All language subtitles for The Practice s02e27 Duty Bound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,850 --> 00:00:07,850 Helen! 2 00:00:08,730 --> 00:00:11,650 Jimmy, what are you doing here? That's my priest, ma 'am. Your priest? 3 00:00:11,870 --> 00:00:15,370 And my client, I guess, from what little the detective said. What's going on? 4 00:00:16,010 --> 00:00:17,830 Well, your priest is in a little bit of trouble. 5 00:00:19,090 --> 00:00:20,190 He killed him, but... 6 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 Thank you for coming. 7 00:00:40,900 --> 00:00:42,120 I did not do this. 8 00:00:42,340 --> 00:00:43,199 Calm down. 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 You read your writing. 10 00:00:44,360 --> 00:00:46,280 I didn't do this. Okay. 11 00:00:46,620 --> 00:00:47,980 Don't say another word to nobody. 12 00:00:49,300 --> 00:00:50,300 How old? 13 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 Sixteen, maybe. 14 00:00:52,160 --> 00:00:53,800 Coroner thinks he's been dead about a day. 15 00:00:54,920 --> 00:00:56,540 Cause of death, fractured skull. 16 00:00:59,020 --> 00:01:00,020 He's innocent, Alan. 17 00:01:01,320 --> 00:01:03,160 He never could have done something like that. 18 00:01:05,040 --> 00:01:06,040 Swear to God. 19 00:01:54,410 --> 00:01:55,850 I don't like it. You will. 20 00:01:56,150 --> 00:01:59,190 When a client walks to the front door, Bobby, he comes in with hope. I mean, 21 00:01:59,210 --> 00:02:01,530 this place shouldn't look so dark and gloomy. 22 00:02:02,610 --> 00:02:03,610 Anything new on the priest? 23 00:02:04,070 --> 00:02:05,610 Jimmy's already gone down for the arraignment. 24 00:02:05,830 --> 00:02:08,150 Do we think he can handle this? He can do it. 25 00:02:10,729 --> 00:02:11,730 Speed back alert. 26 00:02:12,410 --> 00:02:14,250 You have got to keep him away from here. 27 00:02:15,490 --> 00:02:16,490 Hi. 28 00:02:22,050 --> 00:02:23,050 Hi. 29 00:02:23,150 --> 00:02:24,150 Can I steal a second? 30 00:02:24,330 --> 00:02:25,550 Um, yeah. 31 00:02:25,850 --> 00:02:28,510 Let's, uh, go into the conference room. Great. Okay. 32 00:02:30,990 --> 00:02:37,810 The camera better not be on. It won't, but Eleanor. 33 00:02:37,910 --> 00:02:38,910 I know. 34 00:02:41,950 --> 00:02:46,090 Case number 32622, Commonwealth versus Michael Ryan. 35 00:02:46,330 --> 00:02:47,470 Murder in the first degree. 36 00:02:48,010 --> 00:02:50,870 James Berluti for the defendant, Your Honor. We'll waive reading, enter a plea 37 00:02:50,870 --> 00:02:53,410 of not guilty, and I'd ask you to be released on his own recognizance. 38 00:02:53,750 --> 00:02:55,390 The Commonwealth opposes bail. 39 00:02:55,610 --> 00:02:56,489 On what grounds? 40 00:02:56,490 --> 00:02:59,910 On what grounds? He's got a lot of closet space. On what grounds? 41 00:03:00,170 --> 00:03:01,170 All right. 42 00:03:01,310 --> 00:03:02,310 No bail. 43 00:03:02,830 --> 00:03:06,050 We'll conference on Wednesday at 10 to set schedules. 44 00:03:06,490 --> 00:03:07,490 Next. 45 00:03:07,830 --> 00:03:10,790 Case number 32651, People v. 46 00:03:11,030 --> 00:03:13,010 Grimmer. That was sarcastic, Rude. 47 00:03:13,530 --> 00:03:15,290 Jimmy, first -degree murder. 48 00:03:15,800 --> 00:03:16,900 You act on what grounds? 49 00:03:17,120 --> 00:03:20,380 Even so, I'm working with your office on this thing. I deserve better than 50 00:03:20,380 --> 00:03:21,380 sarcastic rude. 51 00:03:24,580 --> 00:03:30,240 It's just that we were doing so well, and then suddenly... Things just piled 52 00:03:30,240 --> 00:03:32,220 here, Fred. Don't feed me that, Eleanor. 53 00:03:32,640 --> 00:03:35,980 If you've lost interest, say so, but don't string me along. 54 00:03:36,380 --> 00:03:40,180 I've been hurt before, and I'm not... Just tell me. 55 00:03:41,180 --> 00:03:42,180 Okay. 56 00:03:47,630 --> 00:03:54,570 I ran into somebody who said that she was treated by you and she wasn't 57 00:03:54,570 --> 00:03:55,570 really hurt. 58 00:03:56,110 --> 00:04:00,850 And you... You told her how to fool the insurance companies. 59 00:04:02,510 --> 00:04:03,510 Oh. 60 00:04:04,450 --> 00:04:05,890 Yeah. Oh. 61 00:04:07,570 --> 00:04:08,810 Are you a crook, Fred? 62 00:04:11,190 --> 00:04:13,210 I'm not going to lie to you. I barely make ends meet. 63 00:04:14,090 --> 00:04:16,430 I've got school to pay for with my kids and... 64 00:04:16,750 --> 00:04:19,290 Yeah, sometimes I help people collect more from their insurance. 65 00:04:19,589 --> 00:04:21,110 You could go to jail for that. 66 00:04:21,329 --> 00:04:24,310 No, I'm just... It's still like throwing the corner. 67 00:04:26,570 --> 00:04:29,930 You know, when it's yourself, it's easy to go without. When it's your kids... 68 00:04:29,930 --> 00:04:32,870 Yeah, I think more than anything else, kids want a father they can be proud of. 69 00:04:33,110 --> 00:04:34,210 Yeah, very well said. 70 00:04:37,330 --> 00:04:39,130 So, this ends us. 71 00:04:39,370 --> 00:04:40,370 It might. 72 00:04:40,470 --> 00:04:43,030 Well, I guess there couldn't have been much to begin with. My mistake. 73 00:04:44,370 --> 00:04:45,490 It is your mistake. 74 00:04:46,950 --> 00:04:48,590 And don't kid yourself about that. 75 00:04:58,030 --> 00:04:59,410 Hanging like a pendulum. 76 00:04:59,830 --> 00:05:00,830 Helen. 77 00:05:01,430 --> 00:05:02,510 Oh, here we go. 78 00:05:03,090 --> 00:05:04,090 That's right. 79 00:05:04,270 --> 00:05:07,730 Every time I have to see something dead, you say it's time to move on. 80 00:05:08,030 --> 00:05:10,670 Let me just tell you something. We have been on a big... 81 00:05:10,970 --> 00:05:13,970 Winning streak. We're about to get featured in the National Law Journal. 82 00:05:13,970 --> 00:05:16,810 a firm that skirts ethical... It's a favorable column. 83 00:05:17,350 --> 00:05:18,350 We are growing. 84 00:05:18,550 --> 00:05:20,430 You should see what I'm doing with the offices. 85 00:05:21,050 --> 00:05:24,490 All we need is a press release saying we've landed a juicy plum. 86 00:05:25,810 --> 00:05:26,810 You're it. 87 00:05:27,330 --> 00:05:28,590 The town will take notice. 88 00:05:29,350 --> 00:05:30,350 You have a profile. 89 00:05:31,390 --> 00:05:37,270 Even if I were going to jump to private, your firm, you're in love with a guy I 90 00:05:37,270 --> 00:05:38,310 used to sleep with. 91 00:05:39,120 --> 00:05:41,200 Do you really want me up there as a juicy plum? 92 00:05:41,540 --> 00:05:42,700 You can take Bobby. 93 00:05:42,920 --> 00:05:44,340 He's much more fun wanting than having. 94 00:05:45,280 --> 00:05:48,840 Helen, how many other places are there where you can have fun and basically be 95 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 your own boss? 96 00:05:50,220 --> 00:05:51,220 And make money? 97 00:05:51,580 --> 00:05:52,580 We're making money. 98 00:05:55,580 --> 00:05:58,120 They said he'd been dead there the whole day. 99 00:05:58,500 --> 00:05:59,760 Did you know this kid? 100 00:06:00,080 --> 00:06:04,800 No. He could have looked different with his head all purple. I didn't know the 101 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 boy, Jimmy. 102 00:06:06,260 --> 00:06:07,260 Okay. 103 00:06:08,240 --> 00:06:10,480 Any idea how he ended up in your office? 104 00:06:12,500 --> 00:06:14,200 Jimmy, you do believe I'm innocent? 105 00:06:14,520 --> 00:06:15,520 Of course I do. 106 00:06:16,000 --> 00:06:17,460 This isn't a question with me. 107 00:06:19,740 --> 00:06:20,740 Thank you. 108 00:06:26,000 --> 00:06:28,240 I didn't tell him it was you, Eleanor. 109 00:06:30,000 --> 00:06:34,300 Even so, I didn't tell him anything about anything. And so what if I did? 110 00:06:34,300 --> 00:06:37,420 already got everything you need. There's nothing... No, we didn't. I have to go 111 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 back. 112 00:06:39,870 --> 00:06:44,390 Why? Dickie Flood thinks I was too ambiguous. He wants it more clear that 113 00:06:44,390 --> 00:06:45,830 were conspiring to commit fraud. 114 00:06:46,110 --> 00:06:48,330 Oh, come on. I saw the tape. It looked pretty definite. 115 00:06:48,650 --> 00:06:52,630 Well, he says it's possible to interpret that I'm hurt. And he's just trying to 116 00:06:52,630 --> 00:06:56,870 show me how to convince the doctor. I have to be more clear that I'm not 117 00:06:56,870 --> 00:06:58,130 hurt. You know what? 118 00:06:58,630 --> 00:06:59,870 I didn't give you away. 119 00:07:00,090 --> 00:07:01,090 Are you going to? 120 00:07:04,250 --> 00:07:05,250 You going to tell him? 121 00:07:07,130 --> 00:07:08,130 Probably not. 122 00:07:09,360 --> 00:07:11,900 You got the wrong guy, Helen. I'm telling you, it's prejudice. 123 00:07:12,380 --> 00:07:13,440 Prejudice? Yes, prejudice. 124 00:07:13,820 --> 00:07:17,600 Anytime a young kid gets sexually molested, everybody says, check out the 125 00:07:17,600 --> 00:07:18,960 priest. It's bigotry. 126 00:07:19,500 --> 00:07:23,120 Jimmy, prejudice is thine. The victim was found in your client's office. 127 00:07:23,580 --> 00:07:27,040 I know, Father Ryan. I'd vouch for him like I'd vouch for you. 128 00:07:30,580 --> 00:07:34,260 All right. Will he at least give us a statement? Right now we have no other 129 00:07:34,260 --> 00:07:35,260 leads. 130 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 You knew this boy? 131 00:07:39,070 --> 00:07:43,150 No, I didn't. Never seen him before. Never. Let me just throw out a general 132 00:07:43,150 --> 00:07:44,150 softball here. 133 00:07:44,570 --> 00:07:49,150 Anything you can say to give us some clue, some hint as to who could have 134 00:07:49,150 --> 00:07:51,830 this. Why he'd be hanging in your closet. 135 00:07:52,750 --> 00:07:55,890 I don't know. I really don't know. 136 00:07:59,910 --> 00:08:02,730 Father, you go on the Internet in your office? 137 00:08:03,190 --> 00:08:04,190 All the time. 138 00:08:04,790 --> 00:08:06,950 I'm actually a little bit addicted to it. 139 00:08:07,760 --> 00:08:09,480 What kind of websites do you frequent? 140 00:08:10,800 --> 00:08:14,480 News, research, chat lines. I use it for pretty much everything. 141 00:08:15,520 --> 00:08:17,860 Do you ever visit any child pornography websites? 142 00:08:20,220 --> 00:08:21,720 I most certainly do not. 143 00:08:22,060 --> 00:08:25,040 Do you ever visit any pedophile websites? No. This is over. 144 00:08:25,300 --> 00:08:26,420 This is over. 145 00:08:28,660 --> 00:08:29,860 I'll talk to you in a few minutes. 146 00:08:30,100 --> 00:08:31,700 I need to speak with Miss Gamble. 147 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 Hello. 148 00:08:35,980 --> 00:08:36,980 Let's go, Father. 149 00:08:43,150 --> 00:08:46,790 What the hell is that? Jimmy, your client was hardly being forthcoming. Did 150 00:08:46,790 --> 00:08:49,970 strike you as being cooperative? He's scared. What's the crap about porno? The 151 00:08:49,970 --> 00:08:54,070 FBI has been tracking pedophile sites as part of a general undercover operation. 152 00:08:54,830 --> 00:08:56,210 Your client was on them. 153 00:08:56,510 --> 00:08:57,510 What? 154 00:08:57,670 --> 00:08:58,670 Yes. 155 00:09:00,010 --> 00:09:02,050 Your voucher for this guy isn't holding up. 156 00:09:05,500 --> 00:09:09,100 Don't lie to me. I am not lying. I would never do anything... They got proof. I 157 00:09:09,100 --> 00:09:13,140 don't care what they have. I would never go on the Internet and do anything like 158 00:09:13,140 --> 00:09:14,340 that. So how do they get this wrong? 159 00:09:14,820 --> 00:09:18,000 They either have the wrong computer or somebody else was on it. 160 00:09:18,720 --> 00:09:20,980 A lot of people have access to my office, Jimmy. 161 00:09:25,040 --> 00:09:30,240 Look, Father, and don't argue back. I just want you to listen to what I say 162 00:09:30,240 --> 00:09:32,440 careful and then answer. Can you do that? 163 00:09:34,060 --> 00:09:35,060 Yeah. 164 00:09:37,870 --> 00:09:42,450 You don't go to jail for surfing child porn sites on the web. You go away 165 00:09:42,450 --> 00:09:44,350 forever if they get you for murder. 166 00:09:46,290 --> 00:09:51,510 Now, I understand it's embarrassing to say you talk to boys and girls on the 167 00:09:51,510 --> 00:09:54,970 Internet. It could even cost you your parish. But we got to be concerned with 168 00:09:54,970 --> 00:09:57,750 saving your life here. We can't be caught in a lie. 169 00:09:58,330 --> 00:10:01,510 Because if they think you're lying on this Internet thing, they'll think you 170 00:10:01,510 --> 00:10:02,510 lied about the other. 171 00:10:05,710 --> 00:10:07,710 I did not kill anybody, Jimmy. 172 00:10:09,050 --> 00:10:12,010 I did not access any pornography on the Internet. 173 00:10:13,630 --> 00:10:15,510 That is my answer, and it's the truth. 174 00:10:23,870 --> 00:10:25,330 How can I not tell the guy? 175 00:10:26,550 --> 00:10:27,750 I'm sleeping with him. 176 00:10:28,250 --> 00:10:29,710 You're still sleeping with him? 177 00:10:31,410 --> 00:10:34,650 I've tried to avoid him for the last week or so, but it's not... 178 00:10:37,000 --> 00:10:39,380 He is not a bad man, Eugene. 179 00:10:41,260 --> 00:10:43,200 Illinois, he's a criminal. 180 00:10:44,220 --> 00:10:48,060 You know, there are a lot of good people who leave out a few things when they're 181 00:10:48,060 --> 00:10:49,100 filing their tax returns. 182 00:10:49,320 --> 00:10:53,040 There are a lot of honest people who take home a few pencils from the office. 183 00:10:53,060 --> 00:10:54,019 He's got kids. 184 00:10:54,020 --> 00:10:57,640 Insurance fraud is a billion -dollar industry. Come on, he's not bilking 185 00:10:57,640 --> 00:10:59,960 billions of dollars. It's more than a few pencils. 186 00:11:00,300 --> 00:11:01,940 Jimmy committed a little bank fraud. 187 00:11:02,180 --> 00:11:06,160 We didn't just overlook it. We hired him because we knew that... 188 00:11:17,040 --> 00:11:18,080 And he trusts me. 189 00:11:20,000 --> 00:11:22,300 How can I not tell him? 190 00:11:23,260 --> 00:11:25,880 Because you'll be putting Beck at risk. 191 00:11:27,280 --> 00:11:29,480 Eugene, he's not going to hurt Rebecca. 192 00:11:37,640 --> 00:11:41,080 Eleanor, you can't tell him. 193 00:11:45,900 --> 00:11:46,900 You can't. 194 00:11:54,200 --> 00:12:00,940 The office is never locked. Not during the day. The computer is basically 195 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 there for everybody. 196 00:12:02,100 --> 00:12:05,520 How many people work here at the church? Full time, about 11. 197 00:12:05,840 --> 00:12:10,560 And your desk, you'd see anybody who'd go in, right? During business hours, at 198 00:12:10,560 --> 00:12:13,660 night. Well, I'm sure custodians would have access. 199 00:12:14,300 --> 00:12:16,500 Did anybody repeatedly go in to use the computer? 200 00:12:17,200 --> 00:12:18,500 Barbara Martin in accounting. 201 00:12:19,260 --> 00:12:20,460 But she's 76. 202 00:12:20,840 --> 00:12:22,940 I hardly think she's into child porn. 203 00:12:25,780 --> 00:12:29,020 Could you make a list of all the people who go in and out of the office? I 204 00:12:29,020 --> 00:12:30,680 already have. I gave it to the police. 205 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Could you give me a copy? 206 00:12:32,220 --> 00:12:33,220 I guess. 207 00:12:33,960 --> 00:12:38,460 Mr. Wolf, you got any idea who could have done this? 208 00:12:39,620 --> 00:12:40,620 Not Father Ryan. 209 00:12:40,860 --> 00:12:41,699 You sure? 210 00:12:41,700 --> 00:12:42,700 Yeah. 211 00:12:42,760 --> 00:12:43,760 How? 212 00:12:44,380 --> 00:12:45,380 I know him. 213 00:12:51,580 --> 00:12:56,040 Helen Gamble. I floated the idea. Working here? Before you go off. There 214 00:12:56,040 --> 00:12:59,500 enough drama around here without this? Look, Bobby, if you're over her, then 215 00:12:59,500 --> 00:13:01,280 what's the problem? And if you're not... Are you Cupid now? 216 00:13:01,980 --> 00:13:04,980 She's a great lawyer. We all know it. It would be a huge cuckoo. 217 00:13:05,340 --> 00:13:08,540 The question goes to all the personal stuff. 218 00:13:08,800 --> 00:13:12,120 Well, as questions go, that's a good one. If you think no, fine, but let's 219 00:13:12,120 --> 00:13:13,120 first. 220 00:13:13,500 --> 00:13:16,540 If I can handle it. And why would you handle it? You know, that strikes me as 221 00:13:16,540 --> 00:13:17,540 little too healthy. 222 00:13:17,960 --> 00:13:21,480 I'll handle it because it makes sense to. Now that I'm partner, I'm vested 223 00:13:21,600 --> 00:13:23,340 Bobby. I'm not stopping at painting the wall. 224 00:13:23,600 --> 00:13:24,780 At least you're honest about that. 225 00:13:25,000 --> 00:13:25,899 Excuse me? 226 00:13:25,900 --> 00:13:28,740 First as partner, now you're bringing in your friends, building up your little 227 00:13:28,740 --> 00:13:29,960 power nucleus. Eugene. 228 00:13:30,420 --> 00:13:32,860 I like Helen Gamble, Bobby. Then what's the problem, Eugene? 229 00:13:33,100 --> 00:13:35,880 The problem is she'd be in your camp, and that makes me especially nervous. 230 00:13:35,880 --> 00:13:38,740 are you so insecure about? I'm insecure about you not leaving off with just a 231 00:13:38,740 --> 00:13:41,400 paint job. Hold on. Both of you, hold on. Eugene. 232 00:13:42,080 --> 00:13:44,680 You were in my office supporting Lindsay and her plans for growth. 233 00:13:44,980 --> 00:13:48,640 Supporting the idea of growth, yes. I'm not in favor of her taking over. What, 234 00:13:48,640 --> 00:13:50,020 taking over? Who do I look like, Caesar? 235 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 Look, 236 00:13:52,600 --> 00:13:56,700 she hates criminals. You know Helen hates criminals. I'm not going to spend 237 00:13:56,700 --> 00:14:00,120 days reading the fine print on stock options. Who said anything about that? 238 00:14:01,580 --> 00:14:05,420 I signed up with you, Bobby. You chauvinistic pig. No wonder your shirt 239 00:14:09,640 --> 00:14:10,660 You deserve that. 240 00:14:19,920 --> 00:14:21,400 Jimmy, I think it's game over. 241 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 What now? 242 00:14:23,940 --> 00:14:27,560 The victim had a one -room studio in Brighton. Police searched it. 243 00:14:28,360 --> 00:14:32,640 Turned up e -mail correspondence from your client. We also lifted prints that 244 00:14:32,640 --> 00:14:33,680 matched Father Ryan's. 245 00:14:34,240 --> 00:14:37,440 Telephone records also show the father called the boy from his residence. 246 00:14:38,980 --> 00:14:39,980 Here's the deal. 247 00:14:40,540 --> 00:14:44,340 If he cooperates and confesses, we'll go murder two. 248 00:14:45,940 --> 00:14:47,660 Otherwise, it's murder one all the way. 249 00:14:51,150 --> 00:14:54,150 If they could make murder one, she wouldn't offer murder two. 250 00:14:55,010 --> 00:14:56,010 Agree to nothing. 251 00:14:57,350 --> 00:15:04,170 Now, Jimmy, this father, he doesn't sound like he's going to 252 00:15:04,170 --> 00:15:05,490 pardon heaven. 253 00:15:06,290 --> 00:15:08,690 Bobby, it can't be. 254 00:15:09,470 --> 00:15:11,610 I know this guy like I know my own mother. 255 00:15:12,470 --> 00:15:16,750 Look. If you kill somebody, you're not going to hide them in your own office, 256 00:15:16,890 --> 00:15:19,930 right? I mean, there's got to be better ways to get away with murder than 257 00:15:19,930 --> 00:15:23,210 hanging the victim in your own closet. Well, you're assuming it has to make 258 00:15:23,210 --> 00:15:24,210 sense. 259 00:15:24,770 --> 00:15:25,910 I know him, Bobby. 260 00:15:26,570 --> 00:15:28,110 This makes no sense. 261 00:15:49,930 --> 00:15:52,750 Not everything is so cut and dried, Eleanor. I hope you never have to be in 262 00:15:52,750 --> 00:15:53,750 shoes. 263 00:15:54,670 --> 00:15:56,090 Did you come in here to lecture me? 264 00:15:56,410 --> 00:16:00,610 You fight in here for people that commit homicides. Those people are called 265 00:16:00,610 --> 00:16:04,210 clients. I don't sleep with them. I represent them. The fact that you did 266 00:16:04,210 --> 00:16:06,870 with me should count for something. Why don't you look by my faults, for God's 267 00:16:06,870 --> 00:16:08,910 sake? It's a crime. It's not a fault. 268 00:16:09,120 --> 00:16:12,700 It's a crime, damn it. It's a crime against an insurance company. If you 269 00:16:12,700 --> 00:16:16,020 here to paint yourself as Robin Hood... I came in here to... People do get hurt. 270 00:16:16,140 --> 00:16:20,960 People do die. Your colleagues stage accidents and innocent people get 271 00:16:20,960 --> 00:16:24,100 have never been involved in anything where anyone has gotten killed. But you 272 00:16:24,100 --> 00:16:28,220 could be. And you know that, Fred. How can you stand there and pretend that 273 00:16:28,220 --> 00:16:29,220 isn't despicable? 274 00:16:31,980 --> 00:16:33,100 It is criminal. 275 00:16:34,100 --> 00:16:35,260 It is immoral. 276 00:16:39,180 --> 00:16:40,180 I'm getting out of it. 277 00:16:41,520 --> 00:16:44,200 Is it a little too late? 278 00:16:52,780 --> 00:16:55,900 Well, consider me punished. 279 00:17:01,440 --> 00:17:02,520 Because I love you. 280 00:17:09,710 --> 00:17:10,750 That friend you treated? 281 00:17:13,650 --> 00:17:14,650 Rebecca Washington. 282 00:17:16,210 --> 00:17:17,210 What? 283 00:17:17,990 --> 00:17:19,290 She's working with the DA, Fred. 284 00:17:20,190 --> 00:17:23,089 She already got you on camera once, and she's planning to come in again tomorrow 285 00:17:23,089 --> 00:17:24,089 and get some more footage. 286 00:17:25,990 --> 00:17:29,390 Only I'm going to call her and tell her not to go. 287 00:17:37,070 --> 00:17:38,070 You work late? 288 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 I want to know what you know. 289 00:17:42,850 --> 00:17:45,270 I already told you what I know. You're hiding something. 290 00:17:45,610 --> 00:17:49,050 You either tell me what or I'll go to the police and they'll get it out of 291 00:17:59,090 --> 00:18:01,390 I had an affair with the lost kid. 292 00:18:04,450 --> 00:18:05,450 Homosexual affair. 293 00:18:08,510 --> 00:18:10,510 I'm the one who likes young boys. 294 00:18:12,970 --> 00:18:16,990 It was me on the Internet, me sending the e -mails. 295 00:18:19,210 --> 00:18:22,390 Father Ryan found out he killed the boy. 296 00:18:23,270 --> 00:18:24,270 He. 297 00:18:26,490 --> 00:18:27,490 Why? 298 00:18:28,930 --> 00:18:32,470 Mr. Belluti, I'm a terrible typist. 299 00:18:33,630 --> 00:18:36,370 I'm not sitting here for my office skills. 300 00:18:38,410 --> 00:18:41,990 Father Ryan and I are lovers. 301 00:18:48,360 --> 00:18:49,460 in theaters this Friday. 302 00:18:50,780 --> 00:18:52,500 What the hell am I supposed to do now? 303 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 I'm sorry. 304 00:18:54,740 --> 00:18:55,740 Sorry? 305 00:18:56,060 --> 00:18:57,060 You're sorry? 306 00:18:58,320 --> 00:19:00,840 Eleanor, we've been working on this thing for two months. 307 00:19:01,220 --> 00:19:05,080 We're almost there. You ruin it, and you tell me you're sorry. 308 00:19:07,480 --> 00:19:08,640 I'm very sorry. 309 00:19:10,120 --> 00:19:12,420 Well, you know, you could be arrested for this. Obstruction of justice. 310 00:19:15,980 --> 00:19:17,740 Come on, Rebecca. How could I not? 311 00:19:18,460 --> 00:19:21,940 I'm standing in front of him, eye to eye. How moral is that? 312 00:19:23,440 --> 00:19:26,240 Look, I don't want to love him. 313 00:19:27,980 --> 00:19:28,980 But I do. 314 00:19:29,920 --> 00:19:31,180 And he trusts me. 315 00:19:32,060 --> 00:19:35,280 And I am telling you this so that you don't walk into something. 316 00:19:38,880 --> 00:19:40,740 But I couldn't let him walk into it either. 317 00:20:08,939 --> 00:20:09,939 Okay, okay. 318 00:20:10,220 --> 00:20:12,320 I'm going to pick him up now and arrest both of them. 319 00:20:12,800 --> 00:20:13,800 And you? 320 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 You lucked out. 321 00:20:27,370 --> 00:20:28,530 Thank you. 322 00:20:39,070 --> 00:20:40,070 Thanks. 323 00:20:44,770 --> 00:20:46,210 Yeah, well... 324 00:20:46,920 --> 00:20:50,980 Some people put their relationships before their work. It's been known to 325 00:20:50,980 --> 00:20:51,980 happen. 326 00:20:55,120 --> 00:20:58,100 Something possessed Lindsay to actually share with me? 327 00:20:58,400 --> 00:21:00,340 She's running around making job offers. 328 00:21:00,720 --> 00:21:03,160 Oh, yeah, I know it's crazy. That's what I told her. 329 00:21:03,620 --> 00:21:07,380 Crazy aside, is it something you'd consider? 330 00:21:10,200 --> 00:21:11,780 Is it something you'd consider? 331 00:21:15,870 --> 00:21:17,210 It's all a lie. 332 00:21:17,450 --> 00:21:21,170 Why would he say it? I don't know. He said you two were lovers. He said you 333 00:21:21,170 --> 00:21:25,230 killed that kid. Why would he say it? I don't know. You're going to go to your 334 00:21:25,230 --> 00:21:28,450 grave saying I don't know. Jimmy, I did not kill that kid. 335 00:21:30,130 --> 00:21:31,630 And what were you doing in his apartment? 336 00:21:31,910 --> 00:21:33,710 I was never there. They found your prints there. 337 00:21:36,170 --> 00:21:39,970 What? Your fingerprints. They lifted them from inside the kid's place. 338 00:21:42,470 --> 00:21:43,470 Father. 339 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 Truth time. 340 00:21:46,420 --> 00:21:47,960 What the hell is going on here? 341 00:21:49,300 --> 00:21:52,360 Your phone records show you called this kid. 342 00:21:54,380 --> 00:22:00,580 Jimmy, there are some things I do know, but I learned them in a confession, and 343 00:22:00,580 --> 00:22:02,620 I can't reveal anything I learned during a confession. 344 00:22:02,920 --> 00:22:06,140 Paula, you're on the hook here for murder. Don't you think I appreciate 345 00:22:06,880 --> 00:22:10,760 I cannot break the confessional seal, Jimmy. Even to save your own life? No. 346 00:22:22,570 --> 00:22:24,730 You never went to this kid's place. 347 00:22:24,950 --> 00:22:26,350 You never met him. 348 00:22:27,130 --> 00:22:28,470 And you never called him. 349 00:22:29,350 --> 00:22:30,350 That's right. 350 00:22:32,290 --> 00:22:34,190 And what about you and your assistant? 351 00:22:34,390 --> 00:22:35,390 He is lying. 352 00:22:35,870 --> 00:22:37,210 Were you two lovers? No. 353 00:22:37,630 --> 00:22:39,830 Then why would he say it? I don't know. 354 00:22:40,710 --> 00:22:41,710 He's lying. 355 00:22:42,190 --> 00:22:44,070 They're all lying. Everybody's lying. 356 00:22:45,130 --> 00:22:48,090 Jimmy, I am not a homosexual. 357 00:22:55,600 --> 00:22:57,020 You really think I'm trying to take over? 358 00:22:58,020 --> 00:22:59,020 It isn't that. 359 00:23:06,300 --> 00:23:07,300 Then what? 360 00:23:09,940 --> 00:23:11,440 I like this place, Lindsay. 361 00:23:11,640 --> 00:23:14,200 So do I. That's why. But you wanted to change. 362 00:23:14,500 --> 00:23:17,320 You keep using the word grow, but you really mean change. 363 00:23:18,720 --> 00:23:22,080 Now, I like being a criminal defense lawyer. 364 00:23:22,620 --> 00:23:25,740 And your plan, whether you know it or not, is to phase out criminal defense 365 00:23:25,740 --> 00:23:28,760 work. Eugene, I'd only be looking for a balance. 366 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 Yeah. 367 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 Sounds good. 368 00:23:32,900 --> 00:23:39,620 But if we're representing some airline, and there's a sudden TRO needing all of 369 00:23:39,620 --> 00:23:43,780 us to respond, and I got a kid who's looking to avoid a parole violation, 370 00:23:43,780 --> 00:23:46,080 not going to be the airline that gets kicked to the curb. 371 00:23:46,320 --> 00:23:47,320 That won't happen. 372 00:23:47,420 --> 00:23:48,420 Lindsay. 373 00:23:51,150 --> 00:23:56,510 If a lawyer wants to be rich, if a law firm wants to be flush, you've got to 374 00:23:56,510 --> 00:23:58,290 dedicate yourself to corporate clients. 375 00:23:59,230 --> 00:24:00,169 Listen to me. 376 00:24:00,170 --> 00:24:03,830 I've had ten offers to cross the street. I want to stay here because I like what 377 00:24:03,830 --> 00:24:04,890 we are, who we are. 378 00:24:06,710 --> 00:24:07,710 I want growth. 379 00:24:08,410 --> 00:24:09,530 I don't want change. 380 00:24:11,890 --> 00:24:12,930 I love this place. 381 00:24:15,950 --> 00:24:22,450 Case number 36999, Commonwealth v. Fred Spivak, racketeering grand larceny by 382 00:24:22,450 --> 00:24:23,450 false pretenses. 383 00:24:23,830 --> 00:24:25,110 Eleanor Fred for the defendant. 384 00:24:25,410 --> 00:24:26,189 Wave reading. 385 00:24:26,190 --> 00:24:27,190 Plead not guilty. 386 00:24:27,270 --> 00:24:28,270 Question of bail? 387 00:24:28,450 --> 00:24:29,610 $100 ,000, Your Honor. 388 00:24:29,850 --> 00:24:31,730 That seems a bit excessive. This is its first offense. 389 00:24:31,950 --> 00:24:34,630 The defendant is being charged with serious racketeering offenses. 390 00:24:34,850 --> 00:24:36,530 There is the risk of his fleeing the jurisdiction. 391 00:24:36,810 --> 00:24:38,190 My client has children in the Commonwealth. 392 00:24:38,410 --> 00:24:41,670 He has established... We're looking at the possibility of substantial jail time 393 00:24:41,670 --> 00:24:44,470 here. $50 ,000 bond, five cash. 394 00:24:45,290 --> 00:24:46,750 I think that's low, Your Honor. 395 00:24:46,950 --> 00:24:49,750 Shoot me, the clerk will notify on scheduling next. 396 00:24:50,910 --> 00:24:55,170 Commonwealth versus Aaron Boucher solicitation. Are you crazy? I'm helping 397 00:24:55,170 --> 00:24:56,610 out until we find another lawyer. We? 398 00:24:57,010 --> 00:25:00,530 It's just an arraignment, Helen. Eleanor, you're too smart for this. You 399 00:25:00,530 --> 00:25:03,230 shouldn't be representing him. It's just for the arraignment. 400 00:25:07,870 --> 00:25:08,870 Again? 401 00:25:09,050 --> 00:25:11,790 You moving in while your client's in jail, counsel? 402 00:25:12,070 --> 00:25:13,230 I don't find you funny. 403 00:25:13,930 --> 00:25:14,930 I don't like you. 404 00:25:15,310 --> 00:25:18,570 And even if Father Ryan were gay, I can't see him liking you. 405 00:25:19,030 --> 00:25:21,050 I can't see him feeling sorry for you. 406 00:25:21,830 --> 00:25:26,750 Given that I'm the guy holding the motive card, a card the police are 407 00:25:26,750 --> 00:25:29,690 for, I think you'd pretend to like me. 408 00:25:36,770 --> 00:25:37,970 Here's how I see it. 409 00:25:38,530 --> 00:25:40,810 You and the victim were lovers. 410 00:25:41,510 --> 00:25:42,510 You killed him. 411 00:25:42,890 --> 00:25:44,370 Then you confess to Father Ryan. 412 00:25:44,810 --> 00:25:48,570 Probably tell him where you left the body, too. His prints at the kid's 413 00:25:49,010 --> 00:25:50,570 Coffee cups, couple of books. 414 00:25:51,230 --> 00:25:54,630 Things you could have left on the father's desk and planted in the 415 00:25:54,630 --> 00:25:55,630 apartment. 416 00:25:55,810 --> 00:25:56,810 The phone calls. 417 00:25:57,390 --> 00:26:00,710 You probably left messages for Father Ryan to call you there or something. 418 00:26:03,510 --> 00:26:04,510 Sounds like a plan. 419 00:26:04,930 --> 00:26:05,930 Perfect. 420 00:26:06,250 --> 00:26:10,550 Because it's all wrapped up inside a confessional seal, which a good priest 421 00:26:10,550 --> 00:26:11,550 won't break for nothing. 422 00:26:12,910 --> 00:26:14,730 And Father Ryan is a good priest. 423 00:26:18,470 --> 00:26:19,470 You would know him. 424 00:26:22,370 --> 00:26:24,250 And I'm getting a beat on you, too. 425 00:26:43,730 --> 00:26:44,730 Council? Oh, no. 426 00:27:00,750 --> 00:27:01,750 Coming through! 427 00:27:02,510 --> 00:27:03,870 What do you got? Multiple abdominal. 428 00:27:04,170 --> 00:27:07,590 We need six or seven units. Get it open at it. I think a saline could have been 429 00:27:07,590 --> 00:27:08,670 hit, too. I'm going to cheat. 430 00:27:08,890 --> 00:27:09,890 Get him right now. 431 00:27:15,639 --> 00:27:19,720 Wait. You can't go in there. He's going into surgery. I have to see him. I'm 432 00:27:19,720 --> 00:27:20,720 sorry. You can't go in there. 433 00:27:30,180 --> 00:27:31,760 Oh, my God. I will be right there. 434 00:27:33,940 --> 00:27:34,940 Did you tell Map? 435 00:27:35,600 --> 00:27:36,600 What happened? 436 00:27:36,820 --> 00:27:39,560 Jimmy Berluti just got shot. Did you tell Roland Map? 437 00:27:39,780 --> 00:27:42,710 No. How'd he find out? Roland Mapp would never kill anybody. 438 00:27:43,970 --> 00:27:45,230 Did you tell him? 439 00:27:45,530 --> 00:27:46,530 No. 440 00:27:54,370 --> 00:27:56,030 Oh, God, no. 441 00:27:57,130 --> 00:27:58,130 Please, no. 442 00:28:02,670 --> 00:28:03,670 He's in surgery. 443 00:28:05,930 --> 00:28:06,930 They don't know. 444 00:28:44,400 --> 00:28:47,240 He's out of surgery, but it'll be a while before we know. 445 00:28:48,180 --> 00:28:50,480 His injuries were abdominal. Nothing hit the heart. 446 00:28:50,840 --> 00:28:52,280 Where is he? I see you. 447 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 He's in a coma. 448 00:28:55,920 --> 00:28:58,320 We're not sure if his brain was deprived of oxygen. 449 00:28:59,960 --> 00:29:01,520 Can I see him? Not yet. 450 00:29:02,300 --> 00:29:08,100 We'll move him to a bigger room later, maybe. But until then... Doug? 451 00:29:13,680 --> 00:29:14,680 What are his chances? 452 00:29:20,360 --> 00:29:25,540 Tell me what you know. I don't know anything. He told me something about a 453 00:29:25,540 --> 00:29:26,540 confession. 454 00:29:26,880 --> 00:29:29,960 Even if there were, I certainly can't break the seal. 455 00:29:30,160 --> 00:29:34,900 Father, a man's life is on the line here. My life is on the line. You have a 456 00:29:34,900 --> 00:29:38,900 right to your life, not Jimmy's. I love Jimmy more than you could possibly know. 457 00:29:39,100 --> 00:29:40,100 Save him. 458 00:29:40,650 --> 00:29:43,090 What if whoever did this wants to finish the job? 459 00:29:44,210 --> 00:29:49,970 When a parishioner, any parishioner enters the confessional, he has got to 460 00:29:49,970 --> 00:29:52,570 able to rely on his priest. If he can't, it's meaningless. 461 00:29:53,770 --> 00:29:57,290 I would love to make exceptions, but what are we to do? 462 00:29:58,090 --> 00:30:00,330 Some things we'll keep quiet and others we won't. 463 00:30:02,670 --> 00:30:06,130 Father, I'm a Catholic. 464 00:30:08,650 --> 00:30:15,510 There is nothing, and covering up for a murder and protecting 465 00:30:15,510 --> 00:30:18,570 somebody who might kill again. 466 00:30:20,950 --> 00:30:21,950 I'm sorry. 467 00:30:42,440 --> 00:30:46,060 We don't think Roland Mapp is involved. He's white collar. Nothing to indicate 468 00:30:46,060 --> 00:30:47,140 he would hire a hit. 469 00:30:47,460 --> 00:30:48,760 Jimmy is the witness that put him away. 470 00:30:49,080 --> 00:30:51,940 Yeah, but he would know we know that. It doesn't figure to be him. 471 00:30:53,660 --> 00:30:54,660 They're letting you in there? 472 00:30:56,820 --> 00:30:59,920 I'm not sure if he can hear us. If he can, it may be good according to the 473 00:30:59,920 --> 00:31:01,380 doctors. You okay? 474 00:31:03,640 --> 00:31:06,940 Jimmy said something about maybe the priest could be covering up for somebody 475 00:31:06,940 --> 00:31:08,740 else. I don't think so. 476 00:31:10,220 --> 00:31:11,220 He's the killer. 477 00:31:12,040 --> 00:31:13,040 We're pretty sure. 478 00:31:15,640 --> 00:31:16,920 He didn't do this, did you? 479 00:31:18,900 --> 00:31:19,900 Anything new? 480 00:31:27,500 --> 00:31:28,820 Jimmy, it's Eugene again. 481 00:31:29,840 --> 00:31:30,940 I didn't know we were all here. 482 00:31:31,500 --> 00:31:32,500 It's me, Lindsay. 483 00:31:32,520 --> 00:31:35,400 I called your mother and told her that you'd be okay. 484 00:31:35,980 --> 00:31:37,320 She's coming back in a couple of weeks. 485 00:31:39,740 --> 00:31:40,900 Eleanor Spivak's here. 486 00:31:58,830 --> 00:31:59,830 Just don't give up, Jimmy. 487 00:32:00,730 --> 00:32:01,730 Don't give up. 488 00:32:03,570 --> 00:32:07,210 Just tell me Matt didn't find out about this. He couldn't be connected to 489 00:32:07,210 --> 00:32:08,210 anything like this. 490 00:32:09,510 --> 00:32:10,510 You okay? 491 00:32:13,230 --> 00:32:14,370 Look, I'm gonna call you. 492 00:32:15,210 --> 00:32:20,030 We have a meeting set up with the DA tomorrow, so... I'll call. 493 00:32:20,870 --> 00:32:21,870 Sure. 494 00:32:25,610 --> 00:32:28,570 And if we get the loan, which I know we will, we'll be able to break through the 495 00:32:28,570 --> 00:32:30,610 walls and maybe we can each get our own private offices. 496 00:32:31,170 --> 00:32:32,230 Eugene is so excited. 497 00:32:34,690 --> 00:32:39,170 Jimmy, if you can hear me, the doctors think it would be best if you try to 498 00:32:39,170 --> 00:32:41,350 up. Hey, Jimmy, you know what? 499 00:32:41,770 --> 00:32:43,170 Rebecca wants to cut her hair again. 500 00:32:43,710 --> 00:32:44,710 I do not. 501 00:32:45,150 --> 00:32:47,710 She's saying that because you're lying here in a hospital bed. 502 00:32:48,350 --> 00:32:49,530 She's trying to make you laugh. 503 00:33:44,010 --> 00:33:47,590 Nothing? He, uh... He moves his feet sometimes. 504 00:33:48,710 --> 00:33:49,710 Is that good? 505 00:33:50,090 --> 00:33:51,090 Just neurological. 506 00:33:59,850 --> 00:34:00,990 I'll be back a little later. 507 00:34:33,929 --> 00:34:35,250 It would be best. 508 00:34:36,469 --> 00:34:39,449 All your reflexes and things are good. 509 00:34:39,730 --> 00:34:42,389 There isn't any spinal injuries. 510 00:34:42,710 --> 00:34:46,510 We just need you to wake up. 511 00:34:48,989 --> 00:34:53,170 If you can hear me, try blinking your eyes. 512 00:34:56,409 --> 00:34:57,410 Try, Jim. 513 00:34:57,730 --> 00:34:59,650 Bobby, maybe we shouldn't push him. 514 00:34:59,970 --> 00:35:02,910 The longer he stays on the... 515 00:35:05,279 --> 00:35:08,260 What? You just squeezed my hand. Well, it could have been a reflex. 516 00:35:09,140 --> 00:35:11,340 If you can hear me, squeeze my hand again, Jimmy. 517 00:35:15,600 --> 00:35:17,580 One more time. If you can hear me, squeeze my hand. 518 00:35:19,560 --> 00:35:21,740 Squeeze. He's squeezing my hand. 519 00:35:21,940 --> 00:35:24,820 Oh, my God. He's squeezing my hand. He can hear me. He's squeezing my hand. 520 00:35:25,360 --> 00:35:26,360 Jimmy? 521 00:35:26,580 --> 00:35:28,040 Wait, wait, wait. 522 00:35:28,900 --> 00:35:30,000 It's a good sign, right? 523 00:35:30,560 --> 00:35:31,560 It's a great sign. 524 00:35:32,540 --> 00:35:37,890 Now. I think we should let him relax a little. He'll wake up when he wakes up. 525 00:35:38,010 --> 00:35:39,590 Just let him rest and sleep. 526 00:35:40,990 --> 00:35:42,830 I think you should all go get some rest. 527 00:35:43,370 --> 00:35:44,370 I'm staying. 528 00:35:45,350 --> 00:35:49,730 This kind of vigil sometimes can be stressful for a patient. 529 00:35:50,090 --> 00:35:55,070 Well, I'll get rid of everybody else, but I'm staying. 530 00:36:02,910 --> 00:36:05,910 You turn state on Mapp, we agree to consider it in sentencing. 531 00:36:06,630 --> 00:36:08,470 We need something more formal than consideration. 532 00:36:09,030 --> 00:36:11,850 I can't give it to you, Eleanor. Your case isn't that tight. 533 00:36:12,070 --> 00:36:13,070 Oh, it's tight enough. 534 00:36:13,090 --> 00:36:16,130 And I'd rather lose him than make a promise that we can't... We're not 535 00:36:16,130 --> 00:36:19,230 completely sure that he or Mapp aren't connected with Jimmy being shot. 536 00:36:19,590 --> 00:36:20,448 I'm not. 537 00:36:20,450 --> 00:36:22,470 Fine, turn state against Mapp. 538 00:36:23,650 --> 00:36:24,650 We're done here. 539 00:36:24,890 --> 00:36:25,890 No, we're not. 540 00:36:29,510 --> 00:36:31,830 I don't care what the terms are, I'm going to plead guilty to everything. 541 00:36:33,130 --> 00:36:34,450 Come on, Fred, don't. You're fired. 542 00:36:38,890 --> 00:36:39,890 Whatever you want. 543 00:36:42,350 --> 00:36:43,350 You got kids? 544 00:36:43,390 --> 00:36:46,490 Yeah. Who at some point need a reason to feel proud of their father. 545 00:36:50,050 --> 00:36:51,050 They're at least less ashamed. 546 00:36:55,770 --> 00:36:56,770 Drop the deal. 547 00:37:03,880 --> 00:37:07,000 Is he okay? I'm Barry Wall. He'd just come to see me before. 548 00:37:08,740 --> 00:37:09,860 Is he going to be all right? 549 00:37:10,940 --> 00:37:11,940 I hope so. 550 00:37:13,120 --> 00:37:16,940 He really shouldn't see any visitors. 551 00:37:17,420 --> 00:37:19,180 Oh, actually, I thought I'd talk to you. 552 00:37:20,000 --> 00:37:23,340 I didn't tell the police this. 553 00:37:24,160 --> 00:37:27,080 And I don't know how up to speed you are with everything. 554 00:37:27,380 --> 00:37:29,320 I haven't told everything to the police, no. 555 00:37:30,560 --> 00:37:31,880 What didn't you tell them? 556 00:37:32,580 --> 00:37:33,580 Well, 557 00:37:37,540 --> 00:37:41,200 Father Ryan is kind of a connected guy. 558 00:37:42,060 --> 00:37:46,120 And I'm afraid that once Jimmy learned the truth, even though he was his 559 00:37:46,360 --> 00:37:49,300 he might have considered him a liability. 560 00:37:50,280 --> 00:37:54,280 You're telling me that the father might have had Jimmy hit? 561 00:37:54,640 --> 00:37:58,960 All I'll say, this isn't a model priest. 562 00:37:59,280 --> 00:38:01,540 Well, Jimmy thought so. I mean, he was sure of it. 563 00:38:03,440 --> 00:38:04,520 Is it really going to be all right? 564 00:38:27,960 --> 00:38:31,360 When's the last time you saw Jimmy? 565 00:39:01,040 --> 00:39:02,040 Did you shoot him? 566 00:39:02,480 --> 00:39:06,020 Did you shoot him? You think I'll drop you? 567 00:39:07,460 --> 00:39:09,600 Are you around the window? 568 00:39:09,940 --> 00:39:11,480 You think I'm crazy enough? 569 00:39:12,040 --> 00:39:14,040 Did you shoot him? 570 00:39:36,009 --> 00:39:37,009 Let's go. 571 00:39:38,450 --> 00:39:39,770 I'll be back for you, Mr. Donald. 572 00:39:44,110 --> 00:39:45,110 You shot Jimmy. 573 00:39:46,010 --> 00:39:47,330 What? Jimmy. 574 00:39:47,930 --> 00:39:50,030 Jimmy, get in here. He made his hand into a gun. 575 00:39:50,350 --> 00:39:51,390 You're bleeding. You okay? 576 00:39:52,150 --> 00:39:54,850 I'm okay. I'm fine. And hopefully not under arrest. 577 00:39:55,290 --> 00:39:56,290 It's normal size. 578 00:39:59,070 --> 00:40:01,060 Jimmy? They all call me big head. 579 00:40:01,700 --> 00:40:02,800 It's normal size. 580 00:40:03,700 --> 00:40:06,180 I know it's a regular head. 581 00:40:07,120 --> 00:40:08,300 Yeah, it is, Jimmy. 582 00:40:09,660 --> 00:40:10,680 It's normal size. 583 00:40:11,360 --> 00:40:12,460 I'm in a hospital. 584 00:40:13,380 --> 00:40:14,700 Can you see me? 585 00:40:16,580 --> 00:40:18,300 Oh, you look awful, Bobby. 586 00:40:20,340 --> 00:40:22,460 But I feel good. 587 00:40:23,120 --> 00:40:24,280 Oh, I feel terrible. 588 00:40:24,780 --> 00:40:28,260 You shot me. You're going to be fine. You're going to be fine. 589 00:40:30,920 --> 00:40:31,920 His head's on me. 590 00:40:32,940 --> 00:40:34,320 Get his head off me. 591 00:40:35,440 --> 00:40:36,780 Mine's no size. 592 00:40:49,860 --> 00:40:55,680 Barry Wall just confessed to killing Donald Lawson. 593 00:40:56,400 --> 00:40:59,400 He also confessed to shooting Jimmy Berluti. 594 00:41:01,100 --> 00:41:02,100 Thank God. 595 00:41:02,800 --> 00:41:03,800 Thank God. 596 00:41:04,420 --> 00:41:08,460 He went to that hospital probably to make sure Jimmy didn't wake up. 597 00:41:11,020 --> 00:41:13,120 The field is sacred, Miss Campbell. 598 00:41:14,620 --> 00:41:16,220 No human life, Father. 599 00:41:20,720 --> 00:41:21,740 You're free to go. 600 00:41:36,270 --> 00:41:38,490 Drop that queen of spades on me again and you are dead. 601 00:41:38,810 --> 00:41:41,130 Stop trying to win the jag and maybe you won't bite the queen. 602 00:41:42,770 --> 00:41:44,190 Jermaine, stop looking at my hand. 603 00:41:44,450 --> 00:41:46,430 I wasn't looking. You were flashing it. 604 00:41:46,710 --> 00:41:47,649 Don't play that. 605 00:41:47,650 --> 00:41:48,730 Stop telling me how to play. 606 00:41:48,950 --> 00:41:50,490 I will tell you. You're playing for me. 607 00:41:51,630 --> 00:41:53,330 You're going to shoot the moon. Don't fool me. 608 00:41:53,650 --> 00:41:55,470 If I wanted to fool you, I'd be ambiguous. 609 00:41:55,910 --> 00:41:56,910 Just play. 44907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.