All language subtitles for The Practice s02e26 Axe Murderer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:03,320 It doesn't make sense to challenge their case. There's nothing the prosecution 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,480 is putting in that we don't admit to. Unless we want to say somebody else did 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,000 it. Her prints on the weapon, blood on the thing. I don't think we're going to 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,520 win, but Lizzie Borden? 5 00:00:11,940 --> 00:00:15,320 Our mock jurors don't buy it. We don't need them to buy it. We need them to say 6 00:00:15,320 --> 00:00:16,960 what if, maybe, I don't know. 7 00:00:17,500 --> 00:00:18,940 How's our star witness, Dr. Peters? 8 00:00:19,200 --> 00:00:22,420 He's a little reluctant, but he's with us. Are we really going to do this? 9 00:00:22,640 --> 00:00:23,680 If you have anything better. 10 00:00:24,380 --> 00:00:26,340 We could just go straight blackout. 11 00:00:26,680 --> 00:00:29,760 Problem is, if we end up putting her on the stand, she does remember swinging 12 00:00:29,760 --> 00:00:32,220 the hatchet. It's not a total blackout. 13 00:00:34,180 --> 00:00:35,640 We only have one choice. 14 00:00:36,480 --> 00:00:43,000 Lizzie Borden took an axe, gave her mother 40 whacks, born again in 61, 15 00:00:43,320 --> 00:00:45,640 killed her husband just for fun. 16 00:00:51,820 --> 00:00:52,940 Sounds good to me. 17 00:01:43,820 --> 00:01:45,600 Is it working? Can you see anything? 18 00:01:45,800 --> 00:01:48,000 Try not to whip around. Keep yourself steady. 19 00:01:49,440 --> 00:01:50,440 Okay, that's good. 20 00:01:52,580 --> 00:01:53,580 Okay, Beck. 21 00:01:54,100 --> 00:01:55,100 She's going tomorrow. 22 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 Tuesday. 23 00:01:57,060 --> 00:02:00,920 What if he examines me? He'll feel it. Well, he hasn't examined you in seven 24 00:02:00,920 --> 00:02:04,100 visits. And if he starts to, tell him you have to go to the bathroom and 25 00:02:04,100 --> 00:02:06,100 disconnect. And when do we get Matt? 26 00:02:06,540 --> 00:02:07,800 We'll get him, Jimmy. Don't worry. 27 00:02:08,199 --> 00:02:09,199 You'll get your turn. 28 00:02:09,460 --> 00:02:10,460 I'm ready. 29 00:02:10,479 --> 00:02:12,540 I get anxious when I'm ready for something. 30 00:02:17,160 --> 00:02:18,119 Lizzie Borden? 31 00:02:18,120 --> 00:02:22,200 Shh, you cannot say a word. I won't. The DA doesn't even know this is coming. I 32 00:02:22,200 --> 00:02:25,060 could be disbarred for telling him. Don't you have to plead insanity in 33 00:02:25,060 --> 00:02:27,600 of trial? Oh, they know we're going insanity. They just don't know. 34 00:02:28,200 --> 00:02:31,000 Lizzie Borden. So you expect the jurors to swallow this past life stuff? 35 00:02:31,300 --> 00:02:33,540 There's a lot of Western doctors who believe in it, Mr. 36 00:02:34,080 --> 00:02:36,260 Chiropractor. Do you believe in it? Do I look nuts? 37 00:02:36,640 --> 00:02:37,860 But you'll argue it in court. 38 00:02:38,500 --> 00:02:41,700 If a doctor will testify to it and we have no other defense, in a second. 39 00:02:41,940 --> 00:02:42,940 And you sleep at night. 40 00:02:43,100 --> 00:02:43,859 You bet. 41 00:02:43,860 --> 00:02:44,860 Alone. 42 00:02:46,690 --> 00:02:47,690 Sorry? 43 00:02:49,110 --> 00:02:51,970 Uh, do you plan on sleeping alone for the rest of your life? 44 00:02:55,410 --> 00:02:59,510 Eleanor, we've been dating for over two months now, and unless you have some 45 00:02:59,510 --> 00:03:05,310 sort of religious or moral objection, I just think it's a little odd that we 46 00:03:05,310 --> 00:03:06,310 haven't spent the night together. 47 00:03:10,330 --> 00:03:12,530 Well, maybe I'm waiting for marriage. 48 00:03:13,010 --> 00:03:14,390 Some girls still do that, you know. 49 00:03:15,890 --> 00:03:16,950 Yeah, you're one of them? 50 00:03:23,070 --> 00:03:25,790 You know, this really isn't a great place to talk about it. 51 00:03:26,550 --> 00:03:27,550 Okay. 52 00:03:29,050 --> 00:03:30,050 Sure. 53 00:03:36,790 --> 00:03:38,410 Yeah, Lizzie Borden was acquitted. 54 00:03:39,570 --> 00:03:40,830 Most people don't know that. 55 00:03:43,370 --> 00:03:44,810 She was acquitted, but... 56 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 She was guilty. 57 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 I know. 58 00:03:55,040 --> 00:03:59,660 Taking my clothes off for the first time is not easy for me. 59 00:04:03,220 --> 00:04:04,900 Do you think I'm not attracted to you? 60 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 It's not that. 61 00:04:10,200 --> 00:04:13,360 Have I acted like I'm not attracted to you? 62 00:04:40,630 --> 00:04:41,630 Leave it out. 63 00:04:42,350 --> 00:04:46,510 That's our whole case. We're leaving it out of our opening. Our whole case is 64 00:04:46,510 --> 00:04:47,349 Dr. Peters. 65 00:04:47,350 --> 00:04:51,670 If the jury hears Lizzie Borden, he loses credibility before he even gets on 66 00:04:51,670 --> 00:04:54,770 stand. In the opening, we'll just set up insanity, then we'll build a doctor's 67 00:04:54,770 --> 00:04:57,170 credibility during direct and work up to the big bomb. 68 00:04:57,410 --> 00:05:00,390 We're just afraid that if we come out of the blocks with Lizzie Borden past 69 00:05:00,390 --> 00:05:02,750 life, that we will lose before we even begin. 70 00:05:19,210 --> 00:05:20,210 It does happen. 71 00:05:20,970 --> 00:05:22,310 Just like our mothers tell us. 72 00:05:22,770 --> 00:05:23,870 Yeet? No. 73 00:05:24,850 --> 00:05:26,110 Love. It happens. 74 00:05:26,430 --> 00:05:27,510 Are we ever going to meet this guy? 75 00:05:28,070 --> 00:05:30,630 She's ashamed of us. That's why. I am not. 76 00:05:31,250 --> 00:05:32,470 Well, then when do we get to meet him? 77 00:05:33,150 --> 00:05:34,850 Well, when are you going to paint the walls? 78 00:05:35,650 --> 00:05:36,650 Next week. 79 00:05:37,910 --> 00:05:38,990 Have you had relations? 80 00:05:41,330 --> 00:05:42,330 Jimmy. 81 00:05:42,970 --> 00:05:44,750 It's kind of a personal question, don't you think? 82 00:05:46,810 --> 00:05:47,810 Jimmy. 83 00:05:52,010 --> 00:05:55,250 I was told to proceed to 76 Robin Street, where there'd been a report of a 84 00:05:55,250 --> 00:05:56,930 prowler. And when you got there? 85 00:05:57,250 --> 00:05:59,290 I observed a defendant wandering in the area. 86 00:06:00,030 --> 00:06:05,030 Can you describe the defendant's demeanor? She looked disoriented, even 87 00:06:05,230 --> 00:06:08,250 Did she say anything to you? She told me she was looking for her cat. 88 00:06:08,930 --> 00:06:11,830 She was covered in blood, but she just kept talking about her cat. 89 00:06:12,570 --> 00:06:15,770 I asked her where she lived, which was just two doors down, so I escorted her 90 00:06:15,770 --> 00:06:17,650 back. Did you enter her house? 91 00:06:17,910 --> 00:06:20,950 Yes. The front door was wide open, so I let her back inside. 92 00:06:22,350 --> 00:06:23,350 And what was inside? 93 00:06:25,570 --> 00:06:26,570 I saw blood. 94 00:06:27,390 --> 00:06:28,390 All over. 95 00:06:28,750 --> 00:06:31,170 She said, did something happen to my cat? 96 00:06:32,010 --> 00:06:34,050 Then I looked into the den. There it was. 97 00:06:34,430 --> 00:06:35,430 It being? 98 00:06:35,650 --> 00:06:36,650 Not her cat. 99 00:06:36,930 --> 00:06:38,690 It was so bloody. 100 00:06:39,290 --> 00:06:41,250 I couldn't even tell whether it was a man or a woman. 101 00:06:41,510 --> 00:06:44,750 And what was the defendant doing at this point? She still seemed dazed. 102 00:06:45,190 --> 00:06:46,190 Almost vacant. 103 00:06:46,650 --> 00:06:48,430 Then all of a sudden she became hysterical. 104 00:06:48,690 --> 00:06:49,690 Hysterical? 105 00:06:50,220 --> 00:06:53,080 She started tearing at her own clothes. I had to restrain her physically. 106 00:06:53,360 --> 00:06:55,620 Did she say anything else to you at this time? 107 00:06:55,940 --> 00:06:56,940 Yes. 108 00:06:57,100 --> 00:07:00,100 After I restrained her, she started to cry. 109 00:07:00,940 --> 00:07:03,560 And she said that the body was her husband. 110 00:07:06,500 --> 00:07:07,500 Anything else? 111 00:07:08,720 --> 00:07:10,080 She said that she killed him. 112 00:07:14,520 --> 00:07:16,280 Are you on drugs? 113 00:07:17,000 --> 00:07:19,260 Maybe. Me, come work in your firm. 114 00:07:19,680 --> 00:07:21,040 Even wanting us to work together. 115 00:07:21,360 --> 00:07:23,760 Here. You're not a career DA. 116 00:07:24,140 --> 00:07:27,720 You've always known at some point you'll jump in. Yes, to make money, not to 117 00:07:27,720 --> 00:07:28,720 catch headlights. 118 00:07:28,980 --> 00:07:29,980 Funny. 119 00:07:30,700 --> 00:07:33,540 What are the odds of you lasting at a big firm? 120 00:07:33,800 --> 00:07:36,680 It's about as much fun as quitting smoking, and I was there when you did 121 00:07:36,980 --> 00:07:40,380 No, forget it. I'll take no, but I won't take forget it. We're going to have 122 00:07:40,380 --> 00:07:42,300 lunch in a couple of days. In the meantime, think about this. 123 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 You'd be a partner. 124 00:07:45,100 --> 00:07:46,100 Bobby knows you're here. 125 00:07:46,420 --> 00:07:48,860 I'm not broaching it unless you're interested, and if you are... 126 00:07:49,120 --> 00:07:51,280 He'll say yes. He'll have to. Why is that? 127 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 Your reputation. 128 00:07:53,080 --> 00:07:55,140 We need it. We'll pay for it. 129 00:08:00,080 --> 00:08:04,440 Lindsay, if you say no, fine, but don't be stupid and not think about it first. 130 00:08:07,860 --> 00:08:10,380 She was dazed when you first saw her. That's right. 131 00:08:10,940 --> 00:08:15,840 In fact, according to your own report, she didn't appear to know where she was. 132 00:08:16,680 --> 00:08:19,960 Did you remark that she didn't seem to be aware she was covered in blood? 133 00:08:20,640 --> 00:08:25,020 Yes, I said that. And when you described her as becoming hysterical, you told 134 00:08:25,020 --> 00:08:26,780 fellow officers she went nuts. 135 00:08:27,300 --> 00:08:29,860 Objection. Overruled. Did you say she went nuts? 136 00:08:30,260 --> 00:08:34,260 By that, I meant hysterical. Did she strike you as a sane woman, officer? 137 00:08:34,720 --> 00:08:35,760 Objection. Sustained. 138 00:08:36,220 --> 00:08:37,679 Was there a cat, do you know? 139 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 Not that I know. 140 00:08:40,409 --> 00:08:42,370 She didn't know what she was doing, did she? 141 00:08:42,630 --> 00:08:47,050 Objection. Sustained. Did you learn whether the defendant even had a cat? 142 00:08:48,330 --> 00:08:49,530 I'm told she did not. 143 00:08:50,130 --> 00:08:51,230 Didn't have a cat. 144 00:08:51,750 --> 00:08:55,570 Officer, in your opinion, I know you're not trained in mental health, but... 145 00:08:55,570 --> 00:08:58,570 Objection. I'm asking for a layman's opinion, man on the street. 146 00:08:59,950 --> 00:09:00,950 I'll allow it. 147 00:09:01,070 --> 00:09:07,490 As you observed my client, as you listened to her, did she believe she had 148 00:09:07,490 --> 00:09:08,490 cat? 149 00:09:09,329 --> 00:09:10,329 I think she did. 150 00:09:11,450 --> 00:09:12,450 Yes. 151 00:09:15,690 --> 00:09:16,690 You did great. 152 00:09:16,710 --> 00:09:19,650 I said it so perfectly, now it's up to the doctor. He says he's ready. 153 00:09:19,970 --> 00:09:22,850 I would bring me comfort if he had any idea what he was in for. 154 00:09:24,270 --> 00:09:26,610 You need to share with the jury how nuts it all seems. 155 00:09:26,830 --> 00:09:27,549 What do you mean? 156 00:09:27,550 --> 00:09:30,770 You have to admit that this whole theory seemed just as crazy to you as it does 157 00:09:30,770 --> 00:09:33,590 to the jury now. When they hear Lizzie Borden, they'll think it's absurd. 158 00:09:33,810 --> 00:09:36,510 Yeah, they'll think I'm absurd. Not if you take the curse off it, just saying. 159 00:09:36,960 --> 00:09:40,020 Your immediate reaction was the same as everybody else's. Yes, you can't come 160 00:09:40,020 --> 00:09:43,720 off as some past -life zealot. Let's be honest. When the DA gets done with me, 161 00:09:43,760 --> 00:09:46,800 I'm not going to have any credibility left. We have other experts backing you 162 00:09:46,800 --> 00:09:50,120 up. On past -life experiences, maybe. But I'm the only doctor who gets in that 163 00:09:50,120 --> 00:09:53,040 chair and says, Lizzie Borden. We'll protect you as best we can. 164 00:09:53,400 --> 00:09:54,400 Right. 165 00:09:56,840 --> 00:09:59,780 Tomorrow at this time, I'm going to have quack leading off every newscast. 166 00:10:00,880 --> 00:10:04,880 Doctor, I know you're worried about your reputation. I understand that. But once 167 00:10:04,880 --> 00:10:06,240 you take that witness chair... 168 00:10:06,540 --> 00:10:07,540 You have to commit. 169 00:10:07,820 --> 00:10:09,440 And what are the chances this could work? 170 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 Not good. 171 00:10:14,300 --> 00:10:18,960 I won't lie to you, but without you, she's going away for life. 172 00:10:22,380 --> 00:10:23,500 You're her only chance. 173 00:10:31,900 --> 00:10:33,500 70. Not so fast. 174 00:10:33,740 --> 00:10:35,700 70 ,000. Well, the check's not signed. 175 00:10:36,380 --> 00:10:39,520 They want to do their own physical, make sure the injuries are real. 176 00:10:39,720 --> 00:10:43,100 What's new? They all require... What's new is the doctor they use, he's tough 177 00:10:43,100 --> 00:10:46,300 fool. They all can be fooled. We just... Look, I don't want to take nothing for 178 00:10:46,300 --> 00:10:51,020 granted. Rebecca can act good, but she better be prepped. You tell Dr. Spivak 179 00:10:51,020 --> 00:10:51,839 be thorough. 180 00:10:51,840 --> 00:10:52,739 He will be. 181 00:10:52,740 --> 00:10:53,740 Don't worry. 182 00:10:59,700 --> 00:11:03,360 At what point did you begin treating her with hypnosis? 183 00:11:03,980 --> 00:11:04,980 After about a year. 184 00:11:05,610 --> 00:11:08,810 She was still suffering the anxiety attacks, the blackouts. Okay, these 185 00:11:08,810 --> 00:11:11,750 blackouts. Did you mean that she would just lose consciousness? 186 00:11:12,190 --> 00:11:15,330 No, it would be more like sleepwalking. She'd suddenly find herself at a store, 187 00:11:15,350 --> 00:11:17,510 for example, and not know how she got there. She would drive? 188 00:11:17,770 --> 00:11:18,709 Sometimes, yes. 189 00:11:18,710 --> 00:11:20,950 And you were able to make no real progress? 190 00:11:21,190 --> 00:11:22,390 That's why I tried the hypnotherapy. 191 00:11:22,710 --> 00:11:24,190 Can you tell us what you discovered? 192 00:11:24,490 --> 00:11:26,450 She started describing her house. 193 00:11:27,410 --> 00:11:31,150 Except it wasn't her house. She was talking about stuff from the 1800s with 194 00:11:31,150 --> 00:11:32,150 meticulous detail. 195 00:11:32,390 --> 00:11:34,130 She started going on about her house. 196 00:11:35,740 --> 00:11:38,360 Finally, I asked her her name. While she was under hypnosis? 197 00:11:38,660 --> 00:11:43,600 Yes. And what did she tell you? I know it sounds crazy, but she told me she was 198 00:11:43,600 --> 00:11:44,600 Lizzie Borden. 199 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Quiet. 200 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 Quiet down. 201 00:11:52,000 --> 00:11:54,620 Lizzie Borden, the woman who killed her parents with an axe? 202 00:11:54,880 --> 00:11:57,720 Yes, and after that session, I went to the library and looked up some of the 203 00:11:57,720 --> 00:11:58,740 stuff she was telling me. 204 00:11:58,980 --> 00:11:59,939 All true. 205 00:11:59,940 --> 00:12:01,640 She was telling me about birthmarks. 206 00:12:02,280 --> 00:12:05,860 and giving me information on friends and relatives, stuff from archives that's 207 00:12:05,860 --> 00:12:08,460 barely published, and it was all true. It was stunning. 208 00:12:08,980 --> 00:12:12,420 I had her sign her name. She signed Lizzie Borden. I took it to a 209 00:12:12,420 --> 00:12:14,780 expert to have it analyzed. He said it was a match. 210 00:12:15,020 --> 00:12:17,500 Did you form any conclusions based on this? 211 00:12:17,780 --> 00:12:20,580 Well, I didn't form any conclusions, but... Did you leave room for the 212 00:12:20,580 --> 00:12:24,200 possibility that in a former life she was Lizzie Borden? 213 00:12:25,020 --> 00:12:26,200 I said it was possible. 214 00:12:28,520 --> 00:12:29,840 Hey. Hey, how you doing? Good. 215 00:12:31,580 --> 00:12:32,720 Well, this isn't so bad. 216 00:12:33,120 --> 00:12:34,360 I never said it was bad. 217 00:12:34,800 --> 00:12:36,060 Well, you didn't want me to see it. 218 00:12:36,840 --> 00:12:39,240 Lindsay, Fred Spivak, Lindsay Dole. 219 00:12:39,580 --> 00:12:41,280 Nice to meet you. Nice to meet you. A pleasure. 220 00:12:41,540 --> 00:12:42,640 So, we're going to go to lunch. 221 00:12:43,460 --> 00:12:44,460 Can I come? 222 00:12:45,640 --> 00:12:46,640 I'm just kidding. 223 00:12:47,120 --> 00:12:48,380 We'll be back in an hour. 224 00:12:48,580 --> 00:12:49,600 Take your time. Thank you. 225 00:12:51,060 --> 00:12:54,520 They think you got enough? Well, they want him taking the money on camera, but 226 00:12:54,520 --> 00:12:55,740 we're almost home. 227 00:12:56,240 --> 00:12:59,460 So, it's my turn with Spivak. Better hope he doesn't examine me. 228 00:13:00,640 --> 00:13:01,640 What'd you say? 229 00:13:02,720 --> 00:13:05,780 I said I hope he doesn't examine me. If he does... What's his name, this doctor? 230 00:13:06,380 --> 00:13:07,900 Spivak. Fred Spivak. 231 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 You know him? 232 00:13:10,820 --> 00:13:11,820 He was just in here. 233 00:13:12,100 --> 00:13:13,140 What are you talking about? 234 00:13:13,340 --> 00:13:15,200 The mystery guy Eleanor's been dating? 235 00:13:15,480 --> 00:13:16,800 Fred Spivak. Doctor. 236 00:13:17,100 --> 00:13:18,100 How can that be? 237 00:13:19,100 --> 00:13:22,270 Remember? She said that they bumped into each other right in front of the 238 00:13:22,270 --> 00:13:25,010 building. He was probably on his way to meet you at the coffee shop. Well, 239 00:13:25,010 --> 00:13:28,670 either that or... Well, he's on to us, and he's dating her to find out if... 240 00:13:28,670 --> 00:13:31,110 could he know for sure that she wouldn't know his name? It had to be for real. 241 00:13:31,230 --> 00:13:32,230 Wait. 242 00:13:32,370 --> 00:13:34,870 Eleanor is dating my crooked chiropractor? 243 00:13:35,410 --> 00:13:36,410 Worse than that. 244 00:13:37,230 --> 00:13:38,390 She's falling in love with him. 245 00:13:40,250 --> 00:13:46,650 Doctor, it's your medical opinion that the defendant was Lizzie Borden in a 246 00:13:46,650 --> 00:13:47,650 former life? 247 00:13:47,850 --> 00:13:49,070 I only said possible. 248 00:13:49,520 --> 00:13:52,080 Did she talk about her previous crimes under hypnosis? 249 00:13:52,320 --> 00:13:56,360 As a matter of fact, she did. And in your medical opinion, she was acting out 250 00:13:56,360 --> 00:13:57,360 past life experience. 251 00:13:57,680 --> 00:14:01,280 I know how it sounds, but the thing she was saying under hypnosis... Yes, they 252 00:14:01,280 --> 00:14:02,460 all checked out our microphone. 253 00:14:04,200 --> 00:14:09,340 Doctor, is it possible for somebody to fake being under hypnosis? 254 00:14:09,660 --> 00:14:11,340 I think I would know if somebody were faking. 255 00:14:12,540 --> 00:14:13,580 Why did Mrs. 256 00:14:14,040 --> 00:14:15,520 Hansen first come to you? 257 00:14:16,120 --> 00:14:17,120 Anxiety. 258 00:14:17,870 --> 00:14:21,230 Sleep deprivation, blackouts. Trouble in her marriage? She did have some 259 00:14:21,230 --> 00:14:22,069 trouble, yes. 260 00:14:22,070 --> 00:14:23,770 Ever expressed anger toward her husband? 261 00:14:24,010 --> 00:14:25,050 Actually, no. It was guilt. 262 00:14:25,290 --> 00:14:29,930 Guilt? Yes. Any problems with her marriage she regarded as her failures, 263 00:14:29,930 --> 00:14:33,830 would experience sporadic feelings of tremendous guilt. These usually preceded 264 00:14:33,830 --> 00:14:34,830 her blackout episodes. 265 00:14:34,970 --> 00:14:36,310 Ever explore that guilt? 266 00:14:36,590 --> 00:14:37,890 Yes, through hypnosis. 267 00:14:38,150 --> 00:14:42,010 That's when these repressed Lizzie Borden memories came out. And that's the 268 00:14:42,010 --> 00:14:43,010 source of the guilt. 269 00:14:43,320 --> 00:14:47,440 A hundred years ago, she hacked up her parents. It may sound ridiculous, but... 270 00:14:47,440 --> 00:14:52,880 Could her guilt have been triggered by anything else? Like infidelity? 271 00:14:53,600 --> 00:14:56,760 What if she was secretly seeing someone else? 272 00:14:57,040 --> 00:14:58,820 I don't think that was the case. Why is that? 273 00:14:59,680 --> 00:15:01,660 She would have told me I was her treating psychiatrist. 274 00:15:02,200 --> 00:15:04,840 Maybe she didn't feel the need to tell you. 275 00:15:05,820 --> 00:15:06,940 Is that possible? 276 00:15:11,040 --> 00:15:13,240 Doctor, are you having an affair with the defendant? 277 00:15:14,220 --> 00:15:15,220 Objection. 278 00:15:15,780 --> 00:15:21,660 Overruled. Doctor, do you recognize that woman sitting in the last row? 279 00:15:24,080 --> 00:15:26,000 Didn't she once work as your assistant? 280 00:15:26,560 --> 00:15:28,000 Objection. This is unfair surprise. 281 00:15:28,940 --> 00:15:31,400 Overruled. All right, Doctor, let's speed things up here. 282 00:15:31,960 --> 00:15:34,560 Are you having a sexual relationship with the defendant? 283 00:15:37,340 --> 00:15:38,780 Answer the question, Doctor. 284 00:15:39,310 --> 00:15:41,630 Are you involved with that woman? 285 00:15:49,790 --> 00:15:50,790 Yes. 286 00:16:00,150 --> 00:16:01,770 Are you in love with her? 287 00:16:05,070 --> 00:16:06,070 I could be. 288 00:16:24,330 --> 00:16:26,970 Hey, let's calm down. The hell is calming down? Are you sleeping with her? 289 00:16:27,050 --> 00:16:30,010 Everything I said up there is true. Are you sleeping with her? Hey, look. Answer 290 00:16:30,010 --> 00:16:32,090 my question. Hey, shut the hell up. All right. 291 00:16:32,390 --> 00:16:34,910 It wasn't my idea to get up there. I didn't want to. Why didn't you tell us 292 00:16:34,910 --> 00:16:37,390 this? Because I didn't think anybody knew. And if it came out... Are you 293 00:16:37,390 --> 00:16:41,090 covering for her? I am not covering for her. She kills him, gets his money, gets 294 00:16:41,090 --> 00:16:42,890 a doctor to help hatch it. Go to hell. 295 00:16:43,090 --> 00:16:43,849 All right. 296 00:16:43,850 --> 00:16:46,790 She was the rich one, not the husband, if you care about the facts. 297 00:16:47,090 --> 00:16:49,330 Did the two of you conspire to do this? 298 00:16:49,610 --> 00:16:52,570 I didn't back her up or fill her in with any lies. Right. That would hurt your 299 00:16:52,570 --> 00:16:54,030 reputation. Eugene. 300 00:16:54,230 --> 00:16:55,230 Look. 301 00:16:56,490 --> 00:17:01,190 It was exactly like I said. She suffered the anxiety, the blackouts, the Lizzie 302 00:17:01,190 --> 00:17:04,530 Borden stuff. It's exactly like I said. The other, it's irrelevant. 303 00:17:04,990 --> 00:17:07,930 Except you love her. It gives you motive to want to save her. I didn't want to 304 00:17:07,930 --> 00:17:08,930 testify. 305 00:17:09,310 --> 00:17:11,349 You said if I didn't, she'd be convicted. 306 00:17:14,810 --> 00:17:18,310 I had no idea anybody knew. 307 00:17:21,190 --> 00:17:22,190 Damn it. 308 00:17:25,160 --> 00:17:27,960 So the affair started after you began treating her? 309 00:17:29,100 --> 00:17:30,100 Yes. 310 00:17:32,920 --> 00:17:34,460 We still got our other experts. 311 00:17:34,680 --> 00:17:37,720 But Peter's the only one to make our insanity. We're done. 312 00:17:38,200 --> 00:17:41,140 Is there any way he could have hypnotized her into killing him if he 313 00:17:41,280 --> 00:17:42,780 I've already checked on that. It's impossible. 314 00:17:43,020 --> 00:17:46,080 You can't hypnotize someone into doing something that you find repulsive. 315 00:17:46,440 --> 00:17:50,280 Plus which, she would have a memory of it. Well, she does remember swinging the 316 00:17:50,280 --> 00:17:52,640 hatchet. Well, maybe they did it together like you said. 317 00:17:52,860 --> 00:17:54,700 She passed her lie detector conclusively. 318 00:17:55,040 --> 00:17:58,220 Look, I think our job just got tougher, but that doesn't change our defense. Our 319 00:17:58,220 --> 00:17:59,660 theory is still... Lizzie. 320 00:18:01,400 --> 00:18:04,660 Well, I keep hearing how good you guys are. 321 00:18:10,360 --> 00:18:14,660 You sure it's the same guy? How many Fred Spivak chiropractors can there be? 322 00:18:14,660 --> 00:18:17,840 still don't see how we can't tell her. Is there any reason not to tell her? 323 00:18:19,020 --> 00:18:20,680 Well... What? 324 00:18:23,340 --> 00:18:24,520 She might be in love with him. 325 00:18:24,980 --> 00:18:27,040 I mean, how can we be sure she won't tip him off? 326 00:18:27,660 --> 00:18:28,940 We can't, still. 327 00:18:29,200 --> 00:18:32,420 How can we be sure the doctor won't tip off Matt? We could be putting Jimmy in 328 00:18:32,420 --> 00:18:33,420 danger. 329 00:18:35,260 --> 00:18:36,260 Hey. 330 00:18:42,920 --> 00:18:44,220 Who died? What's going on? 331 00:18:46,980 --> 00:18:49,640 Eleanor, the guy you're seeing, is this his card? 332 00:18:50,860 --> 00:18:51,860 Yeah, where'd you get this? 333 00:18:54,750 --> 00:18:58,050 He's the chiropractor who's treating Rebecca in the insurance scam. 334 00:18:59,570 --> 00:19:01,010 Ha ha, very funny. 335 00:19:07,330 --> 00:19:13,850 We think he was on his way to meet with Jimmy when 336 00:19:13,850 --> 00:19:15,310 you first ran into him. 337 00:19:19,730 --> 00:19:21,830 The doctor that's treating you is Fred Spivak? 338 00:19:23,650 --> 00:19:24,650 Yeah. 339 00:19:50,100 --> 00:19:51,920 Men. Another dirtbag. 340 00:19:54,240 --> 00:19:55,260 No biggie. 341 00:20:00,980 --> 00:20:04,640 Repressed past lives, it's much more common than first thought. 342 00:20:04,880 --> 00:20:06,760 Is it the same as reincarnation? 343 00:20:07,240 --> 00:20:13,260 Basically. And when you say common... There are thousands of cases, anecdotal 344 00:20:13,260 --> 00:20:17,480 evidence, where people usually under hypnosis manifest past personalities. 345 00:20:18,520 --> 00:20:21,380 Patients have suddenly started speaking in foreign tongues. 346 00:20:21,660 --> 00:20:24,160 I had a patient who kept claiming his dentist killed him. 347 00:20:24,420 --> 00:20:27,040 I finally looked up the name of the person he was claiming to be. 348 00:20:27,300 --> 00:20:31,140 He died 40 years ago, mysteriously, in a dentist chair. 349 00:20:35,020 --> 00:20:36,280 You're sitting there like jurors. 350 00:20:36,940 --> 00:20:37,940 What do you think? 351 00:20:38,140 --> 00:20:39,220 It's a bunch of crap. 352 00:20:39,740 --> 00:20:40,960 Now, why do you say that? 353 00:20:41,220 --> 00:20:43,420 Well, it was past life, hocus pocus. 354 00:20:43,840 --> 00:20:45,720 Lawyers today, they don't pay experts to say anything. 355 00:20:46,170 --> 00:20:47,790 Maybe she thought she was O .J. Simpson. 356 00:20:49,910 --> 00:20:52,690 We heard a lot of experts with very good credentials. 357 00:20:52,930 --> 00:20:57,170 And, Dr. Peters, aside from the affair, didn't his testimony seem truthful? 358 00:20:57,410 --> 00:21:00,290 He's just saying whatever to save her, because he loves her. 359 00:21:00,530 --> 00:21:04,110 And once a doctor makes a diagnosis, other doctors don't want to contradict 360 00:21:04,350 --> 00:21:05,410 They're worse than lawyers. 361 00:21:09,970 --> 00:21:10,970 Murder, too. 362 00:21:11,030 --> 00:21:12,890 Mr. Hampton, we can't win. 363 00:21:13,630 --> 00:21:16,830 Our theory was pretty stretched to begin with. Add to that your affair with the 364 00:21:16,830 --> 00:21:18,790 doctor. Don't you think I knowingly killed him? 365 00:21:19,070 --> 00:21:20,170 All I'm not sure I do. 366 00:21:22,290 --> 00:21:23,390 Do you, Allie? 367 00:21:27,230 --> 00:21:28,230 I'm not sure. 368 00:21:31,250 --> 00:21:33,130 I am not pleading guilty to murder. 369 00:21:34,270 --> 00:21:35,570 I had blacked out. 370 00:21:38,410 --> 00:21:39,410 Let me testify. 371 00:21:39,630 --> 00:21:42,570 I don't think that will happen. I'm not pleading guilty to a murder I can't even 372 00:21:42,570 --> 00:21:43,570 remember. 373 00:21:43,820 --> 00:21:47,720 Just because I fell in love with my therapist. And chopped up your husband? 374 00:21:47,920 --> 00:21:49,200 I don't remember it. 375 00:21:50,540 --> 00:21:54,760 If they believe I blacked out, they'll have to find me insane. 376 00:22:03,600 --> 00:22:05,100 I think she's using him. 377 00:22:05,460 --> 00:22:08,460 What? She seemed like she'd fall in love with Dr. 378 00:22:08,740 --> 00:22:12,240 Peters. If she were using him to set up an offense, she wouldn't have to pretend 379 00:22:12,240 --> 00:22:15,500 to be in love with him. If anything, it makes him less useful as a witness. 380 00:22:16,260 --> 00:22:21,040 Except... Except what? This doctor cares so much about his reputation. 381 00:22:21,340 --> 00:22:27,180 To put himself on the line in open court... Maybe she needs some kind of 382 00:22:27,180 --> 00:22:28,960 insurance that he'd go to the wall for her. 383 00:22:32,020 --> 00:22:34,340 If you tell him, you could be putting Jimmy at risk. 384 00:22:35,120 --> 00:22:37,280 Oh, you know what? Maybe you should have thought about that before I'm holding 385 00:22:37,280 --> 00:22:39,120 the truth onto me. We had to. 386 00:22:39,800 --> 00:22:41,940 What if he showed up here again? What if he saw Jimmy or me? 387 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 I'm sorry. 388 00:22:51,780 --> 00:22:53,380 He's not a bad person, Rebecca. 389 00:23:01,360 --> 00:23:02,940 I slept with him last night. 390 00:23:14,600 --> 00:23:15,600 What are you going to do? 391 00:23:19,200 --> 00:23:20,200 I don't know. 392 00:23:23,780 --> 00:23:24,780 I don't know. 393 00:23:31,720 --> 00:23:33,760 I remember looking for a cat. 394 00:23:34,300 --> 00:23:36,060 But do you have a cat? 395 00:23:37,260 --> 00:23:41,080 No. And do you remember what happened before that? 396 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 Going to bed. 397 00:23:44,810 --> 00:23:47,190 I had been having bad anxiety attacks all day. 398 00:23:48,510 --> 00:23:53,850 I had gone to see Dr. Peters, and we had tried the hypnotherapy again, and he 399 00:23:53,850 --> 00:23:56,750 had given me some medication, but the attacks kept coming. 400 00:23:57,190 --> 00:24:02,030 When you say attacks... I would just shake and tremble. 401 00:24:02,510 --> 00:24:06,790 I called my husband. He was still at work. I told him I was going to bed. 402 00:24:08,490 --> 00:24:13,550 And when I woke up, I was outside looking for a cat that I don't have. 403 00:24:13,870 --> 00:24:17,470 Mrs. Hanson, we were all a little surprised to learn that you were having 404 00:24:17,470 --> 00:24:19,130 affair with your doctor. 405 00:24:20,870 --> 00:24:22,350 It had nothing to do with this. 406 00:24:23,270 --> 00:24:26,250 Well, can you give the jury any explanation? 407 00:24:29,890 --> 00:24:32,370 I suppose I fell in love with him. 408 00:24:33,730 --> 00:24:37,890 These horrible things were happening to me, and he was the only one who really 409 00:24:37,890 --> 00:24:40,710 seemed to understand or sympathize. 410 00:24:44,620 --> 00:24:50,840 Mrs. Hanson, did you knowingly kill your husband? 411 00:24:52,420 --> 00:24:53,420 No. 412 00:24:54,300 --> 00:24:55,300 I did not. 413 00:24:57,740 --> 00:24:59,220 I thought she sounded good. 414 00:24:59,500 --> 00:25:00,720 How about the mock jury? 415 00:25:01,040 --> 00:25:04,200 They thought she came off sympathetic, but hacking up your husband isn't 416 00:25:04,200 --> 00:25:08,000 something you'd forget. I just took a call from Barbara Lander. She works at 417 00:25:08,000 --> 00:25:11,600 Lizzie Borden Historical Society in Fall River. She's been following the case. 418 00:25:11,740 --> 00:25:12,960 Lizzie Borden had a cat. 419 00:25:13,390 --> 00:25:16,150 She killed it by chopping off its head. It's too late for that. 420 00:25:16,710 --> 00:25:17,930 Yeah, probably. 421 00:25:23,070 --> 00:25:24,130 It's time for the audible. 422 00:25:27,510 --> 00:25:28,510 What's the audible? 423 00:25:30,490 --> 00:25:33,810 We got to put the doctor back up there and rehabilitate him. Which is what I've 424 00:25:33,810 --> 00:25:34,569 been saying. 425 00:25:34,570 --> 00:25:37,850 He's sympathetic. I think the jury still wants to like him. Yeah, but if he's a 426 00:25:37,850 --> 00:25:40,230 hostile witness, Allie, it isn't worth it. 427 00:25:43,680 --> 00:25:44,680 Forget it. 428 00:25:44,740 --> 00:25:47,220 If I get up there again, I'll just... Do you want to help her or not? 429 00:25:47,480 --> 00:25:48,980 If I thought I could... You might. 430 00:25:49,360 --> 00:25:52,440 There's nothing to lose. Now, maybe there was a couple of days ago, but 431 00:25:52,440 --> 00:25:54,340 Meaning what? People are laughing at me? I'm a joke? 432 00:25:54,580 --> 00:25:57,460 If I thought that, would I be calling you up to the stand again? You're 433 00:25:57,460 --> 00:25:58,500 me because things are desperate. 434 00:25:59,880 --> 00:26:05,820 My kids watch the news. 435 00:26:08,970 --> 00:26:11,110 I don't think I need to go through round two. 436 00:26:11,370 --> 00:26:15,470 Noah, the other experts did a pretty good job of documenting this past life 437 00:26:15,470 --> 00:26:18,310 phenomena. I think the possibility is still alive. 438 00:26:18,770 --> 00:26:23,150 But only you can say that that's what happened to Marie. 439 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 Been kind of quiet tonight. 440 00:26:53,920 --> 00:26:58,080 Yeah, well, once I sleep with a man, I don't talk to him anymore. 441 00:26:58,440 --> 00:26:59,440 Really? 442 00:27:00,620 --> 00:27:01,620 Everything okay? 443 00:27:02,320 --> 00:27:05,500 Yeah, it's just a case. 444 00:27:06,860 --> 00:27:07,860 Everything's fine. 445 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 Sure. 446 00:27:10,780 --> 00:27:11,780 Well, 447 00:27:16,000 --> 00:27:18,340 guess I'm going home tonight. 448 00:27:21,130 --> 00:27:22,130 I'm just beat. 449 00:27:22,710 --> 00:27:23,930 Otherwise... I understand. 450 00:27:24,170 --> 00:27:25,170 It's all right. 451 00:27:31,670 --> 00:27:32,670 I'll call you in a moment. 452 00:28:00,360 --> 00:28:01,360 All set? 453 00:28:01,540 --> 00:28:05,000 Ready. They here? No, they're late again. Let them catch up. How do you 454 00:28:05,820 --> 00:28:06,599 I'm ready. 455 00:28:06,600 --> 00:28:10,160 I'll do it if... I'm ready. I'll do it. You gotta pounce. Bobby. 456 00:28:12,020 --> 00:28:13,020 I'm ready. 457 00:28:16,340 --> 00:28:19,500 So I'll be able to watch on this? Well, I'd like you to, and if he's that all 458 00:28:19,500 --> 00:28:22,380 ambiguous with Rebecca, we'll need you to pin him down. He doesn't try to 459 00:28:22,380 --> 00:28:25,280 disguise anything. He just flat out says it. Well, if he wants to do any kind of 460 00:28:25,280 --> 00:28:27,200 full examination... I'll be going to the bathroom. 461 00:28:27,600 --> 00:28:28,419 All right. 462 00:28:28,420 --> 00:28:29,299 Good luck. 463 00:28:29,300 --> 00:28:30,300 Thanks. 464 00:28:32,730 --> 00:28:33,870 Thanks. Given any more thoughts? 465 00:28:35,030 --> 00:28:38,950 If I were going to hang a shingle, I'd just do it with you, Gamble and Doll. 466 00:28:39,190 --> 00:28:40,190 We don't need them. 467 00:28:45,150 --> 00:28:46,150 Late. 468 00:28:47,310 --> 00:28:48,470 22, we're fine. 469 00:28:49,930 --> 00:28:50,930 Did you talk with Peters? 470 00:28:51,370 --> 00:28:52,329 He's set. 471 00:28:52,330 --> 00:28:53,330 Am I going to take him? 472 00:28:54,110 --> 00:28:56,230 Eugene will do it. Okay, let's go. We're off. 473 00:29:01,590 --> 00:29:02,590 Hi. 474 00:29:04,390 --> 00:29:05,710 Helen Gamble, Ally McBeal. 475 00:29:06,590 --> 00:29:07,590 Hi. 476 00:29:08,030 --> 00:29:10,850 I've been looking for a skirt that short. I haven't been able to find one. 477 00:29:11,110 --> 00:29:13,790 Oh, well, they're not really in yet, but they'll be coming back. 478 00:29:14,250 --> 00:29:15,550 Really? How can you be sure? 479 00:29:15,990 --> 00:29:16,990 I'm wearing one. 480 00:29:23,150 --> 00:29:24,150 We don't like her. 481 00:29:26,800 --> 00:29:30,660 Doctor, you admitted that she could have faked all this. I said it's possible, 482 00:29:30,820 --> 00:29:32,040 but I certainly don't think she was. 483 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 But let's be fair. 484 00:29:33,440 --> 00:29:36,920 All the stuff she uttered about Lizzie Borden, she could have looked that up at 485 00:29:36,920 --> 00:29:37,459 a library. 486 00:29:37,460 --> 00:29:39,880 If a patient were faking hypnosis, I would see it. 487 00:29:40,100 --> 00:29:44,760 Now, sometimes things can be suggested to a patient under hypnosis, right? 488 00:29:45,180 --> 00:29:49,680 Certainly. For example, if under hypnosis you suggested to her all that 489 00:29:49,680 --> 00:29:53,120 Borden stuff, then we... I didn't do that. I'm speaking rhetorically, Doctor. 490 00:29:53,480 --> 00:29:55,260 Now, suppose you went to the library. 491 00:29:55,920 --> 00:29:58,180 Suppose you looked up all that Lizzie Borden stuff. 492 00:29:58,400 --> 00:30:02,900 Suppose, while under hypnosis, you told her that she was Lizzie Borden in her 493 00:30:02,900 --> 00:30:07,000 prior life. Why? Suppose you planted in her unconscious, when you brought her 494 00:30:07,000 --> 00:30:10,480 out, she might believe it all as the truth. My question, Doctor. I certainly 495 00:30:10,480 --> 00:30:13,780 didn't. Is that possible, using hypnotherapy? 496 00:30:14,760 --> 00:30:17,760 Are you suggesting I hypnotized her into killing her husband? 497 00:30:18,020 --> 00:30:21,040 Is that possible? That's what I'm... No, Counsel, it isn't. You can't use 498 00:30:21,040 --> 00:30:23,180 hypnosis to get somebody to commit a murder. 499 00:30:23,780 --> 00:30:24,780 That's ridiculous. 500 00:30:25,840 --> 00:30:27,200 Any doctor would tell you so. 501 00:30:27,740 --> 00:30:30,260 Doctor, where were you the night Mark Hansen was murdered? 502 00:30:30,940 --> 00:30:33,440 Objection. I'm entitled to ask this witness questions. 503 00:30:33,740 --> 00:30:36,680 The objection is overruled. Where were you when he was killed? 504 00:30:37,120 --> 00:30:40,140 Objection. Overruled. My client came to you that day. 505 00:30:40,480 --> 00:30:44,720 You prescribed medication. You told her to take a full milligram of Xanax, 506 00:30:44,780 --> 00:30:49,300 didn't you? She was suffering severe anxiety. A full milligram of Xanax would 507 00:30:49,300 --> 00:30:53,340 knock her out cold for two hours, maybe three. What are you saying? I'm saying 508 00:30:53,340 --> 00:30:54,340 that you loved her. 509 00:30:54,480 --> 00:30:58,040 that you planted all that past life bunk in her head, that you went to her house 510 00:30:58,040 --> 00:31:01,920 while she was out, killed her husband, knowing that when she came to with all 511 00:31:01,920 --> 00:31:05,640 that Lizzie Borden stuff swirling in her mind, that she might think she must 512 00:31:05,640 --> 00:31:08,980 have done it. That's what I'm suggesting, Doctor. I think you watch a 513 00:31:08,980 --> 00:31:10,420 much television, Counsel. 514 00:31:10,880 --> 00:31:11,880 Do I? 515 00:31:13,360 --> 00:31:19,380 Like you say, a person couldn't do something under hypnosis or while under 516 00:31:19,380 --> 00:31:21,740 blackout that she couldn't do while conscious. 517 00:31:21,960 --> 00:31:22,960 Like you say. 518 00:31:23,379 --> 00:31:28,020 It's not in this woman's character to commit that kind of violence. Add up all 519 00:31:28,020 --> 00:31:29,360 the things that you've said, Doctor. 520 00:31:29,560 --> 00:31:31,180 Somebody else must have done it. Who? 521 00:31:31,520 --> 00:31:32,520 I don't know. 522 00:31:34,320 --> 00:31:35,400 She had no motive. 523 00:31:35,940 --> 00:31:39,720 If she wanted to divorce her husband, she could have done that. She was the 524 00:31:39,720 --> 00:31:43,560 with the money. The only one here with a motive is you, Doctor. Is she allowed 525 00:31:43,560 --> 00:31:47,500 to do this? You went there with that hatchet. You chopped that man up. You 526 00:31:47,500 --> 00:31:48,500 killed him, didn't you? 527 00:31:48,700 --> 00:31:50,440 I'm not even going to dignify that. 528 00:31:50,700 --> 00:31:51,860 I'll ask you the same question. 529 00:31:52,400 --> 00:31:54,200 Where were you when it happened? 530 00:31:54,640 --> 00:31:55,640 Home. 531 00:31:55,920 --> 00:31:57,540 Anybody who could verify that? 532 00:32:01,440 --> 00:32:02,440 No. 533 00:32:02,880 --> 00:32:05,000 Even on TV, they have a better alibi. 534 00:32:05,780 --> 00:32:09,440 Objection. How's your practice doing, doctor? Drying up, isn't it? What is the 535 00:32:09,440 --> 00:32:13,940 relevance? The relevance is this man is failing as a doctor. That isn't true. 536 00:32:14,120 --> 00:32:17,360 Faced with closing shop. He needed money. She had it. 537 00:32:17,560 --> 00:32:19,600 Objection. There's your killer. 538 00:32:19,980 --> 00:32:21,140 Objection. Sustained. 539 00:32:30,640 --> 00:32:34,280 That was a cheap stunt. You guys don't try anything. It's all a big game to 540 00:32:34,500 --> 00:32:35,520 Turned it into a circus. 541 00:32:36,160 --> 00:32:37,880 I'm going to take a pulse and mark yours. 542 00:32:38,500 --> 00:32:39,500 Who knows? 543 00:32:42,420 --> 00:32:44,700 Could I talk to you for a second in private? 544 00:32:58,440 --> 00:33:01,560 Do you believe he committed the murder? We don't know for a fact he didn't. 545 00:33:01,800 --> 00:33:02,980 That's not what I asked. 546 00:33:03,860 --> 00:33:07,380 Do you think he did it? It's not up to me to decide. Okay, that's twice that 547 00:33:07,380 --> 00:33:09,880 you've ducked the question, which you can continue to do, but I'm going to ask 548 00:33:09,880 --> 00:33:12,840 you one more time just for fun. Do you think he did it? 549 00:33:14,320 --> 00:33:15,320 No. 550 00:33:18,350 --> 00:33:21,850 And yet you can attack him in open court, accusing him of being a murderer. 551 00:33:21,850 --> 00:33:25,230 We're trying to defend a client, Allie. Why didn't you tell me the plan? 552 00:33:25,470 --> 00:33:28,150 Because I figured you would have a problem, and I couldn't risk you tipping 553 00:33:28,150 --> 00:33:29,069 Peters. That's why. 554 00:33:29,070 --> 00:33:32,530 So if this man isn't already humiliated, he's certainly ruined now. Do you 555 00:33:32,530 --> 00:33:34,370 realize that he has two small children? 556 00:33:34,910 --> 00:33:38,590 Did that even factor into your thinking? Our thinking was we needed something to 557 00:33:38,590 --> 00:33:39,650 say in our closing argument. 558 00:33:40,010 --> 00:33:43,350 We needed to be able to get up and say maybe somebody else did it. When we 559 00:33:43,350 --> 00:33:45,790 out Peters was home alone, we thought, why not try? 560 00:33:47,370 --> 00:33:50,950 Prosecution can't disprove a negative. All we need is reasonable doubt with one 561 00:33:50,950 --> 00:33:51,950 juror. 562 00:33:52,950 --> 00:33:53,950 You're disgusting. 563 00:33:55,590 --> 00:33:57,670 Which is exactly why you came to me. 564 00:33:58,270 --> 00:34:01,910 Murder cases are ugly, Allie. You guys didn't want to get your hands dirty, so 565 00:34:01,910 --> 00:34:02,910 you came to us. 566 00:34:03,330 --> 00:34:04,610 We did the dirty work. 567 00:34:05,270 --> 00:34:07,450 If we get the acquittal, I'm sure you'll stick it on your resume. 568 00:34:07,690 --> 00:34:11,250 You make it sound so good. If I close my eyes, I could almost see you as a hero. 569 00:34:11,310 --> 00:34:12,530 Too bad my eyes are open. 570 00:34:13,040 --> 00:34:16,139 I'll lift the rope and try to see the real world. You basically offered a lie 571 00:34:16,139 --> 00:34:19,659 into evidence. That is not lawyering in the real world, Bobby. That is what 572 00:34:19,659 --> 00:34:22,860 lawyers like you claim, to rationalize what you are. 573 00:34:24,460 --> 00:34:25,540 You know what I am? 574 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 Do you? 575 00:34:31,639 --> 00:34:33,659 The key, you can't say dull ache. 576 00:34:34,580 --> 00:34:35,679 Dull pain goes away. 577 00:34:36,540 --> 00:34:37,560 Shooting pain is chronic. 578 00:34:38,420 --> 00:34:42,889 It radiates. I got it. Let that be his word, not yours. Radiate sounds a little 579 00:34:42,889 --> 00:34:45,810 clinical. If he hears anything... He only knows I'm being treated. All the 580 00:34:45,889 --> 00:34:47,850 just say shooting pain, all right? 581 00:34:48,710 --> 00:34:49,710 Remember, like arrows. 582 00:34:49,949 --> 00:34:53,330 He's not going to demand an MRI. They won't agree to pay for it. The thing is, 583 00:34:53,330 --> 00:34:56,310 these insurance doctors, they're not interested so much in rooting out your 584 00:34:56,310 --> 00:34:58,210 medical problems that they aren't covering their own ass. 585 00:34:59,510 --> 00:35:02,910 Nothing we're talking about shows up on an X -ray. The fact that your lawyer's 586 00:35:02,910 --> 00:35:05,510 already got a number from them, you're home. 587 00:35:06,370 --> 00:35:07,370 This will settle quickly. 588 00:35:12,270 --> 00:35:14,810 Do we know for sure? 589 00:35:15,890 --> 00:35:16,950 Nobody saw it. 590 00:35:17,470 --> 00:35:23,470 Now, maybe she did it in some insane trance, but maybe Dr. 591 00:35:23,850 --> 00:35:28,290 Peters came in after she was unconscious. It would be perfect, 592 00:35:28,290 --> 00:35:32,730 person suffers blackouts, memory loss, suggests to her she's a killer from a 593 00:35:32,730 --> 00:35:36,450 past life, so when she wakes up and she finds her husband dead, she thinks, my 594 00:35:36,450 --> 00:35:38,430 God, maybe I did it perfect. 595 00:35:39,330 --> 00:35:40,590 We know he loved her. 596 00:35:41,450 --> 00:35:45,790 He would stand to be rich. He gave her the medication, and he told her to take 597 00:35:45,790 --> 00:35:47,150 enough to knock her out. 598 00:35:47,870 --> 00:35:48,870 Doctor? 599 00:35:50,130 --> 00:35:51,130 Doctor? 600 00:35:51,830 --> 00:35:54,310 Doctor Peters, please sit down. 601 00:35:56,910 --> 00:36:02,050 Doctor Peters, if you don't sit, I'll have you removed by the bailiff. 602 00:36:04,130 --> 00:36:05,750 Take your seat now. 603 00:36:58,460 --> 00:37:00,080 You guys okay? 604 00:37:00,460 --> 00:37:01,460 Yeah. 605 00:37:02,320 --> 00:37:03,980 Allie? Fine. 606 00:37:05,640 --> 00:37:09,360 Judge called a mistrial. We get to do this all over again. 607 00:37:10,440 --> 00:37:11,440 Great. 608 00:37:13,680 --> 00:37:14,680 Eugene? 609 00:37:17,070 --> 00:37:18,070 You okay? 610 00:37:21,030 --> 00:37:22,030 No. 611 00:37:26,650 --> 00:37:28,210 Everything you thought it would be, Billy. 612 00:37:29,330 --> 00:37:30,790 You like playing at this level. 613 00:37:51,760 --> 00:37:54,740 I'm going to apologize for not being up for this. 614 00:37:56,340 --> 00:37:59,480 Criminal law is... I know. 615 00:38:03,420 --> 00:38:04,780 It's not my world. 616 00:38:07,760 --> 00:38:10,240 And I don't want it to be. 617 00:38:13,680 --> 00:38:17,460 And I'm not going to feel less than just because I... 618 00:38:41,640 --> 00:38:42,640 Right in front of everybody? 619 00:38:42,960 --> 00:38:44,580 How did he get a gun in a courtroom? 620 00:38:44,960 --> 00:38:46,740 They think he must have bypassed the detector. 621 00:38:47,320 --> 00:38:50,080 He was in and out so much, security maybe thought he was a lawyer. 622 00:38:50,320 --> 00:38:51,320 Oh, my God. 623 00:38:51,680 --> 00:38:52,678 How's Bobby? 624 00:38:52,680 --> 00:38:53,920 Eugene says not so good. 625 00:38:54,240 --> 00:38:55,240 I'm going down. 626 00:38:55,640 --> 00:38:57,000 I'll call and let you know. 627 00:38:57,760 --> 00:38:59,420 Whoa. What? Speed up. 628 00:39:00,460 --> 00:39:01,760 Jim, Jim, quick. 629 00:39:05,900 --> 00:39:06,900 Hey, Ben. 630 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 Hi. How are you? 631 00:39:13,700 --> 00:39:14,700 Hi. Surprise. 632 00:39:25,100 --> 00:39:26,100 They're beautiful. 633 00:39:30,520 --> 00:39:32,580 I've been missing you. I can't stop thinking of you. 634 00:39:40,180 --> 00:39:41,700 I've been thinking a lot about you, too. 635 00:39:42,810 --> 00:39:47,570 And I've come to take you to dinner No escape 636 00:40:40,750 --> 00:40:41,549 I'm sorry. 637 00:40:41,550 --> 00:40:42,550 He did it. 638 00:40:45,310 --> 00:40:47,190 I talked to Detective Kale. 639 00:40:49,610 --> 00:40:53,030 The police found traces of her husband's blood in his car. 640 00:40:56,830 --> 00:40:59,370 He left a note. 641 00:41:01,730 --> 00:41:02,730 And her? 642 00:41:03,670 --> 00:41:05,510 She didn't know anything about it. 643 00:41:09,390 --> 00:41:11,390 Your theory turned out to be true. 644 00:41:14,890 --> 00:41:15,930 What do you know? 645 00:41:23,550 --> 00:41:26,810 I'm sorry for some of the things that I said. 646 00:41:28,550 --> 00:41:30,710 You haven't said anything I haven't heard before. 647 00:41:35,290 --> 00:41:37,170 I won't continue to hear as long. 648 00:41:47,990 --> 00:41:48,990 You all right? 50110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.