All language subtitles for The.Bear.S01E01.System.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX.fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,947 --> 00:00:53,253 Kaikki hyvin. 2 00:01:11,008 --> 00:01:12,314 Tied�n. 3 00:01:35,949 --> 00:01:37,618 - Hei. - Hei. Yksitoista kiloa? 4 00:01:37,701 --> 00:01:40,621 - Yksitoista? Ei. Tilasin 91 kiloa. - Maksoit 11 kilosta. 5 00:01:40,704 --> 00:01:42,130 Puhu siit� Loun kanssa. 6 00:01:48,170 --> 00:01:49,380 Hyv� on. 7 00:01:49,464 --> 00:01:52,309 Ei. Todella mukavaa teilt�. 8 00:01:56,386 --> 00:01:59,856 Olemme kiitollisia, ett� olemme yh� auki kaiken j�lkeen. 9 00:02:00,432 --> 00:02:01,942 Niin. Kuule. 10 00:02:02,935 --> 00:02:05,112 Yrit�n yh� tottua paikkaan. 11 00:02:05,521 --> 00:02:06,689 MY�H�STYMISILMOITUS 12 00:02:06,772 --> 00:02:09,616 Michael teki aina kaiken. Ja haluan teille rahanne. 13 00:02:11,443 --> 00:02:14,704 Niin. Minullakin on ik�v� h�nt�. 14 00:02:14,947 --> 00:02:16,253 Niin. 15 00:02:18,158 --> 00:02:19,464 Hyv� on. 16 00:02:20,619 --> 00:02:21,662 Kaikki on hyvin. 17 00:02:21,745 --> 00:02:24,206 Kiitos kuitenkin. 18 00:02:24,289 --> 00:02:25,595 N�kemiin. 19 00:02:31,355 --> 00:02:32,256 Hitto! 20 00:02:32,339 --> 00:02:33,799 Ballbreaker! 21 00:02:33,882 --> 00:02:35,176 Pallit hajotettu! 22 00:02:35,259 --> 00:02:36,594 JATKA YRIT� UUDESTAAN 23 00:02:36,677 --> 00:02:38,639 - Hiljaa! - Ei, puta. 24 00:02:38,723 --> 00:02:39,680 �L� SAMMUTA 25 00:02:39,763 --> 00:02:41,643 - �l� irrota sit�. - Tied�n, mit� se tarkoittaa. 26 00:02:41,727 --> 00:02:43,779 Jos irrotat sen, se ei toimi en��. 27 00:02:44,351 --> 00:02:46,395 Milloin n�m� tyhjennettiin viimeksi? 28 00:02:46,478 --> 00:02:47,863 En tied�. 29 00:03:02,035 --> 00:03:03,378 HAHMON VALINTA 30 00:03:12,045 --> 00:03:14,681 Hei, Chi-Chi, Carmy t��ll�. Viel�k� saa lihaa? 31 00:03:15,674 --> 00:03:17,309 ALKUPER�IST� CHICAGON LIHAA 32 00:03:31,273 --> 00:03:33,025 Leikkaat vihanneksia kuin narttu. 33 00:03:33,108 --> 00:03:34,985 �l� pyyhi k�si� esiliinaan, keitti�mestari. 34 00:03:35,068 --> 00:03:36,411 Jeff? 35 00:03:36,612 --> 00:03:37,918 Keitti�mestari. 36 00:03:59,468 --> 00:04:01,971 Meill� on ongelma. N�m� on maalattu. 37 00:04:02,054 --> 00:04:04,431 Tietysti. Niiss� oli kuparia toisessa maailmansodassa. 38 00:04:04,514 --> 00:04:05,766 Siksik� ei ole niittej�? 39 00:04:05,849 --> 00:04:07,518 Niin. Miten et tied� sit�? 40 00:04:07,601 --> 00:04:08,853 Koska en tied�. 41 00:04:08,936 --> 00:04:12,773 Alkuper�iset Big E Redline Selvedget vuodelta 1944. 42 00:04:12,856 --> 00:04:14,900 Niist� saa eBayssa 1 250 dollaria. 43 00:04:14,983 --> 00:04:17,786 - Siit� puuttuu silti 550. - Lis�� n�m�. 44 00:04:17,986 --> 00:04:20,156 - Olenko kolikkoautomaatti? - Siin� on 300. 45 00:04:20,239 --> 00:04:21,665 T�m� ja mit� lis�ksi? 46 00:04:23,200 --> 00:04:25,828 Saat Type 3 -takin vuodelta 1955. 47 00:04:25,911 --> 00:04:27,546 - Laskoksilla? - Kyll�. 48 00:04:27,829 --> 00:04:29,135 Myyty. 49 00:04:39,383 --> 00:04:41,518 BALLBREAKER-TURNAUS T�N��N 50 00:04:43,345 --> 00:04:44,305 VAIN YHDEN P�IV�N! 51 00:04:44,388 --> 00:04:47,315 VOITTAJA SAA KAIKEN! 52 00:05:07,035 --> 00:05:08,162 Hei, muru. 53 00:05:08,245 --> 00:05:10,255 Niin. Tarvitsen apuasi. 54 00:05:10,539 --> 00:05:13,341 Ei ole kyse siit�. 55 00:05:13,959 --> 00:05:16,469 Tarvitsen takin, jonka Mike antoi minulle. 56 00:05:16,962 --> 00:05:19,055 Voitko tuoda sen t�nne? 57 00:05:20,507 --> 00:05:21,717 Kiitos. Hyv� on. 58 00:05:21,800 --> 00:05:24,019 Hyv� on. Heippa. 59 00:05:25,929 --> 00:05:27,397 Hei. 60 00:05:27,889 --> 00:05:29,195 Hei. 61 00:05:29,308 --> 00:05:30,476 Olen Sydney. 62 00:05:30,559 --> 00:05:31,936 Soitin apukokin paikasta. 63 00:05:32,019 --> 00:05:33,604 - Aloitan t�n��n. - Niin. 64 00:05:33,687 --> 00:05:35,981 - Hitto. Anteeksi. Carmy. - Niin. 65 00:05:36,064 --> 00:05:38,658 - T�ss�. Voitko antaa... Kiitos. - Kyll�. 66 00:05:39,651 --> 00:05:42,071 Alinea, Smoque, Avec... Melkoisia paikkoja. 67 00:05:42,154 --> 00:05:43,460 Mik� on... 68 00:05:44,072 --> 00:05:46,249 Mik� on UPS? Chicagossako? 69 00:05:46,616 --> 00:05:48,501 L�hettipalvelu. 70 00:05:48,910 --> 00:05:52,206 - Hitto. Eli UPS. Niin. - Se... Postitus... Niin. 71 00:05:52,289 --> 00:05:53,582 Mit� teit siell�? 72 00:05:53,665 --> 00:05:56,468 Ajoin. Maksoin sill� kokkikoulun. 73 00:05:56,585 --> 00:05:58,470 - CIA? - CIA. Niin. 74 00:05:59,087 --> 00:06:01,097 Hyv� on. Mit� teet t��ll�? 75 00:06:02,299 --> 00:06:03,683 T�m�... 76 00:06:04,009 --> 00:06:07,187 T�m� oli is�ni suosikkiravintola, kun olin lapsi. 77 00:06:08,138 --> 00:06:09,648 K�vimme joka sunnuntai. 78 00:06:10,557 --> 00:06:11,863 Erityinen paikka. 79 00:06:12,267 --> 00:06:13,693 Hyv�. 80 00:06:14,519 --> 00:06:16,188 Tied�t, miten toimia. 81 00:06:16,271 --> 00:06:20,025 Me... Teet perhetyylisen lounaan. Lihaa ja kolme lisuketta. 82 00:06:20,108 --> 00:06:23,161 - Sy�mme noin kahdelta. - Kuulin. Siisti�. 83 00:06:24,738 --> 00:06:26,044 Mit� on tekeill�? 84 00:06:26,990 --> 00:06:29,201 Voinko kysy� jotakin? 85 00:06:29,284 --> 00:06:30,590 Tietysti. 86 00:06:31,953 --> 00:06:33,259 Tied�n, kuka olet. 87 00:06:33,497 --> 00:06:34,707 - Niink�? - Niin. 88 00:06:34,790 --> 00:06:39,712 Olet parhaiden ravintoloiden paras keitti�mestari 89 00:06:39,795 --> 00:06:42,430 koko USA: ssa. 90 00:06:43,507 --> 00:06:45,934 Eli mit� teet t��ll�? 91 00:06:48,136 --> 00:06:49,442 Voileipi�. 92 00:06:52,102 --> 00:06:53,142 - Tina. Ebraheim. - Carmen. 93 00:06:53,225 --> 00:06:54,643 - Miss� naudanliha on? - Uunissa. 94 00:06:54,726 --> 00:06:56,520 Tina, aloita uusi jardini�re. 95 00:06:56,603 --> 00:06:58,480 Ensin tarvitsen fenkolin. 96 00:06:58,563 --> 00:06:59,606 - Carmen. - Ebraheim. 97 00:06:59,689 --> 00:07:00,816 Tarvitsen naudanlihan. 98 00:07:00,899 --> 00:07:02,568 Sitten hoidan sipulit ja perunat. 99 00:07:02,651 --> 00:07:04,778 - On j�rjestelm�. - Ne voi pilkkoa, ry�p�t�, 100 00:07:04,861 --> 00:07:06,363 pakastaa ja paistaa ennen lihaa. 101 00:07:06,446 --> 00:07:08,991 - �l� sotke asioita. - En sotke mit��n. 102 00:07:09,074 --> 00:07:11,076 Ei. �l� koske siihen. 103 00:07:11,159 --> 00:07:13,662 Nyt kannattaa kuunnella. �l� koske siihen. 104 00:07:13,745 --> 00:07:16,874 - Se on hautunut 12 tuntia. - Se on minun kattilani. 105 00:07:16,957 --> 00:07:18,709 - Kaikki tiet�v�t. - H�nen kattilansa. 106 00:07:18,792 --> 00:07:20,210 - Minun kattilani. - K�yt� toista. 107 00:07:20,293 --> 00:07:22,429 Ole kiltti. K�yk�? 108 00:07:24,464 --> 00:07:25,966 Marcus, tuplam��r� leip�� t�n��n. 109 00:07:26,049 --> 00:07:27,051 �l� viitsi. 110 00:07:27,134 --> 00:07:28,886 Sanoin, ett� yleiskone on hajalla. 111 00:07:28,969 --> 00:07:29,970 T�m� pit�� tehd� k�sin. 112 00:07:30,053 --> 00:07:32,806 Tina muuttaa l�mp�tilaa, ja kohotus ei onnistu. 113 00:07:32,889 --> 00:07:34,475 Tina, ymm�rr�t, mit� sanon. 114 00:07:34,558 --> 00:07:37,061 Emme p��se tavoitteisiin. Myyj�t peruvat tilauksia. 115 00:07:37,144 --> 00:07:38,812 Minulla ei ole nyt rahaa. 116 00:07:38,895 --> 00:07:41,398 Hankin uuden yleiskoneen. Lupaan sen. 117 00:07:41,481 --> 00:07:42,816 Carmen, summeri. 118 00:07:42,899 --> 00:07:44,985 Naudanliha. Tule auttamaan. 119 00:07:45,068 --> 00:07:47,488 Pienemm�t hintaryhm�t t�n��n. 120 00:07:47,571 --> 00:07:49,656 - Mik� j�rjestelm�? - Ei j�rjestelm��. 121 00:07:49,739 --> 00:07:51,533 - Michaelin j�rjestelm�. - Tuolla on tytt�. 122 00:07:51,616 --> 00:07:53,202 Sydney. H�n auttaa t�n��n. 123 00:07:53,285 --> 00:07:54,661 J�rjestelm�ss� ei ole j�rke�. 124 00:07:54,744 --> 00:07:56,663 - Sanon jotain. - Marcus. 125 00:07:56,746 --> 00:07:58,207 Olet suosikkinarttuni. 126 00:07:58,290 --> 00:08:00,667 Englantisi alkaa sujua. Sieppasitko merikapteenin? 127 00:08:00,750 --> 00:08:02,252 �itisi opetti seksin aikana. 128 00:08:02,335 --> 00:08:05,388 Tuo ei ole siisti�. Juuri noin se tehd��n! 129 00:08:05,505 --> 00:08:06,548 Hei. 130 00:08:06,631 --> 00:08:08,050 Teitk� minulle bioj�tteen? 131 00:08:08,133 --> 00:08:11,011 - Heti yhden jutun j�lkeen. - Oikein selv��. Hyv� on. 132 00:08:11,094 --> 00:08:12,429 Takananne. 133 00:08:12,512 --> 00:08:15,307 Onko t��ll� perhehylly tai jotain? 134 00:08:15,390 --> 00:08:16,696 - Takanasi. - Hylly? 135 00:08:25,358 --> 00:08:26,664 Suksi kuuseen. 136 00:08:30,947 --> 00:08:32,665 Kylmi�n oikealla seinustalla. 137 00:08:33,200 --> 00:08:34,506 Kiitos. 138 00:08:42,340 --> 00:08:43,842 - N�ytt�� erilaiselta. - Tulossa. 139 00:08:43,925 --> 00:08:45,051 Hei, perhe. 140 00:08:45,134 --> 00:08:46,561 Hei, sin�! 141 00:08:47,387 --> 00:08:49,313 Sotket aikatauluni, serkku. 142 00:08:49,430 --> 00:08:50,856 Aloitimme nelj� tuntia sitten. 143 00:08:50,939 --> 00:08:52,976 Hoidin lasta koko aamun. Anteeksi. 144 00:08:53,059 --> 00:08:56,354 Ent� Ballbreaker? Instani on tulvillaan sit�. 145 00:08:56,437 --> 00:08:57,352 Jopa 30 seuraajaa. 146 00:08:57,435 --> 00:09:01,238 Minulla... Haukutko minua? Minulla on 36 seuraajaa, senkin... 147 00:09:03,611 --> 00:09:06,781 Tarvitsemme asiakkaita. N�rtit tulevat Rockfordista pelaamaan. 148 00:09:06,864 --> 00:09:08,450 Kuten vuonna 1987. 149 00:09:08,533 --> 00:09:10,619 Kun olit yh� sen surkimuksen palleissa. 150 00:09:10,702 --> 00:09:12,454 - Mit� kuuluu? - Miten esitys meni? 151 00:09:12,537 --> 00:09:15,457 H�n oli loistava, Tina. Minun pit��... 152 00:09:15,540 --> 00:09:17,626 Sinun pit�� kysy� n�ist� asioista minulta. 153 00:09:17,709 --> 00:09:18,752 Eik� tarvitse. 154 00:09:18,835 --> 00:09:21,463 Hetkinen. Jutellaan hetki. 155 00:09:21,546 --> 00:09:23,006 Mit� hittoa t�m� on? 156 00:09:23,089 --> 00:09:25,050 Olen Sydney. Aloitan t�n��n. 157 00:09:25,133 --> 00:09:26,259 Teet mit� t�n��n? 158 00:09:26,342 --> 00:09:27,552 Sydney auttaa t�n��n. 159 00:09:27,635 --> 00:09:29,095 Tilasitko eri majoneesia? 160 00:09:29,178 --> 00:09:31,097 - K�yt�tk� n�m� banaanit? - En. Kaikki sinulle. 161 00:09:31,180 --> 00:09:32,307 Kaikki sinulle. 162 00:09:32,390 --> 00:09:34,267 H�n teki j�ttim�ist� p�hkin�muffinia. 163 00:09:34,350 --> 00:09:37,479 Se oli panettone. Olisin halunnut tehd� sen valmiiksi. 164 00:09:37,562 --> 00:09:38,813 - Haista paska. - Serkku! 165 00:09:38,896 --> 00:09:41,149 Richie Jeremovich. Hauska tavata, kultaseni. 166 00:09:41,232 --> 00:09:43,944 - �l� sano kultaseksi. - Anteeksi. Olet valveutunut. 167 00:09:44,027 --> 00:09:45,737 En tarkoita sill� mit��n, Sydney. 168 00:09:45,820 --> 00:09:47,781 Italialaiset puhuvat niin. 169 00:09:47,864 --> 00:09:48,865 Kaunista. 170 00:09:48,948 --> 00:09:50,075 Tulossa! 171 00:09:50,158 --> 00:09:52,744 Kuule. Yrit�n puhua sinulle. 172 00:09:52,827 --> 00:09:55,747 �l� ole r�yhke� ja yrit� tehd� miljoonaa asiaa. 173 00:09:55,830 --> 00:09:58,833 Minulla ei ole aikaa t�h�n. �l� aloita... 174 00:09:58,916 --> 00:10:00,293 �l� itse aloita! 175 00:10:00,376 --> 00:10:02,712 Minulla on kuitteja avioerojuristilta, 176 00:10:02,795 --> 00:10:05,173 koska olen yritt�nyt saada perhett�si kasaan. 177 00:10:05,256 --> 00:10:07,975 Sin� kusip�� et viitsinyt tulla kotiin. 178 00:10:09,093 --> 00:10:10,512 Pojat tekstaavat minulle. 179 00:10:10,595 --> 00:10:12,931 Laitat heid�t tekem��n kaikkea outoa. 180 00:10:13,014 --> 00:10:14,899 �l� tee niin, Carmy. 181 00:10:15,016 --> 00:10:18,019 �l� sekoita heid�n p��t��n tilaamalla v��r�� majoneesia 182 00:10:18,102 --> 00:10:21,280 ja palkkaamalla joku tytt� puhumatta minulle ensin. 183 00:10:21,564 --> 00:10:23,608 T�m� on veljesi ravintola. 184 00:10:23,691 --> 00:10:26,494 Muistatko? Johdin t�t� hyvin ilman sinua. 185 00:10:27,320 --> 00:10:29,413 Miksei h�n j�tt�nyt t�t� sinulle? 186 00:10:32,283 --> 00:10:33,918 Oliivi�ljy on v�hiss�. 187 00:10:34,702 --> 00:10:36,008 Hyv� on. 188 00:10:42,669 --> 00:10:43,975 Miss� veitseni on? 189 00:10:46,589 --> 00:10:48,967 Veitset pit�� teroittaa, kun on aikaa. 190 00:10:49,050 --> 00:10:51,094 Teroita mielesi, kun on aikaa. 191 00:10:51,177 --> 00:10:52,554 Olet ollut t��ll� kaksi viikkoa, 192 00:10:52,637 --> 00:10:54,723 ja rahaongelmia on ollut kaksi viikkoa. 193 00:10:54,806 --> 00:10:56,975 Eli olet kusip��, Bobby Flay. 194 00:10:57,058 --> 00:10:59,686 �l� sano Bobby Flayksi. Sydney, sekoita kattilaa. 195 00:10:59,769 --> 00:11:00,854 Haluatko cartouchen? 196 00:11:00,937 --> 00:11:03,398 - Mik� on cartoonche? - Mik� on paras p�iv�mme? 197 00:11:03,481 --> 00:11:06,318 - Viisi. - Ibrahim, anna kattila jardini�relle. 198 00:11:06,401 --> 00:11:08,903 Jos teemme kuusi, sill� selvi�� t�m�n viikon, eik�? 199 00:11:08,986 --> 00:11:11,448 - Eli Ballbreaker. - Tee t�st� helppoa 200 00:11:11,531 --> 00:11:13,491 ja tee se hemmetin spagetti. 201 00:11:13,574 --> 00:11:15,744 �l� sano spagetti. Kaikki veitset ovat tylsi�. 202 00:11:15,827 --> 00:11:17,954 Spagetti myy parhaiten. Se on mahtavaa. 203 00:11:18,037 --> 00:11:19,831 Ei en��. Takanasi. 204 00:11:19,914 --> 00:11:22,751 - Mutta miksi? - Koska t�m� Eleven Madison Parkin 205 00:11:22,834 --> 00:11:24,669 idiootti ei osannut tehd� sit�. 206 00:11:24,752 --> 00:11:27,088 - Siivous. - Mit� tarkoitat? 207 00:11:27,171 --> 00:11:28,381 Ymm�rt��k� kukaan? 208 00:11:28,464 --> 00:11:30,925 Teid�n pit�� siivota ty�pisteenne, 209 00:11:31,008 --> 00:11:32,844 koska t�m� paikka on t�rkyinen. 210 00:11:32,927 --> 00:11:36,014 Sanon kaikkia keitti�mestariksi kunnioituksesta. 211 00:11:36,097 --> 00:11:38,099 En sanonut, etten osaa tehd� spagettia. 212 00:11:38,182 --> 00:11:42,319 Sanoin, ettei se sovi listalle, joten se on mennytt�. 213 00:11:43,062 --> 00:11:44,856 Avaamme kolmen tunnin p��st�. 214 00:11:44,939 --> 00:11:46,858 Kenelle huudat, Carmy? 215 00:11:46,941 --> 00:11:50,111 Meit� on t��ll� nelj�. Kysyn jotakin. 216 00:11:50,194 --> 00:11:54,532 Jos spagetti ei sopinut listalle, miksi kaikki pitiv�t siit�? 217 00:11:54,615 --> 00:11:56,534 Kaikilla ei ole hyv� maku. 218 00:11:56,617 --> 00:11:58,745 Se oli mautonta, ja kastiketta oli liikaa. 219 00:11:58,828 --> 00:12:00,330 Valmistelu kesti seitsem�n tuntia. 220 00:12:00,413 --> 00:12:04,709 Juuri t�m� teki sinusta ylimielisen, harhaluuloisen 221 00:12:04,792 --> 00:12:09,005 ja homomaisen. He opettivat sinut kokkaamaan k�sill�si, 222 00:12:09,088 --> 00:12:12,050 mutta he eiv�t opettaneet tekem��n pastaa. 223 00:12:12,133 --> 00:12:13,385 Osaatko tehd� pastaa? 224 00:12:13,468 --> 00:12:15,136 Osaan tehd� pastaa, Marcus. 225 00:12:15,219 --> 00:12:17,138 Ja ik�v� tuottaa pettymys, 226 00:12:17,221 --> 00:12:20,475 mutta se limainen m�ss� ei pelasta meit� nyt. 227 00:12:20,558 --> 00:12:23,353 Ballbreaker pelastaa. Fak nosti hinnan dollariin. 228 00:12:23,436 --> 00:12:24,938 - Eli turvat kiinni. - Kuka on Fak? 229 00:12:25,021 --> 00:12:26,773 Tina, veitk� veitseni? 230 00:12:26,856 --> 00:12:28,616 Veitk� kattilani, Jeff? 231 00:12:30,485 --> 00:12:32,654 - Hitto! - Neil Fak. 232 00:12:32,737 --> 00:12:35,790 H�nen panokaverinsa. H�n on mennytt�. 233 00:12:37,241 --> 00:12:38,576 Miksi liha on niin kuumaa? 234 00:12:38,659 --> 00:12:40,120 Otimme sen juuri uunista. 235 00:12:40,203 --> 00:12:42,247 - Kaksi tuntia my�h�ss�? - Kaksi tuntia kauemmin. 236 00:12:42,330 --> 00:12:43,915 Wrigley ei tuonut tarpeeksi lihaa. 237 00:12:43,998 --> 00:12:47,085 - Miksi ei? - Koska rahamme ovat lopussa. 238 00:12:47,168 --> 00:12:50,171 Sain vain luullista lihaa, ja se pit�� hauduttaa. 239 00:12:50,254 --> 00:12:52,173 Siin� menee kaksi tuntia kauemmin. 240 00:12:52,256 --> 00:12:53,925 Mutta sen saa riitt�m��n 241 00:12:54,008 --> 00:12:55,885 v�hemm�ll� kastikkeella. 242 00:12:55,968 --> 00:12:59,389 Emme ole tehneet t��ll� niin 25 vuoteen. 243 00:12:59,472 --> 00:13:00,890 J�rjestelm�. 244 00:13:00,973 --> 00:13:04,227 - J�rjestelm�. - Palkkoihin on tuskin varaa. 245 00:13:04,310 --> 00:13:07,780 - �l� puhu minulle t�st�. - T�m�n piti olla sinun ravintolasi. 246 00:13:12,318 --> 00:13:13,786 Paskat t�st�. 247 00:13:14,278 --> 00:13:16,197 Ilmoitus. Kuunnelkaa. 248 00:13:16,280 --> 00:13:20,543 Leip� ja kastike pysyv�t samana. 249 00:13:33,696 --> 00:13:35,289 1 DOLLARI 250 00:13:35,448 --> 00:13:38,576 Dollarilla ei p��se pitk�lle. Peli on liian vaikea. 251 00:13:38,659 --> 00:13:41,496 Se on tarkoituskin. Se on todella h�mment�v�. 252 00:13:41,579 --> 00:13:44,791 Se on norjalainen kopio Mortal Kombatista. 253 00:13:44,874 --> 00:13:47,543 Se on yksi syy, miksi peli lakkautettiin, 254 00:13:47,626 --> 00:13:50,046 liiallisen ja vastuuttoman v�kivallan lis�ksi. 255 00:13:50,129 --> 00:13:52,973 Se on liian vaikea. Se o taistelija. 256 00:13:53,591 --> 00:13:57,144 Ja anteeksi. En p��ssyt hautajaisiin. 257 00:13:57,511 --> 00:14:00,848 L�hetin kukkia. Toivottavasti ne n�yttiv�t hyv�lt�. 258 00:14:00,931 --> 00:14:02,934 En ollut siell�. Kauanko t�ss� menee? 259 00:14:03,017 --> 00:14:03,949 Tunti. 260 00:14:04,032 --> 00:14:06,979 V�hemm�n. Voitko avata ikkunat takana? 261 00:14:07,062 --> 00:14:08,773 - My�hemmin. - Carmen, vuodat verta. 262 00:14:08,856 --> 00:14:11,567 Hitto. Typer� tyls� veitsi. 263 00:14:11,650 --> 00:14:14,320 - Tulossa! - Hemmetti, Ebraheim. 264 00:14:14,403 --> 00:14:16,489 - Sinun vikasi. Sano: "Tulossa." - Verta! 265 00:14:16,572 --> 00:14:18,866 N�ettek�? Hyv�. 266 00:14:18,949 --> 00:14:21,668 Oletteko nyt tyytyv�isi�? Saanko veitseni takaisin? 267 00:14:41,806 --> 00:14:44,650 MELKEIN PERILL� 268 00:15:00,032 --> 00:15:02,702 Usko pois. H�n on todella kaunis. 269 00:15:02,785 --> 00:15:04,704 Olisit seonnut. 270 00:15:04,787 --> 00:15:06,414 Mahtavaa, keitti�mestari. 271 00:15:06,497 --> 00:15:08,458 H�n oli taas kimpussani. 272 00:15:08,541 --> 00:15:12,003 Valmiiksi, kaikki. Avaamme tunnin p��st�. 273 00:15:12,086 --> 00:15:13,755 Sanoin: "Jos k�yt kimppuuni", 274 00:15:13,838 --> 00:15:15,715 - "meill� on ongelma." - Serkku! 275 00:15:15,798 --> 00:15:17,467 - Pieni hetki. - Haluan aloittaa 276 00:15:17,550 --> 00:15:19,469 m��rittelem�ll� roolimme selke�mmin. 277 00:15:19,552 --> 00:15:22,013 - Hetkinen. - Oikeasti, serkku! 278 00:15:22,096 --> 00:15:25,141 - Yrit�mme tehd� t�it�. - Hodarikojun tyyppi? 279 00:15:25,224 --> 00:15:29,353 H�nen kaksoisveljens�. Sain tiet�� siit� my�hemmin. 280 00:15:29,436 --> 00:15:32,565 Silloin luulin, ett� h�n oli hodarikojun tyyppi. 281 00:15:32,648 --> 00:15:35,242 Sanoin: "Mene jo kotiin." 282 00:15:35,526 --> 00:15:37,528 "H�ivy t��lt�." 283 00:15:37,611 --> 00:15:40,031 Luoja. 284 00:15:40,114 --> 00:15:43,493 Sanoin: "Nyt meill� on ongelma. Yrit�n sy�d� tacoja." 285 00:15:43,576 --> 00:15:45,036 "Pilaat treffini." 286 00:15:45,119 --> 00:15:47,538 H�n otti revolverin esiin. 287 00:15:47,621 --> 00:15:48,577 Ei. Ihan oikeasti. 288 00:15:48,660 --> 00:15:51,042 Sanoin: "Luoja, mist� sait tuon?" 289 00:15:51,125 --> 00:15:53,719 "Varastitko sen museopuodista?" 290 00:15:54,211 --> 00:15:58,307 "Mik� kovis olet olevinasi? Mit� on tekeill�?" 291 00:16:20,529 --> 00:16:22,156 Menen katsomaan siskoani. 292 00:16:22,239 --> 00:16:23,866 - Pid� paikka pystyss�. - Hyv� on. 293 00:16:23,949 --> 00:16:25,034 - Kuule, Jeff. - Niin? 294 00:16:25,117 --> 00:16:26,953 Miksi siskosi ei k�y t��ll�? 295 00:16:27,036 --> 00:16:28,587 Kysy h�nelt�. 296 00:16:32,082 --> 00:16:33,292 - Hei. - Hei. 297 00:16:33,375 --> 00:16:35,219 Etk� laittanut sit� pussiin? 298 00:16:36,086 --> 00:16:37,763 Noinko tervehdit minua? 299 00:16:38,047 --> 00:16:39,973 - Hei. - Hei. 300 00:16:50,142 --> 00:16:51,860 Tuoksut t�lt� paikalta. 301 00:16:52,937 --> 00:16:54,243 Anteeksi. 302 00:16:55,314 --> 00:16:58,659 Anteeksi, mutta inhottaa n�hd� sinut t��ll�. 303 00:17:00,027 --> 00:17:01,333 Niin, no... 304 00:17:06,241 --> 00:17:07,451 N�m� etiketit... 305 00:17:07,534 --> 00:17:08,786 - Marcus. - Mit�? 306 00:17:08,869 --> 00:17:11,289 Miss� chilirouhe on? T�m� on ihan �lyt�nt�. 307 00:17:11,372 --> 00:17:14,000 - Serkku on j�rjest�nyt ne ihan sekaisin. - Tuossa. 308 00:17:14,083 --> 00:17:15,676 Siin� lukee "chilirouhe". 309 00:17:19,380 --> 00:17:21,632 Mit� "Sweeps" tarkoittaa? 310 00:17:21,715 --> 00:17:26,812 St. Louis kolme kertaa. Oikea sukunimeni on Woods. 311 00:17:32,768 --> 00:17:34,645 JAMES BEARD -PALKINNOT 312 00:17:34,728 --> 00:17:35,855 VOITTAJA: CARMEN BERZATTO 313 00:17:35,938 --> 00:17:37,656 VUODEN NOUSEVA KEITTI�MESTARI 314 00:17:43,529 --> 00:17:45,031 Tekstaatko �idille? 315 00:17:45,114 --> 00:17:46,420 En. 316 00:17:46,573 --> 00:17:49,793 - H�n haluaisi n�hd� sinut. - Tied�n, mutta... 317 00:18:00,295 --> 00:18:02,840 Olen yritt�nyt soittaa. Et ole soittanut takaisin. 318 00:18:02,923 --> 00:18:05,934 Tied�n. On ollut kiire. Olen tehnyt t�it�. 319 00:18:06,176 --> 00:18:07,803 Jeremy-set� haluaa ostaa ravintolan. 320 00:18:07,886 --> 00:18:09,805 - Se ei ole myyt�v�n�. - Sen halusin kertoa. 321 00:18:09,888 --> 00:18:10,890 Ettei se ole myyt�v�n�? 322 00:18:10,973 --> 00:18:12,224 Ei. Ett� pit�isi myyd�. 323 00:18:12,307 --> 00:18:14,310 H�n tekisi t�st� ketjuravintolan. 324 00:18:14,393 --> 00:18:17,104 Teen parhaani t��ll�, muru. 325 00:18:17,187 --> 00:18:20,032 Hyv� on. Olin niin innoissani paluustasi. 326 00:18:22,943 --> 00:18:24,249 Pit�� menn�. 327 00:18:25,195 --> 00:18:26,501 Hyv� on. 328 00:18:28,407 --> 00:18:29,713 Olen kunnossa. 329 00:18:31,201 --> 00:18:32,961 - Onko selv�? - On. 330 00:18:34,955 --> 00:18:36,590 Hoidan paikan kuntoon. 331 00:18:38,709 --> 00:18:40,260 Kukaan ei pyyt�nyt. 332 00:18:45,382 --> 00:18:47,677 - Pit�� oikeasti menn�. - Bear. 333 00:18:47,760 --> 00:18:49,436 - Niin. - Rakastan sinua. 334 00:18:51,013 --> 00:18:52,356 Kiitos t�st�. 335 00:18:56,101 --> 00:18:57,486 Eip� kest�. 336 00:19:05,569 --> 00:19:06,953 Tervetuloa takaisin. 337 00:19:11,575 --> 00:19:14,252 Kokeillaan uusia voileipi�. Takanasi. 338 00:19:14,411 --> 00:19:15,921 Tulossa. 339 00:19:18,290 --> 00:19:19,966 Marcus, s�mpyl�t. 340 00:19:21,085 --> 00:19:22,719 Hitto. Uudestaan. 341 00:19:25,422 --> 00:19:27,633 - T�m� murenee. Liian tiivist�. - Tein sen k�sin. 342 00:19:27,716 --> 00:19:28,843 Ongelma on yleiskone. 343 00:19:28,926 --> 00:19:31,429 Ei ole. Se murenee. Uuni on liian kuiva. 344 00:19:31,512 --> 00:19:32,888 T�yt� uunipelti vedell� 345 00:19:32,971 --> 00:19:34,849 ja laita se uunin pohjalle. Toinen satsi. 346 00:19:34,932 --> 00:19:37,275 - �l� neuvo minua ty�ss�ni. - Tee se. 347 00:19:39,645 --> 00:19:40,813 Hei. 348 00:19:40,896 --> 00:19:43,115 Tulkaa maistamaan t�t�. Serkku. 349 00:19:44,691 --> 00:19:46,201 T�ss�, keitti�mestari. 350 00:19:46,610 --> 00:19:47,916 Keitti�mestari. 351 00:19:48,987 --> 00:19:50,489 No niin. Mit� sanotte? 352 00:19:50,572 --> 00:19:52,992 - Tyls�� ja valkoista, aivan kuten sin�. - Hyv� on. 353 00:19:53,075 --> 00:19:55,036 Tina? Suola, liha? 354 00:19:55,119 --> 00:19:58,338 - Pehme��? Hyv��? Oletko tyytyv�inen? - Oikein hyv��, puta. 355 00:19:58,539 --> 00:20:00,340 Hyv� on. 356 00:20:00,833 --> 00:20:02,626 Hei, Sydney. 357 00:20:02,709 --> 00:20:04,219 Maista t�t�. 358 00:20:07,089 --> 00:20:08,758 Hitto. 359 00:20:08,841 --> 00:20:09,800 Aivan mahtavaa. 360 00:20:09,883 --> 00:20:11,189 Todellakin. 361 00:20:11,677 --> 00:20:13,728 Miten aiot l�p�ist� perhekokeen? 362 00:20:14,054 --> 00:20:15,657 Herkullista vai vaikuttavaa? 363 00:20:16,640 --> 00:20:18,196 Herkullinen on vaikuttavaa. 364 00:20:18,517 --> 00:20:19,823 Juuri niin. 365 00:20:25,983 --> 00:20:27,568 H�n n�ytt�� porkkanalta. 366 00:20:27,651 --> 00:20:29,195 Onko tuo porkkana? 367 00:20:29,278 --> 00:20:30,446 Selv�sti porkkana. 368 00:20:30,529 --> 00:20:32,490 Etk� tied�, milt� porkkana n�ytt��? 369 00:20:32,573 --> 00:20:34,291 Tarvitsemme lis�� leip��. 370 00:20:37,452 --> 00:20:40,581 Kaikki on hyvin, kunnes se alkaa pit�� t�llaista ��nt�. 371 00:20:40,664 --> 00:20:43,000 N�m� romut pit�v�t aina sellaista ��nt�. 372 00:20:43,083 --> 00:20:44,585 Tunsitko Michaelin? 373 00:20:44,668 --> 00:20:46,545 H�n oli parhaita yst�vi�ni. 374 00:20:46,628 --> 00:20:48,631 - Loppuvaiheessa oli synkk��. - Tulossa. 375 00:20:48,714 --> 00:20:50,049 Miten leiv�n kanssa menee? 376 00:20:50,132 --> 00:20:52,051 - Tulossa pian. - Varo selk��si. 377 00:20:52,134 --> 00:20:53,969 Hei, Chi-Chi. Tule hakemaan takkisi. 378 00:20:54,052 --> 00:20:55,429 Hei, milt� n�ytt��? 379 00:20:55,512 --> 00:20:57,348 Pystyn korjaamaan t�m�n. 380 00:20:57,431 --> 00:20:59,600 - Onko meill� vanhaa leip��? - Uunin p��ll�. 381 00:20:59,683 --> 00:21:02,269 Tulossa. 382 00:21:02,352 --> 00:21:03,729 - Tulossa. - Pois tielt�. 383 00:21:03,812 --> 00:21:06,357 - Maksan voileipin�. - Sovittu. 384 00:21:06,440 --> 00:21:08,234 - Ei hitossa ole. - H�ivy. 385 00:21:08,317 --> 00:21:09,944 Onko h�n aina kusip��? 386 00:21:10,027 --> 00:21:12,154 Aina ja ikuisesti. H�n on pahin. 387 00:21:12,237 --> 00:21:14,240 - H�n on syv�lt�. - H�n ei ole mukava tyyppi. 388 00:21:14,323 --> 00:21:16,208 H�n suree sis�isesti. 389 00:21:16,658 --> 00:21:18,043 Fak. 390 00:21:18,785 --> 00:21:20,091 Kamu. 391 00:21:27,586 --> 00:21:29,130 Hei. Ruoka on valmista. 392 00:21:29,213 --> 00:21:31,890 Sy�d��n. 393 00:21:32,799 --> 00:21:34,426 Luoja. Mahtava tuoksu. 394 00:21:34,509 --> 00:21:36,978 - N�ytt�� tosi hyv�lt�. - Hitsi, Sydney. 395 00:21:37,095 --> 00:21:38,222 Sy�d��n. 396 00:21:38,305 --> 00:21:40,683 Niin. 397 00:21:40,766 --> 00:21:42,893 No niin. Mit� t��ll� on? 398 00:21:42,976 --> 00:21:47,322 Lihapataa, riisi�, keittobanaania ja fenkolisalaattia. 399 00:21:47,439 --> 00:21:49,824 No nyt kiinnostaa. Sy�d��n. 400 00:21:50,817 --> 00:21:52,987 Toin omat ruoat. N�ytt�� kauhealta. 401 00:21:53,070 --> 00:21:54,376 �l� viitsi. 402 00:21:56,365 --> 00:21:57,408 En sy� porsasta. 403 00:21:57,491 --> 00:21:59,743 - Se on nautaa, ei porsasta. - H�n sy�, mit� sy�. 404 00:21:59,826 --> 00:22:01,453 - Se n�ytti porsaalta. - Hyv� on. 405 00:22:01,536 --> 00:22:02,955 - Hyv� on. - Min� aloitan. 406 00:22:03,038 --> 00:22:06,584 Olen kiitollinen Philip K Dickist�. Sinun vuorosi. 407 00:22:06,667 --> 00:22:11,763 Minunko? Olen kiitollinen kissoistani Ralpheista. 408 00:22:12,881 --> 00:22:14,049 Onko molempien nimi Ralph? 409 00:22:14,132 --> 00:22:16,302 Se on helpompaa niin. 410 00:22:16,385 --> 00:22:18,304 - Ralph ja Ralph. - Tina, sinun vuorosi. 411 00:22:18,387 --> 00:22:19,680 Kerro. 412 00:22:19,763 --> 00:22:22,023 Olen kiitollinen teist� kaikista. 413 00:22:22,808 --> 00:22:24,114 Pehmo. 414 00:22:24,518 --> 00:22:27,771 Olen kiitollinen, ett� Richie ei tullut t�nne 415 00:22:27,854 --> 00:22:30,024 haisten normaalilta hajuvedelt��n. 416 00:22:30,107 --> 00:22:32,701 Se tuoksuu m�nnylt� ja muulta. 417 00:22:33,860 --> 00:22:36,496 Se haisee sipulilta ja kainaloilta. 418 00:22:38,740 --> 00:22:40,375 Sipulilta ja kainaloilta. 419 00:22:40,993 --> 00:22:42,453 Keitti�mestari, haluatko? 420 00:22:42,536 --> 00:22:43,829 En tarvitse. Kiitos. 421 00:22:43,912 --> 00:22:46,214 Saat minulta, jos muutat mielesi. 422 00:22:46,707 --> 00:22:50,135 En ole ennen n�hnyt sit� ruohon kanssa. 423 00:22:50,836 --> 00:22:53,464 Serkku. Tuolla alkaa olla kaaos. 424 00:22:53,547 --> 00:22:55,382 - Tule auttamaan. - Ei. 425 00:22:55,465 --> 00:22:56,383 Sin� saat hoitaa sen. 426 00:22:56,466 --> 00:22:58,594 Mit� sanotte n�ist�? 427 00:22:58,677 --> 00:23:00,304 - Todellako? - Kyll�. 428 00:23:00,387 --> 00:23:02,097 Viet taloni, eik�? 429 00:23:02,180 --> 00:23:03,807 En sanonut, etten pid� niist�. 430 00:23:03,890 --> 00:23:05,768 H�n sanoi jakavansa sen. 431 00:23:05,851 --> 00:23:07,728 Et sy�nyt niit�. 432 00:23:07,811 --> 00:23:09,813 Hei! 433 00:23:09,896 --> 00:23:12,324 Rauhoittukaa. �lk�� ly�k� lasia. 434 00:23:12,941 --> 00:23:14,151 Hei. 435 00:23:14,234 --> 00:23:15,819 �lk�� hakatko lasia! 436 00:23:15,902 --> 00:23:18,455 - �lk�� ly�k�. - Ei tarvitse sanoa. 437 00:23:33,337 --> 00:23:35,263 Hyv�� joulua, liskot. 438 00:23:36,048 --> 00:23:38,516 Meill� n�ytt�� olevan paha ongelma. 439 00:23:39,509 --> 00:23:42,721 Haluaako kukaan teist� nettiin postaavista erakoista 440 00:23:42,804 --> 00:23:46,191 typeriss� asuissanne k�ytt�yty� asiattomasti? 441 00:23:47,642 --> 00:23:48,948 Eik� kukaan? 442 00:23:49,728 --> 00:23:51,946 No niin. En ajatellutkaan. 443 00:23:52,856 --> 00:23:54,162 Serkku. 444 00:23:59,154 --> 00:24:00,664 - Oletko kunnossa? - Olen. 445 00:24:02,449 --> 00:24:04,959 Meill� on t��ll� t�n��n pieni turnaus. 446 00:24:05,369 --> 00:24:08,163 K�ytt�ydymme mahdollisimman hyvin. 447 00:24:08,246 --> 00:24:11,917 Emme pelottele kantiksia. Emme koske heit�. 448 00:24:12,000 --> 00:24:16,763 Emme katso heit� oudosti emmek� tee mit��n haamujuttuja. 449 00:24:18,465 --> 00:24:19,771 Onko selv�? 450 00:24:20,008 --> 00:24:21,093 Hyv�. 451 00:24:21,176 --> 00:24:24,054 Sis��n p��st�kseen pit�� ostaa italialainen liha-annos. 452 00:24:24,137 --> 00:24:26,265 Turnauksesta putoaa yhdest� h�vi�st�. 453 00:24:26,348 --> 00:24:29,067 Jos h�vi�t, h�ivy t��lt�. 454 00:24:29,351 --> 00:24:30,686 S��nt� on ehdoton. 455 00:24:30,769 --> 00:24:32,075 Voittaja 456 00:24:32,521 --> 00:24:34,656 saa ilmaista j��tel�� vuoden ajan. 457 00:24:37,359 --> 00:24:39,703 Ja... 458 00:24:40,404 --> 00:24:41,710 Ja lis�ksi, 459 00:24:42,572 --> 00:24:43,878 inhoan roskaamista. 460 00:24:44,825 --> 00:24:47,919 Te mulkut saatte luvan siivota j�lkenne 461 00:24:48,161 --> 00:24:50,213 ja kierr�tt��. 462 00:24:54,000 --> 00:24:55,306 Haistakaa paska. 463 00:24:58,278 --> 00:25:00,413 Eik� olekin siisti�? 464 00:25:00,905 --> 00:25:02,282 - Ei todellakaan. - Mit�? 465 00:25:02,365 --> 00:25:04,117 J�rjestin heid�t t�nne rahan vuoksi. 466 00:25:04,200 --> 00:25:06,870 Emme ole valmiita. Olisi pit�nyt j�tt�� sinut omillesi. 467 00:25:06,953 --> 00:25:10,040 T�n��n ei olisi kannattanut sotkea j�rjestelm��. 468 00:25:10,123 --> 00:25:12,626 - J�rjestelm�. Serkku... - Ei kiinnosta. 469 00:25:12,709 --> 00:25:16,797 En v�lit�, mit� teet Napassa pinsettien ja hanhenmaksan kanssa. 470 00:25:16,880 --> 00:25:19,641 Et tied� yht��n, mit� teet t��ll�. 471 00:25:20,175 --> 00:25:22,226 En yht��n. 472 00:25:22,969 --> 00:25:24,596 Teemme sen, mik� toimii. 473 00:25:24,679 --> 00:25:29,275 Ja varmistamme, ett� meill� on tarpeeksi ruokaa noille n�rteille. 474 00:25:30,435 --> 00:25:35,615 Eli mene tekem��n sit� hemmetin spagettia. 475 00:25:38,693 --> 00:25:41,196 Sydney, anteeksi aseesta. 476 00:25:41,279 --> 00:25:42,830 Oli pakko olla tosissaan. 477 00:26:15,605 --> 00:26:16,911 Hitsi. 478 00:26:17,440 --> 00:26:18,825 Carm, katso. 479 00:26:20,402 --> 00:26:22,195 Hyv�. Huomaatko eron? 480 00:26:22,278 --> 00:26:23,572 Todellakin. Uunipelti. 481 00:26:23,655 --> 00:26:25,456 - Niin. - Olit oikeassa. 482 00:26:26,408 --> 00:26:27,792 Tied�t, mit� teet. 483 00:26:28,910 --> 00:26:30,712 Hae uusi pala parmesaania. 484 00:26:32,705 --> 00:26:34,011 Hyv� on. 485 00:27:48,781 --> 00:27:51,083 Tekstitys: Annemai Oksanen35071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.