All language subtitles for The Plot (1h,39) 2024 (engl) Korea
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,143 --> 00:00:50,767
There are no records of us.
2
00:00:50,768 --> 00:00:54,267
No birth records, no fingerprints.
3
00:00:54,268 --> 00:00:56,018
All records are empty.
4
00:00:57,143 --> 00:01:02,017
People call us 'Empty Shells'
saying we're empty inside.
5
00:01:02,018 --> 00:01:03,893
That's why searches turn up blank.
6
00:01:04,393 --> 00:01:06,017
Very interesting.
7
00:01:06,018 --> 00:01:10,768
So the accident on December 24
was the start of everything?
8
00:01:13,018 --> 00:01:14,893
The bus skidded by chance.
9
00:01:16,393 --> 00:01:17,767
Christmas Eve.
10
00:01:17,768 --> 00:01:19,642
It was supposed to be a joyous day,
11
00:01:19,643 --> 00:01:21,142
but tragedy struck.
12
00:01:21,143 --> 00:01:23,767
And people died by chance.
13
00:01:23,768 --> 00:01:27,768
The bus did not slow down
and drove across the crosswalk.
14
00:01:28,643 --> 00:01:31,517
It was confirmed there was
nothing wrong with the vehicle.
15
00:01:31,518 --> 00:01:35,892
It was concluded that black ice
on the road was to blame.
16
00:01:35,893 --> 00:01:39,267
“A tragic accident on Christmas Eve.”
17
00:01:39,268 --> 00:01:41,393
That was the news headline.
18
00:01:42,393 --> 00:01:44,892
The bus hit a man,
19
00:01:44,893 --> 00:01:48,017
who had no records under his name.
20
00:01:48,018 --> 00:01:49,768
He was also an Empty Shell.
21
00:01:50,518 --> 00:01:53,518
That's how Odd Eye died.
22
00:01:54,143 --> 00:01:56,267
How close are you two?
23
00:01:56,268 --> 00:01:59,017
He's the only person who believed me.
24
00:01:59,018 --> 00:02:01,267
He has different vision in each eye.
25
00:02:01,268 --> 00:02:03,642
So I named him Odd Eye.
26
00:02:03,643 --> 00:02:07,142
Why do you think Odd Eye was killed?
27
00:02:07,143 --> 00:02:10,017
Odd Eye didn't die by accident.
28
00:02:10,018 --> 00:02:12,892
All accidents can be plotted.
29
00:02:12,893 --> 00:02:14,393
Plotted accidents?
30
00:02:15,018 --> 00:02:16,518
That's what we do.
31
00:02:20,268 --> 00:02:27,102
THE PLOT
32
00:02:27,893 --> 00:02:29,517
There's been an accident.
33
00:02:29,518 --> 00:02:32,267
I don't know.
A truck's turned over.
34
00:02:32,268 --> 00:02:33,892
Just hang on to those guys.
35
00:02:33,893 --> 00:02:37,017
Trust me, those rich idiots
will invest in anything.
36
00:02:37,018 --> 00:02:38,642
Don't screw it up
by opening your mouth.
37
00:02:38,643 --> 00:02:40,892
Just keep them there for me.
38
00:02:40,893 --> 00:02:43,392
And get rid of anyone
trying to mooch off them.
39
00:02:43,393 --> 00:02:44,767
Yeah.
40
00:02:44,768 --> 00:02:46,268
What's taking so long?
41
00:02:47,518 --> 00:02:48,643
Hey! You little…!
42
00:02:49,143 --> 00:02:51,393
No, not you.
43
00:02:53,143 --> 00:02:54,518
Hey, asshole!
44
00:02:59,893 --> 00:03:01,643
That little shit.
45
00:03:04,018 --> 00:03:06,518
Stop flashing your lights and wait.
46
00:03:08,143 --> 00:03:11,018
Come on.
Let's go, let's go.
47
00:03:12,393 --> 00:03:14,268
Give me a break.
48
00:03:20,393 --> 00:03:21,518
Damn it.
49
00:03:28,268 --> 00:03:30,518
That's a big load you're pulling.
50
00:03:31,268 --> 00:03:33,768
You're in everyone's way, lady.
51
00:03:36,643 --> 00:03:37,892
What is it?
52
00:03:37,893 --> 00:03:39,392
I said I'm on my way.
53
00:03:39,393 --> 00:03:43,267
This delivery guy
was pissing me off.
54
00:03:43,268 --> 00:03:44,518
Wow, look at that…
55
00:03:51,768 --> 00:03:55,018
You dumb shit! Stop calling me
and just keep them there!
56
00:03:56,643 --> 00:03:59,018
You better keep them there!
57
00:04:04,768 --> 00:04:06,767
It's that bastard from before.
58
00:04:06,768 --> 00:04:08,018
I'm gonna kill him.
59
00:04:13,768 --> 00:04:15,643
Dammit, that little prick!
60
00:04:32,518 --> 00:04:33,518
Shit!
61
00:04:34,018 --> 00:04:35,767
There should be a sign here!
62
00:04:35,768 --> 00:04:37,017
Redevelopment Project
Demolition Notice.
63
00:04:37,018 --> 00:04:39,018
Hey! Hey!
64
00:04:48,018 --> 00:04:51,518
Hey! Who's in charge?!
Come out!
65
00:04:52,268 --> 00:04:53,143
Yes?
66
00:04:53,144 --> 00:04:55,518
Are you in charge?
Get down here.
67
00:04:56,143 --> 00:04:57,143
Why?
68
00:04:57,144 --> 00:05:02,017
Why? You see this paint
and you're asking why?
69
00:05:02,018 --> 00:05:03,268
Don't throw a fit.
70
00:05:04,518 --> 00:05:06,768
What the...
71
00:05:08,143 --> 00:05:09,393
Shit.
72
00:05:28,268 --> 00:05:29,893
That scared me.
73
00:06:10,393 --> 00:06:12,017
Out of the way. Move, please!
74
00:06:12,018 --> 00:06:14,017
Over here. This way!
75
00:06:14,018 --> 00:06:14,768
Hurry, hurry!
76
00:06:14,768 --> 00:06:15,518
He's over here.
77
00:06:15,519 --> 00:06:16,767
Sir.
78
00:06:16,768 --> 00:06:20,018
I am a paramedic. Sir!
79
00:06:21,643 --> 00:06:24,017
How long has it been?
80
00:06:24,018 --> 00:06:26,768
About 15 minutes...
He's been unconscious.
81
00:06:29,143 --> 00:06:31,768
There's no pulse.
Call the precinct.
82
00:06:35,393 --> 00:06:36,518
Disengage.
83
00:06:38,393 --> 00:06:40,392
Due to demolition work
in redevelopment areas
84
00:06:40,393 --> 00:06:44,892
there have been several accidents
involving old buildings.
85
00:06:44,893 --> 00:06:50,142
This is the fourth accident
due to careless management.
86
00:06:50,143 --> 00:06:54,392
There was a building collapse
in Gwangjin-go today.
87
00:06:54,393 --> 00:06:56,892
Park, in his 40s, died on the spot.
88
00:06:56,893 --> 00:06:59,642
This delivery guy
was pissing me off.
89
00:06:59,643 --> 00:07:00,893
Wow, look at that...
90
00:07:07,518 --> 00:07:09,267
According to officials at the site
91
00:07:09,268 --> 00:07:13,143
strong wind warnings were ignored,
and the demolition work continued.
92
00:07:15,393 --> 00:07:16,642
Are you in charge?
93
00:07:16,643 --> 00:07:17,393
Why?
94
00:07:17,394 --> 00:07:20,017
Why? You see this paint
and you're asking why?
95
00:07:20,018 --> 00:07:21,393
Don't throw a fit.
96
00:07:27,143 --> 00:07:32,017
This afternoon in Gwangjin district,
a truck turned over
97
00:07:32,018 --> 00:07:35,643
causing congestion in the area.
98
00:07:37,643 --> 00:07:39,268
What's taking so long?
99
00:07:40,268 --> 00:07:41,518
Hey! You little…!
100
00:07:55,893 --> 00:07:58,018
That's a big load you're pulling.
101
00:08:13,893 --> 00:08:16,768
Dammit, that little prick!
102
00:08:37,143 --> 00:08:38,768
The job is done.
103
00:08:40,143 --> 00:08:42,018
Please leave the money in the car.
104
00:09:06,768 --> 00:09:08,768
Samgwang Security.
105
00:09:09,643 --> 00:09:10,892
Good work, everyone.
106
00:09:10,893 --> 00:09:12,018
Welcome back.
107
00:09:14,518 --> 00:09:16,768
What should I do now?
108
00:09:19,143 --> 00:09:22,393
Need my help?
Should we sort out the phones?
109
00:09:24,268 --> 00:09:28,267
With no experience as a prosecutor,
the nominee is drawing attention.
110
00:09:28,268 --> 00:09:32,017
Meanwhile at 1 p.m. today
there was a tower crane accident.
111
00:09:32,018 --> 00:09:36,017
The CEO of Yangseon Construction,
Kim Han-jin, was killed,
112
00:09:36,018 --> 00:09:39,892
and his younger brother Kim Doo-jin
narrowly escaped harm...
113
00:09:39,893 --> 00:09:43,142
There were two more casualties,
leading to a total of three.
114
00:09:43,143 --> 00:09:44,517
Jackie, look.
115
00:09:44,518 --> 00:09:45,642
The police are looking
into the accident.
116
00:09:45,643 --> 00:09:47,767
This accident...
117
00:09:47,768 --> 00:09:48,893
Isn't it suspicious?
118
00:09:51,268 --> 00:09:54,268
A crane fell,
but only Kim Doo-jin survived.
119
00:09:56,143 --> 00:09:58,393
And he takes charge of the company?
120
00:09:59,143 --> 00:10:01,143
Wol-cheon... That's too clichéd.
121
00:10:01,893 --> 00:10:04,892
Kim Doo-jin is currently being
treated in the hospital,
122
00:10:04,893 --> 00:10:09,268
and the public is waiting for
the company to release a statement.
123
00:10:11,393 --> 00:10:13,518
An accident that was intended
is not coincidence.
124
00:10:15,643 --> 00:10:17,143
Two additional deaths.
125
00:10:18,143 --> 00:10:20,267
Also, there were additional deaths.
126
00:10:20,268 --> 00:10:21,018
This...
127
00:10:21,019 --> 00:10:23,143
was made to look like an accident.
128
00:10:25,018 --> 00:10:26,767
The target, Kim Han-jin.
129
00:10:26,768 --> 00:10:28,518
The client, Kim Doo-jin.
130
00:10:29,393 --> 00:10:33,018
Only the Sweepers are capable
of something on this scale.
131
00:10:33,518 --> 00:10:36,017
What are the Sweepers?
132
00:10:36,018 --> 00:10:39,393
If we're a small family business,
they're a conglomerate.
133
00:10:41,268 --> 00:10:45,143
If we worked there, Wol-cheon
could afford to become a woman.
134
00:10:47,393 --> 00:10:49,267
They're like ghosts.
Forget it.
135
00:10:49,268 --> 00:10:51,517
You can tell just by looking at
the news reports, can't you?
136
00:10:51,518 --> 00:10:53,892
Have you ever seen the Sweepers?
137
00:10:53,893 --> 00:10:55,892
- I haven't, but...
- Welcome back!
138
00:10:55,893 --> 00:10:57,268
Good job, everyone.
139
00:11:01,518 --> 00:11:04,517
Jeom-man, how was it?
It was your first time today.
140
00:11:04,518 --> 00:11:05,893
No problem.
141
00:11:09,143 --> 00:11:10,767
You sure you're okay?
142
00:11:10,768 --> 00:11:12,393
I am definitely sure.
143
00:11:12,643 --> 00:11:16,393
Better to be afraid.
So you don't make mistakes.
144
00:11:16,768 --> 00:11:20,642
There were additional deaths.
Don't you find that strange?
145
00:11:20,643 --> 00:11:24,267
That's what accidents are like.
Natural and ruthless.
146
00:11:24,268 --> 00:11:26,643
Those who have been
through war know.
147
00:11:27,143 --> 00:11:29,267
You just miss the meth, don't you?
148
00:11:29,268 --> 00:11:30,435
Not meth, morphine.
149
00:11:30,518 --> 00:11:32,768
I think our incident has gone well.
150
00:11:33,518 --> 00:11:36,142
In the news, they're only
talking about Kim Han-jin.
151
00:11:36,143 --> 00:11:37,642
That's good.
152
00:11:37,643 --> 00:11:39,768
Accidents cover up accidents.
153
00:11:40,643 --> 00:11:42,018
The Kim Han-jin incident...
154
00:11:44,268 --> 00:11:45,892
It's the Sweepers.
155
00:11:45,893 --> 00:11:47,267
Right, you think so too?
156
00:11:47,268 --> 00:11:48,767
Jackie, what did I tell you?
157
00:11:48,768 --> 00:11:50,518
What do you think, Jackie?
158
00:11:51,268 --> 00:11:53,393
You still think
the Sweepers don't exist?
159
00:11:55,893 --> 00:11:57,643
We only believe what we see.
160
00:12:02,893 --> 00:12:04,518
Then who killed Odd Eye?
161
00:12:06,893 --> 00:12:09,018
You still believe
his death was an accident?
162
00:12:17,893 --> 00:12:20,518
The Sweepers have surfaced
for the first time in a year.
163
00:12:22,393 --> 00:12:24,143
They'll surely strike again.
164
00:12:27,143 --> 00:12:29,143
We can't fall victim to them again.
165
00:12:38,893 --> 00:12:41,393
So, who is Odd Eye?
166
00:12:42,018 --> 00:12:43,643
Someone dear to me.
167
00:12:53,768 --> 00:12:56,267
Jackie, do you hear me?
168
00:12:56,268 --> 00:12:57,642
He built this business with Young-il.
169
00:12:57,643 --> 00:12:59,142
You're shaking...
170
00:12:59,143 --> 00:13:03,893
Young-il made the plans,
and Odd Eye took care of the rest.
171
00:13:04,518 --> 00:13:06,517
Young-il does everything now.
172
00:13:06,518 --> 00:13:08,268
Jaekie, just get it together.
173
00:13:13,518 --> 00:13:14,893
She'll do it again.
174
00:13:15,268 --> 00:13:17,143
She said this is the last time.
175
00:13:18,268 --> 00:13:19,268
Right, Jackie?
176
00:13:19,643 --> 00:13:22,017
Those were the days...
177
00:13:22,018 --> 00:13:25,642
Jackie, you're our family.
So, we keep our promises.
178
00:13:25,643 --> 00:13:26,893
Right?
179
00:13:40,143 --> 00:13:42,267
Odd Eye gave me this.
180
00:13:42,268 --> 00:13:43,518
Sweet kid.
181
00:13:44,518 --> 00:13:46,643
He said quit everything else
and just smoke this.
182
00:13:48,143 --> 00:13:52,142
If it wasn't for Odd Eye,
I'd be resting in eternal peace.
183
00:13:52,143 --> 00:13:55,017
But why'd the Sweepers kill him?
184
00:13:55,018 --> 00:13:56,893
One day, Young-il said,
185
00:13:57,768 --> 00:14:00,267
“The Sweepers killed Odd Eye.”
186
00:14:00,268 --> 00:14:02,018
That's all I heard.
187
00:14:02,518 --> 00:14:05,518
He was an Empty Shell,
so I couldn't look him up either.
188
00:14:06,143 --> 00:14:07,642
Why not?
189
00:14:07,643 --> 00:14:11,143
With no birth record,
there's no death record.
190
00:14:12,143 --> 00:14:15,143
Only Young-il knows the truth.
191
00:14:16,143 --> 00:14:18,768
Does that mean
they could kill us too?
192
00:14:20,393 --> 00:14:22,393
Why? You scared?
193
00:14:23,018 --> 00:14:26,768
I've seen things, too.
This doesn't scare me.
194
00:14:27,393 --> 00:14:28,268
Seen things, where?
195
00:14:28,269 --> 00:14:30,517
I've been to the joint.
196
00:14:30,518 --> 00:14:32,143
Don't underestimate me.
197
00:14:33,018 --> 00:14:34,643
Gosh, I'm scared.
198
00:14:37,268 --> 00:14:40,518
Girl, stop changing clothes.
It's distracting.
199
00:14:41,268 --> 00:14:42,893
Gotta do what I gotta do.
200
00:14:44,143 --> 00:14:46,768
What are you staring at?
Eyes on the road!
201
00:14:49,268 --> 00:14:51,017
She's touchy today.
202
00:14:51,018 --> 00:14:53,892
Enough talk of the dead, already.
203
00:14:53,893 --> 00:14:55,518
Aren't you sick of
talking about Odd Eye?
204
00:14:59,393 --> 00:15:02,517
We've thrown 3 away in Gangnam,
so let's go north.
205
00:15:02,518 --> 00:15:04,267
Can't we just toss it here?
206
00:15:04,268 --> 00:15:06,767
Hey, trash can become evidence.
207
00:15:06,768 --> 00:15:08,517
Evidence leads to a case.
208
00:15:08,518 --> 00:15:09,268
Just keep going.
209
00:15:09,269 --> 00:15:12,018
Save the polar bears.
Think of climate change...
210
00:15:12,768 --> 00:15:13,893
I'm sorry.
211
00:15:16,143 --> 00:15:18,768
For the sake of the Earth,
please help.
212
00:15:32,768 --> 00:15:35,142
If I see anyone following you,
I'll hang up.
213
00:15:35,143 --> 00:15:37,517
If you don't reply within 10 seconds,
I'll hang up.
214
00:15:37,518 --> 00:15:39,768
If you give me bad information,
I'll hang up.
215
00:15:41,018 --> 00:15:42,267
Yes.
216
00:15:42,268 --> 00:15:43,393
Keep walking.
217
00:15:44,518 --> 00:15:46,767
You have the deposit
and documents?
218
00:15:46,768 --> 00:15:50,017
Yes, I have the ID card
and other documents.
219
00:15:50,018 --> 00:15:52,017
And the bank account details?
220
00:15:52,018 --> 00:15:54,142
Yes. I have that too.
221
00:15:54,143 --> 00:15:55,518
Turn right.
222
00:15:59,268 --> 00:16:00,393
The target name?
223
00:16:01,143 --> 00:16:02,642
Joo Sung-jik.
224
00:16:02,643 --> 00:16:04,393
How old is the target?
225
00:16:05,268 --> 00:16:07,267
63 years old.
226
00:16:07,268 --> 00:16:08,518
And your relationship to him?
227
00:16:12,393 --> 00:16:14,267
Do you need to know that?
228
00:16:14,268 --> 00:16:16,893
The closer the relationship,
the higher the fee.
229
00:16:20,393 --> 00:16:21,768
He's my father.
230
00:16:23,393 --> 00:16:24,768
Keep walking.
231
00:16:26,393 --> 00:16:28,018
You see that trash can?
232
00:16:30,268 --> 00:16:32,518
Put your documents in the envelope.
233
00:16:40,518 --> 00:16:42,643
Throw it in the trash can.
234
00:16:51,393 --> 00:16:54,143
I'll call you after
reviewing the documents.
235
00:17:34,268 --> 00:17:37,642
Agatha Christie's
novel 'Death on the Nile'.
236
00:17:37,643 --> 00:17:39,892
This was the introduction to today's book.
237
00:17:39,893 --> 00:17:42,018
I'll come back after listening to a song.
238
00:17:55,643 --> 00:18:00,017
Joo Sung-jik has been nominated
as the next Prosecutor General.
239
00:18:00,018 --> 00:18:05,767
However, his daughter faces
allegations of hiding a slush fund.
240
00:18:05,768 --> 00:18:08,142
Joo has denied everything,
241
00:18:08,143 --> 00:18:12,517
but the money is said to have
been raised by his wife Lee Hwa-sun,
242
00:18:12,518 --> 00:18:16,018
who died in a traffic accident
three years ago.
243
00:18:19,768 --> 00:18:22,768
Lee Hwa-sun accident.
244
00:18:31,518 --> 00:18:33,767
This is the site
of the fatal accident.
245
00:18:33,768 --> 00:18:35,767
Lee Hwa-sun additional deaths.
246
00:18:35,768 --> 00:18:38,268
After the bus ran over Ms. Lee…
247
00:18:39,143 --> 00:18:39,977
Due to his wife's death, the investigation
into Joo's finances has stalled.
248
00:18:39,978 --> 00:18:44,185
Due to his wife's death, the investigation
into Joo's finances has stalled.
249
00:18:44,393 --> 00:18:46,642
The prosecution has
suspended questioning,
250
00:18:46,643 --> 00:18:48,768
and Joo is expected
to keep his Assembly seat.
251
00:18:49,268 --> 00:18:54,642
Pedestrians were also hit,
so three people in total were killed.
252
00:18:54,643 --> 00:18:59,892
It took place at an intersection,
in the middle of the crosswalk.
253
00:18:59,893 --> 00:19:05,892
Belongings strewn on the road
depict the tragedy of the situation.
254
00:19:05,893 --> 00:19:07,892
There were no vehicle defects.
255
00:19:07,893 --> 00:19:12,768
The police are looking into
why the bus drove into the crosswalk.
256
00:19:23,393 --> 00:19:25,143
It's just like with Odd Eye.
257
00:19:26,268 --> 00:19:27,768
The cause unclear.
258
00:19:28,518 --> 00:19:30,018
Three deaths.
259
00:19:35,268 --> 00:19:36,768
This is the Sweepers' doing.
260
00:19:39,393 --> 00:19:41,143
The target was Lee Hwa-sun.
261
00:19:43,643 --> 00:19:45,393
And the client, her husband.
262
00:19:45,768 --> 00:19:50,392
Suspicions over Lee's illicit funds
have surfaced once again.
263
00:19:50,393 --> 00:19:55,977
We expect Joo Sung-jik's daughter,
Joo Young, to be investigated.
264
00:19:58,018 --> 00:20:00,518
He'll hire the Sweepers again.
265
00:20:01,768 --> 00:20:03,393
We can catch them.
266
00:20:06,393 --> 00:20:13,017
Joo's daughter is alleged to have
received her mother's slush fund.
267
00:20:13,018 --> 00:20:16,892
Joo Young may be brought in
by the prosecution.
268
00:20:16,893 --> 00:20:19,268
Young-il, look at this.
269
00:20:26,143 --> 00:20:29,892
Due to this accident,
one policeman died,
270
00:20:29,893 --> 00:20:32,142
and a policeman in
the passenger seat was hospitalized...
271
00:20:32,143 --> 00:20:33,268
This accident...
272
00:20:34,393 --> 00:20:35,893
It's the Sweepers, right?
273
00:20:36,893 --> 00:20:38,518
That accident was plotted.
274
00:20:39,518 --> 00:20:40,893
It's just like you said.
275
00:20:42,643 --> 00:20:44,268
Why are the Sweepers after us?
276
00:20:44,768 --> 00:20:47,392
Wouldn't it be stranger
if no one was after us?
277
00:20:47,393 --> 00:20:50,142
The client, people around the target...
Could be anyone.
278
00:20:50,143 --> 00:20:51,518
I'll sort it out.
279
00:20:53,893 --> 00:20:55,143
Just trust me.
280
00:20:58,518 --> 00:21:00,143
The food is here.
281
00:21:03,393 --> 00:21:06,018
- What's this?
- Burgers. From a place I like.
282
00:21:06,768 --> 00:21:08,267
Jeom-man...
283
00:21:08,268 --> 00:21:10,642
You think we work our butts off
just to eat burgers?
284
00:21:10,643 --> 00:21:11,892
What's wrong with burgers?
285
00:21:11,893 --> 00:21:15,643
A Rwandan coffee and a croissant
would be perfect about now.
286
00:21:17,018 --> 00:21:18,143
What's that?
287
00:21:19,143 --> 00:21:20,392
Like I would know?
288
00:21:20,393 --> 00:21:23,643
I didn't think our little Jeom-man
would have such common taste.
289
00:21:26,143 --> 00:21:28,518
- There's two left...
- I'm okay.
290
00:21:29,393 --> 00:21:30,518
Okay.
291
00:21:34,393 --> 00:21:35,893
So why's the daughter doing this?
292
00:21:36,643 --> 00:21:40,517
They're probing her dead mom.
Wouldn't you be pissed?
293
00:21:40,518 --> 00:21:43,517
Who wouldn't, with this racket...
294
00:21:43,518 --> 00:21:45,893
It'd all end if her dad
just gave up the nomination.
295
00:21:46,518 --> 00:21:48,392
He won't give it up.
296
00:21:48,393 --> 00:21:50,517
It was the same situation
with his wife,
297
00:21:50,518 --> 00:21:52,267
but he just kept going.
298
00:21:52,268 --> 00:21:56,017
I apologize for causing
public concern.
299
00:21:56,018 --> 00:22:00,392
Today, I reported my wife
to the prosecution myself.
300
00:22:00,393 --> 00:22:04,267
If the charges are proven true,
she'll be punished by law.
301
00:22:04,268 --> 00:22:08,517
Wow, he's shameless.
Only cares about himself.
302
00:22:08,518 --> 00:22:09,892
I will announce my stance...
303
00:22:09,893 --> 00:22:11,643
Joo's fame bothers me.
304
00:22:12,393 --> 00:22:15,767
The more eyes on him,
the more we risk being exposed.
305
00:22:15,768 --> 00:22:18,017
The more eyes on him,
306
00:22:18,018 --> 00:22:19,767
the more who'll believe
it's an accident.
307
00:22:19,768 --> 00:22:21,393
We've never done a job this big.
308
00:22:22,768 --> 00:22:25,892
Wait, his wife's death
is a bit strange.
309
00:22:25,893 --> 00:22:29,017
A bus accident,
two other deaths...
310
00:22:29,018 --> 00:22:30,518
Young-il, isn't it suspicious?
311
00:22:32,518 --> 00:22:34,893
Anyone who's nervous
can skip this job.
312
00:22:35,143 --> 00:22:37,142
If you're in, so am I.
You?
313
00:22:37,143 --> 00:22:39,268
I'm in!
I need the money.
314
00:22:43,768 --> 00:22:45,268
Jackie, say something.
315
00:22:50,268 --> 00:22:52,518
Jackie, I need you and
your experience for this job.
316
00:22:55,393 --> 00:22:56,643
You need me...?
317
00:22:59,143 --> 00:23:02,517
I've always preferred hearing that
over 'I love you'.
318
00:23:02,518 --> 00:23:04,642
So I guess I'm in.
319
00:23:04,643 --> 00:23:05,643
Let's do it.
320
00:23:09,268 --> 00:23:10,643
Let's start with a diagnosis.
321
00:23:33,018 --> 00:23:35,018
Hey, Jeom-man. You're on.
322
00:23:35,643 --> 00:23:37,018
On where?
323
00:23:37,768 --> 00:23:38,893
Live news.
324
00:23:39,518 --> 00:23:40,518
Live news?
325
00:23:43,643 --> 00:23:45,017
Are you crazy?
326
00:23:45,018 --> 00:23:46,642
I'm so sorry.
327
00:23:46,643 --> 00:23:47,767
Keep your distance.
328
00:23:47,768 --> 00:23:49,642
Yes, sir.
329
00:23:49,643 --> 00:23:51,267
How about we keep it simple?
330
00:23:51,268 --> 00:23:52,517
Tell me more.
331
00:23:52,518 --> 00:23:54,517
They drive at
the same time each day,
332
00:23:54,518 --> 00:23:55,642
so how about a traffic accident?
333
00:23:55,643 --> 00:23:56,643
Transport Accidents.
334
00:23:57,268 --> 00:23:59,893
The faster they go,
the higher the fatality rate.
335
00:24:01,268 --> 00:24:03,893
Falling objects cause
over 1000 accidents a year.
336
00:24:06,143 --> 00:24:07,392
Or the leaf spring?
337
00:24:07,393 --> 00:24:08,893
A broken leaf spring may cause...
338
00:24:09,143 --> 00:24:10,268
It'll seem plausible.
339
00:24:13,643 --> 00:24:15,393
Could put the client at risk.
340
00:24:16,143 --> 00:24:17,143
I guess so.
341
00:24:17,144 --> 00:24:18,517
Jeom-man!
342
00:24:18,518 --> 00:24:20,517
Work your brain.
Give us something dazzling.
343
00:24:20,518 --> 00:24:22,018
Something dazzling...
344
00:24:22,643 --> 00:24:24,267
You mean big, right?
345
00:24:24,268 --> 00:24:26,393
I like big. Keep talking.
346
00:24:27,018 --> 00:24:28,392
A rollover accident?
347
00:24:28,393 --> 00:24:29,768
You're too nice.
348
00:24:31,143 --> 00:24:34,142
Let's try something
besides traffic accidents.
349
00:24:34,143 --> 00:24:35,643
Something static.
350
00:24:36,643 --> 00:24:39,892
Since dawn, I've been waiting
for Joo Sung-jik to arrive.
351
00:24:39,893 --> 00:24:42,767
I bet they'll summon
Joo Young this week.
352
00:24:42,768 --> 00:24:44,267
Along with her mother's slush fund...
353
00:24:44,268 --> 00:24:47,267
But you never know. They could be
in cahoots with the prosecutors.
354
00:24:47,268 --> 00:24:50,642
- The early bird gets the worm–
- It's him! In the SM5!
355
00:24:50,643 --> 00:24:51,767
Joo Sung-jik has arrived.
356
00:24:51,768 --> 00:24:53,643
Whether he'll open his mouth...
357
00:24:55,518 --> 00:24:59,142
Hey! Stop pushing!
Out of the way!
358
00:24:59,143 --> 00:25:01,017
I said don't push!
359
00:25:01,018 --> 00:25:03,017
Is it true about your slush fund?
360
00:25:03,018 --> 00:25:05,892
All he needs to do is
give up the nomination...
361
00:25:05,893 --> 00:25:07,268
It's chaos here!
362
00:25:07,518 --> 00:25:08,893
She's so pretty.
363
00:25:23,643 --> 00:25:25,518
It's connected. Move out.
364
00:25:26,393 --> 00:25:27,893
I'm done here.
365
00:25:33,143 --> 00:25:34,643
How about jumping off the building?
366
00:25:35,143 --> 00:25:36,143
Suicide.
367
00:25:36,268 --> 00:25:37,468
Right on top of the reporters?
368
00:25:39,893 --> 00:25:41,767
The motive is clear
and it's safe for the client.
369
00:25:41,768 --> 00:25:44,518
Reasons for suicide can be complex...
370
00:25:44,768 --> 00:25:47,017
Like Leslie Cheung?
371
00:25:47,018 --> 00:25:50,392
Suicide on April Fool's Day.
An ironic tragedy.
372
00:25:50,393 --> 00:25:53,517
How's he supposed to climb over
the guardrail with his legs?
373
00:25:53,518 --> 00:25:54,767
Ah, sorry.
374
00:25:54,768 --> 00:25:57,267
I just had a great idea!
375
00:25:57,268 --> 00:25:59,142
Drop an air conditioner unit
on his head!
376
00:25:59,143 --> 00:26:00,893
What about the big roof
above the entrance?
377
00:26:04,143 --> 00:26:05,518
It goes through the roof?
378
00:26:06,393 --> 00:26:07,768
You're so cute.
379
00:26:08,518 --> 00:26:10,267
Young-il! I got an idea.
380
00:26:10,268 --> 00:26:13,643
Jackie, anything else?
381
00:26:16,893 --> 00:26:20,143
Electrocution is the best.
382
00:26:20,768 --> 00:26:22,767
You'll barbecue them both?
383
00:26:22,768 --> 00:26:24,517
We can separate them.
384
00:26:24,518 --> 00:26:25,768
How?
385
00:26:30,268 --> 00:26:32,393
I'm not taking calls from reporters.
386
00:26:33,518 --> 00:26:34,643
Joo Young!
387
00:26:35,893 --> 00:26:37,642
I told you to take the calls.
388
00:26:37,643 --> 00:26:39,518
I was busy with something.
389
00:26:40,518 --> 00:26:43,518
Don't show any
emotion or expression.
390
00:26:44,643 --> 00:26:46,143
Let's chew over it a bit more.
391
00:26:47,268 --> 00:26:50,518
Don't worry.
It'll all work out.
392
00:26:59,143 --> 00:27:02,142
Hold on. There's a tip that
Joo Young was bullied in school.
393
00:27:02,143 --> 00:27:06,142
Not because she was pretty.
She had spasms...
394
00:27:06,143 --> 00:27:07,892
Epileptic spasms?
395
00:27:07,893 --> 00:27:10,267
Something like this.
396
00:27:10,268 --> 00:27:12,767
She'll probably use it as an excuse
to skip questioning.
397
00:27:12,768 --> 00:27:14,517
Joo Sung-jik has come out!
I'll ask him a question.
398
00:27:14,518 --> 00:27:15,643
He's here!
399
00:27:24,518 --> 00:27:27,267
Jeom-man, what is this?
A collection of random heads?
400
00:27:27,268 --> 00:27:29,517
There are good shots too.
401
00:27:29,518 --> 00:27:32,267
The camera flashes are crazy.
402
00:27:32,268 --> 00:27:35,018
Must be hard being famous.
I couldn't open my eyes.
403
00:27:36,018 --> 00:27:37,392
How did Joo Young react?
404
00:27:37,393 --> 00:27:39,767
She just squinted her eyes.
405
00:27:39,768 --> 00:27:41,768
Stop pushing!
406
00:27:44,518 --> 00:27:46,267
Princess Diana died like that.
407
00:27:46,268 --> 00:27:47,642
Didn't she die in a car crash?
408
00:27:47,643 --> 00:27:50,392
The paparazzi hounded her
right to her death.
409
00:27:50,393 --> 00:27:52,892
The ambulance came
40 minutes after the crash.
410
00:27:52,893 --> 00:27:54,267
Why was the ambulance late?
411
00:27:54,268 --> 00:27:58,392
You really think the paparazzi
called the ambulance?
412
00:27:58,393 --> 00:28:01,267
If you look closely,
it wasn't an accident.
413
00:28:01,268 --> 00:28:03,517
You mean the ambulance
was in on it?
414
00:28:03,518 --> 00:28:06,517
Not the ambulance,
but the paparazzi.
415
00:28:06,518 --> 00:28:08,268
He just pretended to call.
416
00:28:09,727 --> 00:28:12,226
How much can you think
like Joo Sung-jik?
417
00:28:12,227 --> 00:28:14,352
How can he be killed?
418
00:28:16,352 --> 00:28:18,727
Why live with someone
until you want to kill them?
419
00:28:19,477 --> 00:28:20,851
It's absurd.
420
00:28:20,852 --> 00:28:22,727
She's killing him because
she has no way out.
421
00:28:24,727 --> 00:28:25,977
There's no way out.
422
00:28:28,352 --> 00:28:30,852
Joo and his daughter
are always together.
423
00:28:32,602 --> 00:28:34,227
Need to get them apart.
424
00:28:34,852 --> 00:28:37,476
The camera flashes are crazy.
425
00:28:37,477 --> 00:28:38,976
The people's eyes
become a weapon.
426
00:28:38,977 --> 00:28:41,352
She just squinted her eyes.
427
00:28:42,477 --> 00:28:43,852
And excitement…
428
00:28:45,852 --> 00:28:47,602
Causes an accident.
429
00:28:59,852 --> 00:29:01,227
Let's wait for the rain.
430
00:29:01,852 --> 00:29:02,852
The rain?
431
00:29:03,352 --> 00:29:04,976
This is Hauser.
432
00:29:04,977 --> 00:29:07,726
Have you heard of Mothman?
433
00:29:07,727 --> 00:29:12,351
The creature with moth wings
that appears in times of disaster.
434
00:29:12,352 --> 00:29:15,851
It appeared at Chernobyl
and the 9/11 attacks.
435
00:29:15,852 --> 00:29:19,601
Mothman will appear
in the middle of Korea.
436
00:29:19,602 --> 00:29:21,602
Let me predict the future.
437
00:29:22,977 --> 00:29:25,476
Joo Sung-jik will die soon.
438
00:29:25,477 --> 00:29:28,852
And Mothman will show up
at the place he dies.
439
00:29:29,852 --> 00:29:33,976
A guy on the internet named Hauser
said Joo Sung-jik will die soon.
440
00:29:33,977 --> 00:29:37,602
If he does die, this guy will get
10,000 subscribers.
441
00:29:38,602 --> 00:29:41,352
Shouldn't we get paid
by him, then?
442
00:29:46,727 --> 00:29:47,852
Jeom-man?
443
00:29:50,227 --> 00:29:51,227
Jeom-man?
444
00:29:53,227 --> 00:29:57,727
What's with you?
We do this every day, man.
445
00:29:59,477 --> 00:30:02,477
What did you do before this?
446
00:30:07,352 --> 00:30:08,352
Are you curious?
447
00:30:20,852 --> 00:30:25,101
I used to be a track athlete.
448
00:30:25,102 --> 00:30:26,352
Wanna know something?
449
00:30:27,477 --> 00:30:31,727
Drawing a dot on my face
helped me run well.
450
00:30:35,977 --> 00:30:37,852
Then why'd you quit?
451
00:30:38,727 --> 00:30:41,602
I didn't quit, I got cut.
452
00:30:43,227 --> 00:30:45,977
Because I wore thick makeup
during a competition.
453
00:30:47,227 --> 00:30:50,727
Here, no one cares.
454
00:30:53,352 --> 00:30:55,976
Hey, why are you blushing?
455
00:30:55,977 --> 00:30:59,226
- No, I'm not.
- You are now.
456
00:30:59,227 --> 00:31:00,851
- No way.
- You excited?
457
00:31:00,852 --> 00:31:02,476
You know I'm married.
458
00:31:02,477 --> 00:31:03,477
Then get divorced.
459
00:31:03,478 --> 00:31:06,726
Stop messing around.
It's offensive.
460
00:31:06,727 --> 00:31:09,226
How could you say that?
461
00:31:09,227 --> 00:31:10,227
- Just tell me.
- Stop it.
462
00:31:10,228 --> 00:31:12,852
- I'm just hot.
- Then take it off.
463
00:31:16,227 --> 00:31:18,727
Watch it, Jackie had
a hard time getting this.
464
00:31:19,602 --> 00:31:19,977
Okay.
465
00:31:19,978 --> 00:31:21,851
This flash is rare.
466
00:31:21,852 --> 00:31:23,727
It's the only one in Korea.
467
00:31:26,102 --> 00:31:29,351
Waiting for the rain,
how romantic.
468
00:31:29,352 --> 00:31:31,935
Good for you.
469
00:31:35,685 --> 00:31:36,935
Target on the move.
470
00:31:38,810 --> 00:31:41,560
Thought there was
a 50% chance of rain today.
471
00:31:43,185 --> 00:31:45,309
Half-and-half, right?
472
00:31:45,310 --> 00:31:46,310
Disengage.
473
00:31:48,310 --> 00:31:51,309
The prosecution is putting off
filing charges on Joo Young.
474
00:31:51,310 --> 00:31:54,184
Politicians are asking whether
the case is being neglected.
475
00:31:54,185 --> 00:31:57,059
Since she holds a high position...
476
00:31:57,060 --> 00:32:01,684
Politicians and the press are waiting
for Mr. Joo's official statement.
477
00:32:01,685 --> 00:32:03,184
Look at the headlines.
478
00:32:03,185 --> 00:32:06,685
Public opinion is shifting
on the matter of Joo's nomination.
479
00:32:07,060 --> 00:32:10,309
30% approve, 53% disapprove.
480
00:32:10,310 --> 00:32:11,185
There are more who disapprove.
481
00:32:11,185 --> 00:32:12,185
No response from Joo.
482
00:32:12,310 --> 00:32:14,560
Something's hidden
behind the facts.
483
00:32:16,185 --> 00:32:18,809
Don't look at the words or letters.
484
00:32:18,810 --> 00:32:20,434
We need to read between the lines.
485
00:32:20,435 --> 00:32:23,559
At what truth they're hiding.
486
00:32:23,560 --> 00:32:26,684
You all learned it in school.
487
00:32:26,685 --> 00:32:29,059
Looking for the hidden meaning.
488
00:32:29,060 --> 00:32:32,185
Things are getting messed up.
489
00:32:42,560 --> 00:32:47,309
Look at Young-il. He's so hot.
Look how tall he is.
490
00:32:47,310 --> 00:32:49,310
He's just my type.
491
00:32:50,435 --> 00:32:51,810
What the hell?
492
00:32:53,060 --> 00:32:57,060
I thought you liked me.
493
00:32:59,435 --> 00:33:01,060
You bastard.
494
00:33:06,685 --> 00:33:07,809
Disengage.
495
00:33:07,810 --> 00:33:09,517
A media outlet reported
on an international bank account.
496
00:33:09,518 --> 00:33:11,184
A media outlet reported
on an international bank account
497
00:33:11,185 --> 00:33:14,559
said to belong to Ms. Joo.
498
00:33:14,560 --> 00:33:15,684
It was under her English name, Stacy,
499
00:33:15,685 --> 00:33:16,685
Disengage.
500
00:33:17,393 --> 00:33:20,643
Which she used during her study abroad.
501
00:33:20,810 --> 00:33:22,059
Target on the move.
502
00:33:22,060 --> 00:33:23,060
Stand by.
503
00:33:29,310 --> 00:33:30,310
Disengage.
504
00:33:31,560 --> 00:33:33,267
The prosecution will soon announce
505
00:33:33,268 --> 00:33:35,309
if they will summon Ms. Joo Young.
506
00:33:35,310 --> 00:33:37,809
Cloudy skies continue today.
507
00:33:37,810 --> 00:33:41,184
Rain is expected
throughout the country.
508
00:33:41,185 --> 00:33:43,810
Please remember your umbrellas.
509
00:33:50,310 --> 00:33:51,310
Disengage.
510
00:34:00,935 --> 00:34:01,935
Stand by.
511
00:34:07,935 --> 00:34:09,559
Jeom-man, follow them!
512
00:34:09,560 --> 00:34:11,185
Now!
513
00:34:11,810 --> 00:34:14,309
Do you have a Swiss bank account?
514
00:34:14,310 --> 00:34:15,560
What are you doing?
515
00:34:26,685 --> 00:34:28,934
Ms. Joo's prosecution
announcement is delayed...
516
00:34:28,935 --> 00:34:30,434
Target on the move.
517
00:34:30,435 --> 00:34:31,435
Stand by.
518
00:34:33,435 --> 00:34:34,435
You excited?
519
00:34:39,810 --> 00:34:41,685
We'll go ahead
with this much rain, right?
520
00:34:44,435 --> 00:34:45,435
Probably.
521
00:34:48,185 --> 00:34:49,810
I think it'll be okay today.
522
00:34:50,560 --> 00:34:52,060
What's okay?
523
00:34:53,435 --> 00:34:54,560
It's raining.
524
00:34:57,935 --> 00:34:58,935
Right.
525
00:35:01,685 --> 00:35:02,685
It's raining.
526
00:35:02,810 --> 00:35:05,185
Ms. Joo Young will be prosecuted.
527
00:35:05,435 --> 00:35:07,434
Today, the prosecution
decided to bring in Ms. Joo.
528
00:35:07,435 --> 00:35:09,309
Today, the prosecution decided
to bring in Ms. Joo.
529
00:35:09,310 --> 00:35:12,934
If Mr. Joo does not
speak for himself,
530
00:35:12,935 --> 00:35:15,477
his disapproval rates
will continue to increase.
531
00:35:15,560 --> 00:35:20,393
We surmise that the prosecution
has located a secret fund.
532
00:35:25,310 --> 00:35:26,685
This is Joo Sung-jik.
533
00:35:29,435 --> 00:35:31,934
I choose Joo Young.
534
00:35:31,935 --> 00:35:33,560
Take care of it right away.
535
00:35:36,935 --> 00:35:38,685
Choose Joo Young?
536
00:35:40,685 --> 00:35:44,435
Hey, can you do that for me?
537
00:35:53,810 --> 00:35:56,810
Don't like me too much.
You'll get hurt.
538
00:35:57,435 --> 00:36:00,185
You always end up
screwing things up.
539
00:36:01,435 --> 00:36:04,185
- Didn't I sound like Young-il?
- Shut up.
540
00:36:16,685 --> 00:36:18,310
Ms. Joo is prosecuted!
541
00:36:27,435 --> 00:36:30,059
10 seconds. Stand by.
542
00:36:30,060 --> 00:36:32,809
Bring up the headlines.
543
00:36:32,810 --> 00:36:34,685
Here we go.
And cue!
544
00:36:34,935 --> 00:36:37,059
The prosecution is selecting a team,
545
00:36:37,060 --> 00:36:38,934
and the public is wondering
about Mr. Joo's next move.
546
00:36:38,935 --> 00:36:42,060
And the public is wondering
about Mr. Joo's next move.
547
00:36:42,935 --> 00:36:45,810
Joo Young got her mother's slush fund.
548
00:36:51,935 --> 00:36:53,060
Your mother...
549
00:36:53,935 --> 00:36:56,310
I never thought she would do that.
550
00:36:56,810 --> 00:36:59,059
I was sure she didn't do it.
551
00:36:59,060 --> 00:37:00,060
So...
552
00:37:01,060 --> 00:37:04,309
I reported her to the prosecution
myself to clear the false rumors.
553
00:37:04,310 --> 00:37:08,310
That way, we clear our names.
I trusted your mother!
554
00:37:11,685 --> 00:37:12,935
Target on the move.
555
00:37:17,060 --> 00:37:18,560
- They're here!
- Here they are!
556
00:37:20,310 --> 00:37:24,309
The prosecution decided to bring in
Ms. Joo. How do you feel?
557
00:37:24,310 --> 00:37:26,684
Tell us how you feel, Ms. Joo!
558
00:37:26,685 --> 00:37:28,934
Tell us your next steps!
559
00:37:28,935 --> 00:37:30,685
Ms. Joo! How do you feel?
560
00:37:31,685 --> 00:37:35,559
Hello, this is Joo Sung-jik.
561
00:37:35,560 --> 00:37:37,435
Stand by.
562
00:37:38,060 --> 00:37:39,560
Joo Sung-jik to step down.
563
00:37:40,060 --> 00:37:42,100
Joo Young Prosecuted; Joo
Sung-jik Issues Statement.
564
00:37:42,310 --> 00:37:46,559
As of today, I give up
my candidacy for Prosecutor General.
565
00:37:46,560 --> 00:37:49,685
Then do you recognize
the charges against Ms. Joo?
566
00:37:50,435 --> 00:37:52,310
Ms. Joo, a word please.
567
00:37:52,685 --> 00:37:54,810
- Stand by.
- Got it.
568
00:37:58,310 --> 00:37:59,310
Check.
569
00:38:00,185 --> 00:38:03,059
My personal issues have
raised concerns to many.
570
00:38:03,060 --> 00:38:04,185
Jackie?
571
00:38:06,185 --> 00:38:07,310
Jackie, come in.
572
00:38:11,310 --> 00:38:12,934
Wol-cheon, go check.
573
00:38:12,935 --> 00:38:19,810
Regardless of the truth,
I was wrong to upset the public.
574
00:38:26,685 --> 00:38:28,434
- She's gone.
- What?
575
00:38:28,435 --> 00:38:30,809
Many workers supported me,
576
00:38:30,810 --> 00:38:32,309
Shouldn't we stop?
577
00:38:32,310 --> 00:38:38,685
I thank you,
and apologize to you all.
578
00:38:40,310 --> 00:38:42,060
I choose Joo Young.
579
00:38:42,935 --> 00:38:44,935
If the Sweepers move first…
580
00:38:46,435 --> 00:38:48,185
Joo Young could be hit first.
581
00:38:49,185 --> 00:38:50,560
Continue with the plan.
582
00:38:51,310 --> 00:38:53,684
- Wol-cheon, take Jackie's post.
- Alright.
583
00:38:53,685 --> 00:38:55,559
Do you admit to the charges?
584
00:38:55,560 --> 00:38:58,184
Did you inherit
your mother's slush fund?
585
00:38:58,185 --> 00:39:00,809
- A word please, Ms. Joo!
- Please!
586
00:39:00,810 --> 00:39:02,059
Tell us!
587
00:39:02,060 --> 00:39:03,060
Say something!
588
00:39:03,061 --> 00:39:04,810
What will happen next?
589
00:39:20,435 --> 00:39:21,435
Right now!
590
00:40:26,685 --> 00:40:27,685
Joo Sung-jik...
591
00:41:12,935 --> 00:41:14,184
Prepare a headline!
592
00:41:14,185 --> 00:41:15,810
Joo Sung-jik,
accident after speech.
593
00:41:17,435 --> 00:41:18,935
Camera 1, closer!
594
00:41:19,435 --> 00:41:21,309
Close-up!
595
00:41:21,310 --> 00:41:22,810
Camera 2, come in!
596
00:41:32,185 --> 00:41:33,060
Hey, Joo Young!
597
00:41:33,061 --> 00:41:35,685
- Flip her over!
- Hold her!
598
00:41:43,060 --> 00:41:44,309
Go find Jackie.
599
00:41:44,310 --> 00:41:45,934
I'll take the car.
600
00:41:45,935 --> 00:41:47,185
And Jeom-man?
601
00:42:05,685 --> 00:42:09,060
She's not on the streets.
I'll look again.
602
00:42:10,060 --> 00:42:11,435
I'll check the alleys.
603
00:42:12,435 --> 00:42:13,560
Keep looking.
604
00:42:22,560 --> 00:42:23,684
I saw Jackie.
605
00:42:23,685 --> 00:42:25,059
Where?
606
00:42:25,060 --> 00:42:26,685
By the bus station.
607
00:42:27,185 --> 00:42:28,310
I'll go.
608
00:42:29,435 --> 00:42:30,935
Jeom-man, come this way.
609
00:42:31,810 --> 00:42:33,310
Okay, I will.
610
00:43:51,935 --> 00:43:53,185
What happened?
611
00:43:53,810 --> 00:43:54,810
Young-il.
612
00:43:55,810 --> 00:43:58,435
What was that sound?
Can you hear me?
613
00:44:18,060 --> 00:44:19,935
This is an accident, right?
614
00:44:23,685 --> 00:44:26,685
I'm... alright.
615
00:44:28,935 --> 00:44:30,935
No problem.
616
00:45:53,185 --> 00:45:54,435
Are you alright?
617
00:46:00,060 --> 00:46:01,310
Who were you calling?
618
00:46:02,560 --> 00:46:04,309
Jackie.
619
00:46:04,310 --> 00:46:05,935
I can't reach her.
620
00:46:07,185 --> 00:46:08,310
Where's Jeom-man?
621
00:46:39,060 --> 00:46:40,810
This is Jeom-man's.
622
00:46:46,560 --> 00:46:50,185
No, it can't be.
623
00:46:50,935 --> 00:46:54,310
It's not true, right?
624
00:46:56,935 --> 00:46:58,935
Did he really die?
625
00:47:02,435 --> 00:47:04,060
Say something!
626
00:47:28,185 --> 00:47:30,434
Was it really an accident?
627
00:47:30,435 --> 00:47:32,310
The case with Ms. Lee, too.
628
00:47:33,935 --> 00:47:37,935
This is the Sweepers, right?
629
00:47:40,435 --> 00:47:42,685
I saw someone
right before it happened.
630
00:47:44,310 --> 00:47:45,310
Where?
631
00:47:48,810 --> 00:47:50,935
There was someone at
the bus station.
632
00:47:51,810 --> 00:47:53,685
Did you see who it was?
633
00:47:57,060 --> 00:47:58,310
They disappeared.
634
00:48:03,310 --> 00:48:05,685
Let's think.
635
00:48:06,810 --> 00:48:09,435
There might be more
than one person.
636
00:48:10,060 --> 00:48:12,310
They were after me.
637
00:48:13,560 --> 00:48:14,560
One person.
638
00:48:16,310 --> 00:48:17,435
Two people.
639
00:48:18,060 --> 00:48:19,559
I saw Jackie.
640
00:48:19,560 --> 00:48:20,685
Three people.
641
00:48:21,935 --> 00:48:23,685
By the bus station.
642
00:48:24,810 --> 00:48:27,185
Wol-cheon led me to the site.
643
00:48:28,935 --> 00:48:30,810
Jackie's been weird lately.
644
00:48:31,685 --> 00:48:33,185
This was in the car.
645
00:48:34,560 --> 00:48:36,560
She hasn't been answering
the walkie-talkie.
646
00:48:38,060 --> 00:48:40,434
Isn't it weird?
647
00:48:40,435 --> 00:48:42,560
Are you suspecting Jackie?
648
00:48:51,185 --> 00:48:52,685
I don't know.
649
00:48:56,435 --> 00:48:57,560
It can't be.
650
00:49:03,685 --> 00:49:05,310
Did Sung-jik ask for this?
651
00:49:08,310 --> 00:49:10,310
No, it wasn't done by him.
652
00:49:11,685 --> 00:49:14,809
With his death,
her wrongdoing is gone.
653
00:49:14,810 --> 00:49:20,934
Ms. Joo is suspected of inheriting
her mother's slush fund.
654
00:49:20,935 --> 00:49:23,060
And her mother's money
became hers.
655
00:49:25,310 --> 00:49:26,685
It's Joo Young.
656
00:49:27,185 --> 00:49:30,434
Young-il, if we're being wiretapped,
657
00:49:30,435 --> 00:49:32,560
someone's selling our intel
from the inside, right?
658
00:49:35,560 --> 00:49:37,310
That's the only possibility.
659
00:49:40,685 --> 00:49:42,435
We can't trust anyone now.
660
00:49:48,310 --> 00:49:50,560
That's the world we made.
661
00:49:51,185 --> 00:49:52,810
I can't trust anyone.
662
00:49:54,935 --> 00:49:56,560
Are we in danger too?
663
00:49:57,560 --> 00:49:58,685
The only one of us...
664
00:49:59,185 --> 00:50:00,435
I'm done here.
665
00:50:00,935 --> 00:50:06,185
Who could talk to
Young is Wol-cheon.
666
00:50:14,685 --> 00:50:16,310
Let's hide for now.
667
00:50:20,685 --> 00:50:21,935
If you want...
668
00:50:25,060 --> 00:50:26,934
you can stay at my place.
669
00:50:26,935 --> 00:50:28,560
It's safer to stay apart.
670
00:50:31,435 --> 00:50:35,309
Yes, that'll be better.
671
00:50:35,310 --> 00:50:36,685
How long?
672
00:50:37,560 --> 00:50:38,935
I'll call you.
673
00:50:47,560 --> 00:50:51,434
I got 10,000 more
subscribers today.
674
00:50:51,435 --> 00:50:54,309
Thanks to you,
I can now get donations.
675
00:50:54,310 --> 00:50:55,809
Thank you.
676
00:50:55,810 --> 00:50:57,517
Now, Joo Sung-jik is dead.
677
00:50:57,518 --> 00:51:02,560
Breaking news. Mr. Joo Sung-jik
passed away today.
678
00:51:03,060 --> 00:51:07,477
The cause is electrical shock
from broadcasting equipment.
679
00:51:07,560 --> 00:51:11,310
Joo's daughter, meanwhile,
is hospitalized from shock.
680
00:51:11,977 --> 00:51:15,435
She has epilepsy, which may be the reason.
681
00:51:16,185 --> 00:51:19,935
Epilepsy?
That's all a show.
682
00:51:20,810 --> 00:51:25,435
The media knows the truth,
but it hides it. Why?
683
00:51:26,310 --> 00:51:28,310
The media is a business.
684
00:51:29,060 --> 00:51:31,309
It's a distribution industry.
685
00:51:31,310 --> 00:51:35,435
You consume, the press distributes.
Then who produces?
686
00:51:35,685 --> 00:51:40,934
Think smart. Producing death
is a high value business.
687
00:51:40,935 --> 00:51:44,059
Political power might shift,
and businesses might go down.
688
00:51:44,060 --> 00:51:47,602
A personal media post
showed Ms. Joo's old classmate.
689
00:51:47,810 --> 00:51:51,935
She was called Spasm Joo.
Because of her seizures.
690
00:51:52,560 --> 00:51:55,684
I can only do business
by selling truth to you.
691
00:51:55,685 --> 00:51:59,185
There is only one truth.
692
00:52:04,018 --> 00:52:06,852
Joo Young Epilepsy.
693
00:52:12,560 --> 00:52:15,559
Hello, I'm Inspector Yang,
here to inspect the accident.
694
00:52:15,560 --> 00:52:19,309
I'm sorry for your loss.
695
00:52:19,310 --> 00:52:24,935
Have you ever seen this man?
696
00:52:33,810 --> 00:52:34,935
No.
697
00:52:37,060 --> 00:52:39,059
He may seem like a reporter,
698
00:52:39,060 --> 00:52:45,684
but he died in a bus accident
right after your father's death.
699
00:52:45,685 --> 00:52:49,559
Um Jae-man, 21 years old.
He was a criminal, from juvy.
700
00:52:49,560 --> 00:52:54,059
He has a child, but his wife
doesn't even know why he was there.
701
00:52:54,060 --> 00:52:57,810
You think the bus accident
is related to my father's accident?
702
00:53:00,810 --> 00:53:05,309
Your father had life insurance.
703
00:53:05,310 --> 00:53:09,435
5 policies, totalling $1.5 million.
Did you know?
704
00:53:11,560 --> 00:53:12,560
No.
705
00:53:13,185 --> 00:53:17,185
He changed the recipient to you
a couple days before he died.
706
00:53:18,060 --> 00:53:20,560
Do you think
this wasn't an accident?
707
00:53:21,935 --> 00:53:25,184
Of course not.
It was obviously an accident.
708
00:53:25,185 --> 00:53:27,560
There's so much news footage.
709
00:53:31,435 --> 00:53:33,060
You call that evidence?
710
00:53:35,685 --> 00:53:36,685
What?
711
00:53:36,686 --> 00:53:39,059
What do you think of
the people who took them?
712
00:53:39,060 --> 00:53:41,685
They're uploading videos
like crazy.
713
00:53:43,810 --> 00:53:46,185
Guess you don't think
reporters are the problem?
714
00:53:48,435 --> 00:53:50,060
You're here to see me,
715
00:53:51,310 --> 00:53:52,685
and you talk about
insurance money?
716
00:53:55,935 --> 00:54:00,309
Go tell the reporters.
They'll like that.
717
00:54:00,310 --> 00:54:02,559
Alright, calm down.
718
00:54:02,560 --> 00:54:05,060
We're looking into their
excessive actions too.
719
00:54:08,310 --> 00:54:11,185
Then you should've gone
to the reporters first.
720
00:54:16,810 --> 00:54:20,560
I admired Mr. Joo too.
721
00:54:23,185 --> 00:54:25,435
Now, I'll get going.
722
00:54:39,685 --> 00:54:43,184
I just saw her.
723
00:54:43,185 --> 00:54:44,435
She's interesting.
724
00:54:45,685 --> 00:54:51,059
It'll take about an hour.
You can't join me.
725
00:54:51,060 --> 00:54:55,310
Before I arrive, list all reporters
who were at the accident.
726
00:55:00,185 --> 00:55:01,810
Jackie's been weird lately.
727
00:55:05,685 --> 00:55:07,560
She hasn't been answering
the walkie-talkie.
728
00:55:09,185 --> 00:55:11,060
Isn't it weird?
729
00:55:35,810 --> 00:55:36,935
Odd Eye.
730
00:56:03,185 --> 00:56:05,059
Mommy's home.
731
00:56:05,060 --> 00:56:09,685
How adorable.
732
00:56:11,935 --> 00:56:15,185
How are you?
733
00:56:16,185 --> 00:56:18,810
Odd Eye, the house
is a mess, right?
734
00:56:24,310 --> 00:56:26,560
Wait here.
735
00:56:44,310 --> 00:56:45,685
How long has it been?
736
00:56:47,310 --> 00:56:48,810
About a year?
737
00:56:51,060 --> 00:56:54,060
My brain's ruined
because of the morphine.
738
00:56:55,935 --> 00:56:57,434
I'm not sick.
739
00:56:57,435 --> 00:57:00,310
Nothing's wrong.
I'm fine.
740
00:57:03,310 --> 00:57:05,185
Really, I'm not sick.
741
00:57:09,185 --> 00:57:12,560
I promised you I'd stop.
742
00:57:18,560 --> 00:57:22,060
I would've died
if it weren't for you.
743
00:57:32,810 --> 00:57:34,310
What's your diagnosis?
744
00:57:37,935 --> 00:57:40,310
Alz...
745
00:57:43,935 --> 00:57:45,060
Alzheimer's.
746
00:57:48,310 --> 00:57:49,310
You know,
747
00:57:50,935 --> 00:57:52,935
you can't trust the doctor.
748
00:57:56,685 --> 00:57:57,685
What happened?
749
00:58:00,310 --> 00:58:05,934
You used to be so chatty,
but now you're quiet.
750
00:58:05,935 --> 00:58:07,810
You're like Young-il.
751
00:58:09,310 --> 00:58:11,934
Odd Eye only talked a lot
when he was nervous.
752
00:58:11,935 --> 00:58:17,435
Right. He talked a lot while
we set up a plot.
753
00:58:18,435 --> 00:58:20,310
You were scared, right?
754
00:58:24,310 --> 00:58:25,560
Oh right.
755
00:58:27,435 --> 00:58:30,685
It was raining, right?
756
00:58:31,435 --> 00:58:33,060
I was waiting for that.
757
00:58:35,310 --> 00:58:36,935
You were there too.
758
00:58:37,935 --> 00:58:40,059
You saw Odd Eye?
759
00:58:40,060 --> 00:58:43,935
Yeah, you were across the street.
760
00:58:44,810 --> 00:58:48,810
But you were so fast,
I lost you.
761
00:58:50,060 --> 00:58:52,810
I've been looking for you.
762
00:58:55,560 --> 00:59:00,435
But why'd you come back?
You shouldn't have.
763
00:59:01,560 --> 00:59:03,559
Why do you think I left?
764
00:59:03,560 --> 00:59:05,685
You said you wanted
a normal life.
765
00:59:06,560 --> 00:59:08,685
I want to live a normal life.
766
00:59:09,935 --> 00:59:12,059
You understand, right?
767
00:59:12,060 --> 00:59:14,060
Do you think it's safe
to leave here?
768
00:59:17,060 --> 00:59:21,185
I found a wiretap in our office.
769
00:59:27,810 --> 00:59:29,310
What do you mean?
770
00:59:33,935 --> 00:59:35,435
Odd Eye is dead.
771
00:59:35,935 --> 00:59:39,684
What are you saying?
You told me.
772
00:59:39,685 --> 00:59:41,810
You wanted to quit.
773
00:59:43,810 --> 00:59:45,809
I said, Odd Eye is dead.
774
00:59:45,810 --> 00:59:48,435
It's because of Young-il,
isn't it?
775
00:59:52,935 --> 00:59:55,310
The Sweepers killed Odd Eye!
776
00:59:57,060 --> 00:59:59,185
You're scaring me, Odd Eye.
777
01:00:24,310 --> 01:00:27,559
Mr. Joo had $1.5 million
in life insurance!
778
01:00:27,560 --> 01:00:30,309
This is a double deal.
779
01:00:30,310 --> 01:00:31,434
She's an ambitious one.
780
01:00:31,435 --> 01:00:34,434
That money will go to
his daughter, Joo Young.
781
01:00:34,435 --> 01:00:36,310
Why did Sung-jik die?
782
01:00:37,435 --> 01:00:39,309
That's not important.
783
01:00:39,310 --> 01:00:41,684
He was going to die anyway.
784
01:00:41,685 --> 01:00:44,934
His daughter benefited the most?
Nope.
785
01:00:44,935 --> 01:00:47,184
Hauser TV predicted Sung-jik's death!
786
01:00:47,185 --> 01:00:48,309
He's on a roll.
787
01:00:48,310 --> 01:00:49,809
He has a new prediction!
788
01:00:49,810 --> 01:00:52,434
You know the bus accident
that happened after Mr. Joo's death?
789
01:00:52,435 --> 01:00:54,684
Was that really a coincidence?
790
01:00:54,685 --> 01:00:58,685
There was an accomplice
at the crime site.
791
01:01:04,435 --> 01:01:09,184
Mothman was there when
Mr. Joo died. Look carefully.
792
01:01:09,185 --> 01:01:11,934
I know who it is.
Aren't you curious?
793
01:01:11,935 --> 01:01:16,685
I won't be suicided!
Don't forget.
794
01:01:23,935 --> 01:01:25,060
Yes.
795
01:01:26,185 --> 01:01:28,685
I heard about my father's
insurance money.
796
01:01:30,185 --> 01:01:35,560
The reporters must've found out,
so we need to move fast.
797
01:01:36,435 --> 01:01:39,560
Yes, let's talk tomorrow.
798
01:01:43,810 --> 01:01:46,060
Ms. Joo Young!
Look here!
799
01:01:47,310 --> 01:01:50,059
How do you feel about
your father's death?
800
01:01:50,060 --> 01:01:52,435
Ms. Joo, a word please!
801
01:01:53,310 --> 01:01:54,810
Back off!
802
01:02:24,435 --> 01:02:26,810
Oh, hello.
Sit down, please.
803
01:02:45,435 --> 01:02:47,560
Joo Young refused the documents.
804
01:02:49,685 --> 01:02:51,685
Is it not over yet?
805
01:03:15,685 --> 01:03:20,184
Meanwhile at 1 p.m. today
there was a tower crane accident.
806
01:03:20,185 --> 01:03:22,059
Also, there were additional deaths.
807
01:03:22,060 --> 01:03:24,685
Could it be the Sweepers?
808
01:04:15,935 --> 01:04:17,309
Who's Mothman?
809
01:04:17,310 --> 01:04:20,059
I believe he's a man in his mid-30s,
with short hair, slender build,
810
01:04:20,060 --> 01:04:21,934
and about 6 feet tall.
811
01:04:21,935 --> 01:04:23,184
Yes, hello.
812
01:04:23,185 --> 01:04:24,309
He must have a great mask.
813
01:04:24,310 --> 01:04:26,434
You must smile well
to hide your identity.
814
01:04:26,435 --> 01:04:28,435
Yes, I did get a call.
815
01:04:29,310 --> 01:04:31,184
I can't cause any inconvenience
to the solicitor.
816
01:04:31,185 --> 01:04:33,184
Mothman must be affiliated
with a company.
817
01:04:33,185 --> 01:04:35,810
Someplace related to accidents,
such as insurance companies.
818
01:04:37,060 --> 01:04:40,559
And he must have connections with
police and high-ranking officials.
819
01:04:40,560 --> 01:04:43,434
Sirs, Hauser made a new prophecy.
820
01:04:43,435 --> 01:04:46,810
He said that Mothman
killed Joo Sung-jik.
821
01:04:47,060 --> 01:04:51,684
This Mothman guy killed Joo,
at the daughter's request.
822
01:04:51,685 --> 01:04:54,059
And he only works with the big shots.
823
01:04:54,060 --> 01:04:56,059
It's not an individual.
824
01:04:56,060 --> 01:04:58,184
It must be an organization.
825
01:04:58,185 --> 01:05:01,059
Related to some corporation
or the government...
826
01:05:01,060 --> 01:05:03,185
How'd he get this info?
827
01:05:04,435 --> 01:05:06,059
He said he has photos as proof.
828
01:05:06,060 --> 01:05:11,059
Plus, he predicted
there will be another accident.
829
01:05:11,060 --> 01:05:13,559
People related to Joo Sung-jik,
830
01:05:13,560 --> 01:05:17,184
or journalists are the next targets.
831
01:05:17,185 --> 01:05:20,685
People will keep dying, everyone.
832
01:05:21,185 --> 01:05:26,559
People around Joo, and connected
journalists will die in accidents.
833
01:05:26,560 --> 01:05:27,810
Wait and see.
834
01:05:28,560 --> 01:05:30,560
My words will hit the mark again.
835
01:05:40,685 --> 01:05:43,059
He's probably not alone. Why?
836
01:05:43,060 --> 01:05:46,059
Because killing Joo Sung-jik
isn't an easy job.
837
01:05:46,060 --> 01:05:48,310
There must be a team
of two or more.
838
01:05:48,560 --> 01:05:51,684
Their age group will range from
middle age to youth.
839
01:05:51,685 --> 01:05:53,435
So that they can
fit in anywhere.
840
01:05:54,310 --> 01:05:57,185
They are hiding among us,
perfectly.
841
01:06:04,560 --> 01:06:06,060
They must be his team members.
842
01:06:39,435 --> 01:06:40,810
The day Joo Sung-jik died.
843
01:06:53,560 --> 01:06:56,060
Due December 20th.
844
01:06:57,560 --> 01:06:58,810
Seo Hee-won.
845
01:07:00,810 --> 01:07:02,810
Goryeo News Proof of employment.
846
01:07:03,185 --> 01:07:04,685
Newsroom reporter.
847
01:07:07,810 --> 01:07:09,310
She's the next target.
848
01:07:16,060 --> 01:07:17,435
Lee Chi-hyun.
849
01:07:19,685 --> 01:07:21,185
He's a Sweeper.
850
01:07:22,060 --> 01:07:24,185
You still haven't found
the insured?
851
01:07:26,310 --> 01:07:27,560
And the solicitor?
852
01:07:28,560 --> 01:07:30,185
Didn't you meet that old lady?
853
01:07:30,935 --> 01:07:34,809
The insured is the target,
and the solicitor is the client.
854
01:07:34,810 --> 01:07:37,434
Okay, just send me
the documents then.
855
01:07:37,435 --> 01:07:38,310
Yes.
856
01:07:38,311 --> 01:07:40,060
And... Hello?
857
01:07:41,185 --> 01:07:42,434
Excuse me.
858
01:07:42,435 --> 01:07:45,685
I'm Inspector Yang from
the accident investigation team.
859
01:07:47,310 --> 01:07:49,309
You're a cop,
and you still work like this?
860
01:07:49,310 --> 01:07:50,185
Sorry?
861
01:07:50,186 --> 01:07:51,809
We've never met?
862
01:07:51,810 --> 01:07:52,934
Right.
863
01:07:52,935 --> 01:07:56,684
I told you, you need a warrant
if you want documents.
864
01:07:56,685 --> 01:07:59,810
Yes, I understand.
865
01:08:00,435 --> 01:08:02,935
I'm just going to ask one question.
866
01:08:04,310 --> 01:08:06,934
Do you know why Mr. Joo
took out insurance?
867
01:08:06,935 --> 01:08:09,434
5 policies seems excessive,
doesn't it?
868
01:08:09,435 --> 01:08:13,185
I heard he applied for them
after his wife passed away.
869
01:08:14,060 --> 01:08:17,435
That's the way he handles things.
He prepares in advance.
870
01:08:18,560 --> 01:08:22,309
You get a lot of calls
from the media about Joo?
871
01:08:22,310 --> 01:08:24,809
Yes, and I'm handling it well.
872
01:08:24,810 --> 01:08:26,934
They all know better.
873
01:08:26,935 --> 01:08:30,934
And I have nothing to say publicly.
874
01:08:30,935 --> 01:08:34,684
Then can you talk to me privately?
875
01:08:34,685 --> 01:08:38,810
You need a search warrant
if you want me to talk.
876
01:08:41,685 --> 01:08:44,434
This is all I have about Mr. Joo.
877
01:08:44,435 --> 01:08:46,060
The details are erased.
878
01:08:52,810 --> 01:08:54,059
Thank you.
879
01:08:54,060 --> 01:08:55,310
No problem.
880
01:08:56,560 --> 01:08:58,185
- See you again.
- Sure.
881
01:08:59,185 --> 01:09:00,934
A cop was here.
882
01:09:00,935 --> 01:09:01,935
Yeah.
883
01:09:02,685 --> 01:09:06,060
All officers are the same,
annoying as hell.
884
01:09:06,685 --> 01:09:09,934
She thinks of us as
just another insurance company.
885
01:09:09,935 --> 01:09:12,560
Our clients won't put up
with any of this.
886
01:09:14,060 --> 01:09:16,434
Take care of
the Seongsu case as I told you.
887
01:09:16,435 --> 01:09:18,559
Don't worry about the press.
888
01:09:18,560 --> 01:09:21,810
The good news is the insured
finally passed away.
889
01:09:22,935 --> 01:09:25,435
We just need to end things
our own way.
890
01:09:26,685 --> 01:09:29,060
Alright, see you at
the office sometime.
891
01:10:04,310 --> 01:10:06,059
Problem one is solved.
892
01:10:06,060 --> 01:10:07,685
Breaking news.
893
01:10:08,185 --> 01:10:11,184
My channel will get blown up soon.
894
01:10:11,185 --> 01:10:14,435
As you all expected,
they started slandering me.
895
01:10:15,685 --> 01:10:18,935
But I won't go down like this.
896
01:10:19,810 --> 01:10:24,685
Is it really that hard to find an old lady
and an insured who ran away?
897
01:10:30,435 --> 01:10:33,810
I told you, that old lady fell from
the building and got hurt. Yes.
898
01:10:35,310 --> 01:10:38,309
Once we get in touch, let's find
the insured and wrap this up.
899
01:10:38,310 --> 01:10:40,685
If not, other investigators
will start their move.
900
01:10:47,435 --> 01:10:49,310
These are the final documents.
901
01:10:50,810 --> 01:10:54,185
I took steps so the press
won't bother you anymore.
902
01:11:05,935 --> 01:11:07,809
No need to see you anymore.
903
01:11:07,810 --> 01:11:09,560
Call me any time.
904
01:11:10,560 --> 01:11:14,185
My door is always open
to VIPs like you.
905
01:12:13,435 --> 01:12:14,435
Young-il?
906
01:12:15,060 --> 01:12:16,685
Why are you there?
907
01:12:20,185 --> 01:12:23,059
I just got the money
from Joo Young.
908
01:12:23,060 --> 01:12:25,185
You mean from
the Sweepers, not her.
909
01:12:26,935 --> 01:12:30,184
You're taking this wrong.
I couldn't reach you.
910
01:12:30,185 --> 01:12:32,309
Something urgent came up.
911
01:12:32,310 --> 01:12:34,184
You know my situation is urgent.
912
01:12:34,185 --> 01:12:36,310
Then why did you come
to the Sweepers' office?
913
01:12:37,560 --> 01:12:38,684
Did you find them?
914
01:12:38,685 --> 01:12:39,934
Don't pretend you don't know.
915
01:12:39,935 --> 01:12:42,934
You know better than this.
Why should I betray you?
916
01:12:42,935 --> 01:12:45,559
When did you start contacting
Lee Chi-hyun?
917
01:12:45,560 --> 01:12:49,184
You're getting this all wrong.
Let's meet and talk about it, okay?
918
01:12:49,185 --> 01:12:51,810
Is that why you killed Jeom-man?
919
01:12:52,685 --> 01:12:54,435
You think I killed him?
920
01:12:55,935 --> 01:12:58,435
Listen to me.
921
01:13:04,185 --> 01:13:05,560
You are here, right?
922
01:13:08,060 --> 01:13:09,934
I'll explain everything.
Let's meet first.
923
01:13:09,935 --> 01:13:11,810
You told me that you saw Jackie.
924
01:13:12,685 --> 01:13:14,810
You're the one who lured me
to the accident.
925
01:13:15,810 --> 01:13:17,559
I really saw Jackie!
926
01:13:17,560 --> 01:13:18,810
Prove it.
927
01:13:21,060 --> 01:13:24,059
I said we should stop when Jackie
went missing, you heard me.
928
01:13:24,060 --> 01:13:28,310
You knew I wouldn't stop.
929
01:13:41,935 --> 01:13:43,685
I don't know about the others...
930
01:13:46,685 --> 01:13:48,935
but I thought you trusted me.
931
01:13:49,935 --> 01:13:51,935
Is that why you tried to kill me?
932
01:14:13,060 --> 01:14:14,935
Did you set this car up?
933
01:14:21,435 --> 01:14:23,185
Take the money and leave.
934
01:14:24,685 --> 01:14:26,310
Unless you want to die.
935
01:14:28,060 --> 01:14:30,560
Are you that curious
about the Sweepers?
936
01:14:34,310 --> 01:14:35,935
You are, aren't you?
937
01:14:37,185 --> 01:14:39,934
I finally understand
why Odd Eye died.
938
01:14:39,935 --> 01:14:42,310
You make people insane,
you know that?
939
01:14:42,685 --> 01:14:43,560
Shut up.
940
01:14:43,561 --> 01:14:46,309
He didn't trust you,
he was scared of you.
941
01:14:46,310 --> 01:14:47,434
You still don't get it?
942
01:14:47,435 --> 01:14:48,310
Shut up!
943
01:14:48,311 --> 01:14:49,809
You don't trust anyone.
944
01:14:49,810 --> 01:14:52,184
You don't even try to.
Am I wrong?
945
01:14:52,185 --> 01:14:53,934
I pity Odd Eye so bad.
946
01:14:53,935 --> 01:14:56,184
He wouldn't have died like that
if he hadn't met you!
947
01:14:56,185 --> 01:14:57,310
Shut up!
948
01:15:26,560 --> 01:15:29,059
- Underground parking lot, right?
- Yes, hurry.
949
01:15:29,060 --> 01:15:30,309
Yes, sir.
950
01:15:30,310 --> 01:15:32,435
Yes, I'm waiting at
the back door parking lot.
951
01:15:33,060 --> 01:15:34,935
Yes, I'll take pictures
if I see something.
952
01:15:46,310 --> 01:15:47,810
Someone fell.
953
01:15:50,060 --> 01:15:51,435
What's that?
It's Joo Young!
954
01:15:53,810 --> 01:15:55,184
Joo Young killed herself!
955
01:15:55,185 --> 01:15:56,810
She's dead!
956
01:15:57,810 --> 01:15:59,560
Joo Young fell!
957
01:16:00,435 --> 01:16:02,059
This should be breaking news!
958
01:16:02,060 --> 01:16:04,935
Bring everyone here.
This is a scoop!
959
01:16:10,560 --> 01:16:15,185
Odd Eye, help me.
I think somebody came for me.
960
01:16:20,560 --> 01:16:22,810
Hold on!
Get out of the way.
961
01:16:23,685 --> 01:16:25,060
Yes, all confirmed.
962
01:16:26,185 --> 01:16:27,310
Back off.
963
01:16:29,185 --> 01:16:30,810
You can't take pictures.
964
01:16:32,810 --> 01:16:33,810
Is she conscious?
965
01:16:33,811 --> 01:16:35,184
No.
966
01:16:35,185 --> 01:16:36,560
We'll transport her.
967
01:16:49,560 --> 01:16:52,309
I told you, that old lady fell
from the building.
968
01:16:52,310 --> 01:16:53,435
Yes.
969
01:16:54,060 --> 01:16:57,434
Once we make contact, let's find
the insured and wrap this case up.
970
01:16:57,435 --> 01:16:59,685
If not, other investigators
will start to move.
971
01:17:15,560 --> 01:17:17,060
I'm next.
972
01:17:29,435 --> 01:17:30,809
Yes, we wrapped up
the basic investigation.
973
01:17:30,810 --> 01:17:31,810
Yes.
974
01:17:31,811 --> 01:17:33,559
I'll call you if I need anything.
975
01:17:33,560 --> 01:17:35,559
Why can't people live straight?
976
01:17:35,560 --> 01:17:36,810
They have no shame.
977
01:17:39,185 --> 01:17:42,310
Room 1002.
The place next door got robbed.
978
01:17:44,685 --> 01:17:45,810
Excuse me.
979
01:17:47,185 --> 01:17:49,560
I just need to check something.
980
01:17:51,685 --> 01:17:52,934
Go on.
981
01:17:52,935 --> 01:17:56,184
Your neighbor got robbed,
but I can't specify the time.
982
01:17:56,185 --> 01:17:59,185
Did you hear any loud noise
yesterday by any chance?
983
01:17:59,935 --> 01:18:02,935
I just came, so I don't know.
984
01:18:06,060 --> 01:18:08,185
Let me check your ID.
985
01:18:18,060 --> 01:18:21,434
Run a check on him.
Yoon Young-soo.
986
01:18:21,435 --> 01:18:26,310
870712, 10382651. Yes.
987
01:18:27,310 --> 01:18:30,059
Mr. Yoon, what do you do for a living?
988
01:18:30,060 --> 01:18:32,059
I work for a security agency.
989
01:18:32,060 --> 01:18:33,685
A security agency?
990
01:18:37,560 --> 01:18:40,060
Did you hurt your hand at work?
991
01:18:41,685 --> 01:18:42,685
Yes.
992
01:18:43,435 --> 01:18:46,185
All right.
993
01:18:50,435 --> 01:18:53,060
There's been a rash
of thefts these days.
994
01:19:29,310 --> 01:19:30,560
It's gone.
995
01:19:32,560 --> 01:19:34,310
The chess piece is gone.
996
01:19:56,185 --> 01:20:00,560
There really was a wiretap.
997
01:20:01,685 --> 01:20:03,935
If our home was exposed,
998
01:20:05,685 --> 01:20:07,310
doesn't it mean we're done?
999
01:20:08,560 --> 01:20:10,434
We will die.
1000
01:20:10,435 --> 01:20:11,810
We will Die...
1001
01:20:13,060 --> 01:20:18,934
Police have found a suicide note
in Joo Young's office.
1002
01:20:18,935 --> 01:20:22,559
Joo Young,
the object of numerous rumors,
1003
01:20:22,560 --> 01:20:25,435
seems to have made a tragic choice.
1004
01:20:34,810 --> 01:20:38,935
Goryeo News.
1005
01:21:02,060 --> 01:21:05,059
Hello, this is Hauser.
1006
01:21:05,060 --> 01:21:06,685
I'll start the live broadcast.
1007
01:21:08,435 --> 01:21:10,934
Today will be a glorious day
for Hauser TV.
1008
01:21:10,935 --> 01:21:14,684
Every media outlet
in this country will notice me.
1009
01:21:14,685 --> 01:21:15,685
Why?
1010
01:21:16,560 --> 01:21:19,185
Something huge
is about to happen!
1011
01:21:42,810 --> 01:21:43,810
Hello?
1012
01:21:44,685 --> 01:21:47,310
Yes, have you found the insured?
1013
01:21:49,435 --> 01:21:50,810
Are you sure you found him?
1014
01:21:51,560 --> 01:21:52,810
That's great.
1015
01:21:53,685 --> 01:21:56,434
I'm in a meeting,
so call me later.
1016
01:21:56,435 --> 01:21:58,310
Got it. Yes.
1017
01:22:49,935 --> 01:22:52,559
The following news is about Joo Young
1018
01:22:52,560 --> 01:22:55,560
who made a large donation
in Mr. Joo's name before her passing...
1019
01:22:57,435 --> 01:22:59,059
Mothman, are you watching me?
1020
01:22:59,060 --> 01:23:00,434
I told you,
1021
01:23:00,435 --> 01:23:02,184
on the day Joo Sung-jik died,
1022
01:23:02,185 --> 01:23:04,809
and also when Joo Young died,
you were seen.
1023
01:23:04,810 --> 01:23:07,309
Now, everyone in the world
will see your face.
1024
01:23:07,310 --> 01:23:09,934
Everyone thought I lied.
1025
01:23:09,935 --> 01:23:11,684
But I'll show you all.
1026
01:23:11,685 --> 01:23:13,309
I'm faster than the news.
1027
01:23:13,310 --> 01:23:14,809
You see this guy?
1028
01:23:14,810 --> 01:23:17,184
And this guy,
on the day Joo Young died.
1029
01:23:17,185 --> 01:23:19,310
You're here again, Mothman.
1030
01:23:19,935 --> 01:23:23,435
Now, it's time for you to run.
1031
01:23:25,560 --> 01:23:26,684
Catch him!
1032
01:23:26,685 --> 01:23:27,810
Stop!
1033
01:23:28,685 --> 01:23:29,685
Grab him!
1034
01:23:30,560 --> 01:23:31,685
You bastard!
1035
01:23:33,310 --> 01:23:35,059
Who are you?
Where are you from?
1036
01:23:35,060 --> 01:23:36,309
I'm the president, you bastard!
1037
01:23:36,310 --> 01:23:38,059
You're afraid
I'll expose everything, right?
1038
01:23:38,060 --> 01:23:38,810
Where are you from?
1039
01:23:38,811 --> 01:23:40,935
President's Office?
NSP? FBI? Spill it!
1040
01:23:44,310 --> 01:23:45,434
Let go!
1041
01:23:45,435 --> 01:23:46,435
Let me go!
1042
01:23:52,560 --> 01:23:53,560
Dad!
1043
01:23:54,310 --> 01:23:55,310
Hi.
1044
01:24:04,435 --> 01:24:07,935
Lee Chi-hyun is not a Sweeper.
1045
01:24:09,185 --> 01:24:11,309
You still think the Sweepers
don't exist?
1046
01:24:11,310 --> 01:24:12,809
We only believe what we see.
1047
01:24:12,810 --> 01:24:15,935
I said we should stop when Jackie
went missing, you heard me.
1048
01:24:16,435 --> 01:24:18,060
Shouldn't we stop?
1049
01:24:19,060 --> 01:24:20,684
This is an accident, right?
1050
01:24:20,685 --> 01:24:22,309
Why would I kill Jeom-man?
1051
01:24:22,310 --> 01:24:23,434
You don't trust anyone.
1052
01:24:23,435 --> 01:24:25,185
You don't even try to.
Am I wrong?
1053
01:24:31,685 --> 01:24:33,560
That must be the world we created, right?
1054
01:25:24,810 --> 01:25:25,810
Chi-hyun!
1055
01:25:27,060 --> 01:25:30,309
Darling! Oh no...
1056
01:25:30,310 --> 01:25:31,560
Please!
1057
01:25:32,560 --> 01:25:33,560
Chi-hyun!
1058
01:25:33,935 --> 01:25:35,060
Chi-hyun!
1059
01:25:35,685 --> 01:25:36,685
Please!
1060
01:25:36,686 --> 01:25:38,810
Darling, please... no!
1061
01:26:09,685 --> 01:26:12,684
This afternoon, a car accident
took place at Sangam crossroads.
1062
01:26:12,685 --> 01:26:16,934
An insurance agent in his thirties
named Lee was killed.
1063
01:26:16,935 --> 01:26:20,809
Lee's tragic accident occured while
crossing the street with his fiance,
1064
01:26:20,810 --> 01:26:23,185
who works as a journalist.
1065
01:26:34,185 --> 01:26:38,059
You mean Kang Dong-joon,
Um Jae-man and you
1066
01:26:38,060 --> 01:26:39,560
all work together?
1067
01:26:44,185 --> 01:26:46,809
We did investigate Kang Dong-joon
1068
01:26:46,810 --> 01:26:49,559
because of Joo Young's death.
1069
01:26:49,560 --> 01:26:51,685
His mother was receiving
life-prolonging treatment.
1070
01:26:52,310 --> 01:26:55,309
We found a large sum of cash
by his body.
1071
01:26:55,310 --> 01:27:00,685
He had no specific job,
but how'd he get that money?
1072
01:27:03,685 --> 01:27:08,060
Did you know her treatment
stopped after Mr. Kang died?
1073
01:27:14,935 --> 01:27:20,184
You committed numerous premeditated
murders including Mr. Joo's case.
1074
01:27:20,185 --> 01:27:22,810
And you want to come clean.
Is that correct?
1075
01:27:25,560 --> 01:27:26,560
Yes.
1076
01:27:28,435 --> 01:27:29,435
I see.
1077
01:27:31,310 --> 01:27:34,434
That's huge,
but what should I do?
1078
01:27:34,435 --> 01:27:37,809
We closed all those cases
as accidental deaths.
1079
01:27:37,810 --> 01:27:39,560
We plotted the accidents.
1080
01:27:45,810 --> 01:27:47,560
You plotted the accidents?
1081
01:27:49,185 --> 01:27:51,185
So, was it like this?
1082
01:27:53,185 --> 01:27:56,934
You calculate the exact time
of sunrise,
1083
01:27:56,935 --> 01:28:00,684
and wait for Lee to pass by
at that exact time.
1084
01:28:00,685 --> 01:28:04,809
As a ray of sun reflects on the glass
hanging by the crane next to him,
1085
01:28:04,810 --> 01:28:07,559
it blocks the sight of the driver
coming from the other side,
1086
01:28:07,560 --> 01:28:10,060
causing him to hit Lee Chi-hyun.
Is that correct?
1087
01:28:10,935 --> 01:28:11,935
Yes.
1088
01:28:13,435 --> 01:28:14,560
Is that even possible?
1089
01:28:16,185 --> 01:28:18,060
I can reenact it.
1090
01:28:18,810 --> 01:28:22,060
Reenacting isn't important,
evidence is.
1091
01:28:24,060 --> 01:28:28,560
To turn an accident into a crime,
you need evidence.
1092
01:28:29,310 --> 01:28:32,059
Go get evidence and come back.
I'll wait for you here.
1093
01:28:32,060 --> 01:28:33,809
I already told you.
1094
01:28:33,810 --> 01:28:36,434
It's all over the news, too.
1095
01:28:36,435 --> 01:28:39,310
The deceased, date of the accident,
circumstances of the accident.
1096
01:28:41,560 --> 01:28:43,435
You can check them.
1097
01:28:45,810 --> 01:28:50,184
No, for things like that,
you should tip off journalists.
1098
01:28:50,185 --> 01:28:52,309
This is a police station.
1099
01:28:52,310 --> 01:28:55,185
I can't believe what I'm hearing.
1100
01:28:56,310 --> 01:28:58,185
Did you check my background?
1101
01:29:00,185 --> 01:29:01,435
You must've got nothing.
1102
01:29:03,810 --> 01:29:05,809
You should go to therapy.
1103
01:29:05,810 --> 01:29:07,435
I killed all of them!
1104
01:29:10,310 --> 01:29:11,810
Why don't you believe
what I say?
1105
01:29:13,685 --> 01:29:15,435
Should I believe
everything you say?
1106
01:29:16,185 --> 01:29:17,310
Then...
1107
01:29:20,560 --> 01:29:22,310
what do you think I am?
1108
01:29:23,310 --> 01:29:25,810
We caught this nutcase today.
1109
01:29:26,685 --> 01:29:29,309
He took over the broadcasting station
and aired conspiracy theories.
1110
01:29:29,310 --> 01:29:31,060
He's delusional.
1111
01:29:34,185 --> 01:29:36,809
We get plenty of people like you.
1112
01:29:36,810 --> 01:29:38,559
And you're late.
1113
01:29:38,560 --> 01:29:42,684
Someone just called us
saying he killed Joo Sung-jik.
1114
01:29:42,685 --> 01:29:46,810
The police have no time
to investigate such claims.
1115
01:29:47,560 --> 01:29:49,435
We've no time for that.
1116
01:29:51,935 --> 01:29:57,185
Do you really think
the Sweepers exist?
1117
01:30:03,435 --> 01:30:05,310
I'm really quitting now.
1118
01:30:06,435 --> 01:30:08,560
I want to live a normal life.
1119
01:30:10,810 --> 01:30:12,560
You understand, right?
1120
01:30:19,685 --> 01:30:21,685
You think it's safe to leave here?
1121
01:30:25,560 --> 01:30:26,935
What do you mean?
1122
01:30:29,185 --> 01:30:31,560
I found a wiretap in our office.
1123
01:30:40,685 --> 01:30:43,434
Sweepers? What's that?
1124
01:30:43,435 --> 01:30:46,310
Plotters who are bigger than us.
1125
01:30:46,935 --> 01:30:50,310
Plotters are after us?
1126
01:30:51,185 --> 01:30:55,184
Back then...
I wanted to keep hold of Odd Eye.
1127
01:30:55,185 --> 01:30:56,810
Wait till I figure things out.
1128
01:31:23,435 --> 01:31:27,435
Do you really think
the Sweepers exist?
1129
01:31:27,810 --> 01:31:29,934
Among so many accidents,
1130
01:31:29,935 --> 01:31:32,185
there are surely some
that were plotted.
1131
01:31:33,185 --> 01:31:34,684
I am the evidence.
1132
01:31:34,685 --> 01:31:35,809
We're heading out.
1133
01:31:35,810 --> 01:31:37,560
Okay, proceed with that.
1134
01:31:38,310 --> 01:31:40,934
So, tell me more
about the Sweepers.
1135
01:31:40,935 --> 01:31:43,309
To plot an accident...
1136
01:31:43,310 --> 01:31:46,060
they must have a job
highly accessible to accidents.
1137
01:31:48,060 --> 01:31:51,310
If you're right,
you really can't trust anyone.
1138
01:31:55,060 --> 01:31:58,810
Can you believe me, a cop?
1139
01:32:44,810 --> 01:32:50,434
A pedestrian crossing the intersection
and a sedan collided.
1140
01:32:50,435 --> 01:32:54,684
It was revealed that the car, which was
driving, did not see the signal and rushed in.
1141
01:32:54,685 --> 01:32:58,684
Three pedestrians crossing
the intersection died on the spot.
1142
01:32:58,685 --> 01:33:02,684
A man in his 30s, an insurance
company employee, Mr. Lee, passed away.
1143
01:33:02,685 --> 01:33:05,559
It was reported that he was crossing
the street with his fiancée...
1144
01:33:05,560 --> 01:33:10,809
A man who fell 8 meters from his balcony,
was fortunately not injured.
1145
01:33:10,810 --> 01:33:12,684
Due to a malfunction
in the building's fire alarm,
1146
01:33:12,685 --> 01:33:16,059
the sprinklers activated, causing a
sudden increase in water pressure...
1147
01:33:16,060 --> 01:33:21,434
The police restored and released
the bus's black box footage to the media.
1148
01:33:21,435 --> 01:33:24,809
Breaking news: Today, the newly appointed
candidate for the Prosecutor.
1149
01:33:24,810 --> 01:33:26,434
General, Mr. Joo, has passed away.
1150
01:33:26,435 --> 01:33:30,309
The cause of the accident is presumed to be an
electrical leakage from broadcasting equipment.
1151
01:33:30,310 --> 01:33:34,184
It has been reported
that the bus did not slow down
1152
01:33:34,185 --> 01:33:36,559
and ran over people on the crosswalk.
1153
01:33:36,560 --> 01:33:39,309
The incident is being investigated
with "black ice,"
1154
01:33:39,310 --> 01:33:43,059
also known as the phenomenon
of sudden icing, as a likely cause.
1155
01:33:43,060 --> 01:33:45,559
An investigation is underway to determine
whether Mr. Han, who is 180cm tall,
1156
01:33:45,560 --> 01:33:49,059
was able to commit suicide from a towel rack
located more than 20cm below his height...
1157
01:33:49,060 --> 01:33:54,059
Mr. Kim lost his balance and fell 20 meters
down the escalator at the station.
1158
01:33:54,060 --> 01:33:56,684
Mr. Kim's cellphone
disappeared from the scene,
1159
01:33:56,685 --> 01:33:59,184
and the accident video confirmed...
1160
01:33:59,185 --> 01:34:01,934
Mr. Kim Kyu-chul, who was under investigation
for embezzlement and misappropriation,
1161
01:34:01,935 --> 01:34:04,059
gained fame on
his personal social media by showcasing...
1162
01:34:04,060 --> 01:34:07,559
A vehicle fell from the 5th floor of
a building you see there.
1163
01:34:07,560 --> 01:34:11,934
According to eyewitnesses, it crashed
through the railing and fell straight down.
1164
01:34:11,935 --> 01:34:13,560
As a result of the accident...
1165
01:34:18,643 --> 01:34:23,602
THE PLOT
83216