:36:39,177 ¿Eres tu? 413 00:36:40,512 --> 00:36:42,347 -Disculpe? - ¿Eres tú? 414 00:36:44,933 --> 00:36:47,727 Uh... yo era mucho más joven entonces. 415 00:36:47,728 --> 00:36:48,687 Ah. 416 00:36:49,771 --> 00:36:51,607 - ¿Esa es tu familia? - No. 417 00:36:53,692 --> 00:36:55,986 Sí, la familia de mi marido. 418 00:36:59,531 --> 00:37:03,576 Pruébalo. Tiene mucho tanino debido al calor y la sequía. 419 00:37:03,577 --> 00:37:05,537 Pero eso sólo sirve para envejecer el vino. 420 00:37:07,581 --> 00:37:09,582 Gracias. 421 00:37:09,583 --> 00:37:10,626 ¿Te gusta? 422 00:37:11,418 --> 00:37:12,419 Es agrio. 423 00:37:13,003 --> 00:37:14,463 Mmmm, amargo. 424 00:37:15,839 --> 00:37:16,882 Eh. 425 00:37:21,094 --> 00:37:22,304 ¡Realmente lo es! 426 00:37:24,848 --> 00:37:26,099 Tal vez, si tú, uhm, 427 00:37:27,059 --> 00:37:30,145 toma un sorbo y respira mientras... 428 00:37:30,520 --> 00:37:31,939 Así, ¿ves? 429 00:37:36,068 --> 00:37:37,276 ¿Qué hace eso? 430 00:37:37,277 --> 00:37:40,071 Deja que todos los demás sabores... 431 00:37:40,072 --> 00:37:42,531 ¡Oh! ¡Oh, querido! 432 00:37:42,532 --> 00:37:44,660 -Lo siento. -Está bien. 433 00:37:44,910 --> 00:37:47,578 - Eso no ayudó, ¿verdad? - Está perfectamente bien. 434 00:37:47,579 --> 00:37:48,956 Sigue siendo pésimo. 435 00:37:55,754 --> 00:37:59,215 Uno de los mejores chefs del mundo. La gente esperaba meses para conseguir una mesa. 436 00:37:59,216 --> 00:38:01,008 Esperaron años. 437 00:38:01,009 --> 00:38:02,259 Oh, ya basta. 438 00:38:02,260 --> 00:38:04,054 Pero deja espacio para el postre. 439 00:38:05,263 --> 00:38:07,932 No sé dónde estaríamos sin sus pasteles. 440 00:38:10,227 --> 00:38:11,561 Espero que os guste. 441 00:38:25,742 --> 00:38:27,536 Entonces, creo que, eh, 442 00:38:28,203 --> 00:38:31,081 A esta jovencita le gustaría saber qué hacemos por aquí. 443 00:38:31,331 --> 00:38:32,416 ¿Bien? 444 00:38:32,833 --> 00:38:34,959 Estoy ayudando a papá a escribir un libro. 445 00:38:34,960 --> 00:38:36,586 -Oh. -Él es mi editor. 446 00:38:36,920 --> 00:38:38,964 Estaba en el negocio de la energía. 447 00:38:39,256 --> 00:38:43,010 Y supongo que hice una diferencia, así que... 448 00:38:43,218 --> 00:38:45,012 Es una forma de devolver algo. 449 00:38:45,887 --> 00:38:47,806 Ojalá alguien lo lea. 450 00:38:49,057 --> 00:38:50,726 ¿Le mostraste la sala de estar? 451 00:38:52,561 --> 00:38:54,770 -Paseamos por allí. -Es hermoso, ¿verdad? 452 00:38:54,771 --> 00:38:56,689 -Todo el arte que trajo... -Sí. 453 00:38:56,690 --> 00:38:59,192 ¿Sabes? Ella eligió cada pieza con mucho cuidado. 454 00:39:00,068 --> 00:39:02,529 De todos los movimientos y estilos. 455 00:39:04,197 --> 00:39:06,742 Ella también es una artista. Una bailarina. 456 00:39:08,118 --> 00:39:09,578 Ella bailó en el Bolshoi. 457 00:39:09,953 --> 00:39:11,246 ¿Lo lamento? 458 00:39:11,705 --> 00:39:13,623 Estás aprendiendo a tocar el piano ahora. 459 00:39:19,713 --> 00:39:22,006 - ¿Qué? - Dije que estás aprendiendo piano. 460 00:39:22,007 --> 00:39:24,008 - Oh. Oh... - No te preocupes. 461 00:39:24,009 --> 00:39:25,343 Sí. ¿Es...? 462 00:39:26,053 --> 00:39:29,013 - ¿Pasa algo? - Lo siento, no te escuché. 463 00:39:29,014 --> 00:39:30,348 - Está bien. - Sí. 464 00:39:32,851 --> 00:39:34,936 Ella lo dominará, ya verás. 465 00:39:36,605 --> 00:39:38,231 - ¿Quieres jugar más tarde? - No. 466 00:39:39,566 --> 00:39:41,358 -No... -Cierto. 467 00:39:41,359 --> 00:39:44,488 - Nadamos por la mañana para mantenernos en forma. - Vale. 468 00:39:44,863 --> 00:39:48,407 Cuando mamá bailaba, tenía que estar en perfecta forma, siempre. 469 00:39:48,408 --> 00:39:49,618 Lo siento mucho 470 00:39:49,868 --> 00:39:51,703 sobre lo que te hicimos pasar. 471 00:39:51,995 --> 00:39:53,038 Oh. 472 00:39:53,413 --> 00:39:54,706 Estábamos asustados. 473 00:39:55,165 --> 00:39:56,958 Estábamos muy asustados. 474 00:39:57,501 --> 00:39:59,795 Yo... espero que puedas entender eso. 475 00:40:00,670 --> 00:40:01,797 - Sí. - ¿Sí? 476 00:40:03,757 --> 00:40:06,009 -Asustado. -¿Sí? -CHICA: Hm-hm. 477 00:40:06,843 --> 00:40:07,928 Gracias. 478 00:40:09,179 --> 00:40:10,305 Sí. 479 00:40:19,397 --> 00:40:20,357 Mmm. 480 00:40:21,441 --> 00:40:22,858 ¿Naciste aquí? 481 00:40:22,859 --> 00:40:24,736 Él lo fue. Él tiene mucha suerte. 482 00:40:27,405 --> 00:40:28,907 Tu cara era tan redonda. 483 00:40:30,200 --> 00:40:32,535 Él era gordo. 484 00:40:32,536 --> 00:40:33,829 Lo llamábamos Bruiser. 485 00:40:37,207 --> 00:40:38,834 -Es bonito. -Sí. 486 00:40:40,377 --> 00:40:42,586 - ¿Tenías un perro aquí abajo? - Sí. 487 00:40:42,587 --> 00:40:44,673 -Charlie.- Dios, lo extrañamos. 488 00:40:46,299 --> 00:40:49,803 -¿Qué es esto? ¿Qué estabas haciendo? -Pelea de comida. 489 00:40:51,513 --> 00:40:52,848 Me olvidé de eso. 490 00:40:54,057 --> 00:40:55,517 Conservamos todos los días festivos. 491 00:40:56,268 --> 00:40:57,310 Víspera de Todos los Santos. 492 00:40:57,936 --> 00:40:59,187 Caras de miedo. 493 00:41:02,607 --> 00:41:04,109 ¿Nadie más lo logró? 494 00:41:06,069 --> 00:41:07,654 ¿De tu familia, quiero decir? 495 00:41:10,699 --> 00:41:12,200 Sólo pregunto porque... 496 00:41:16,329 --> 00:41:18,080 Sé lo que es eso... 497 00:41:18,081 --> 00:41:19,082 Cuidadoso. 498 00:41:20,959 --> 00:41:24,503 Es fácil cruzar la línea. Algunas cosas son privadas. 499 00:41:24,504 --> 00:41:27,465 - Debería haber cierta distancia. - ¡No tiene nada que ver contigo! 500 00:41:42,272 --> 00:41:43,481 Mirar. 501 00:41:43,982 --> 00:41:45,316 ¿Quieres ayudarme? 502 00:41:45,317 --> 00:41:47,319 Tu noveno cumpleaños. ¿Recuerdas eso? 503 00:41:47,736 --> 00:41:48,944 - Yo... - ¿Ese traje? 504 00:41:48,945 --> 00:41:49,905 Oh sí. 505 00:41:50,864 --> 00:41:52,574 Lo estabais pasando genial. 506 00:41:54,034 --> 00:41:55,702 Te veías muy elegante con él. 507 00:41:57,871 --> 00:41:59,456 Esa fue una linda foto tuya, mamá. 508 00:41:59,831 --> 00:42:01,665 ♪ Pero mis ojos ♪ 509 00:42:01,666 --> 00:42:03,167 ♪ Oh, brillan ♪ 510 00:42:03,168 --> 00:42:05,294 ♪ No, parezco viejo ♪ 511 00:42:05,295 --> 00:42:07,129 ♪ No, te ves encantadora ♪ 512 00:42:07,130 --> 00:42:08,964 ♪ No, mira mi sonrisa ♪ 513 00:42:08,965 --> 00:42:12,843 ♪ Cada año te ves más brillante que el anterior ♪ 514 00:42:14,346 --> 00:42:15,513 ♪ ¿Ves? ¡Mira! ♪ 515 00:42:16,431 --> 00:42:18,016 ♪ Nochevieja ♪ 516 00:42:18,433 --> 00:42:20,185 ♪ Unos años después ♪ 517 00:42:20,393 --> 00:42:22,144 ♪Esos sombreros y tiaras♪ 518 00:42:22,145 --> 00:42:23,605 ♪ Todo fue idea tuya, mamá ♪ 519 00:42:23,813 --> 00:42:27,817 ♪ No, pero los hicisteis vosotros, tú y tu papá ♪ 520 00:42:28,902 --> 00:42:32,655 ♪ Hiciste de esta casa un hogar ♪ 521 00:42:32,656 --> 00:42:35,116 ♪ Mira, nosotros dos ♪ 522 00:42:35,659 --> 00:42:39,120 ♪ Cada año nos acerca más que el anterior ♪ 523 00:42:41,456 --> 00:42:43,041 ♪ Ella sonríe ♪ 524 00:42:43,375 --> 00:42:46,043 ♪ Toda la habitación se ilumina ♪ 525 00:42:46,044 --> 00:42:48,880 ♪Lo hice todo bien♪ 526 00:42:49,130 --> 00:42:52,258 ♪ Pero soy un ciervo congelado por el miedo ♪ 527 00:42:52,259 --> 00:42:53,551 ♪ Inundado por... ♪ 528 00:42:53,760 --> 00:42:55,011 ♪ Deslumbrado por... ♪ 529 00:42:55,345 --> 00:42:58,013 ♪ Cegado por la luz ♪ 530 00:42:58,014 --> 00:43:01,559 ♪ Una vez el mundo estuvo lleno de extraños ♪ 531 00:43:02,185 --> 00:43:04,354 ♪ Mantuvimos nuestra distancia ♪ 532 00:43:05,021 --> 00:43:07,440 ♪ Tantos peligros ♪ 533 00:43:08,191 --> 00:43:10,652 ♪ No confiamos en nadie ♪ 534 00:43:11,069 --> 00:43:13,405 ♪ Ahora nos tenemos el uno al otro ♪ 535 00:43:14,447 --> 00:43:16,323 ♪ Aquí somos familia ♪ 536 00:43:16,324 --> 00:43:21,746 ♪ Para poder ser madre de mi hijo ♪ 537 00:43:22,747 --> 00:43:26,668 ♪ Dale una vida que valga la pena vivir ♪ 538 00:43:27,210 --> 00:43:31,172 ♪ Si todo desapareciera ♪ 539 00:43:32,882 --> 00:43:35,510 ♪ Él sentirá mi amor ♪ 540 00:43:37,595 --> 00:43:39,973 ♪ Amor ♪ 541 00:43:41,391 --> 00:43:43,643 ♪ Mantén todo esto pulido ♪ 542 00:43:44,060 --> 00:43:46,771 ♪ Asegúrate de que brille ♪ 543 00:43:47,314 --> 00:43:51,067 ♪ Cada habitación que limpiamos es una muestra de nuestro espíritu ♪ 544 00:43:51,318 --> 00:43:53,610 ♪ Cada mancha que ignoramos ♪ 545 00:43:53,611 --> 00:43:57,531 ♪ Es una señal de rendición ♪ 546 00:43:57,532 --> 00:44:01,285 ♪ Pero aquí todos nos preocupamos por los demás ♪ 547 00:44:01,286 --> 00:44:03,788 ♪ Serás feliz aquí ♪ 548 00:44:04,122 --> 00:44:08,126 ♪ Cada año nos acerca más que el anterior ♪ 549 00:44:09,586 --> 00:44:11,421 ♪ Ella sonríe ♪ 550 00:44:11,838 --> 00:44:14,215 ♪ Toda la habitación se ilumina ♪ 551 00:44:14,466 --> 00:44:17,134 ♪ Todo estará bien ♪ 552 00:44:17,135 --> 00:44:19,928 ♪ Haré todo bien ♪ 553 00:44:19,929 --> 00:44:21,430 ♪Estarás bien♪ 554 00:44:21,431 --> 00:44:23,265 ♪ Estaré bien ♪ 555 00:44:23,266 --> 00:44:27,269 ♪ Estoy cegado por la luz ♪ 556 00:44:27,270 --> 00:44:30,690 ♪ Una vez el mundo estuvo lleno de extraños ♪ 557 00:44:31,441 --> 00:44:33,818 ♪ Mantuvimos nuestra distancia ♪ 558 00:44:34,277 --> 00:44:36,654 ♪ Tantos peligros ♪ 559 00:44:37,322 --> 00:44:39,824 ♪ No confiamos en nadie ♪ 560 00:44:40,325 --> 00:44:42,535 ♪ Ahora nos tenemos el uno al otro ♪ 561 00:44:43,536 --> 00:44:45,663 ♪ Aquí somos familia ♪ 562 00:44:46,289 --> 00:44:49,500 ♪ Soy madre ♪ 563 00:44:49,501 --> 00:44:51,127 ♪ A mi hijo ♪ 564 00:44:51,503 --> 00:44:54,713 ♪ Daré y seguiré dando a mi hijo ♪ 565 00:44:54,714 --> 00:44:57,300 ♪ Inundado de luz ♪ 566 00:44:57,717 --> 00:45:02,304 - ♪ Una vida que vale la pena vivir ♪ - ♪ Disfrutando de la luz ♪ 567 00:45:02,305 --> 00:45:06,350 ♪ Si todo desapareciera ♪ 568 00:45:06,351 --> 00:45:09,187 - ♪ Ahogándose en la luz ♪ - ♪ Él sentirá mi amor ♪ 569 00:45:10,230 --> 00:45:12,981 ♪ Él sentirá mi amor ♪ 570 00:45:12,982 --> 00:45:16,152 ♪ Ahogándose en la luz ♪ 571 00:45:31,876 --> 00:45:33,044 Adelante, entra. 572 00:45:36,339 --> 00:45:38,133 - ¿Estás bien? - Uh... uh... 573 00:45:39,384 --> 00:45:42,262 No hay nada que temer. Solo un poco de agua. 574 00:45:44,431 --> 00:45:46,015 Ella tiene miedo, mamá. 575 00:45:46,224 --> 00:45:48,059 - ¿No debería...? - No, ella está bien. 576 00:45:49,561 --> 00:45:50,520 ¿Bien? 577 00:45:55,358 --> 00:45:56,818 Mamá, sólo... 578 00:45:57,777 --> 00:46:01,531 Pero esto es malo. Si uno de nosotros no puede ayudar en una emergencia... 579 00:46:09,122 --> 00:46:10,248 I... 580 00:46:10,582 --> 00:46:11,791 Está bien. 581 00:46:17,547 --> 00:46:18,590 Saltar. 582 00:46:18,923 --> 00:46:19,924 Saltar. 583 00:46:20,967 --> 00:46:22,426 Pequeño chupapollas. 584 00:46:22,427 --> 00:46:23,803 Pequeña gorda de mierda. 585 00:46:24,220 --> 00:46:26,014 Déjame ver tus cuchillas. 586 00:46:26,431 --> 00:46:28,349 Déjame ver tu blanco perlado... 587 00:46:30,602 --> 00:46:31,936 ¿Hablando con los peces? 588 00:46:33,062 --> 00:46:34,063 No. 589 00:46:36,107 --> 00:46:37,984 - Sé que es estúpido. - ¿Por qué? 590 00:46:39,736 --> 00:46:41,362 No es estúpido 591 00:46:49,120 --> 00:46:50,413 Me encanta hablar. 592 00:46:51,789 --> 00:46:54,542 Un verdadero charlatán, parloteando sin parar... 593 00:46:56,127 --> 00:46:58,087 Mi mamá solía llamarme su radio. 594 00:46:58,505 --> 00:47:01,716 'Porque a ella le gustaba escuchar cuando la cosa se ponía demasiado... 595 00:47:02,759 --> 00:47:04,594 Uhm, tranquilo. 596 00:47:08,932 --> 00:47:10,850 ¿Ves? Esa es la Guerra Civil. 597 00:47:11,768 --> 00:47:13,645 Y ese es el boom petrolero de Texas. 598 00:47:15,605 --> 00:47:17,356 Comenzó como educación en casa, pero 599 00:47:17,357 --> 00:47:19,942 Cada vez que aprendo una verdadera joya de la historia, la añado. 600 00:47:19,943 --> 00:47:22,486 Sí, vi que tuviste el alunizaje. 601 00:47:22,487 --> 00:47:25,865 - ¿Sabías eso? - Por la noche vimos satélites, simplemente... 602 00:47:26,115 --> 00:47:27,742 girando alrededor del mundo 603 00:47:28,326 --> 00:47:30,411 Es difícil creer que pudiéramos ponerlos allí. 604 00:47:30,662 --> 00:47:31,829 ¡Pero podríamos! 605 00:47:32,038 --> 00:47:33,206 ¡Y lo hicimos! 606 00:47:33,665 --> 00:47:36,084 "Un gran salto para la humanidad." 607 00:47:36,793 --> 00:47:39,629 ¡Ufff! Me conmueve de una manera muy personal. 608 00:47:41,506 --> 00:47:44,133 - Aquí estoy colocando el Ferrocarril del Pacífico. - Hm-hm. 609 00:47:44,384 --> 00:47:45,593 Eran chinos. 610 00:47:46,344 --> 00:47:47,887 Los hiciste parecer felices. 611 00:47:49,013 --> 00:47:50,181 Pero lo eran. 612 00:47:50,473 --> 00:47:51,933 ¿Que hicieron? 613 00:47:52,809 --> 00:47:56,061 Antes, había que caminar por las selvas de Nicaragua. 614 00:47:56,062 --> 00:47:57,855 y contraer malaria o 615 00:47:58,189 --> 00:48:00,275 mareo en un barco, pero... 616 00:48:00,733 --> 00:48:03,152 No tenías otra opción, a menos que caminaras. 617 00:48:04,696 --> 00:48:06,114 ¿No lo sabes? 618 00:48:07,115 --> 00:48:08,783 Miles de ellos murieron. 619 00:48:10,034 --> 00:48:11,578 Pero no murieron en vano. 620 00:48:12,412 --> 00:48:14,247 Eran realmente parte de algo. 621 00:48:17,041 --> 00:48:18,251 No sé. 622 00:48:19,836 --> 00:48:22,588 No sé, perder gente así, una tras otra... 623 00:48:22,589 --> 00:48:24,757 Bueno, no, no... No, yo... 624 00:48:25,133 --> 00:48:28,428 No quiero decir que... No eran felices. Pero sí... 625 00:48:28,761 --> 00:48:30,179 Podrían estar orgullosos. 626 00:48:30,763 --> 00:48:32,764 Estaban construyendo un país. Y eso es... 627 00:48:32,765 --> 00:48:35,392 Ése es el objetivo de todo esto: construir un país, 628 00:48:35,393 --> 00:48:36,977 Creando los momentos. 629 00:48:36,978 --> 00:48:39,897 Mira, ahí está Ulysses S. Grant. Y la Tumba de Grant. 630 00:48:41,941 --> 00:48:42,942 Oh... 631 00:48:46,362 --> 00:48:47,488 ¿Me ayudarías? 632 00:48:48,615 --> 00:48:49,657 Puedo intentarlo 633 00:48:50,992 --> 00:48:52,368 Podemos plantar árboles. 634 00:48:53,077 --> 00:48:55,787 Conseguiré más. "Reverdecer el desierto", lo llaman. 635 00:48:55,788 --> 00:48:58,499 ¿O simplemente hacerlo parecer más realista, verdad? 636 00:48:59,917 --> 00:49:02,295 Sólo están aquí en la cocina. 637 00:49:25,401 --> 00:49:28,029 Te encantarán. Son... 638 00:49:29,405 --> 00:49:31,032 ¿Qué ocurre? 639 00:49:41,084 --> 00:49:45,712 Les dije que iba a buscar comida, pero no lo hice. 640 00:49:47,924 --> 00:49:51,468 Habíamos estado intentando cruzar ese río durante meses, y ahora era invierno. 641 00:49:51,469 --> 00:49:52,804 Y papá estaba enfermo. 642 00:49:53,930 --> 00:49:55,139 Y no pude... 643 00:49:57,266 --> 00:49:58,434 No pude... 644 00:50:03,856 --> 00:50:06,150 Al final crucé sin ellos. 645 00:50:07,777 --> 00:50:09,821 -Lo sé.-No. 646 00:50:10,613 --> 00:50:12,448 No, es peor. 647 00:50:15,743 --> 00:50:18,453 Cuando llegué al otro lado miré hacia atrás. 648 00:50:21,999 --> 00:50:24,127 Me llamaban pero no podía escuchar. 649 00:50:27,547 --> 00:50:29,340 Y la forma en que papá me miró... 650 00:50:32,218 --> 00:50:33,803 Luego entraron al agua. 651 00:50:36,472 --> 00:50:38,266 ¿Qué podrías haber hecho? 652 00:50:38,641 --> 00:50:41,143 -Estaban muriendo... -No, eso es una excusa. 653 00:50:41,144 --> 00:50:44,146 - Querían que vivieras. - Podrían haber vivido si yo... 654 00:50:44,147 --> 00:50:47,023 No, no puedes pensar así. No puedes. 655 00:50:51,571 --> 00:50:53,322 Es que, hay tanto... 656 00:50:54,532 --> 00:50:55,783 Comida aquí. 657 00:50:57,535 --> 00:50:59,036 Hay tanto de todo. 658 00:51:00,079 --> 00:51:01,122 Oh... 659 00:51:04,167 --> 00:51:05,960 Nosotros también nos enfrentamos a eso. 660 00:51:06,836 --> 00:51:07,920 ¿A quién salvar? 661 00:51:08,629 --> 00:51:09,797 Pero... 662 00:51:10,381 --> 00:51:12,132 En realidad no tienes elección. 663 00:51:12,133 --> 00:51:13,426 Yo tenía una opción. 664 00:51:15,887 --> 00:51:18,389 - Tenía una opción. - Lo sé, lo sé... Escucha, 665 00:51:18,973 --> 00:51:20,892 Yo... yo puedo terminar esto por mi cuenta. 666 00:51:23,561 --> 00:51:25,146 Sé dónde va todo. 667 00:51:30,902 --> 00:51:33,987 "Desde el principio de los tiempos, el clima ha cambiado. 668 00:51:33,988 --> 00:51:36,740 "Seguirá cambiando mucho después de que nos hayamos ido. 669 00:51:36,741 --> 00:51:38,742 "Cualquier pequeña cosa puede hacer que suceda, 670 00:51:38,743 --> 00:51:41,119 "desde las manchas solares hasta el bamboleo de la Tierra. 671 00:51:41,120 --> 00:51:44,539 "Ha habido eras de hielo y eras sin hielo en absoluto. 672 00:51:44,540 --> 00:51:49,295 "Las cosas van y vienen. Es arrogancia pensar que controlamos el destino de nuestro planeta". 673 00:51:51,005 --> 00:51:52,172 Lo siento, 674 00:51:52,173 --> 00:51:53,382 ¿Puedo tomar prestado un libro? 675 00:51:55,176 --> 00:51:57,220 ¡Sí! Por supuesto. 676 00:51:59,055 --> 00:52:00,389 ¿Cómo estás? 677 00:52:00,973 --> 00:52:02,850 Oh, genial. Muy buen texto. 678 00:52:08,815 --> 00:52:13,069 "Nunca sabremos si nuestra industria contribuyó al aumento de las temperaturas. 679 00:52:14,987 --> 00:52:17,113 "Pero sin combustibles fósiles, la raza humana... 680 00:52:17,114 --> 00:52:19,408 "estaría languideciendo en la pobreza, y..." 681 00:52:20,076 --> 00:52:21,536 Sí... sí... 682 00:52:22,078 --> 00:52:23,120 Seguir. 683 00:52:24,330 --> 00:52:25,623 ¡Ay, ay! 684 00:52:26,541 --> 00:52:29,251 ¿Sabes qué? Quizá tenga algunas ideas. 685 00:52:29,252 --> 00:52:30,253 ¿A mí? 686 00:52:32,129 --> 00:52:33,422 Quiero decir... 687 00:52:33,714 --> 00:52:35,966 Es tu historia. Sabes lo que necesita. 688 00:52:35,967 --> 00:52:38,052 Correcto. Eso es exactamente correcto. 689 00:52:38,761 --> 00:52:41,097 Lo siento. Gracias. Hm. 690 00:52:41,639 --> 00:52:42,682 Gracias. 691 00:52:53,818 --> 00:52:55,778 ¿Lo ves? Estamos en el camino correcto. 692 00:52:58,155 --> 00:53:00,198 A veces eres demasiado autocrítico. 693 00:53:00,199 --> 00:53:01,242 Sí. 694 00:53:01,450 --> 00:53:02,535 ¿Quién sabe? 695 00:53:03,119 --> 00:53:06,163 Ella realmente podría hacer una contribución. 696 00:53:09,876 --> 00:53:12,253 - ¿Qué pasa? - Eh... Nada. 697 00:53:14,380 --> 00:53:16,424 Quizás fui un poco brusco con ella ayer. 698 00:53:17,508 --> 00:53:18,718 Oh. 699 00:53:19,343 --> 00:53:21,846 Ella estaba preguntando por mi diorama, pero 700 00:53:22,096 --> 00:53:24,098 Quería volver a escribir. 701 00:53:26,434 --> 00:53:27,852 Me puse impaciente. 702 00:53:28,853 --> 00:53:30,646 Quizás deberías darle algo. 703 00:53:32,607 --> 00:53:36,319 Para demostrarle que aprecias lo mucho que se está esforzando. 704 00:53:38,029 --> 00:53:39,488 Quizás algo especial. 705 00:53:49,582 --> 00:53:50,666 Yo, eh... 706 00:53:50,958 --> 00:53:52,001 Yo... eh... 707 00:53:53,336 --> 00:53:54,879 Te tengo algo. 708 00:53:58,883 --> 00:54:00,009 Gracias. 709 00:54:04,680 --> 00:54:06,015 ¿Un reloj? 710 00:54:14,440 --> 00:54:15,524 Funciona. 711 00:54:16,025 --> 00:54:17,652 Sí, por supuesto. 712 00:54:18,194 --> 00:54:21,155 Es uno de los relojes más precisos jamás creados. 713 00:54:22,823 --> 00:54:24,033 Gracias. 714 00:54:25,952 --> 00:54:30,456 El reloj de mi papá estaba roto, pero todavía lo usaba. 715 00:54:30,957 --> 00:54:33,501 Adivinamos el tiempo, mirando el cielo. 716 00:54:34,710 --> 00:54:37,129 Bueno, esto funciona mucho mejor que el cielo. 717 00:54:37,922 --> 00:54:41,092 Una combinación clásica: oro rosa y piel de avestruz. 718 00:54:41,509 --> 00:54:45,471 Yo... pensé que podría ayudarte a administrar mejor tu tiempo. 719 00:54:46,180 --> 00:54:47,473 ¿Mi tiempo? 720 00:54:47,932 --> 00:54:50,100 Si un hombre gana medio billón de dólares al año, 721 00:54:50,101 --> 00:54:52,770 Cada segundo de su tiempo vale 16 dólares. 722 00:54:53,980 --> 00:54:55,314 Yo quiero eso. 723 00:54:55,564 --> 00:54:56,899 Tú también deberías hacerlo. 724 00:54:57,274 --> 00:54:58,275 ¿Por qué? 725 00:55:00,403 --> 00:55:02,738 Todo ese dinero, mira lo que hicieron con él. 726 00:55:04,782 --> 00:55:06,492 Es una cuestión de respeto, 727 00:55:06,909 --> 00:55:08,577 No desperdiciar el tiempo de la gente. 728 00:55:09,829 --> 00:55:12,288 -El tiempo es precioso.-Lo sé. 729 00:55:12,289 --> 00:55:14,375 Entonces sabes la importancia de la productividad. 730 00:55:16,127 --> 00:55:18,754 -Lograr más en menos tiempo.- Sé lo que significa. 731 00:55:20,631 --> 00:55:22,842 Es solo que, ¿es eso lo que piensas? 732 00:55:23,300 --> 00:55:24,969 ¿O es del libro de tu papá? 733 00:55:28,806 --> 00:55:30,473 Es mi libro también 734 00:55:30,474 --> 00:55:31,642 Lo estoy escribiendo. 735 00:55:32,643 --> 00:55:33,811 Cuando yo 736 00:55:34,729 --> 00:55:36,355 Entraste, parecías... 737 00:55:37,773 --> 00:55:39,233 Parecías avergonzado. 738 00:55:39,525 --> 00:55:41,402 No, no lo era. 739 00:55:42,194 --> 00:55:45,156 Estábamos trabajando en algo importante y difícil. 740 00:55:47,783 --> 00:55:49,243 A eso se le llama tener esperanza. 741 00:56:05,342 --> 00:56:08,387 ♪ Los segundos pasan tan rápido ♪ 742 00:56:10,014 --> 00:56:13,225 ♪ Antes de que te des cuenta, ya se han ido ♪ 743 00:56:16,312 --> 00:56:19,398 ♪ Por siempre ♪ 744 00:56:22,818 --> 00:56:24,903 ♪ Pero recuerdo el tiempo ♪ 745 00:56:24,904 --> 00:56:29,867 ♪ Cuando los momentos no desaparecieron ♪ 746 00:56:36,165 --> 00:56:40,252 ♪ Cuando cerré los ojos ♪ 747 00:56:41,295 --> 00:56:45,966 ♪ Una sola respiración podría continuar y continuar ♪ 748 00:56:49,136 --> 00:56:53,182 ♪ Por siempre ♪ 749 00:56:56,519 --> 00:56:59,605 ♪ Entonces, ¿cuántas respiraciones nos quedan? ♪ 750 00:57:01,190 --> 00:57:05,694 ♪ No significó mucho en absoluto ♪ 751 00:57:19,583 --> 00:57:23,129 ♪ Por siempre ♪ 752 00:57:47,069 --> 00:57:50,156 ♪ Por siempre ♪ 753 00:57:53,534 --> 00:57:56,620 ♪ Qué pocas respiraciones nos podrían quedar ♪ 754 00:57:59,165 --> 00:58:01,375 ♪ No significó mucho ♪ 755 00:58:05,045 --> 00:58:07,590 ♪ En absoluto ♪ 756 00:58:14,221 --> 00:58:16,348 Estás desarrollando tolerancia nuevamente. 757 00:58:20,561 --> 00:58:22,188 Te cambiaremos de nuevo a estos, 758 00:58:23,022 --> 00:58:24,940 restablecer un poco de orden allí. 759 00:58:25,524 --> 00:58:28,819 ¿Y puedo combinar esto con mi relajante muscular? 760 00:58:29,028 --> 00:58:30,529 Dormirás aún mejor. 761 00:58:31,113 --> 00:58:32,156 Y... 762 00:58:35,826 --> 00:58:37,745 ¿Me ayudarán con mis sueños? 763 00:58:41,790 --> 00:58:42,750 ¿No? 764 00:58:44,627 --> 00:58:45,628 DE ACUERDO. 765 00:58:46,921 --> 00:58:48,547 Porque están empeorando. 766 00:58:51,508 --> 00:58:52,676 Y son... 767 00:58:54,511 --> 00:58:55,554 ¡basura! 768 00:59:03,020 --> 00:59:04,897 ¿Por qué tengo la cabeza llena de basura? 769 00:59:06,857 --> 00:59:08,400 Eso es los sueños. 770 00:59:09,485 --> 00:59:10,611 Para todos. 771 00:59:12,238 --> 00:59:15,156 Las cosas suceden durante el día, no hay tiempo para pensar en ello. 772 00:59:15,157 --> 00:59:17,618 Tu cerebro lo archiva. 773 00:59:20,621 --> 00:59:21,914 Pero ellos... 774 00:59:23,749 --> 00:59:25,542 Te harán volver a dormir. 775 00:59:32,800 --> 00:59:33,968 Gracias. 776 00:59:48,399 --> 00:59:50,234 Esto es adorable. 777 00:59:51,402 --> 00:59:53,028 ¿Cómo los hiciste? 778 00:59:54,321 --> 00:59:55,864 No lo sé, yo... 779 00:59:59,368 --> 01:00:00,494 Mamá... 780 01:00:03,080 --> 01:00:07,209 Al principio, ¿viste a la gente que intentaba entrar? 781 01:00:07,459 --> 01:00:10,587 No, yo estaba contigo, protegiéndote. 782 01:00:13,465 --> 01:00:14,842 Antes de eso, entonces, 783 01:00:15,050 --> 01:00:18,052 Cuando llegaste por primera vez, ¿alguna vez consideraste...? 784 01:00:20,556 --> 01:00:23,767 Porque aquí hay suficiente espacio, así que... 785 01:00:24,143 --> 01:00:26,770 ¿Alguna vez consideraste invitar a más personas? 786 01:00:27,021 --> 01:00:28,522 ¿En quién podríamos confiar? 787 01:00:28,981 --> 01:00:30,607 Tuvimos que pensar en ti. 788 01:00:30,816 --> 01:00:32,067 Lo siento, cierto. 789 01:00:32,735 --> 01:00:34,152 Sólo me preguntaba si... 790 01:00:39,074 --> 01:00:44,038 Sólo me preguntaba si a veces te sientes triste o... 791 01:00:44,621 --> 01:00:46,498 ¿En quién podríamos confiar? 792 01:00:46,790 --> 01:00:47,958 Lo siento, cierto. 793 01:00:51,211 --> 01:00:53,505 -Quizás te sientas... -Me siento bien. 794 01:00:56,050 --> 01:00:57,843 Ella es un poco insensible. 795 01:00:58,719 --> 01:01:01,346 Irrespetuoso. Especialmente para él. 796 01:01:01,347 --> 01:01:03,974 No estoy segura de que él se sienta así. 797 01:01:04,391 --> 01:01:06,643 ¿No lo eres? Yo sí. Mucho. 798 01:01:09,605 --> 01:01:12,483 - Es como si tuviera una agenda. - ¿Una agenda? 799 01:01:13,275 --> 01:01:16,278 - ¿Una agenda? No veo qué... - No lo ves. 800 01:01:19,823 --> 01:01:22,618 Podríamos haber invitado a todos los demás. 801 01:01:26,121 --> 01:01:28,123 Dijiste que teníamos que trazar una línea. 802 01:01:29,583 --> 01:01:31,334 - Porque de lo contrario... - Sí. 803 01:01:31,335 --> 01:01:33,002 - Sí. - De lo contrario. - Sí. 804 01:01:33,003 --> 01:01:34,129 - Exactamente. - Sí. 805 01:01:34,338 --> 01:01:35,963 Y trajiste a tu mejor amigo. 806 01:01:35,964 --> 01:01:37,216 Ella es familia. 807 01:01:39,343 --> 01:01:40,928 Mira, hablaré con ella. 808 01:01:43,138 --> 01:01:46,516 Simplemente no entiendo por qué está ella aquí. 809 01:01:46,517 --> 01:01:48,811 ¿Por qué está aquí? ¿Qué estás diciendo? 810 01:01:49,228 --> 01:01:50,687 - Bueno... - Ella... 811 01:01:52,314 --> 01:01:53,440 Ella... 812 01:01:55,067 --> 01:01:57,152 Ella es una extraña. 813 01:02:00,072 --> 01:02:01,407 Nuestra familia, 814 01:02:02,157 --> 01:02:03,658 Nos amaban. 815 01:02:10,249 --> 01:02:14,168 Podemos decirle: un golpe más y estás fuera. 816 01:02:15,504 --> 01:02:17,046 Algo así, pero... 817 01:02:18,549 --> 01:02:20,551 -...sólo si eso es lo que quieres. -No. 818 01:02:23,470 --> 01:02:24,763 No quiero ser yo el que... 819 01:02:28,016 --> 01:02:31,894 Sólo pienso en todos los demás que podríamos haber traído. 820 01:02:31,895 --> 01:02:33,897 No, está bien, si tú... 821 01:02:58,255 --> 01:02:59,214 Mmm. 822 01:03:01,758 --> 01:03:03,594 - Todavía duele, ¿no? - No. 823 01:03:04,761 --> 01:03:07,889 A veces, pero creo que el antibiótico no está funcionando. 824 01:03:07,890 --> 01:03:10,141 Oh, entonces estoy haciendo mi trabajo ahora, ¿no? 825 01:03:12,769 --> 01:03:14,438 Necesitas un antibiótico diferente. 826 01:03:15,564 --> 01:03:17,316 ¿Pero realmente vale la pena? 827 01:03:18,442 --> 01:03:21,068 - ¿Ayudará? - Claro. Pero ¿para qué molestarse? 828 01:03:21,069 --> 01:03:22,738 ...si de todas formas nos dejas? 829 01:03:22,988 --> 01:03:25,865 Contigo no hay fondo. Dale la medicina. 830 01:03:25,866 --> 01:03:27,158 Gracias. 831 01:03:47,638 --> 01:03:49,806 No, lo es. Está astillado. 832 01:03:52,434 --> 01:03:54,310 ¿Se le astilló la pintura? 833 01:03:55,521 --> 01:03:57,731 No, en realidad no lo hice. 834 01:03:58,857 --> 01:04:00,441 Bueno, ¿por qué está astillado? 835 01:04:00,442 --> 01:04:03,402 - Siempre ha estado astillado. - Por supuesto que sí. 836 01:04:03,403 --> 01:04:04,905 Me lo habría dado cuenta. 837 01:04:05,989 --> 01:04:08,325 - Sé que es sutil. - "Lo sutil es peor". Sí. 838 01:04:09,409 --> 01:04:11,495 Entonces, ¿estamos investigando esto? 839 01:04:11,787 --> 01:04:13,163 Porque yo... 840 01:04:14,498 --> 01:04:16,333 Voy a empezar con, eh, la oficina. 841 01:04:20,587 --> 01:04:23,130 ¿No estás intentando ser amable? Me encanta eso. 842 01:04:23,131 --> 01:04:25,758 -No estoy siendo amable. - Ese cuadro... 843 01:04:25,759 --> 01:04:27,843 - Las manos de Renoir... - "Retorcidas por la artritis." 844 01:04:27,844 --> 01:04:29,513 Sí, pero eso nos encanta, ¿verdad? 845 01:04:29,763 --> 01:04:31,430 La mirada de dolor en sus ojos, 846 01:04:31,431 --> 01:04:33,725 pero aún así ella bailaba con gracia, mira. 847 01:04:34,017 --> 01:04:35,769 - Ya lo veo. - ¿Y tú? 848 01:04:35,978 --> 01:04:38,312 La voluntad de sacrificarlo todo 849 01:04:38,313 --> 01:04:41,233 ¿Para hacer este mundo un poco más soportable? 850 01:04:42,317 --> 01:04:44,861 ¡Se ató los pinceles a los dedos! 851 01:04:46,488 --> 01:04:48,698 Se desprendió. Era solo un poco de yeso. 852 01:04:48,699 --> 01:04:50,450 Yo...yo creo que es un mito. 853 01:04:52,828 --> 01:04:57,082 Creo que es un mito eso de atarle pinceles a los dedos. 854 01:04:57,457 --> 01:04:59,585 Creo que sus asistentes le ayudaron. 855 01:05:03,880 --> 01:05:05,340 Tienes que parar con eso. 856 01:05:06,258 --> 01:05:07,718 Ella vive con nosotros. 857 01:05:08,135 --> 01:05:09,970 Y tampoco le estás haciendo ningún favor. 858 01:05:15,684 --> 01:05:17,311 ¡Maldito pedazo de mierda! 859 01:05:17,561 --> 01:05:20,646 ¿Este piano fue un regalo de cuando mamá se retiró del baile? 860 01:05:20,647 --> 01:05:22,565 ¿O cuando debutó en El Lago de los Cisnes? 861 01:05:22,566 --> 01:05:24,067 No lo recuerdo. 862 01:05:26,236 --> 01:05:29,572 También dijo que el director del Bolshoi era un admirador. 863 01:05:29,573 --> 01:05:32,075 y se lo dio cuando la vio bailar por primera vez. 864 01:05:32,784 --> 01:05:35,786 -Tendrás que preguntarle. -Ella me contará una nueva historia. 865 01:05:35,787 --> 01:05:37,455 Cualquier cosa que sirva a su propósito. 866 01:05:41,043 --> 01:05:43,377 Ella nunca bailó en el Bolshoi. 867 01:05:44,921 --> 01:05:45,756 ¿Qué? 868 01:05:46,590 --> 01:05:47,716 Ella era... 869 01:05:48,800 --> 01:05:50,344 Un suplente en una gira, 870 01:05:50,761 --> 01:05:52,346 pero ella nunca llegó a actuar. 871 01:05:53,221 --> 01:05:54,181 ¿Hmm? 872 01:05:54,389 --> 01:05:56,266 No le digas que te lo dije. 873 01:05:57,809 --> 01:05:58,769 No, no. 874 01:06:00,270 --> 01:06:02,689 - Por favor, prométeme que no lo harás. - Por supuesto que no. 875 01:06:19,665 --> 01:06:21,333 Eso es suficiente, ¿no? 876 01:06:22,417 --> 01:06:23,502 No. 877 01:06:24,044 --> 01:06:26,004 Tengo que rellenar las grietas. 878 01:06:26,421 --> 01:06:28,297 Pero habrá una imagen allí. 879 01:06:28,298 --> 01:06:31,008 Pero debería ser como la seda, dice tu madre. 880 01:06:31,009 --> 01:06:32,344 Siempre se agrieta. 881 01:06:32,594 --> 01:06:35,514 Así que parece infinito cuando lo pintas de azul. 882 01:06:35,722 --> 01:06:36,973 Como el cielo, ¿verdad? 883 01:06:38,934 --> 01:06:41,103 - Pero es sólo una pared. - ¡Por favor! 884 01:06:43,397 --> 01:06:45,315 No tengo ningún otro lugar a donde ir. 885 01:06:46,650 --> 01:06:47,818 En ningún lugar. 886 01:06:49,945 --> 01:06:53,281 Solo necesito 15 minutos 887 01:06:53,865 --> 01:06:55,867 Para rellenar las grietas y habré terminado. 888 01:06:57,411 --> 01:07:00,622 - ¿Quieres que lo cronometre? - No, no hagas eso. 889 01:07:01,206 --> 01:07:02,833 Eso fue una estupidez de mi parte. 890 01:07:07,129 --> 01:07:08,755 Te hubiéramos matado. 891 01:07:10,799 --> 01:07:11,800 I... 892 01:07:12,300 --> 01:07:13,260 Lo intenté. 893 01:07:15,637 --> 01:07:16,638 Pero... 894 01:07:20,225 --> 01:07:22,309 Dijiste que siempre tenemos una opción. 895 01:07:23,311 --> 01:07:25,563 Pero...yo... 896 01:07:30,318 --> 01:07:32,946 ♪ Nunca veré el cielo ♪ 897 01:07:34,740 --> 01:07:37,117 ♪ Nunca sentiré el viento ♪ 898 01:07:39,161 --> 01:07:41,329 ♪ Nunca oleré la lluvia ♪ 899 01:07:44,332 --> 01:07:46,710 ♪ Nunca veré un árbol ♪ 900 01:07:47,502 --> 01:07:49,796 ♪ Brilla en el calor ♪ 901 01:07:51,423 --> 01:07:53,550 ♪ Nunca veré el polvo ♪ 902 01:07:54,217 --> 01:07:56,386 ♪ A la deriva por la llanura ♪ 903 01:07:59,598 --> 01:08:04,227 ♪ Nunca sentiré una tormenta que sople cálida y húmeda ♪ 904 01:08:05,353 --> 01:08:09,483 ♪ Nunca veré las colinas oscuras en silueta ♪ 905 01:08:14,196 --> 01:08:16,573 ♪ Nunca veré el cielo ♪ 906 01:08:16,865 --> 01:08:18,950 ♪ Pasar del azul al negro ♪ 907 01:08:19,409 --> 01:08:22,746 ♪ Y sé que no puede volver atrás ♪ 908 01:08:25,081 --> 01:08:26,917 ♪ ¿No lo ves? ♪ 909 01:08:27,292 --> 01:08:29,794 ♪ Siempre llegaré demasiado tarde ♪ 910 01:08:29,795 --> 01:08:31,546 ♪ Incluso para el crepúsculo ♪ 911 01:08:31,755 --> 01:08:35,174 ♪ Apagando la luz moribunda, una noche sin fin ♪ 912 01:08:35,175 --> 01:08:38,344 ♪ Cierro los ojos muy fuerte ♪ 913 01:08:38,345 --> 01:08:41,055 ♪ Ni una estrella a mi vista ♪ 914 01:08:41,056 --> 01:08:44,099 ♪ Solo veo sal, muerta y blanca ♪ 915 01:08:44,100 --> 01:08:45,726 ♪ Pero eso está bien ♪ 916 01:08:45,727 --> 01:08:47,729 ♪Estarás bien♪ 917 01:08:48,146 --> 01:08:49,940 ♪ No tengas miedo ♪ 918 01:08:50,398 --> 01:08:53,777 ♪ Mantente fuerte y duro como una piedra ♪ 919 01:08:54,778 --> 01:08:56,154 ♪ Como paredes ♪ 920 01:08:56,571 --> 01:08:57,947 ♪ Me gustan estas paredes ♪ 921 01:08:57,948 --> 01:09:00,826 ♪ Y vivir para siempre ♪ 922 01:09:01,952 --> 01:09:06,122 ♪ Solo para siempre ♪ 923 01:09:07,290 --> 01:09:11,461 ♪ Demasiado tarde, pensé que el sol se había puesto ♪ 924 01:09:12,671 --> 01:09:14,631 ♪ Quizás todavía no ♪ 925 01:09:14,881 --> 01:09:16,967 ♪ Todavía no ♪ 926 01:09:21,721 --> 01:09:25,517 ♪ Las nubes se incendian ♪ 927 01:09:25,725 --> 01:09:29,688 ♪ En los últimos rayos de sol ♪ 928 01:09:30,939 --> 01:09:34,609 ♪ Tú también puedes hacerlo ♪ 929 01:09:35,068 --> 01:09:40,574 - ♪ ¿Cómo puedo hacer eso también? ♪ - ♪ Y tú puedes brillar ♪ 930 01:09:41,575 --> 01:09:45,537 ♪ Como la nieve a la luz de la luna ♪ 931 01:09:47,038 --> 01:09:50,667 ♪ ¿Podemos, podemos hacer eso también? ♪ 932 01:09:51,334 --> 01:09:53,795 ♪ ¿Podemos hacer eso también? ♪ 933 01:09:55,672 --> 01:09:59,759 ♪ ¿Podemos hacer eso también? ♪ 934 01:11:04,115 --> 01:11:06,909 -Una nube cumulonimbus. - ¿Cumulonimbos? 935 01:11:06,910 --> 01:11:09,620 Sí. La cima llega a la estratosfera. 936 01:11:09,621 --> 01:11:10,997 Luego se detiene. 937 01:11:11,748 --> 01:11:14,084 Ya no hay agua allí arriba así que se detiene. 938 01:11:14,793 --> 01:11:16,544 Eso no es nada. 939 01:11:17,379 --> 01:11:18,922 No sé qué es eso. 940 01:11:20,423 --> 01:11:22,258 A algún lugar donde fueron mis padres. 941 01:11:23,760 --> 01:11:25,512 Ellos no saben que tengo esto. 942 01:11:26,680 --> 01:11:28,055 ¿Son ciudades? 943 01:11:30,308 --> 01:11:32,644 - Son, eh... - ¿Incendios? - Son incendios. 944 01:11:33,561 --> 01:11:34,980 Todavía están ardiendo. 945 01:11:36,481 --> 01:11:39,025 Arderán durante cientos de años hasta que se acabe el petróleo. 946 01:11:44,823 --> 01:11:46,366 Esas personas son... 947 01:11:47,242 --> 01:11:48,576 Están muy enojados. 948 01:11:51,329 --> 01:11:52,330 Sí. 949 01:11:56,459 --> 01:11:58,086 No sé quiénes son esos. 950 01:11:59,713 --> 01:12:00,922 Alguno... 951 01:12:01,881 --> 01:12:03,842 -Esa es tu mamá.-Sí. 952 01:12:04,634 --> 01:12:05,635 ¿Con quién está ella? 953 01:12:06,761 --> 01:12:08,388 Esa es mi tía Mary. 954 01:12:09,431 --> 01:12:11,349 Y esa es mi abuela. 955 01:12:13,768 --> 01:12:15,353 Esa es mi tía Mary otra vez. 956 01:12:16,104 --> 01:12:17,439 Vestido de pájaro... 957 01:12:21,067 --> 01:12:22,652 ¿Porque no están aquí? 958 01:12:24,612 --> 01:12:25,822 No sé. 959 01:12:27,574 --> 01:12:28,908 No sé. 960 01:12:38,877 --> 01:12:41,129 - No funciona. Hazlo tú. - Hazlo tú. 961 01:12:45,884 --> 01:12:47,926 - ¡Espera! ¡No, no! - ¡No, no! ¡No puedes "esperar"! 962 01:12:47,927 --> 01:12:49,386 ¡No puedes decir "espera"! 963 01:12:49,387 --> 01:12:52,014 Simplemente tienes que ir a por ello. 964 01:12:52,015 --> 01:12:53,016 No. 965 01:12:53,224 --> 01:12:54,726 ♪ Estúpido ba estúpido... ♪ 966 01:12:57,020 --> 01:12:58,021 ¡Oh! 967 01:13:00,648 --> 01:13:01,649 ¡Oh! 968 01:13:01,900 --> 01:13:02,901 ¡Oh! 969 01:13:05,111 --> 01:13:08,990 - Esto no es una trampa, ¿verdad? - Banda de música de un solo músico. - ¿Eh? ¿Qué? 970 01:13:12,535 --> 01:13:14,329 ¡No te quedes ahí parado, inténtalo! 971 01:13:14,579 --> 01:13:15,954 ¡Haz algo! 972 01:13:15,955 --> 01:13:17,831 ♪ Cha-cha-cha... ♪ 973 01:13:23,588 --> 01:13:24,589 Oh. 974 01:13:25,090 --> 01:13:26,256 Oh... 975 01:13:28,843 --> 01:13:30,470 No, no, está bien. 976 01:13:30,762 --> 01:13:32,138 Mira, observa. 977 01:13:39,646 --> 01:13:40,897 ¿Nunca has probado eso? 978 01:13:41,606 --> 01:13:42,982 Tú lo construyes 979 01:13:43,233 --> 01:13:45,193 y dejarlo ir con un poco de música. 980 01:13:45,610 --> 01:13:46,486 Sí. 981 01:13:47,529 --> 01:13:49,364 Mi hermana y yo solíamos hacer eso. 982 01:13:51,449 --> 01:13:53,659 - ¡Hazlo otra vez! ¡Hazlo otra vez! - ¿Estás loco? 983 01:13:53,660 --> 01:13:55,036 ¡No, eso es peligroso! 984 01:13:56,830 --> 01:13:58,248 ¿Puedo decir algo? 985 01:13:58,748 --> 01:14:01,000 Estoy entusiasmado por muchas cosas a la vez. 986 01:14:01,376 --> 01:14:02,793 Nos vemos en la mañana, 987 01:14:02,794 --> 01:14:04,628 pensando en ti cuando me cepillo los... 988 01:14:04,629 --> 01:14:07,006 Yo... yo lo hago. Lo prometo, yo... 989 01:14:11,970 --> 01:14:13,930 ¿Qué pasaría si simplemente abandonáramos este lugar? 990 01:14:35,410 --> 01:14:37,537 -Están sudando. -Está bien. 991 01:14:53,511 --> 01:14:55,013 Yo... lo siento. 992 01:14:55,263 --> 01:14:57,182 Lo sé, yo... simplemente sucedió. 993 01:15:10,987 --> 01:15:12,905 ¿Qué quieres saber? Nosotros... 994 01:15:12,906 --> 01:15:14,324 Nos divertimos. 995 01:15:14,949 --> 01:15:16,116 Eso es todo. 996 01:15:16,117 --> 01:15:17,076 ¿Te diviertes? 997 01:15:18,036 --> 01:15:20,120 Cuando trabajamos nos lo pasamos bien. 998 01:15:20,121 --> 01:15:21,039 Mmm. 999 01:15:22,123 --> 01:15:23,833 ¿Y por la noche? 1000 01:15:24,667 --> 01:15:25,710 No. 1001 01:15:27,337 --> 01:15:28,671 - No. -No? 1002 01:15:29,380 --> 01:15:31,382 No. Sólo cuando estamos trabajando. 1003 01:15:35,053 --> 01:15:38,223 Pero has tenido sexo con ella. 1004 01:15:40,683 --> 01:15:43,394 No, lo que estoy haciendo es... 1005 01:15:45,813 --> 01:15:47,190 Creo que me gusta ella. 1006 01:15:48,816 --> 01:15:50,235 Lo siento, mamá. 1007 01:15:51,152 --> 01:15:52,861 ¿Cómo? ¿Cómo puedes saberlo? 1008 01:15:52,862 --> 01:15:55,365 Yo... yo simplemente lo sé. 1009 01:15:55,615 --> 01:15:59,576 Pero no tienes experiencia. Nunca has conocido a nadie antes. 1010 01:15:59,577 --> 01:16:02,205 Lo sé, pero eso es lo que está pasando. 1011 01:16:02,622 --> 01:16:05,500 A veces, cuando nos gusta alguien, 1012 01:16:07,210 --> 01:16:10,545 No les gustamos exactamente de la misma manera. 1013 01:16:10,546 --> 01:16:14,133 A veces sólo quieren algo de nosotros. 1014 01:16:14,717 --> 01:16:17,095 No, sé cómo se siente ella. 1015 01:16:18,179 --> 01:16:19,222 Sí. 1016 01:16:20,056 --> 01:16:22,934 Si estás tan seguro de eso, entonces... 1017 01:16:24,727 --> 01:16:26,436 ¿Por qué darle esto? 1018 01:16:26,437 --> 01:16:27,814 Oh querido. 1019 01:16:28,398 --> 01:16:31,108 Si le das algo así, 1020 01:16:31,109 --> 01:16:35,613 Nunca sabrás realmente lo que ella siente por ti. 1021 01:16:36,030 --> 01:16:37,656 No, eso no es verdad. 1022 01:16:37,657 --> 01:16:40,827 Damos por amor. 1023 01:16:42,120 --> 01:16:44,204 Y cuando recibimos, devolvemos amor. 1024 01:16:44,205 --> 01:16:45,998 Decimos, gracias. Te amo. 1025 01:16:45,999 --> 01:16:48,835 Pero fue una estupidez de mi parte. Ella no quería un reloj. 1026 01:16:49,127 --> 01:16:51,044 Ella estaba molesta y yo no la escuché. 1027 01:16:51,045 --> 01:16:52,672 Ella necesitaba a alguien que la escuchara. 1028 01:16:54,590 --> 01:16:55,717 Mamá, yo... 1029 01:16:56,926 --> 01:16:58,219 La amo. 1030 01:16:59,387 --> 01:17:00,471 Sí. 1031 01:17:01,556 --> 01:17:03,766 No significa que no te ame. 1032 01:17:07,395 --> 01:17:08,354 Oh... 1033 01:17:10,732 --> 01:17:12,608 Está bien, ¿no? 1034 01:17:13,067 --> 01:17:14,569 Quiero decir, sé que dijiste... 1035 01:17:15,778 --> 01:17:17,155 ¿Dije...? Oh. 1036 01:17:18,406 --> 01:17:20,325 Sí. Olvídate de todo eso. 1037 01:17:21,326 --> 01:17:22,660 Eso es el pasado. 1038 01:17:23,745 --> 01:17:25,829 ¡No, no! Esto es emocionante. 1039 01:17:25,830 --> 01:17:27,914 - Me estaba retirando. - No, debes retirarte. 1040 01:17:27,915 --> 01:17:29,916 - Eres "mélange". - "Mezcla". 1041 01:17:29,917 --> 01:17:32,002 Como te enseñé en la escuela de cocina. 1042 01:17:32,003 --> 01:17:33,463 Un idiota. 1043 01:17:34,088 --> 01:17:36,174 ¿Yo? ¿Un idiota? 1044 01:17:36,758 --> 01:17:39,343 Te enseñé todo lo que sabes. 1045 01:17:39,344 --> 01:17:41,387 - "Mezcla". - "Mezcla". 1046 01:17:41,596 --> 01:17:44,765 - Un completo idiota. - "Mélange. Mélange". 1047 01:17:44,766 --> 01:17:47,142 Ah, mira lo que... 1048 01:17:47,143 --> 01:17:49,436 ¡Alarido! 1049 01:17:49,437 --> 01:17:52,272 ¿Así es como le muestras respeto a tu maestro? 1050 01:17:52,273 --> 01:17:53,608 ¿El gran chef? 1051 01:17:53,983 --> 01:17:56,651 Y tú, una nube en mi imponente montaña. 1052 01:17:56,652 --> 01:17:58,445 Quiero ser un día nublado. 1053 01:17:58,446 --> 01:18:01,323 Ah, bueno, hay mucho, así que sigue adelante. 1054 01:18:01,324 --> 01:18:05,078 Te haré el Chamonix y lloveré el huevo... 1055 01:18:06,621 --> 01:18:07,997 No, sigue adelante. 1056 01:18:09,832 --> 01:18:11,125 No te detengas 1057 01:18:12,085 --> 01:18:13,294 ¡No! 1058 01:18:15,338 --> 01:18:17,840 Quiero que sigas adelante. 1059 01:18:19,967 --> 01:18:21,928 Quiero que te sientas como en casa. 1060 01:18:22,303 --> 01:18:23,805 Esta es tu casa ahora. 1061 01:18:24,806 --> 01:18:26,391 Lo hago. Gracias. 1062 01:18:33,147 --> 01:18:35,525 Y normalmente tenemos ensalada de frutas. 1063 01:18:36,109 --> 01:18:37,110 - Oh. - Lo hacemos. 1064 01:18:37,360 --> 01:18:39,320 Nos gusta, ¿no? Sí. 1065 01:18:39,779 --> 01:18:42,322 Es que... no hay casi nada dentro. 1066 01:18:42,323 --> 01:18:43,991 No te pasa nada malo. Es... 1067 01:18:45,701 --> 01:18:48,662 Y a veces lo acompañamos con un huevo escalfado. 1068 01:18:48,663 --> 01:18:49,997 - Sí. - Pero sin yema. 1069 01:18:50,623 --> 01:18:52,500 Y lo disfrutamos ¿no? 1070 01:18:53,000 --> 01:18:54,836 Mamá, come waffles hoy. 1071 01:18:55,211 --> 01:18:57,046 ¡Vamos, vívelo! 1072 01:19:01,217 --> 01:19:03,176 No, creo que me quedaré con mi fruta. 1073 01:19:03,177 --> 01:19:04,846 Es mejor para mí y... 1074 01:19:06,389 --> 01:19:08,015 No, y lo disfrutaré. 1075 01:19:10,393 --> 01:19:12,227 "Verla bailar era presenciar 1076 01:19:12,228 --> 01:19:15,231 "Una flor exquisita que abre sus pétalos al amanecer. 1077 01:19:15,648 --> 01:19:18,275 "El público silencioso del Bolshoi estaba hipnotizado. 1078 01:19:18,276 --> 01:19:21,903 "Desde mi posición en el palco real, decidí hacerla mía". 1079 01:19:21,904 --> 01:19:23,029 ¡Hmm! 1080 01:19:23,030 --> 01:19:24,115 No. 1081 01:19:24,615 --> 01:19:25,782 ¿Por qué paraste? 1082 01:19:25,783 --> 01:19:28,243 - Está... hueco. - ¿Hueco? 1083 01:19:28,244 --> 01:19:30,538 ¿Una flor abriéndose al amanecer? 1084 01:19:31,038 --> 01:19:34,124 Pero ella era una gran bailarina, increíble. 1085 01:19:34,125 --> 01:19:35,251 Sí. 1086 01:19:35,668 --> 01:19:38,463 ¿Cómo te sentiste cuando fuiste detrás del escenario? 1087 01:19:40,381 --> 01:19:42,591 Llené su camerino de flores. 1088 01:19:42,592 --> 01:19:45,052 -Eso es lo que escribiste. -Lo sé, pero... 1089 01:19:46,721 --> 01:19:49,640 ¿Alguna vez quisiste saber lo que ella realmente sentía por ti? 1090 01:19:49,932 --> 01:19:51,934 Pero quizá tenías miedo de preguntar. 1091 01:19:54,479 --> 01:19:56,230 Pero luego tuviste que hacerlo. 1092 01:19:56,481 --> 01:19:57,565 Bien... 1093 01:19:59,650 --> 01:20:02,487 Creo que estás buscando algo demasiado abstracto. 1094 01:20:03,613 --> 01:20:05,280 Es una forma, un romance. 1095 01:20:05,281 --> 01:20:07,991 No te metas en una charla interminable. 1096 01:20:07,992 --> 01:20:11,037 El amor está en la metáfora. 1097 01:20:11,329 --> 01:20:12,580 de una flor. 1098 01:20:12,997 --> 01:20:15,123 O una hermosa puesta de sol. 1099 01:20:15,124 --> 01:20:17,043 -Quizás algunos besos.-Pero no es así. 1100 01:20:18,503 --> 01:20:19,462 Que no es. 1101 01:20:31,933 --> 01:20:32,975 Mmm. 1102 01:20:35,019 --> 01:20:38,480 Bueno, tendríamos una velada aquí, una cena allá. 1103 01:20:38,481 --> 01:20:40,315 Fue hace mucho tiempo. 1104 01:20:40,316 --> 01:20:42,108 Quizás sea normal olvidar. 1105 01:20:42,109 --> 01:20:43,236 Es. 1106 01:20:44,278 --> 01:20:45,404 Es. 1107 01:20:47,073 --> 01:20:49,992 Uno se acostumbra el uno al otro. La pasión inicial simplemente... 1108 01:20:51,285 --> 01:20:53,079 se desvanece y... 1109 01:20:55,039 --> 01:20:58,375 ¿Cómo podéis envejecer juntos si no podéis recordar cómo fue? 1110 01:20:58,376 --> 01:20:59,835 Bueno eso... 1111 01:21:01,045 --> 01:21:02,629 Eso no es lo que yo... 1112 01:21:05,883 --> 01:21:08,135 ¿Y tú, Butterball? 1113 01:21:09,220 --> 01:21:11,180 ¿Podrías bajar por favor? 1114 01:21:12,974 --> 01:21:14,141 Me preguntaba... 1115 01:21:15,351 --> 01:21:16,769 ¿Alguna vez has...? 1116 01:21:19,313 --> 01:21:21,440 Quiero decir, ya sabes sobre mí. 1117 01:21:22,483 --> 01:21:23,859 Cómo estoy y todo. 1118 01:21:24,110 --> 01:21:25,236 Eh. 1119 01:21:25,570 --> 01:21:28,738 - Oh... No te preocupes por eso. - ¿En serio? 1120 01:21:28,739 --> 01:21:29,782 Sí. 1121 01:21:30,616 --> 01:21:31,951 Bueno, lo hice una vez... 1122 01:21:33,911 --> 01:21:36,872 Lo que debería haber hecho, lo que podría haber sido bueno... 1123 01:21:39,375 --> 01:21:41,294 Ojalá hubiera dicho... 1124 01:21:43,212 --> 01:21:45,047 O le pedí una taza de café. 1125 01:21:47,633 --> 01:21:49,176 Eso es lo que hace la gente, ¿sabes? 1126 01:21:51,554 --> 01:21:54,765 Cuando me da un calambre en la pierna por la noche 1127 01:21:55,099 --> 01:21:56,684 y no puedo alcanzarlo... 1128 01:22:02,398 --> 01:22:03,858 ¿Lo ves? No puedo. 1129 01:22:04,609 --> 01:22:05,735 Así que yo... 1130 01:22:06,110 --> 01:22:08,612 Pienso en eso de vez en cuando: 1131 01:22:08,613 --> 01:22:09,947 ¿Qué hubiera pasado? 1132 01:22:12,450 --> 01:22:13,826 Quizás nada. 1133 01:22:15,036 --> 01:22:18,122 Pero tal vez él, o alguien más 1134 01:22:21,709 --> 01:22:22,877 De todos modos. 1135 01:22:25,880 --> 01:22:27,715 Nunca me metí en todo eso. 1136 01:22:33,971 --> 01:22:35,806 Todos tenemos cosas que deseamos. 1137 01:22:36,807 --> 01:22:37,933 Habríamos... 1138 01:22:39,852 --> 01:22:41,354 Por eso es tan difícil. 1139 01:22:43,939 --> 01:22:45,816 Eso es todo lo que quise decir: 1140 01:22:47,109 --> 01:22:48,402 Tener miedo de decir hola. 1141 01:22:49,320 --> 01:22:50,613 Eso puede funcionar. 1142 01:22:52,281 --> 01:22:57,869 Por supuesto. Y cuando lo hiciste, tal vez incluso te sudaron las palmas de las manos. 1143 01:22:57,870 --> 01:23:00,455 Así que tenías miedo de tomar la mano de mamá. 1144 01:23:00,456 --> 01:23:01,916 ¿Palmas sudorosas? 1145 01:23:02,166 --> 01:23:05,335 Sí, es genial. Sigue así. 1146 01:23:09,590 --> 01:23:11,676 ♪ Tengo miedo de tomar su mano ♪ 1147 01:23:12,426 --> 01:23:13,678 Bien. 1148 01:23:14,261 --> 01:23:18,224 ♪ Demasiado asustado para tomar su mano ♪ 1149 01:23:18,683 --> 01:23:21,017 ♪ No puedo recordar ni una sola palabra ♪ 1150 01:23:21,018 --> 01:23:22,436 Oh, eso es bueno. 1151 01:23:23,020 --> 01:23:26,982 ♪ Demasiado asustado para decir una sola palabra ♪ 1152 01:23:27,441 --> 01:23:29,693 ♪ Ahora dime dónde estás ♪ 1153 01:23:29,694 --> 01:23:31,986 ♪ No recuerdo dónde estaba ♪ 1154 01:23:31,987 --> 01:23:34,155 ♪ Quizás en tu auto por la noche ♪ 1155 01:23:34,156 --> 01:23:36,491 ♪ Esperando en un semáforo ♪ 1156 01:23:36,492 --> 01:23:38,411 ♪ O conduciendo a través de una tormenta ♪ 1157 01:23:38,661 --> 01:23:40,538 ♪ Soplando cálido y húmedo ♪ 1158 01:23:40,871 --> 01:23:42,831 ♪ Relámpagos en lo alto ♪ 1159 01:23:42,832 --> 01:23:45,458 ♪ Red fosforescente desgarrada ♪ 1160 01:23:45,459 --> 01:23:47,836 ♪ Y estamos todos solos ♪ 1161 01:23:47,837 --> 01:23:49,797 ♪ Colinas oscuras en silueta ♪ 1162 01:23:50,005 --> 01:23:51,589 ♪Solo nosotros dos♪ 1163 01:23:51,590 --> 01:23:56,011 ♪ Si tan solo me atreviera a decir hola ♪ 1164 01:23:56,345 --> 01:23:58,556 ♪ Para decir hola ♪ 1165 01:23:59,014 --> 01:24:01,099 ♪ Extiendo la mano y tomo su mano ♪ 1166 01:24:01,100 --> 01:24:05,062 ♪ Me despertaría en la noche y no estaría solo ♪ 1167 01:24:05,688 --> 01:24:07,356 ♪ No estar solo ♪ 1168 01:24:09,775 --> 01:24:12,527 ♪ Es tan hermoso ♪ 1169 01:24:12,528 --> 01:24:15,656 ♪ Incluso pensar en ♪ 1170 01:24:17,533 --> 01:24:20,244 ♪ Incluso pensar en ♪ 1171 01:24:21,996 --> 01:24:24,205 ♪ Incluso pensar en ♪ 1172 01:24:24,206 --> 01:24:26,292 ♪ Las nubes se incendian ♪ 1173 01:24:26,751 --> 01:24:31,297 ♪ En los últimos rayos de sol ♪ 1174 01:24:32,840 --> 01:24:36,843 ♪ Tú también puedes hacer eso ♪ 1175 01:24:36,844 --> 01:24:39,138 ♪ ¿Qué regalo te di ♪ 1176 01:24:39,388 --> 01:24:43,683 ♪ Solo di amor, solo amor ♪ 1177 01:24:43,684 --> 01:24:45,477 ♪ Incluso pensar en ♪ 1178 01:24:45,478 --> 01:24:47,061 ♪ En los últimos rayos ♪ 1179 01:24:47,062 --> 01:24:51,442 ♪ Lo hice, oh, lo hice, y dije hola ♪ 1180 01:24:51,692 --> 01:24:54,402 - ♪ Dije hola ♪ -♪ Es tan hermoso ♪ 1181 01:24:54,403 --> 01:24:56,196 ♪ Incluso pensar en ♪ 1182 01:24:56,197 --> 01:24:59,365 ♪ Es tan hermoso ♪ 1183 01:24:59,366 --> 01:25:03,662 ♪ Incluso pensar en ♪ 1184 01:25:05,623 --> 01:25:07,374 ¿Qué? ¿No puedes dormir? 1185 01:25:10,878 --> 01:25:12,254 Tu bata. 1186 01:25:13,881 --> 01:25:15,216 Es tan bonito. 1187 01:25:18,177 --> 01:25:20,846 Es... eh... lo mismo de siempre. 1188 01:25:21,138 --> 01:25:23,015 Oh, pero es bonito. 1189 01:25:26,310 --> 01:25:28,061 Yo...yo... 1190 01:25:28,062 --> 01:25:29,355 Estas guapa. 1191 01:25:36,487 --> 01:25:37,571 Yo, eh... 1192 01:25:38,614 --> 01:25:40,199 ¿Sabes qué es gracioso? 1193 01:25:42,451 --> 01:25:44,829 He estado pensando en cómo nos conocimos. 1194 01:25:47,915 --> 01:25:50,125 ¿Cuánto tiempo me tomó decir hola? 1195 01:25:52,253 --> 01:25:54,963 No sé si alguna vez te lo dije pero tenía miedo. 1196 01:25:54,964 --> 01:25:56,924 Quería tomar tu mano, pero... 1197 01:25:59,134 --> 01:26:00,553 Mis manos estaban 1198 01:26:01,345 --> 01:26:02,638 muy sudoroso 1199 01:26:04,765 --> 01:26:07,726 Así de asustado estaba. Oh, sí. 1200 01:26:13,858 --> 01:26:15,776 ¿Ves? Cómo está tu túnica 1201 01:26:16,485 --> 01:26:17,778 se encuentra con tu cuello. 1202 01:26:23,200 --> 01:26:24,618 Eres hermosa. 1203 01:26:32,209 --> 01:26:34,879 Simplemente soy mayor, eso es lo que soy. 1204 01:26:35,379 --> 01:26:37,131 No, eres hermosa. 1205 01:26:37,548 --> 01:26:39,174 Y pienso en todos los años 1206 01:26:40,301 --> 01:26:41,510 Hemos estado juntos, 1207 01:26:41,802 --> 01:26:42,803 I... 1208 01:26:50,769 --> 01:26:52,813 Eso es algo más que nunca te dije. 1209 01:26:54,648 --> 01:26:57,025 Lo que estaba haciendo, ¿sabes cómo lo llamo? 1210 01:26:57,026 --> 01:26:58,694 Porque lo llamo algo. 1211 01:27:02,156 --> 01:27:03,949 Haciendo ruido y haciendo ruido con mi cabeza. 1212 01:27:06,869 --> 01:27:08,495 ¿Nunca me has visto hacerlo? 1213 01:27:10,331 --> 01:27:13,167 ¿A eso le llamas "schnickling" y "schnackling" (hacer girar la cabeza)? 1214 01:27:13,542 --> 01:27:16,794 Supongo que no lo hago demasiado delante de ti. 1215 01:27:16,795 --> 01:27:18,297 ¿Tienes un nombre para ello? 1216 01:27:23,719 --> 01:27:25,512 - Lo siento. - ¿Qué? 1217 01:27:30,517 --> 01:27:32,144 Uh...dame un segundo. 1218 01:27:34,521 --> 01:27:36,357 - ¿Estás bien? - Sí, lo siento. 1219 01:27:37,733 --> 01:27:38,734 Toma mis manos 1220 01:27:42,112 --> 01:27:43,113 Aquí vamos. 1221 01:27:43,906 --> 01:27:44,865 Bien. 1222 01:27:46,075 --> 01:27:47,159 Baja la cabeza. 1223 01:27:48,160 --> 01:27:49,161 Sí... 1224 01:27:52,831 --> 01:27:54,332 ¡Excelente! 1225 01:27:54,333 --> 01:27:55,417 Genial, bien. 1226 01:27:55,709 --> 01:27:57,962 Estás un poco asustado, eso es todo. 1227 01:28:03,425 --> 01:28:04,760 Lo estás haciendo genial. 1228 01:28:06,428 --> 01:28:07,929 - ¿Listo? - Ajá. 1229 01:28:22,820 --> 01:28:24,154 ¿Estás bien? 1230 01:28:27,199 --> 01:28:30,786 - Ahí sí que brilla, mamá. - Hace frío en la habitación. 1231 01:28:31,829 --> 01:28:36,332 Aún no hemos colgado la lámpara en la pared norte. -¿La pared norte? 1232 01:28:36,333 --> 01:28:39,627 Añadiendo ese toque de calidez, como la Estrella del Norte. 1233 01:28:39,628 --> 01:28:42,172 No, no. Las estrellas también son frías. 1234 01:28:42,589 --> 01:28:45,341 Creo que necesitamos más rojo. 1235 01:28:59,690 --> 01:29:01,525 Mamá, el invierno es frío. 1236 01:29:02,484 --> 01:29:05,154 Sí, pero eso es lo que haces cuando hace frío. 1237 01:29:05,446 --> 01:29:08,073 No miras las estrellas, tú... 1238 01:29:10,367 --> 01:29:12,578 Yo... ni siquiera lo recuerdo. 1239 01:29:13,495 --> 01:29:16,205 Claro que sí. Cómo se nos congela la respiración. 1240 01:29:16,206 --> 01:29:18,791 y corrimos todo el camino hasta la escuela para mantenernos calientes. 1241 01:29:18,792 --> 01:29:20,502 Tus pies son como hielo. 1242 01:29:21,128 --> 01:29:23,172 Puedes sentir la sangre corriendo. 1243 01:29:24,256 --> 01:29:25,966 O por la noche con tu familia. 1244 01:29:27,760 --> 01:29:30,554 - Lo siento. - No, por favor, continúa. 1245 01:29:32,681 --> 01:29:34,724 ♪ Noche tan fría y larga ♪ 1246 01:29:36,185 --> 01:29:37,685 ♪ Tengo miedo de dormir ♪ 1247 01:29:39,730 --> 01:29:42,608 ♪ Parece que la noche continúa ♪ 1248 01:29:45,277 --> 01:29:47,654 ♪ Por siempre ♪ 1249 01:29:51,950 --> 01:29:53,869 ♪ Pero cuando no estás solo ♪ 1250 01:29:54,661 --> 01:29:56,330 ♪ Y duermes cerca ♪ 1251 01:29:57,623 --> 01:30:00,793 ♪ No sentirás frío en absoluto ♪ 1252 01:30:01,418 --> 01:30:03,837 Se mantienen cálidos unos a otros como familia. 1253 01:30:05,923 --> 01:30:08,300 ♪ Incluso en una tormenta ♪ 1254 01:30:09,009 --> 01:30:11,011 ♪ Al principio tienes miedo ♪ 1255 01:30:12,054 --> 01:30:14,640 ♪ Pero no por mucho tiempo ♪ 1256 01:30:17,017 --> 01:30:20,270 ♪ Si estáis juntos ♪ 1257 01:30:21,355 --> 01:30:22,773 ¿Puedes olvidarlo? 1258 01:30:25,609 --> 01:30:28,361 ♪ Cuando estás cerca de los que amas ♪ 1259 01:30:29,696 --> 01:30:34,576 ♪ No hay mucho miedo en absoluto ♪ 1260 01:30:35,452 --> 01:30:38,455 ♪ Así que si nos quedamos juntos ♪ 1261 01:30:39,498 --> 01:30:41,667 ♪ Y nos mantenemos cerca ahora ♪ 1262 01:30:42,543 --> 01:30:46,087 ♪ ¿Podremos soportar otro invierno? ♪ 1263 01:30:46,088 --> 01:30:47,922 ♪ Juntos ♪ 1264 01:30:47,923 --> 01:30:50,050 ♪ Aquí nos tenemos el uno al otro ♪ 1265 01:30:51,135 --> 01:30:53,302 - ♪ En el frío y la oscuridad ♪ - ♪ Juntos ♪ 1266 01:30:53,303 --> 01:30:57,057 ♪ ¿Podemos calentarnos unos a otros? ♪ 1267 01:30:57,349 --> 01:30:58,934 ♪Solo con amor♪ 1268 01:30:59,143 --> 01:31:01,602 ♪ Los días de invierno son tan cortos y oscuros ♪ 1269 01:31:01,603 --> 01:31:04,773 ♪ Antes de que te des cuenta, ya se han ido ♪ 1270 01:31:04,982 --> 01:31:07,441 ♪ Noches tan largas y calentadas por el amor ♪ 1271 01:31:07,442 --> 01:31:10,487 ♪ No sientes frío en absoluto ♪ 1272 01:31:10,904 --> 01:31:13,948 ♪ Si cierras los ojos, tal vez sueñes ♪ 1273 01:31:13,949 --> 01:31:16,451 ♪ La noche nunca terminaría ♪ 1274 01:31:16,660 --> 01:31:19,454 ♪ Cuantas noches nos quedan ♪ 1275 01:31:20,372 --> 01:31:25,626 ♪ No significó mucho en absoluto ♪ 1276 01:31:25,627 --> 01:31:31,675 ♪ Daremos y seguiremos dando nuestro amor ♪ 1277 01:31:31,925 --> 01:31:36,388 ♪Haremos que valga la pena vivir esta vida♪ 1278 01:31:36,889 --> 01:31:41,560 ♪ Si todo desapareciera ♪ 1279 01:31:43,812 --> 01:31:46,523 ♪ Todavía tenemos amor ♪ 1280 01:31:48,734 --> 01:31:50,360 ♪ Todavía estamos ♪ 1281 01:31:51,653 --> 01:31:53,864 ♪ Ten amor ♪ 1282 01:32:01,038 --> 01:32:02,289 Eso fue... 1283 01:32:03,916 --> 01:32:06,542 Bastante... Ni siquiera sabía que querías eso. 1284 01:32:06,543 --> 01:32:08,169 Lo siento mucho. 1285 01:32:08,170 --> 01:32:09,921 No, no te estoy culpando. 1286 01:32:09,922 --> 01:32:12,257 - Lo siento mucho. - No te estoy culpando. Sólo... 1287 01:32:13,634 --> 01:32:15,469 -Ha pasado mucho tiempo. -Sí. 1288 01:32:15,719 --> 01:32:16,929 - Yo no... - Sí. 1289 01:32:19,097 --> 01:32:21,307 - No me lo esperaba... - ¿No? 1290 01:32:21,308 --> 01:32:22,851 - No, no... - Bueno... 1291 01:32:23,477 --> 01:32:25,270 Entonces qué... Bueno, eso es bueno. 1292 01:32:27,648 --> 01:32:30,816 Es un poco irreal, así de repente... 1293 01:32:30,817 --> 01:32:32,402 Lo sé, lo sé. 1294 01:32:35,530 --> 01:32:36,823 Quizás podríamos 1295 01:32:38,158 --> 01:32:41,036 Inténtalo de nuevo en otro momento, pero ¿con una pequeña advertencia? 1296 01:32:46,333 --> 01:32:47,334 Oh. 1297 01:32:48,877 --> 01:32:50,003 ¿Qué? 1298 01:32:50,379 --> 01:32:53,382 ¿Nunca has visto a tu mamá cubierta de mierda? 1299 01:32:54,591 --> 01:32:56,468 Trae eso aquí. 1300 01:32:57,928 --> 01:33:00,013 Pensé que, en lugar de papel, 1301 01:33:00,847 --> 01:33:02,975 Podríamos volver a cultivar flores. 1302 01:33:04,434 --> 01:33:06,311 Creo que podemos salvarlos. 1303 01:33:07,854 --> 01:33:09,314 Vierta el agua aquí. 1304 01:33:18,323 --> 01:33:20,450 Entonces lo sostienes desde abajo. 1305 01:33:20,826 --> 01:33:25,037 Y hay que tener mucho cuidado con las raíces. 1306 01:33:25,038 --> 01:33:27,039 Si se rompen, mueren. 1307 01:33:29,543 --> 01:33:30,669 ¿Cuando hiciste...? 1308 01:33:32,796 --> 01:33:34,214 ¿Quién te enseñó esto? 1309 01:33:36,216 --> 01:33:37,551 No sé. 1310 01:33:40,262 --> 01:33:41,638 ¿Era tu mamá? 1311 01:33:47,185 --> 01:33:50,063 Mamá ¿cómo era ella? 1312 01:34:08,665 --> 01:34:09,958 ¿Qué es eso? 1313 01:34:11,668 --> 01:34:13,837 ¿Un pájaro? ¿Un pollo? 1314 01:34:14,338 --> 01:34:16,214 Eso no es un pollo. 1315 01:34:16,798 --> 01:34:19,092 Los pollos son las únicas aves que he visto. 1316 01:34:21,011 --> 01:34:24,598 ¿Sabes? Eso es algo en lo que solía ser muy bueno: 1317 01:34:25,932 --> 01:34:26,975 pájaros. 1318 01:34:28,143 --> 01:34:29,186 Uno... 1319 01:34:30,145 --> 01:34:31,563 No te rías de mí. 1320 01:34:46,995 --> 01:34:48,288 ¿Qué es eso? 1321 01:34:48,663 --> 01:34:49,873 Es un petirrojo. 1322 01:34:50,457 --> 01:34:53,501 ¿Conoces la forma en que solían saltar? 1323 01:34:56,463 --> 01:34:57,630 DE ACUERDO. 1324 01:34:57,631 --> 01:34:58,799 Y, eh... 1325 01:35:08,683 --> 01:35:09,935 Es una vaca. 1326 01:35:12,020 --> 01:35:13,855 No, no es una vaca. 1327 01:35:14,481 --> 01:35:15,690 Es un colimbo. 1328 01:35:17,192 --> 01:35:18,567 ¿Un colimbo? 1329 01:35:18,568 --> 01:35:19,861 Un colimbo. 1330 01:35:20,195 --> 01:35:21,154 Mmm. 1331 01:35:22,989 --> 01:35:24,408 Es un ave acuática. 1332 01:35:28,078 --> 01:35:32,207 Tenemos una pequeña sorpresa para ti. 1333 01:35:32,457 --> 01:35:35,751 - Uh-oh. - Y honestamente, estoy nervioso. 1334 01:35:35,752 --> 01:35:38,422 Pero no tan nervioso como deberías estar, porque 1335 01:35:39,005 --> 01:35:40,507 cierta persona... 1336 01:35:42,467 --> 01:35:45,803 Así que... intenté ponerme en forma para esta noche. 1337 01:35:45,804 --> 01:35:47,972 Así que no soy tan mantecosa. 1338 01:35:47,973 --> 01:35:50,307 Nadie te llama tonto. 1339 01:35:50,308 --> 01:35:52,936 No hay excusas. Queremos espectáculo. Dennos espectáculo. 1340 01:36:15,500 --> 01:36:18,044 - ¿No lo sabías? - No, no tenía idea. 1341 01:36:20,255 --> 01:36:21,422 ¡Guau! 1342 01:36:26,970 --> 01:36:28,930 Deberías probar tu propia creación. 1343 01:36:29,139 --> 01:36:30,307 Gracias. 1344 01:36:33,852 --> 01:36:34,978 ¡Aquí voy! 1345 01:36:59,127 --> 01:37:00,461 - Así. - ¿Qué? 1346 01:37:00,462 --> 01:37:01,713 Oh sí, eso es cierto. 1347 01:37:10,222 --> 01:37:12,474 Eres un completo tonto. 1348 01:37:12,807 --> 01:37:15,267 - Nunca podrás... - Qué tonto. 1349 01:37:15,268 --> 01:37:17,395 Vale. Vale, ¿quién más? 1350 01:37:17,604 --> 01:37:19,147 Oh, mi Señor. 1351 01:37:19,564 --> 01:37:21,441 -¿Quién más? -Quizás el año que viene... 1352 01:37:22,067 --> 01:37:23,235 Oh... 1353 01:37:26,947 --> 01:37:28,614 - ¿Quieres decir...? - Sí. 1354 01:37:28,615 --> 01:37:30,033 - Di algo. - Um... 1355 01:37:32,118 --> 01:37:33,078 I... 1356 01:37:34,663 --> 01:37:37,248 Um... estoy feliz de... 1357 01:37:37,249 --> 01:37:39,125 Estoy feliz de estar aquí contigo. 1358 01:37:39,459 --> 01:37:40,752 Y gracias. 1359 01:37:41,169 --> 01:37:44,130 De verdad, gracias por darme la bienvenida a tu familia. 1360 01:37:46,132 --> 01:37:47,175 De nada. 1361 01:37:49,010 --> 01:37:51,012 Probablemente soy un poco... 1362 01:37:53,932 --> 01:37:58,979 Nunca antes había celebrado el Año Nuevo sin mi familia, así que... 1363 01:37:59,688 --> 01:38:00,730 Uno... 1364 01:38:02,941 --> 01:38:04,317 Cada año, 1365 01:38:05,360 --> 01:38:08,446 Nos sorprendió haberlo logrado un año más. 1366 01:38:08,989 --> 01:38:10,073 Y... 1367 01:38:11,074 --> 01:38:14,369 Al final, mis padres sabían que 1368 01:38:15,287 --> 01:38:18,081 Cualquier día podría ser el último, así que, 1369 01:38:20,292 --> 01:38:21,876 Cuando lo logramos, 1370 01:38:23,169 --> 01:38:25,589 Celebraríamos que estábamos juntos. 1371 01:38:28,425 --> 01:38:29,843 Y yo solo... 1372 01:38:31,678 --> 01:38:33,053 Yo solo... 1373 01:38:36,725 --> 01:38:38,101 Porque... 1374 01:38:40,770 --> 01:38:42,272 Lo que hice... 1375 01:38:45,025 --> 01:38:47,776 No debería estar aquí. No merezco estar aquí. 1376 01:38:54,492 --> 01:38:57,202 -Es horrible lo que hice. -Hiciste todo lo que pudiste. 1377 01:38:57,203 --> 01:38:59,580 -No lo hice. Los dejé. -No, no lo hiciste. 1378 01:38:59,581 --> 01:39:02,124 -Quizás eso sea suficiente. -Déjala hablar, ¿quieres? 1379 01:39:02,125 --> 01:39:05,128 Duramos tanto tiempo porque estábamos juntos, pero yo... 1380 01:39:05,920 --> 01:39:07,921 -Los dejé. -Sí, lo sé. 1381 01:39:07,922 --> 01:39:10,091 - Pero ahora estás con nosotros. - Pero yo sólo... 1382 01:39:10,467 --> 01:39:13,135 -Tienes nuestra familia.-Tengo un nudo en el estómago. 1383 01:39:13,136 --> 01:39:14,721 Siempre esta ahí 1384 01:39:15,805 --> 01:39:17,098 ¿No lo haces? 1385 01:39:18,516 --> 01:39:20,060 Y luego me pregunto... 1386 01:39:21,936 --> 01:39:23,688 ...¿por qué estoy viviendo? 1387 01:39:24,773 --> 01:39:25,774 Por qué... 1388 01:39:26,816 --> 01:39:29,235 ¿Por qué seguir viviendo? Recuerdo 1389 01:39:30,945 --> 01:39:33,740 Esta mujer, sentada sola en la calle. 1390 01:39:36,159 --> 01:39:38,161 Y sus ojos eran simplemente... 1391 01:39:40,455 --> 01:39:41,665 Ella perdió a todos. 1392 01:39:41,873 --> 01:39:44,668 Lamento mucho lo que te hicimos. 1393 01:39:44,959 --> 01:39:48,380 - Pensé que ya habíamos superado ese punto. - No, tú lo entiendes. Lo haces. 1394 01:39:48,797 --> 01:39:50,882 Lo haces. Sé que lo haces. 1395 01:39:51,758 --> 01:39:54,803 Perdiste a tu familia igual que yo, y no... 1396 01:39:55,970 --> 01:39:57,763 Lo siento. Es solo porque... 1397 01:39:57,764 --> 01:39:59,640 ...estamos todos solos. 1398 01:39:59,641 --> 01:40:01,225 No, no, no digas eso. 1399 01:40:01,226 --> 01:40:05,146 Es cierto. Todos se han ido. 1400 01:40:07,649 --> 01:40:09,693 - Somos todo lo que queda. - Basta. 1401 01:40:10,610 --> 01:40:11,611 ¿DE ACUERDO? 1402 01:40:19,285 --> 01:40:20,495 Gracias. 1403 01:40:21,705 --> 01:40:22,997 Muchísimo. 1404 01:40:24,708 --> 01:40:25,875 En realidad. 1405 01:40:40,849 --> 01:40:43,017 ¿No es este su mejor pastel? 1406 01:42:21,282 --> 01:42:22,575 ¡Oh, buenos días! 1407 01:42:22,909 --> 01:42:25,160 Sí. Necesitamos tu maravilloso oído. 1408 01:42:30,166 --> 01:42:31,584 ¿Es eso demasiado afilado? 1409 01:42:31,876 --> 01:42:33,670 -Quizás un poco.-Sí. 1410 01:42:35,129 --> 01:42:37,507 Mamá, lamento lo que pasó anoche. 1411 01:42:38,508 --> 01:42:39,509 Oh. 1412 01:42:40,343 --> 01:42:41,845 Pero... terminó bien. 1413 01:42:42,303 --> 01:42:43,971 ¿Cómo es esto? 1414 01:42:43,972 --> 01:42:46,224 Mamá... 1415 01:42:46,683 --> 01:42:49,601 Ella estaba tratando de decirnos cómo se sentía, pero nosotros... 1416 01:42:49,602 --> 01:42:51,855 - Yo... - Sí, ella no se sentía bien. 1417 01:42:53,189 --> 01:42:55,608 - Pero lo era. - ¿Eso es demasiado plano ahora? 1418 01:42:57,861 --> 01:43:00,237 No importa, nadie lo juega. 1419 01:43:06,578 --> 01:43:09,873 En el Bolshoi afinaban este instrumento todos los días. 1420 01:43:10,623 --> 01:43:11,958 Bien, el Bolshoi. 1421 01:43:15,545 --> 01:43:17,755 La detuvimos, mamá. Lo hicimos. 1422 01:43:19,465 --> 01:43:20,550 ¿Bien? 1423 01:43:22,510 --> 01:43:24,137 Creo que lo hicimos, honestamente. 1424 01:43:25,847 --> 01:43:28,474 Ella dijo algunas cosas que nos resultaron difíciles de escuchar. 1425 01:43:29,934 --> 01:43:32,979 Ella necesita sentir que puede ser honesta con nosotros. 1426 01:43:33,396 --> 01:43:36,189 Para que tú, precisamente, me hables de ser honesto. 1427 01:43:36,190 --> 01:43:39,777 Mamá, ella sólo intentó contarnos lo que le pasó. 1428 01:43:40,194 --> 01:43:44,282 - Uh, como me contaste de Tom. - No sabes nada de esto. 1429 01:43:45,658 --> 01:43:47,702 Era víspera de Año Nuevo. 1430 01:43:48,244 --> 01:43:50,037 Nadie quiere empezar un nuevo año... 1431 01:43:50,038 --> 01:43:52,707 - Ella extrañaba a su familia. - ¿Su familia? 1432 01:43:53,541 --> 01:43:55,459 ¿Qué le dijiste de mí? 1433 01:43:55,460 --> 01:43:57,085 - Nada. Yo... - No, no, no. 1434 01:43:57,086 --> 01:43:58,212 Ella me destacó. 1435 01:43:58,504 --> 01:44:00,965 - Ella me acusó, en realidad. - Mamá. 1436 01:44:01,174 --> 01:44:04,218 - ¿Qué carajo le dijiste? - ¿Qué le puedo decir? 1437 01:44:06,137 --> 01:44:09,681 Ella puede hablar de su familia, como tú puedes hablar de la tuya. 1438 01:44:09,682 --> 01:44:11,643 -No lo sé. -Pero podrías. 1439 01:44:12,727 --> 01:44:16,271 - Ojalá lo hicieras. - Así que ahora sólo hablamos de... 1440 01:44:16,272 --> 01:44:18,733 ¿Cada persona que te viene a la mente? 1441 01:44:25,698 --> 01:44:26,741 Ahora, 1442 01:44:27,825 --> 01:44:29,577 Vamos a intentar sonreír. 1443 01:44:31,704 --> 01:44:36,084 ¿Sí? Eso está bien, pero no estás sonriendo con los ojos. 1444 01:44:36,793 --> 01:44:38,126 - Está bien. - Yo... 1445 01:44:38,127 --> 01:44:39,420 Recuerdo 1446 01:44:39,796 --> 01:44:42,965 Una de las primeras cosas que aprendí al empezar 1447 01:44:42,966 --> 01:44:45,635 era como controlar mi expresión, 1448 01:44:46,219 --> 01:44:48,262 Porque la gente te juzga. 1449 01:44:48,888 --> 01:44:50,932 Uh, no es agradable, pero 1450 01:44:51,307 --> 01:44:53,725 Eso es lo que miran, así que... 1451 01:44:54,602 --> 01:44:55,811 ¿Qué? 1452 01:44:57,188 --> 01:44:59,107 No, ella sólo me sonrió. 1453 01:45:02,652 --> 01:45:05,571 Bueno, eso es lo que estamos practicando. 1454 01:45:07,115 --> 01:45:11,327 Una sonrisa verdadera, empieza desde dentro y... 1455 01:45:12,954 --> 01:45:14,372 Se propaga. 1456 01:45:17,125 --> 01:45:19,167 Sí, pero eso no se hace con las manos. 1457 01:45:19,168 --> 01:45:22,588 - Se ve muy bien, ¿verdad? - Sí, casi. 1458 01:45:22,839 --> 01:45:27,175 Un poquito mejor y... viniendo hacia ti, feliz de verlos. 1459 01:45:27,176 --> 01:45:28,468 ¡Ah! 1460 01:45:28,469 --> 01:45:31,055 Ah, sí. Ah, eres hermosa. 1461 01:45:31,597 --> 01:45:32,765 ¿No lo es? 1462 01:45:33,266 --> 01:45:34,809 Ella lo es. Mucho. 1463 01:45:35,309 --> 01:45:38,020 - ¿Pero qué? - No, realmente lo es. 1464 01:45:40,148 --> 01:45:42,984 - No lo dices en serio. - Por supuesto que sí. 1465 01:45:43,901 --> 01:45:45,653 ¿Te estás riendo de mí? 1466 01:45:52,785 --> 01:45:54,203 ¿No deberíamos al menos...? 1467 01:45:56,622 --> 01:45:58,875 - No. - No? 1468 01:46:03,421 --> 01:46:05,506 Pero las cosas han ido tan bien. 1469 01:46:07,508 --> 01:46:09,886 Se fue: bien. 1470 01:46:10,470 --> 01:46:12,888 -Se fue de este mundo. -No digas eso. 1471 01:46:12,889 --> 01:46:15,224 - Es una luz quemada. - No lo hagas. 1472 01:46:16,601 --> 01:46:18,352 Nunca digas eso. 1473 01:46:21,189 --> 01:46:23,316 Míranos. Ahora somos una familia. 1474 01:46:23,524 --> 01:46:25,067 - ¿Somos una familia? - Hmm. 1475 01:46:25,068 --> 01:46:27,320 ¿Cuando todos los que amo no están aquí? 1476 01:46:30,531 --> 01:46:31,574 Bien. 1477 01:46:34,535 --> 01:46:36,329 Lo sé. Lo sé. Eso es... 1478 01:46:38,414 --> 01:46:39,832 Eso es difícil. 1479 01:46:42,543 --> 01:46:46,379 Pero debes recordar: ellos no hubieran querido estar aquí. 1480 01:46:46,380 --> 01:46:48,256 - ¿No lo hubieran querido? - No. 1481 01:46:48,257 --> 01:46:50,092 No hubiera funcionado, cariño. 1482 01:46:50,093 --> 01:46:51,593 - Ya hablamos de ello. - ¿Cariño? 1483 01:46:51,594 --> 01:46:53,386 - Sí. - ¿Ahora soy cariño? 1484 01:46:53,387 --> 01:46:54,347 Está bien. 1485 01:46:55,515 --> 01:46:59,392 Odiabas cuando tus padres venían de visita. 1486 01:46:59,393 --> 01:47:01,854 La familia de María también. Siempre lo decías. 1487 01:47:02,980 --> 01:47:04,898 No, eso lo dijiste tú. 1488 01:47:04,899 --> 01:47:06,484 Ah, vamos, ahora. 1489 01:47:09,362 --> 01:47:11,864 Nunca me preguntaste qué quería. 1490 01:47:22,416 --> 01:47:23,459 Sí. 1491 01:47:26,254 --> 01:47:27,879 Cuando llegamos aquí por primera vez 1492 01:47:27,880 --> 01:47:31,384 y aún podías gritar, ¿recuerdas? 1493 01:47:34,053 --> 01:47:36,055 Ni siquiera lo intentaste 1494 01:47:37,723 --> 01:47:39,642 -Eso es mentira.-No. 1495 01:47:40,059 --> 01:47:42,061 Para ser honesto, me lo pregunté. 1496 01:47:43,396 --> 01:47:45,439 Ella es dura, pensé. 1497 01:47:46,232 --> 01:47:50,820 Ella es fuerte, ni siquiera quiere saber si su familia está bien. 1498 01:47:51,529 --> 01:47:55,575 -Lo que dices no es real.-Está contenta de haberse librado de ellos. 1499 01:47:57,410 --> 01:48:00,621 Me pregunté ¿Qué tipo de madre va a ser? 1500 01:48:06,627 --> 01:48:08,671 Voy a contarle sobre ti. 1501 01:48:09,297 --> 01:48:11,465 - ¿Qué? - Lo que le hiciste a mi familia. 1502 01:48:15,011 --> 01:48:16,679 - Oh sí. 1503 01:48:17,054 --> 01:48:18,097 DE ACUERDO. 1504 01:48:18,347 --> 01:48:19,724 - Bien. - Sí. 1505 01:48:19,974 --> 01:48:22,727 -Seguro que lo apreciará. -Yo también. 1506 01:48:24,729 --> 01:48:27,814 Mientras estás en eso, dile que pensabas que tu familia era basura. 1507 01:48:27,815 --> 01:48:30,193 y elegiste esto en lugar de ellos. 1508 01:48:32,653 --> 01:48:34,071 Hmmmm. Díselo. 1509 01:48:35,489 --> 01:48:37,199 Él ya lo sabe. No es tonto. 1510 01:48:37,200 --> 01:48:39,034 Le contaré todo sobre ti. 1511 01:48:39,035 --> 01:48:41,245 - Él sabe quién eres. - Todo lo que hiciste... 1512 01:48:41,537 --> 01:48:43,038 A todo el mundo. 1513 01:48:44,290 --> 01:48:46,000 - Voy para allá ahora. - Está bien. 1514 01:48:47,418 --> 01:48:49,003 - Lo soy. - Sólo voy a, eh... 1515 01:48:55,927 --> 01:48:57,802 ¿Está bien? Estamos... estamos bien. 1516 01:48:59,430 --> 01:49:01,182 Tienes que... 1517 01:49:01,515 --> 01:49:02,767 Tienes que calmarte. 1518 01:49:03,768 --> 01:49:05,436 Vamos. Vamos. 1519 01:49:07,980 --> 01:49:10,399 Tú escúchame. Tú escúchame. 1520 01:49:11,525 --> 01:49:13,861 No podemos estar en guerra unos con otros. 1521 01:49:33,172 --> 01:49:34,590 ♪ Perdóname ♪ 1522 01:49:35,216 --> 01:49:36,884 ♪ Nos conocimos en... ♪ 1523 01:49:37,677 --> 01:49:39,428 ♪ Oh, no lo sé ♪ 1524 01:49:40,179 --> 01:49:42,473 ♪ Esta o aquella ocasión ♪ 1525 01:49:43,766 --> 01:49:46,727 ♪ Estoy seguro de que no fue hace tanto tiempo ♪ 1526 01:49:47,311 --> 01:49:52,149 ♪ Llevabas un vestido burdeos muy encantador ♪ 1527 01:49:54,068 --> 01:49:58,322 ♪ Pero yo... Lo siento, no puedo recordar tu nombre ♪ 1528 01:49:59,156 --> 01:50:03,160 ♪ ¿Podrías...? Lo siento, casi podría morir de... ♪ 1529 01:50:05,496 --> 01:50:07,039 ♪ Perdóname ♪ 1530 01:50:07,373 --> 01:50:09,875 ♪ ¿Realmente han pasado tantos años? ♪ 1531 01:50:11,877 --> 01:50:14,672 ♪ Hemos estado mucho tiempo fuera, ¿ves? ♪ 1532 01:50:15,423 --> 01:50:18,551 ♪ Oh, aquí y allá, explorando nuevas fronteras ♪ 1533 01:50:18,843 --> 01:50:21,387 ♪ Nos encanta viajar, mamá ♪ 1534 01:50:21,762 --> 01:50:24,056 ♪ ¿No podemos disfrutar de nuestro éxito? ♪ 1535 01:50:25,266 --> 01:50:26,434 ♪ Este viaje ♪ 1536 01:50:26,767 --> 01:50:29,520 ♪ Es un poco más largo, pero... ♪ 1537 01:50:31,689 --> 01:50:34,525 ♪ No, mamá, por supuesto que me mantendré en contacto ♪ 1538 01:50:34,942 --> 01:50:39,696 ♪ Prometo que llamaré, no es mucha molestia ♪ 1539 01:50:39,697 --> 01:50:43,492 ♪ Por supuesto que no es problema ♪ 1540 01:50:47,580 --> 01:50:48,706 ♪Querido♪ 1541 01:50:50,583 --> 01:50:51,917 ♪Querida mamá♪ 1542 01:50:52,710 --> 01:50:55,588 ♪ El otoño se fue, el invierno está aquí ♪ 1543 01:50:57,423 --> 01:51:01,010 ♪ Todo nuestro mundo huele a canela y naranjas ♪ 1544 01:51:01,260 --> 01:51:05,097 ♪ Y cada temporada más perfecta que la anterior ♪ 1545 01:51:06,932 --> 01:51:08,726 ♪ Te mando amor ♪ 1546 01:51:10,561 --> 01:51:11,604 ♪Querido♪ 1547 01:51:12,730 --> 01:51:14,689 ♪ Queridos mamá y papá ♪ 1548 01:51:16,233 --> 01:51:18,402 ♪ Los extraño a ambos ♪ 1549 01:51:19,362 --> 01:51:22,948 ♪ Pero nunca serías feliz aquí ♪ 1550 01:51:23,491 --> 01:51:27,411 ♪ Cada día se siente exactamente como el anterior ♪ 1551 01:51:28,788 --> 01:51:30,915 ♪ Pero pienso en ti siempre ♪ 1552 01:51:31,165 --> 01:51:35,251 ♪ ¿Recuerdas que en los viajes en coche cantábamos todas las señales de tráfico como si fuera una ópera? ♪ 1553 01:51:35,252 --> 01:51:37,295 ♪ "Última salida en Kansas" ♪ 1554 01:51:37,296 --> 01:51:41,634 ♪ O cómo nos imaginamos la vida de extraños en los atascos de tráfico ♪ 1555 01:51:41,884 --> 01:51:44,761 ♪ Mamá no sabe contar chistes porque siempre se parte de risa ♪ 1556 01:51:44,762 --> 01:51:47,013 ♪ Cuando está a punto de llegar al final ♪ 1557 01:51:47,014 --> 01:51:48,598 ♪ Tu nieto también ♪ 1558 01:51:48,599 --> 01:51:50,308 ♪ Él tampoco puede decírselo ♪ 1559 01:51:50,309 --> 01:51:52,185 ♪ Se parece mucho a ti, papá ♪ 1560 01:51:52,186 --> 01:51:55,480 ♪ Estoy seguro de que lo amarías si alguna vez lo conocieras ♪ 1561 01:51:55,481 --> 01:51:56,941 ♪ Ojalá que, bueno...♪ 1562 01:52:02,071 --> 01:52:03,030 ♪ Bueno ♪ 1563 01:52:03,906 --> 01:52:05,282 ♪ Algún día ♪ 1564 01:52:09,328 --> 01:52:11,664 ♪Lo siento♪ 1565 01:52:12,373 --> 01:52:14,333 ♪ Necesito irme ♪ 1566 01:52:19,672 --> 01:52:22,758 ♪ Espero que estés bien ♪ 1567 01:52:35,354 --> 01:52:37,064 ♪Querida mamá♪ 1568 01:52:37,440 --> 01:52:41,068 ♪ Sé que no he estado en contacto ♪ 1569 01:52:41,610 --> 01:52:45,239 ♪ Pero he estado pensando en ti ♪ 1570 01:52:48,325 --> 01:52:52,246 ♪ Sé que no he estado en contacto ♪ 1571 01:52:52,788 --> 01:52:56,375 ♪ Pero ya sabes cómo se escapa el tiempo ♪ 1572 01:52:57,918 --> 01:53:00,504 ♪ Un día, luego otro ♪ 1573 01:53:01,213 --> 01:53:02,505 ♪ Luego otro ♪ 1574 01:53:02,506 --> 01:53:05,551 ♪ Luego otro, luego otro ♪ 1575 01:53:07,595 --> 01:53:09,554 ♪ Pero para entonces ya era... ♪ 1576 01:53:11,140 --> 01:53:12,808 ♪ Sabía que eras... ♪ 1577 01:53:14,143 --> 01:53:17,563 ♪ ¿Cómo, cómo, cómo pude...? ♪ 1578 01:53:18,939 --> 01:53:21,442 ♪ Sin mensaje, sin llamada ♪ 1579 01:53:21,984 --> 01:53:25,196 ♪ Solo una nueva mancha en la pared, eso es todo ♪ 1580 01:53:27,364 --> 01:53:30,034 ♪ Y mamá, yo... ♪ 1581 01:53:32,036 --> 01:53:33,078 ♪ Yo... ♪ 1582 01:53:34,288 --> 01:53:35,622 ♪ Yo... ♪ 1583 01:53:37,208 --> 01:53:38,250 ♪ Yo... ♪ 1584 01:53:43,756 --> 01:53:48,718 ♪ Te mando amor ♪ 1585 01:53:49,929 --> 01:53:52,805 ♪ Espero que estés bien ♪ 1586 01:53:54,099 --> 01:53:57,269 ♪ Ojalá estuvieras aquí ♪ 1587 01:53:59,939 --> 01:54:03,901 ♪ Te mando amor ♪ 1588 01:54:05,361 --> 01:54:08,447 ♪ Espero que estés bien ♪ 1589 01:54:09,823 --> 01:54:13,911 ♪ Ojalá estuvieras aquí ♪ 1590 01:54:36,767 --> 01:54:40,646 ¿Recuerdas lo que escribiste sobre nuestro orfanato en Nigeria? 1591 01:54:41,647 --> 01:54:43,482 Es una obra maestra. 1592 01:54:44,775 --> 01:54:47,569 Lo siento, no pude dormir de la emoción. 1593 01:54:47,570 --> 01:54:49,655 Me levanté y leí la parte sobre nuestro... 1594 01:54:50,364 --> 01:54:51,740 Esta huérfana Daisy. 1595 01:54:53,158 --> 01:54:54,451 ¿Es esta Daisy? 1596 01:54:57,663 --> 01:54:59,290 ¿Puedo hacer una confesión? 1597 01:55:00,291 --> 01:55:03,252 Me consuela que lo hayas escrito. 1598 01:55:03,877 --> 01:55:07,464 Papá, son las tres de la mañana. ¿Por qué estás...? 1599 01:55:08,173 --> 01:55:11,510 Lo sé, lo sé. Pero donde estoy estancado ahora es 1600 01:55:12,428 --> 01:55:16,014 ¿Cómo puedo ponerle ese rostro humano a nuestro trabajo aún más importante? 1601 01:55:16,015 --> 01:55:19,268 Como, ya sabes, grandes historias estadísticas: 1602 01:55:19,685 --> 01:55:21,853 riego, energías renovables... 1603 01:55:21,854 --> 01:55:24,773 -... ¡y esperanza, por supuesto! - Papá, ¿por qué estás...? - ¿Qué? 1604 01:55:26,859 --> 01:55:29,403 Por favor, eres muy bueno en esto. 1605 01:55:31,238 --> 01:55:32,781 Está bien. Está bien. 1606 01:55:36,785 --> 01:55:37,786 Tal vez... 1607 01:55:39,079 --> 01:55:40,955 Quizás comenzar con algo como: 1608 01:55:40,956 --> 01:55:43,751 Lo que realmente me hizo levantarme de la cama por la mañana fue 1609 01:55:44,960 --> 01:55:46,461 Haciendo la diferencia. 1610 01:55:46,462 --> 01:55:48,130 Eso es muy cierto. 1611 01:55:48,631 --> 01:55:54,345 Y luego: Mi verdadera pasión era nuestro trabajo en el mundo en desarrollo, donde 1612 01:55:55,596 --> 01:55:59,349 La perforación de pozos de petróleo fue sólo mi excusa para construir parques eólicos, 1613 01:55:59,350 --> 01:56:00,893 proporcionar agua limpia, 1614 01:56:01,393 --> 01:56:03,145 y salvar a los chimpancés. 1615 01:56:03,562 --> 01:56:04,730 Mmm. 1616 01:56:05,105 --> 01:56:06,982 Entonces ¿podría ser ese el rostro humano? 1617 01:56:09,109 --> 01:56:10,235 Tal vez. 1618 01:56:11,570 --> 01:56:13,322 Ahora... 1619 01:56:13,989 --> 01:56:18,743 Sarah o Daisy ya no tenían que caminar 12 millas 1620 01:56:18,744 --> 01:56:21,580 para ir a buscar agua para su madre... su madre lisiada, 1621 01:56:21,830 --> 01:56:25,250 Ella pudo ir a la escuela como una niña normal, todo gracias a mí. 1622 01:56:30,005 --> 01:56:32,841 Pero no pregunté... solo 1623 01:56:34,218 --> 01:56:35,802 quiero ponerle cara humana... 1624 01:56:35,803 --> 01:56:37,680 ¿En qué, papá? 1625 01:56:43,519 --> 01:56:45,979 Si crees que las estadísticas funcionan mejor, 1626 01:56:47,481 --> 01:56:49,191 - ... entonces... - ¿Que qué? 1627 01:56:51,902 --> 01:56:53,570 Nada de esto es verdad. 1628 01:56:59,118 --> 01:57:00,744 ¿Por qué estás...? ¿Qué...? 1629 01:57:02,538 --> 01:57:04,456 ¿Qué más podría haber hecho? 1630 01:57:06,792 --> 01:57:09,293 Las otras empresas eran peores. 1631 01:57:09,294 --> 01:57:10,921 Al menos me importó. 1632 01:57:16,218 --> 01:57:17,803 Todavía me importa. 1633 01:57:30,357 --> 01:57:33,068 ¡¿Podrías quitarme tus mariconas manos de encima?! 1634 01:57:41,368 --> 01:57:42,453 Adelante. 1635 01:57:46,165 --> 01:57:50,294 Pensamos que haríamos esta habitación un poco más agradable para ti. 1636 01:57:51,378 --> 01:57:53,171 Lo sé. Es un desastre, ¿no? 1637 01:57:53,172 --> 01:57:54,922 No, no. Solo... 1638 01:57:54,923 --> 01:57:57,926 Rellena esas grietas y elige un nuevo papel pintado. 1639 01:57:58,510 --> 01:58:01,388 Vaya, esto apesta mucho. ¿Sigues fumando? 1640 01:58:03,766 --> 01:58:04,767 A veces. 1641 01:58:09,438 --> 01:58:10,939 Estos son de mi. 1642 01:58:17,279 --> 01:58:19,031 - No lo sabía... - Son de nosotros. 1643 01:58:20,157 --> 01:58:22,075 Son simpáticos. Éramos jóvenes. 1644 01:58:22,284 --> 01:58:24,578 No puedes simplemente... No quiero... 1645 01:58:25,621 --> 01:58:28,457 Nadie necesita ver esto. ¿Lo has visto? 1646 01:58:31,126 --> 01:58:32,211 I... 1647 01:58:45,307 --> 01:58:46,350 Oh. 1648 01:58:50,604 --> 01:58:51,772 Y esto... 1649 01:58:56,485 --> 01:58:58,403 Ojalá te deshicieras de esto. 1650 01:59:01,240 --> 01:59:02,366 No, yo... 1651 01:59:03,116 --> 01:59:04,409 Por favor. 1652 01:59:08,705 --> 01:59:12,083 Sí, se ve bien, pero es una Magnum, recuerda. 1653 01:59:12,084 --> 01:59:13,751 Así que ese contragolpe va a... 1654 01:59:13,752 --> 01:59:15,378 ¡Ay, despierta! 1655 01:59:21,218 --> 01:59:23,262 Oye, ¡está bien! 1656 01:59:23,470 --> 01:59:24,763 Estamos bien. 1657 01:59:25,013 --> 01:59:26,139 Sí. 1658 01:59:26,598 --> 01:59:29,309 Ah, pero no es así. Le diste justo en la rodilla. 1659 01:59:29,560 --> 01:59:32,187 Te lo digo: esta es una gran pistola. 1660 01:59:33,272 --> 01:59:35,524 Ha sido un verdadero salvavidas para nosotros. 1661 01:59:42,531 --> 01:59:45,117 Llevé energía a miles de millones de personas. 1662 01:59:49,246 --> 01:59:53,166 Y todos lo usaban para conducir sus coches y volar. 1663 01:59:54,293 --> 01:59:56,295 vacaciones, pero... 1664 01:59:59,631 --> 02:00:00,757 Sabes. 1665 02:00:03,343 --> 02:00:06,346 A veces me pregunto si hice más daño que bien. 1666 02:00:09,474 --> 02:00:11,184 ¿Acaso me importó? 1667 02:00:19,234 --> 02:00:20,402 Lo siento. 1668 02:00:24,406 --> 02:00:25,657 Yo lo hice 1669 02:00:28,368 --> 02:00:29,912 Algunos errores. 1670 02:00:35,876 --> 02:00:37,044 Sabes, 1671 02:00:37,836 --> 02:00:38,879 Yo, eh... 1672 02:00:42,007 --> 02:00:44,676 Nunca le dije esto a nadie, pero... 1673 02:00:46,386 --> 02:00:48,472 Una vez, mi perro 1674 02:00:49,723 --> 02:00:51,516 Me siguió a la escuela. 1675 02:00:52,434 --> 02:00:54,435 Le grité: "¡Molly, vete a casa!" 1676 02:00:54,436 --> 02:00:55,562 Pero ella no lo haría. 1677 02:00:56,063 --> 02:00:57,189 Entonces... 1678 02:00:59,024 --> 02:01:01,777 Cogí un trozo de hielo 1679 02:01:03,779 --> 02:01:04,821 Y yo 1680 02:01:06,573 --> 02:01:08,033 Se lo dejé caer encima. 1681 02:01:10,243 --> 02:01:11,328 Pero, 1682 02:01:14,206 --> 02:01:15,749 Cuando llegué a casa, 1683 02:01:16,541 --> 02:01:18,001 Ella estaba allí. 1684 02:01:20,796 --> 02:01:23,048 Como si nada hubiera pasado. 1685 02:01:27,761 --> 02:01:29,721 ¿Crees que eso está bien? 1686 02:01:30,514 --> 02:01:31,932 ¿Errores como ese? 1687 02:01:34,434 --> 02:01:35,769 ¿Crees que? 1688 02:01:37,729 --> 02:01:39,772 Podría ser perdonado, 1689 02:01:39,773 --> 02:01:42,776 ¿Porque no sé cuánto tiempo me queda? 1690 02:01:45,612 --> 02:01:47,572 Yo... creo que sí. 1691 02:01:50,075 --> 02:01:52,119 Bien. Bien. 1692 02:01:53,912 --> 02:01:56,498 ¿Crees que podemos ser perdonados? 1693 02:01:57,791 --> 02:01:58,875 ¿Puedo? 1694 02:01:59,793 --> 02:02:01,294 ¿Yo? Porque... 1695 02:02:04,089 --> 02:02:05,132 Sí. 1696 02:02:05,799 --> 02:02:08,218 Creo que sí. De verdad que lo creo. 1697 02:02:10,637 --> 02:02:11,972 ¿Por qué no? 1698 02:02:13,932 --> 02:02:17,728 ¿Tal vez ese sea el romance de la vida: ser perdonado? 1699 02:02:20,105 --> 02:02:21,732 Cometer errores, 1700 02:02:22,858 --> 02:02:24,234 ser perdonado. 1701 02:02:27,320 --> 02:02:28,530 Verás, 1702 02:02:29,740 --> 02:02:31,491 Sentimos demasiado. 1703 02:02:32,659 --> 02:02:33,827 Incluso 1704 02:02:34,327 --> 02:02:35,746 por nuestros errores. 1705 02:02:37,122 --> 02:02:38,790 Tenemos un gran corazón. 1706 02:02:40,167 --> 02:02:41,168 ¿Hmm? 1707 02:03:04,775 --> 02:03:07,151 ♪ Oye, tú ♪ 1708 02:03:08,403 --> 02:03:10,030 ♪ Mírate ♪ 1709 02:03:10,489 --> 02:03:12,699 ♪ ¿Dónde estás ahora? ♪ 1710 02:03:13,867 --> 02:03:17,704 ♪ Cuando más te necesito ♪ 1711 02:03:21,208 --> 02:03:23,794 ♪ Desearía que estuvieras aquí ♪ 1712 02:03:27,672 --> 02:03:29,257 ♪ Oye, tú ♪ 1713 02:03:29,800 --> 02:03:31,176 ♪ Mírate ♪ 1714 02:03:31,676 --> 02:03:34,179 ♪ Mira esa sonrisa ♪ 1715 02:03:34,930 --> 02:03:39,309 ♪ Hay luz en tus ojos, ¿no es así? ♪ 1716 02:03:40,310 --> 02:03:42,938 ♪ ¿Cuándo desapareció todo? ♪ 1717 02:03:47,317 --> 02:03:50,403 ♪ ¿Por qué no sonríes de nuevo? ♪ 1718 02:03:50,695 --> 02:03:53,323 ♪Porque es hermoso♪ 1719 02:03:58,120 --> 02:04:00,580 ♪ No lo hagas por ti ♪ 1720 02:04:01,706 --> 02:04:03,833 ♪ Hazlo por mí ♪ 1721 02:04:05,043 --> 02:04:07,587 ♪ Y lo sé, lo sé ♪ 1722 02:04:08,046 --> 02:04:10,549 ♪ Nada es gratis ♪ 1723 02:04:11,258 --> 02:04:15,095 ♪ Pero te daré el cielo, el mar ♪ 1724 02:04:17,430 --> 02:04:20,725 ♪ Un pájaro en un árbol ♪ 1725 02:04:25,397 --> 02:04:27,440 Oh, ¿no eres hermosa? 1726 02:04:31,069 --> 02:04:32,153 Eh. 1727 02:04:33,321 --> 02:04:34,906 ♪ Oye, tú ♪ 1728 02:04:35,907 --> 02:04:37,117 ♪ Mírate ♪ 1729 02:04:37,534 --> 02:04:40,245 ♪ Eres el gran cielo azul ♪ 1730 02:04:41,746 --> 02:04:43,415 ♪ Oye, tú ♪ 1731 02:04:44,291 --> 02:04:45,542 ♪ Mírate ♪ 1732 02:04:45,876 --> 02:04:47,836 ♪ Eres una nube ♪ 1733 02:04:48,920 --> 02:04:51,339 ♪ Una nube imponente ♪ 1734 02:04:53,633 --> 02:04:56,720 ♪ Cumulonimbus ♪ 1735 02:04:57,596 --> 02:04:59,848 ♪ ¿Qué tan alto llegarías? ♪ 1736 02:05:00,557 --> 02:05:02,058 ♪ Si pudieras ♪ 1737 02:05:02,309 --> 02:05:04,019 ♪ Si pudieras ♪ 1738 02:05:05,937 --> 02:05:12,068 ♪ Es tan hermoso incluso pensar en ello ♪ 1739 02:05:13,612 --> 02:05:16,615 ♪ Incluso pensar en ♪ 1740 02:05:18,491 --> 02:05:21,578 ♪ Incluso pensándolo ♪ 1741 02:05:24,331 --> 02:05:26,333 ♪ Me hace...♪ 1742 02:05:29,920 --> 02:05:31,630 ♪ Oye, tú ♪ 1743 02:05:32,631 --> 02:05:34,090 ♪ Mírate ♪ 1744 02:05:34,591 --> 02:05:37,510 ♪ Alto en el gran cielo azul ♪ 1745 02:05:39,304 --> 02:05:41,097 ♪ Oye, tú ♪ 1746 02:05:42,224 --> 02:05:43,516 ♪ Mírate ♪ 1747 02:05:44,100 --> 02:05:46,228 ♪ ¿Eres un pájaro? ♪ 1748 02:05:47,604 --> 02:05:50,482 ♪ Un dulce pajarito ♪ 1749 02:05:53,568 --> 02:05:56,071 ♪ ¿Eres un carbonero? ♪ 1750 02:05:58,365 --> 02:06:02,410 ♪ Lindo pequeño carbonero ♪ 1751 02:06:05,121 --> 02:06:07,457 ♪ ¿Qué tan alto volarías? ♪ 1752 02:06:08,500 --> 02:06:12,003 ♪ En el cielo, el gran cielo azul ♪ 1753 02:06:15,048 --> 02:06:19,761 ♪ Es tan hermoso allá arriba ♪ 1754 02:06:22,347 --> 02:06:24,724 ♪Donde no hay aire♪ 1755 02:06:27,185 --> 02:06:29,437 ♪ Pero luego mueres ♪ 1756 02:06:33,900 --> 02:06:35,026 ♪ Entonces tú... ♪ 1757 02:06:38,238 --> 02:06:39,364 ♪ Tú... ♪ 1758 02:06:56,131 --> 02:06:58,591 ♪ Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet... ♪ 1759 02:07:07,559 --> 02:07:17,444 - ♪ Incluso pensar en ♪ - ♪ Incluso pensar en ♪ 1760 02:07:17,694 --> 02:07:21,030 ♪ Incluso pensándolo ♪ 1761 02:07:22,490 --> 02:07:24,743 ♪ Me hace...♪ 1762 02:07:30,248 --> 02:07:32,250 Te quedas con la máscara. 1763 02:07:32,584 --> 02:07:33,918 Rápido, rápido. 1764 02:07:34,169 --> 02:07:35,503 Pónselo encima. 1765 02:07:35,837 --> 02:07:38,506 Ahora tienes que conectarlo al oxígeno. 1766 02:07:38,757 --> 02:07:40,175 Lo es. Está conectado. 1767 02:07:40,717 --> 02:07:43,552 No está encendido. Nunca sabrías que la mataste. 1768 02:07:43,553 --> 02:07:44,804 ¿Estás bien? 1769 02:07:46,431 --> 02:07:48,640 La sacamos del fuego... 1770 02:07:48,641 --> 02:07:52,644 - Está bien. Enciende el oxígeno y sigue. - Pero eso es trampa. 1771 02:07:52,645 --> 02:07:55,147 Si siempre la detienes, no podrá aprender. 1772 02:07:55,148 --> 02:07:58,150 - Lo siento, se olvidó del oxígeno. - Bueno, entonces está muerta. 1773 02:07:58,151 --> 02:08:00,486 Hagámoslo de nuevo. 1774 02:08:00,487 --> 02:08:02,447 Vamos. Ella necesita practicar. 1775 02:08:02,655 --> 02:08:04,908 No. Los errores tienen consecuencias. 1776 02:08:05,158 --> 02:08:09,661 Oye, tienes que aprender a usar el equipo de seguridad si quieres quedarte aquí. 1777 02:08:09,662 --> 02:08:11,789 Espero que haya quedado claro. ¿De acuerdo? 1778 02:08:11,790 --> 02:08:14,209 -Lo haremos de nuevo. - ¿Crees que soy una broma? 1779 02:08:14,459 --> 02:08:16,794 - Papá, retrocede. - No en mi casa. 1780 02:08:16,795 --> 02:08:19,421 -Tu padre tiene razón. -Ella no hizo nada. 1781 02:08:19,422 --> 02:08:21,507 -Está bien. -No lo está. 1782 02:08:21,508 --> 02:08:25,178 Tu padre ha trabajado muy duro y deberías demostrarle un poco de cariño. 1783 02:08:25,637 --> 02:08:27,471 apreciación, en realidad. 1784 02:08:27,472 --> 02:08:29,848 - ¿Para qué? - Para esto. 1785 02:08:29,849 --> 02:08:32,351 Para todos... Para este refugio. 1786 02:08:32,352 --> 02:08:33,728 Uh... ¿Un refugio? 1787 02:08:35,522 --> 02:08:37,023 ¿Para quién, mamá? 1788 02:08:37,607 --> 02:08:38,942 ¿Donde está todo el mundo? 1789 02:08:41,528 --> 02:08:44,864 - Vamos. - Déjalo. - HIJO: Está bien. 1790 02:08:45,490 --> 02:08:47,117 ¿Crees que ella es una santa? 1791 02:08:49,869 --> 02:08:53,081 Odias a tu padre y a mí. Nos culpas de todo. 1792 02:08:53,873 --> 02:08:55,291 Por favor, no lo hagas. 1793 02:08:56,751 --> 02:08:59,336 Ella no es ninguna santa. Es la peor aquí. 1794 02:08:59,337 --> 02:09:00,880 ¿Oh, crees eso, mamá? 1795 02:09:01,423 --> 02:09:03,549 Déjalo, ¿por qué no lo dejas? 1796 02:09:03,550 --> 02:09:05,509 ¿Crees que eres mejor que nosotros? 1797 02:09:05,510 --> 02:09:08,429 - Realmente no. - Hicimos todo lo posible para salvarte. 1798 02:09:08,430 --> 02:09:10,681 Le preguntas qué hizo por su hijo. 1799 02:09:10,682 --> 02:09:14,351 Para su angelito, que murió de ¿qué? ¿Cáncer? ¿Sarampión? 1800 02:09:14,352 --> 02:09:17,188 - Cualesquiera que sean las mentiras que te haya dicho... - Ya basta, mamá. 1801 02:09:17,522 --> 02:09:18,857 Vamos. 1802 02:09:20,567 --> 02:09:23,445 Lo diré. Por favor, déjame decirlo. 1803 02:09:29,701 --> 02:09:31,244 Tom era... 1804 02:09:34,289 --> 02:09:35,999 Tom era un adicto. 1805 02:09:37,250 --> 02:09:38,334 Como yo. 1806 02:09:39,878 --> 02:09:41,254 Por mi culpa. 1807 02:09:42,046 --> 02:09:43,840 Creciendo con un borracho. 1808 02:09:45,216 --> 02:09:46,259 Y... 1809 02:09:49,721 --> 02:09:52,849 - Y yo... - Él nunca tuvo cáncer, ¿verdad? 1810 02:10:00,773 --> 02:10:01,941 Tú... 1811 02:10:02,275 --> 02:10:03,610 Lo dejaste... 1812 02:10:04,903 --> 02:10:06,612 -Lo dejaste atrás... -Yo... 1813 02:10:06,613 --> 02:10:07,906 - Y tú... - Shh... 1814 02:10:13,286 --> 02:10:14,704 Así que todo... 1815 02:10:19,751 --> 02:10:20,877 Ey. 1816 02:10:21,294 --> 02:10:22,587 Oye, no nos importa. 1817 02:10:23,922 --> 02:10:25,381 Esto es lo mejor. 1818 02:10:28,676 --> 02:10:30,595 Pensé que eras diferente. 1819 02:10:55,578 --> 02:10:58,039 - Lo siento, ¿es un mal momento? - No, no. 1820 02:10:59,207 --> 02:11:01,292 Sólo tardaré un minuto. No tienes por qué... 1821 02:11:02,752 --> 02:11:03,878 ¿Puedo tener un momento? 1822 02:11:04,963 --> 02:11:06,339 ¿No quieres hablar? 1823 02:11:11,719 --> 02:11:13,721 Tom nunca podría haber vivido aquí. 1824 02:11:16,474 --> 02:11:18,059 No podías confiar en él. 1825 02:11:23,731 --> 02:11:25,108 No tuve elección. 1826 02:11:30,530 --> 02:11:31,781 Vamos. 1827 02:11:32,365 --> 02:11:35,325 - Por favor. - Sólo escúchala. 1828 02:11:35,326 --> 02:11:37,870 Siempre la he escuchado. 1829 02:11:38,538 --> 02:11:40,123 Lo sé. Lo sé. 1830 02:11:41,124 --> 02:11:43,126 ¿Qué más quieres de mí? 1831 02:11:43,585 --> 02:11:45,336 Sólo esperaba que... 1832 02:11:45,587 --> 02:11:48,339 Tal vez puedas... Tú puedas... 1833 02:11:48,590 --> 02:11:49,966 ¿Perdonarla? 1834 02:11:52,468 --> 02:11:54,137 ¿A mí me toca a mí? 1835 02:11:54,429 --> 02:11:55,805 No depende de mí. 1836 02:11:58,975 --> 02:12:00,643 ¿Quieres perdón? 1837 02:12:02,604 --> 02:12:04,022 Ve y pregúntale a Tom. 1838 02:12:24,042 --> 02:12:26,794 Todavía faltan diez días para tu próxima recarga. 1839 02:12:30,298 --> 02:12:32,216 No estoy durmiendo. 1840 02:12:33,134 --> 02:12:36,262 Hace 25 años que no duermes bien, ¿verdad? 1841 02:12:40,892 --> 02:12:42,435 Por eso te doy tanta mierda. 1842 02:12:44,729 --> 02:12:46,648 O porque soy un idiota. 1843 02:12:55,531 --> 02:12:57,450 Recuerdo cuando no estabas. 1844 02:12:58,576 --> 02:12:59,702 ¿Tú? 1845 02:13:05,083 --> 02:13:07,919 Todo pica ¿no es así? 1846 02:13:12,465 --> 02:13:13,466 Sí. 1847 02:13:18,137 --> 02:13:19,972 Entonces, eh... 1848 02:14:22,994 --> 02:14:24,036 Oh... 1849 02:14:25,663 --> 02:14:26,913 DE ACUERDO. 1850 02:14:26,914 --> 02:14:28,833 Oye, oye. Shh. 1851 02:15:50,581 --> 02:15:51,541 Ey. 1852 02:15:52,250 --> 02:15:54,001 Estoy muy cansado ¿y tú no? 1853 02:15:54,961 --> 02:15:56,254 Háblame. 1854 02:15:56,587 --> 02:15:58,339 Estoy bien, sólo estoy cansado. 1855 02:16:00,925 --> 02:16:02,635 Puedes hablar conmigo. 1856 02:16:04,136 --> 02:16:06,013 Al menos está en paz ¿no? 1857 02:16:06,222 --> 02:16:08,557 - No tienes que hacer eso. - Fue su elección. 1858 02:16:08,558 --> 02:16:11,810 - No, no tienes que hacer eso. - Ella no era feliz, nunca. 1859 02:16:11,811 --> 02:16:15,981 Eso no es verdad. Ella estaba feliz por ti. Ella estaba feliz por nosotros. 1860 02:16:15,982 --> 02:16:19,484 Dudo... que ella simplemente se escapara otra vez o... 1861 02:16:19,485 --> 02:16:22,029 No sé. 1862 02:16:22,238 --> 02:16:24,657 Ni siquiera sé si ella se preocupaba por nosotros, en realidad no. 1863 02:16:25,491 --> 02:16:27,368 Ella te amaba. 1864 02:16:27,660 --> 02:16:30,287 - Ni siquiera sé si le gustaba. - Ella te amaba. 1865 02:16:30,288 --> 02:16:32,331 ¿Por qué no paras, por favor? Estoy muy cansada. 1866 02:16:33,499 --> 02:16:36,167 Sé que estás molesto, pero ella era tu mejor amiga... 1867 02:16:36,168 --> 02:16:40,672 - ¡Basta! Hablas demasiado, ¿lo sabías? - No, eso no es verdad. 1868 02:16:40,673 --> 02:16:43,717 Sí, eliges y eliges y eliges, y así sucesivamente. 1869 02:16:43,718 --> 02:16:46,469 - Si niegas quién era ella... - Se convierte en un infierno para todos. 1870 02:16:46,470 --> 02:16:50,224 Quieres sentirte mejor por haber matado a tu familia. 1871 02:16:55,813 --> 02:16:57,857 Y ahora estás matando el mío, en realidad. 1872 02:18:30,032 --> 02:18:31,534 ¿Estás bien? 1873 02:18:34,453 --> 02:18:35,912 Oh, vamos. 1874 02:18:38,749 --> 02:18:41,376 Hola. ¿Estás listo para tu fiesta de cumpleaños? 1875 02:18:41,377 --> 02:18:42,962 ¿Tuviste un sueño? 1876 02:18:43,254 --> 02:18:44,462 Hice. 1877 02:18:45,756 --> 02:18:48,259 Soñé que un perro ladraba. 1878 02:18:48,676 --> 02:18:50,594 O huir, o... 1879 02:18:51,095 --> 02:18:53,305 O persiguiendo algo. No puedo... 1880 02:18:54,056 --> 02:18:56,808 - No recuerdo qué pasó después. - ¿Estás listo? 1881 02:18:56,809 --> 02:18:58,102 ¿Qué pasó después? 1882 02:18:59,437 --> 02:19:01,355 -Lo tengo. -Lo siento. 1883 02:19:03,107 --> 02:19:04,900 Aquí estamos. Vamos. 1884 02:19:08,654 --> 02:19:09,989 ¿Cómo me veo? 1885 02:19:11,032 --> 02:19:12,324 Hermoso. 1886 02:19:12,742 --> 02:19:15,578 - ¿En serio? ¿Los dos? - Sí. Es una gran pareja. 1887 02:19:16,120 --> 02:19:17,455 DE ACUERDO. 1888 02:19:21,584 --> 02:19:22,960 ¿Y ahora qué? 1889 02:19:23,627 --> 02:19:24,712 Mmm. 1890 02:19:25,087 --> 02:19:26,547 Bueno. Mejor. 1891 02:19:28,507 --> 02:19:29,675 ¿Mejor? 1892 02:19:30,551 --> 02:19:31,552 Oh. 1893 02:19:35,723 --> 02:19:36,932 Es genial. 1894 02:19:38,017 --> 02:19:39,185 ¿Puedo tomarlo? 1895 02:19:39,852 --> 02:19:41,353 Oh, está bien. 1896 02:19:52,323 --> 02:19:53,991 - ¿Estás bien? - Lo siento. 1897 02:19:54,992 --> 02:19:56,035 Lo siento. 1898 02:19:58,162 --> 02:19:59,163 Sí. 1899 02:19:59,371 --> 02:20:00,915 Me encanta tu sonrisa. 1900 02:20:02,750 --> 02:20:05,961 Vamos a ver esos regalos. Vamos a verlos. 1901 02:20:06,670 --> 02:20:08,297 Vamos, vamos a verlo. 1902 02:20:25,606 --> 02:20:26,816 -Aquí.-No. 1903 02:20:27,650 --> 02:20:29,443 -Qué día tan emocionante. -Sí. 1904 02:20:30,653 --> 02:20:31,695 Ah. 1905 02:20:33,364 --> 02:20:34,448 Oh. 1906 02:20:34,949 --> 02:20:36,992 ¿Dónde estaríamos sin sus pasteles? 1907 02:20:39,829 --> 02:20:40,871 ♪ Yo... ♪ 1908 02:20:42,540 --> 02:20:43,499 ♪ Yo... ♪ 1909 02:20:45,084 --> 02:20:46,335 ♪ Yo soy... ♪ 1910 02:20:51,715 --> 02:20:55,636 ♪ ¡Qué maravilloso regalo nos has dado! ♪ 1911 02:20:56,554 --> 02:20:58,471 Un nieto. 1912 02:20:58,472 --> 02:21:01,517 ♪ ¿Ves? Estábamos en lo cierto desde el principio ♪ 1913 02:21:02,768 --> 02:21:06,272 ♪ Y todo lo que hemos pasado juntos ♪ 1914 02:21:06,897 --> 02:21:10,276 ♪ Nos hace familia y eso no puede estar mal ♪ 1915 02:21:11,527 --> 02:21:14,071 ♪ Míranos, mejor que nunca ♪ 1916 02:21:15,322 --> 02:21:17,783 ♪ Míranos, ¿no somos un espectáculo? ♪ 1917 02:21:18,951 --> 02:21:21,829 ♪ Míranos, todo lo que hemos hecho aquí ♪ 1918 02:21:22,204 --> 02:21:25,082 ♪ Así que para nosotros, nuestro futuro es brillante ♪ 1919 02:21:27,585 --> 02:21:31,130 ♪ ¿Por fin estoy en casa? ♪ 1920 02:21:32,339 --> 02:21:34,800 ♪ Sano y salvo ♪ 1921 02:21:35,634 --> 02:21:38,345 ♪ ¿Con todos los que amo? ♪ 1922 02:21:40,431 --> 02:21:43,767 ♪ Por fin estoy en casa ♪ 1923 02:21:44,643 --> 02:21:47,188 ♪ Sano y salvo ♪ 1924 02:21:47,938 --> 02:21:50,858 ♪ Con todos los que amo ♪ 1925 02:21:51,192 --> 02:21:52,484 ♪ Al final ♪ 1926 02:21:52,735 --> 02:21:55,946 ♪ Nuestro perfecto día de verano azul brillante ♪ 1927 02:21:56,363 --> 02:21:58,072 ♪ Todo se hizo realidad ♪ 1928 02:21:58,073 --> 02:22:00,284 ♪ Las nubes simplemente se fueron ♪ 1929 02:22:00,534 --> 02:22:02,411 ♪ Estoy aquí contigo ♪ 1930 02:22:02,828 --> 02:22:06,248 ♪ Todos los que alguna vez amé también están aquí ♪ 1931 02:22:07,499 --> 02:22:11,587 ♪ ¿Por fin he encontrado mi hogar? ♪ 1932 02:22:13,714 --> 02:22:16,759 ♪ ¿A dónde siempre he pertenecido? ♪ 1933 02:22:18,344 --> 02:22:22,805 ♪ Junto a todos los que amo ♪ 1934 02:22:22,806 --> 02:22:25,142 ♪ Su amor me mantiene fuerte ♪ 1935 02:22:31,190 --> 02:22:34,985 ♪Por fin estoy en casa♪ 1936 02:22:37,321 --> 02:22:39,490 ♪ Justo donde pertenezco ♪ 1937 02:22:41,533 --> 02:22:45,871 ♪ Junto a todos los que amo ♪ 1938 02:22:46,163 --> 02:22:48,414 ♪ Su amor me mantiene fuerte ♪ 1939 02:22:48,415 --> 02:22:50,833 ♪ Estamos disfrutando de la luz ♪ 1940 02:22:50,834 --> 02:22:53,795 ♪ Y nuestro futuro es brillante ♪ 1941 02:22:53,796 --> 02:22:56,547 ♪ Al final, la larga noche oscura ♪ 1942 02:22:56,548 --> 02:23:00,051 - ♪ Me estoy ahogando en la luz ♪ - ♪ Se convirtió en un día dorado ♪ 1943 02:23:00,052 --> 02:23:01,719 ♪Nuestro futuro es brillante♪ 1944 02:23:01,720 --> 02:23:04,430 - ♪ A la luz ♪ - ♪ Las nubes volaron ♪ 1945 02:23:04,431 --> 02:23:06,141 ♪ En la luz ♪ 1946 02:23:09,853 --> 02:23:13,106 ♪ Nos estamos ahogando en la luz ♪ 1947 02:23:13,107 --> 02:23:16,860 ♪ Una vez el mundo estuvo lleno de extraños ♪ 1948 02:23:17,569 --> 02:23:20,072 ♪ Mantuvimos nuestra distancia ♪ 1949 02:23:20,614 --> 02:23:23,908 - ♪ Tantos peligros ♪ - ♪ Nos estamos ahogando en la luz ♪ 1950 02:23:23,909 --> 02:23:28,788 ♪ No confiamos en nadie ♪138128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.