All language subtitles for T.J Hooker s05e17 Blood sport Part 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:05,160
In our last episode of T .J. Hooker. And
the killing of innocent people.
2
00:00:05,940 --> 00:00:07,380
I don't believe it.
3
00:00:07,660 --> 00:00:08,760
You better believe it.
4
00:00:13,660 --> 00:00:14,260
The
5
00:00:14,260 --> 00:00:21,700
senator
6
00:00:21,700 --> 00:00:25,360
has requested you for special duty for
the duration of his stay in Honolulu.
7
00:00:25,680 --> 00:00:26,680
A bodyguard.
8
00:00:26,720 --> 00:00:28,500
Hawaii? On the house?
9
00:00:28,720 --> 00:00:29,720
He's your friend.
10
00:00:29,900 --> 00:00:30,900
He needs protection.
11
00:00:31,160 --> 00:00:33,100
Single -handedly taking on terrorism?
12
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
What about the FBI?
13
00:00:34,600 --> 00:00:37,300
I wanted somebody I could trust on a
more personal level.
14
00:00:37,620 --> 00:00:40,620
The senator and his wife are here now.
They're going on stage.
15
00:00:41,560 --> 00:00:42,560
Something's wrong.
16
00:00:46,080 --> 00:00:47,300
What are we really after?
17
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
A horse.
18
00:00:50,560 --> 00:00:54,460
One that I can ride right into the next
national convention and come out with a
19
00:00:54,460 --> 00:00:55,780
vice presidential nomination.
20
00:00:56,320 --> 00:00:57,199
It's Howie.
21
00:00:57,200 --> 00:00:58,300
I found a hooker.
22
00:00:58,600 --> 00:01:00,300
Don't play cop. Get out of there as fast
as you can.
23
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
I'm on my way.
24
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
Hooker.
25
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
Over there.
26
00:01:06,820 --> 00:01:09,240
Not a very good cop, huh? You're a hell
of a cop.
27
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
Hooker.
28
00:02:54,440 --> 00:02:59,100
What we have to remember is that the
human values that we all cherish mean
29
00:02:59,100 --> 00:03:00,140
nothing to these terrorists.
30
00:03:00,480 --> 00:03:05,160
They want us dead, and that's the bottom
line. Senator, has the dead terrorist
31
00:03:05,160 --> 00:03:06,180
been identified yet?
32
00:03:06,490 --> 00:03:07,650
Have the terrorists made any demands?
33
00:03:07,890 --> 00:03:09,150
Will this help your legislation?
34
00:03:09,570 --> 00:03:13,570
This is the kind of question I think
better be directed to the police.
35
00:03:13,570 --> 00:03:14,570
in charge of the investigation.
36
00:03:14,990 --> 00:03:17,230
But let me just tell you where I stand.
37
00:03:17,590 --> 00:03:19,410
A woman has been killed.
38
00:03:19,650 --> 00:03:24,510
My bill will close down these terrorists
that do that kind of thing. In order to
39
00:03:24,510 --> 00:03:28,970
accomplish that, I would gladly change
places with that woman right now.
40
00:03:30,330 --> 00:03:31,330
Thank you.
41
00:03:31,610 --> 00:03:34,310
Thank you very much.
42
00:03:35,440 --> 00:03:38,980
Excuse me, I have to. Thank you. If they
voted on my bill right now, how do you
43
00:03:38,980 --> 00:03:40,120
think I'd make it? You'd be a winner.
44
00:03:41,000 --> 00:03:42,040
They made every word I said.
45
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
I know you did.
46
00:03:44,980 --> 00:03:45,980
No, I'm sorry. What's wrong?
47
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
Howie.
48
00:03:47,640 --> 00:03:48,640
He was killed tonight.
49
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
Oh, no.
50
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
How?
51
00:03:52,440 --> 00:03:53,960
The terrorist he said he could identify.
52
00:03:54,800 --> 00:03:56,020
Made sure that he wouldn't.
53
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
Gosh, that's terrible.
54
00:03:58,040 --> 00:04:00,960
Howie gave us something else. The man
that killed him had a bandaged hand.
55
00:04:01,860 --> 00:04:03,960
Make sure that Calliope gets that out on
the wire, will you?
56
00:04:04,300 --> 00:04:08,760
Oh, by the way, the videotape of the
federal building bombing came in and...
57
00:04:08,760 --> 00:04:12,160
Something else, but we'll check it out
later.
58
00:04:16,220 --> 00:04:20,700
Look, is there anything I can do? Maybe
set up a memorial trust for his brother
59
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
or sister or something?
60
00:04:21,940 --> 00:04:26,320
You know, that young man died like a
soldier. And I can use him as a symbol
61
00:04:26,320 --> 00:04:27,560
everything... No, don't use him.
62
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
For anything.
63
00:04:29,760 --> 00:04:30,820
He didn't die like a soldier.
64
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
He died like a cop.
65
00:04:34,160 --> 00:04:36,120
On a filthy street with a knife in his
gut.
66
00:04:36,520 --> 00:04:38,580
Don't use him, Stuart.
67
00:04:38,820 --> 00:04:41,940
Just don't use him.
68
00:04:43,600 --> 00:04:45,400
Get another officer. Stay with the
senator.
69
00:05:34,280 --> 00:05:36,900
I've been instructed to go ahead with
our original plan.
70
00:05:38,540 --> 00:05:42,340
There will be a farewell luau for the
senator tomorrow at the McAllister
71
00:05:42,620 --> 00:05:46,060
When they return to the hotel, we'll
make our attack on the road.
72
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
Any questions?
73
00:05:59,240 --> 00:06:00,400
Do you have a problem?
74
00:06:01,420 --> 00:06:02,420
Kinzo.
75
00:06:02,900 --> 00:06:05,260
There are policemen and maybe others who
will die tomorrow.
76
00:06:06,160 --> 00:06:07,380
This island is small.
77
00:06:08,000 --> 00:06:10,520
So how do you expect to keep the trail
from leading back to us?
78
00:06:10,780 --> 00:06:12,020
They're looking for terrorists.
79
00:06:12,760 --> 00:06:14,160
I'll give them what they want.
80
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
Hey, what you like, Ollie?
81
00:06:28,320 --> 00:06:29,980
Hey, I already talked to the cops
yesterday.
82
00:06:30,620 --> 00:06:33,080
If you think that badge is going to get
you a free beer, you're wrong.
83
00:06:34,080 --> 00:06:37,160
You know, to us, you're just another
FOB, fresh off the boat, holly in a
84
00:06:37,160 --> 00:06:38,079
Hawaiian shirt.
85
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
Why don't you just get lost?
86
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
Want to discuss what I am? You want to
answer some questions?
87
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
Okay, okay.
88
00:06:49,820 --> 00:06:51,960
A kid was killed on the streets out
there last night.
89
00:06:52,920 --> 00:06:56,260
The man who did it came from that back
room.
90
00:06:56,680 --> 00:06:58,360
Who is he? I don't know.
91
00:06:58,780 --> 00:07:00,400
Hey, I just work here part -time, okay?
92
00:07:00,660 --> 00:07:04,500
All I know is some big -shot Japanese
guy rents that for meetings sometimes,
93
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
that's it.
94
00:07:08,420 --> 00:07:10,680
This guy you're talking about, I don't
know anything about him.
95
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
Hey,
96
00:07:23,020 --> 00:07:24,020
I'm telling the truth, okay?
97
00:07:24,320 --> 00:07:25,320
Try Hawaiian Metro.
98
00:07:59,180 --> 00:08:00,180
Does Bishamont mean to you?
99
00:08:00,500 --> 00:08:01,840
I don't know nothing about no Bishamont.
100
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
Yeah.
101
00:08:10,680 --> 00:08:11,680
Hooker?
102
00:08:12,980 --> 00:08:15,120
You've got to start listening to your
car radio. What have you got?
103
00:08:15,800 --> 00:08:17,560
Special delivery from the People's
Strike Force.
104
00:08:17,860 --> 00:08:19,620
Callio, he got his letter about an hour
ago.
105
00:08:19,980 --> 00:08:22,560
He has files on every crook in the
islands. He says he knows who might have
106
00:08:22,560 --> 00:08:23,379
this show together.
107
00:08:23,380 --> 00:08:26,520
To meet him at the dump site and a
rainbow drive if you want in on the
108
00:08:26,760 --> 00:08:28,260
It could be the wrap -up. I don't know.
109
00:08:28,910 --> 00:08:29,910
It's too easy.
110
00:08:30,410 --> 00:08:31,410
It isn't smart.
111
00:08:31,610 --> 00:08:34,270
Hey, these guys wear grenades, not Phi
Beta Kappa keys.
112
00:08:34,750 --> 00:08:37,970
They've been smart up to now. Anyway, if
I'm wrong, I don't want to be there.
113
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
You two go back to the hotel.
114
00:08:39,549 --> 00:08:40,630
Stick with Barbara and Stuart.
115
00:08:41,010 --> 00:08:42,549
It's sweet forming with Kaleo.
116
00:08:42,809 --> 00:08:44,210
Kaleo safety is our job. Do it.
117
00:09:07,560 --> 00:09:08,700
Right on time, Hooker.
118
00:09:08,920 --> 00:09:10,800
That's our suspect. Lives in that bus
there.
119
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
Who is he?
120
00:09:13,160 --> 00:09:14,160
David O 'Hara.
121
00:09:15,240 --> 00:09:19,320
Spent a year after we talked, snarled to
see Omri. Last time I was here, he gave
122
00:09:19,320 --> 00:09:20,800
me a glass of wine. No trouble.
123
00:09:21,820 --> 00:09:23,820
But he's a bomb expert and he's
dangerous.
124
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
Okay, guys, let's go.
125
00:09:48,720 --> 00:09:50,060
Why didn't you bring him in to begin
with?
126
00:09:50,280 --> 00:09:53,540
I did, but I couldn't tie him in. Now
with that letter, I can.
127
00:09:54,360 --> 00:09:55,700
The People's Strike Force.
128
00:09:55,920 --> 00:09:58,440
That was the name of the outfit he
started in college, okay?
129
00:10:17,550 --> 00:10:19,930
Probably having a bomb factor in your
bathroom.
130
00:10:21,530 --> 00:10:23,410
One day you flush the john.
131
00:10:24,130 --> 00:10:25,630
Boom. Yeah.
132
00:10:26,010 --> 00:10:27,430
Somebody flushes it for you.
133
00:10:33,950 --> 00:10:34,950
What happened?
134
00:10:35,090 --> 00:10:36,490
Our suspect blew up.
135
00:10:36,810 --> 00:10:37,810
Literally.
136
00:10:41,230 --> 00:10:43,230
Maybe this will point us in the
direction.
137
00:10:43,890 --> 00:10:46,770
Tokyo came through with an ID on the man
you shot at the federal building.
138
00:10:50,680 --> 00:10:52,140
And Ahsoka Ashikura.
139
00:10:53,140 --> 00:10:58,440
Three arrests, no conviction,
racketeering, loan sharking,
140
00:10:58,480 --> 00:11:02,060
member of the Yakuza in Kyoto.
141
00:11:02,720 --> 00:11:03,720
But how do they fit?
142
00:11:03,960 --> 00:11:05,820
I mean, they're gangsters, not
terrorists, right?
143
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
Right.
144
00:11:08,200 --> 00:11:09,300
What the hell have we got here?
145
00:11:14,300 --> 00:11:17,620
Kalioki's out there trying to throw a
net over the rest of his radicals, but I
146
00:11:17,620 --> 00:11:18,700
think this thing's got to be rethought.
147
00:11:19,230 --> 00:11:22,870
Couldn't the Yakuza be tied in with some
kind of terrorist group, like the Red
148
00:11:22,870 --> 00:11:23,870
Army? It's hardly likely.
149
00:11:24,450 --> 00:11:26,730
The Yakuza is a tradition in Japan.
150
00:11:27,370 --> 00:11:29,810
Their motive is profit, not revolution.
151
00:11:30,170 --> 00:11:32,770
The question is, why would the Yakuza
want the senator dead?
152
00:11:32,990 --> 00:11:33,990
Maybe they don't.
153
00:11:34,070 --> 00:11:37,330
Remember, the bullet pattern on the
stage was around Barbara, not Stewart.
154
00:11:37,570 --> 00:11:38,570
Why would they want Barbara dead?
155
00:11:38,770 --> 00:11:40,470
I mean, who would want Barbara dead?
156
00:11:40,690 --> 00:11:43,170
You know, I didn't want to mention it in
front of Stewart, but in those personal
157
00:11:43,170 --> 00:11:46,530
background checks you want me to run on
everybody, I came across something
158
00:11:46,530 --> 00:11:48,110
interesting. Take a look.
159
00:11:50,250 --> 00:11:53,090
Stuart has no financial resources of his
own. None?
160
00:11:53,630 --> 00:11:57,870
But when he married Barbara, John
McAllister set up a blind trust for them
161
00:11:57,870 --> 00:11:59,210
wedding gift. Fifteen million dollars.
162
00:11:59,630 --> 00:12:02,790
Wow. To be paid to the survivor upon the
death of either.
163
00:12:03,270 --> 00:12:04,850
Could be a hell of a lot of motive.
164
00:12:05,130 --> 00:12:06,130
No.
165
00:12:12,890 --> 00:12:16,950
Stuart's ambitious, but... He's into
John McAllister for millions more.
166
00:12:17,690 --> 00:12:18,690
Campaigns, high living.
167
00:12:18,970 --> 00:12:21,510
He even had to pay off a couple of
girlfriends along the way. You mean the
168
00:12:21,510 --> 00:12:22,510
senator's cheating?
169
00:12:23,150 --> 00:12:24,390
He's playing with dynamite.
170
00:12:25,670 --> 00:12:28,650
In more ways than one. Would Papa stand
for that? He's a proud man.
171
00:12:28,930 --> 00:12:33,530
And it is his daughter who's being
cheated on. John McAllister came from
172
00:12:33,530 --> 00:12:34,530
nowhere.
173
00:12:34,930 --> 00:12:37,050
He was a guy from the wrong side of the
tracks.
174
00:12:37,890 --> 00:12:38,890
And proud.
175
00:12:39,110 --> 00:12:41,910
Yeah, he'd want to keep a United States
senator in the family.
176
00:12:42,190 --> 00:12:43,190
For a lot of reasons.
177
00:12:43,470 --> 00:12:45,710
You know, if the senator did want to
kill his wife...
178
00:12:46,010 --> 00:12:48,970
This terrorist thing would be a perfect
cover. Nobody would even question.
179
00:12:49,190 --> 00:12:50,530
But how did the Yakuza fit in?
180
00:12:51,070 --> 00:12:52,070
Wait a minute.
181
00:12:55,230 --> 00:13:00,350
When a member of the Yakuza files up, he
regains his honor by cutting off one of
182
00:13:00,350 --> 00:13:01,129
his own fingers.
183
00:13:01,130 --> 00:13:03,610
So the man with the knife and the
bandage on his hand... I've been
184
00:13:03,610 --> 00:13:04,650
about Howie all this time.
185
00:13:05,110 --> 00:13:09,650
But that finger... That finger had to
bleed.
186
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
Dr. Yakimura.
187
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
Yes?
188
00:14:01,380 --> 00:14:05,160
Yesterday you treated a patient for an
injury to his hand. My guess is he had
189
00:14:05,160 --> 00:14:06,160
lost a finger.
190
00:14:06,240 --> 00:14:08,680
I don't discuss my patients, please.
191
00:14:08,960 --> 00:14:12,660
Doctor, yesterday a boy was killed in
the streets.
192
00:14:14,160 --> 00:14:15,540
I think your patient was involved.
193
00:14:16,760 --> 00:14:17,760
Who are you?
194
00:14:21,460 --> 00:14:22,840
I'm working with your local police.
195
00:14:23,300 --> 00:14:24,360
What's the name of your patient?
196
00:14:25,600 --> 00:14:26,680
He was a stranger.
197
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
Gave no name.
198
00:14:28,960 --> 00:14:31,560
Said he'd had an accident.
199
00:14:31,940 --> 00:14:32,980
His finger had been cut off?
200
00:14:33,740 --> 00:14:37,120
His little finger cut off at the middle
joint.
201
00:14:37,340 --> 00:14:39,420
I treated him and he left.
202
00:14:39,620 --> 00:14:40,620
He came from the Ochi bar.
203
00:14:41,660 --> 00:14:42,660
Who sent him?
204
00:14:44,080 --> 00:14:47,180
Was it the man who holds meetings in the
back room?
205
00:14:48,000 --> 00:14:50,220
He is a very powerful man.
206
00:14:51,080 --> 00:14:52,360
What do you know of him?
207
00:14:53,860 --> 00:14:55,720
I know that he is Yakuza.
208
00:14:59,300 --> 00:15:00,300
Please. Please.
209
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Bishamon.
210
00:15:06,300 --> 00:15:08,800
One of the seven gods of good fortune. I
looked it up.
211
00:15:09,080 --> 00:15:11,800
Yes. Also protector of the samurai.
212
00:15:12,600 --> 00:15:13,880
The god of war.
213
00:15:14,080 --> 00:15:15,080
And courage.
214
00:15:15,660 --> 00:15:19,340
The god is said to place honor above
everything else and to do what you know
215
00:15:19,340 --> 00:15:20,340
right.
216
00:15:24,620 --> 00:15:26,900
Doctor. The boy who...
217
00:15:27,310 --> 00:15:28,650
Died out here in the street.
218
00:15:29,710 --> 00:15:30,790
He was 21.
219
00:15:32,710 --> 00:15:34,290
Just starting his life.
220
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
Help me.
221
00:15:37,190 --> 00:15:39,410
What else does Bishamon stand for?
222
00:15:44,070 --> 00:15:48,850
Bishamon was one of the seven gods who
sailed in the Takara Bune.
223
00:15:49,250 --> 00:15:52,490
A boat. A very elegant boat.
224
00:16:04,560 --> 00:16:05,800
You don't like that one, huh?
225
00:16:06,020 --> 00:16:07,720
No. All right, let's try this.
226
00:16:08,240 --> 00:16:11,400
To protect us all from pernicious
influences.
227
00:16:12,360 --> 00:16:13,740
You're the pernicious influence.
228
00:16:16,060 --> 00:16:17,320
Don't you love it?
229
00:16:39,180 --> 00:16:40,800
Well, do you favor not answer that?
230
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
I'm looking for Stuart.
231
00:16:43,420 --> 00:16:45,920
He's over there, pursuing his favorite
hobby. Stick with it.
232
00:16:57,700 --> 00:16:58,700
Hooker!
233
00:16:59,600 --> 00:17:01,680
Carol, would you give us a few moments,
please?
234
00:17:02,280 --> 00:17:03,280
Thank you.
235
00:17:04,180 --> 00:17:06,260
What about this terrorist who blew
himself up?
236
00:17:06,829 --> 00:17:09,510
I'll let Kelly Oakey tell you about that
one. No, I'm interested in your
237
00:17:09,510 --> 00:17:10,510
evaluation.
238
00:17:11,829 --> 00:17:12,829
That's why I'm here.
239
00:17:13,390 --> 00:17:16,829
I haven't made my mind up about the
bombing at the Federal Building. The
240
00:17:16,829 --> 00:17:19,210
shooting here was either phony or your
wife was the target.
241
00:17:19,430 --> 00:17:20,430
What are you talking about?
242
00:17:20,569 --> 00:17:21,970
The bullets made a pattern around her.
243
00:17:22,270 --> 00:17:24,210
Not one came this close to you.
244
00:17:24,410 --> 00:17:25,670
It doesn't make any sense.
245
00:17:25,970 --> 00:17:27,750
It does if you have a logical reason.
246
00:17:28,670 --> 00:17:29,670
Strong motive.
247
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
Like wealth.
248
00:17:31,750 --> 00:17:32,750
Power.
249
00:17:33,290 --> 00:17:34,290
Vision.
250
00:17:34,470 --> 00:17:35,470
I see.
251
00:17:36,600 --> 00:17:41,500
My very good friend pokes around in my
personal business, decides he doesn't
252
00:17:41,500 --> 00:17:45,720
like my philosophy of life, and comes up
with a crazy idea on trying to kill my
253
00:17:45,720 --> 00:17:48,260
wife. What's this nonsense all about?
254
00:17:49,920 --> 00:17:53,400
Tell me about the Yakuza, Stuart. What
do a bunch of loan sharks have to do
255
00:17:53,400 --> 00:17:54,480
this? A man I killed.
256
00:17:54,940 --> 00:17:56,840
He's been identified as a member of the
Yakuza.
257
00:17:57,440 --> 00:17:58,620
That doesn't prove anything.
258
00:17:59,180 --> 00:18:01,200
It was the work of terrorists, pure and
simple.
259
00:18:01,780 --> 00:18:04,260
I thought the police were on top of all
this. The man that killed Howie.
260
00:18:05,770 --> 00:18:07,030
Had a little finger cut off.
261
00:18:07,830 --> 00:18:10,170
That's an old Yakuza custom to restore
honor.
262
00:18:10,870 --> 00:18:11,870
After failure.
263
00:18:12,210 --> 00:18:13,710
Am I right, Mrs. McAllister?
264
00:18:14,150 --> 00:18:16,890
Yes. I lived in Tokyo many years.
265
00:18:17,170 --> 00:18:18,530
I know about Yakuza.
266
00:18:18,950 --> 00:18:21,870
But they are active only in Japan.
267
00:18:23,410 --> 00:18:24,410
Stuart.
268
00:18:25,170 --> 00:18:26,270
You want me off the job?
269
00:18:26,510 --> 00:18:29,830
Oh, no way. I want you on the job right
till the end.
270
00:18:30,390 --> 00:18:33,590
Because when you're proven wrong, I'm
going to rub your nose in it.
271
00:18:38,090 --> 00:18:43,630
Tell me about honor, Mrs. McAllister. To
the Yakuza, personal honor always comes
272
00:18:43,630 --> 00:18:44,630
first.
273
00:18:46,350 --> 00:18:47,350
Am I wrong?
274
00:18:58,450 --> 00:18:59,450
Speak of the devil.
275
00:19:05,090 --> 00:19:06,290
On my way to see you.
276
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
That's a switch, Sergeant.
277
00:19:08,660 --> 00:19:10,300
I'm looking for a man, Kalioki.
278
00:19:10,880 --> 00:19:12,960
Japanese. Probably very rich.
279
00:19:13,940 --> 00:19:14,980
He's respected.
280
00:19:15,800 --> 00:19:17,760
Powerful. Owns an expensive boat.
281
00:19:18,300 --> 00:19:22,460
Well, I think I know about six guys that
fit that description and probably a
282
00:19:22,460 --> 00:19:25,080
hundred more that I don't even know
about. The name of this boat is the
283
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
Bishamon.
284
00:19:27,580 --> 00:19:29,900
Look, what are you up to now, Hooker,
huh?
285
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
You do know.
286
00:19:33,270 --> 00:19:37,250
He's a man very friendly and helpful to
the government of the city. He donates
287
00:19:37,250 --> 00:19:41,470
to all the good causes and runs a
strictly legit import business, like you
288
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
Respected.
289
00:19:44,350 --> 00:19:45,410
Kalioki, what's his name?
290
00:19:45,750 --> 00:19:46,750
Ginzo Nembutsu.
291
00:19:47,370 --> 00:19:49,970
Hooker. Don't get in over your head,
huh?
292
00:19:55,150 --> 00:19:56,590
What do you want with this Nembutsu?
293
00:19:59,910 --> 00:20:01,330
He was at the Ochi -Ochi bar.
294
00:20:02,410 --> 00:20:06,650
He sent a man to a doctor to get the
stub of his finger stitched up. Then
295
00:20:06,650 --> 00:20:07,730
been Yakuza from the start.
296
00:20:07,970 --> 00:20:09,930
Yakuza have been pushing all the
buttons.
297
00:20:10,430 --> 00:20:12,550
Now I'm going to push a button. You want
company?
298
00:20:12,770 --> 00:20:16,810
Not this time. This time it's strictly a
matter of personal honor.
299
00:20:39,330 --> 00:20:40,550
Sorry. Private Bolt.
300
00:20:42,410 --> 00:20:44,030
I want to see Ginzo Nobutsu.
301
00:20:44,610 --> 00:20:45,610
No.
302
00:20:45,810 --> 00:20:46,810
You get up now.
303
00:20:47,430 --> 00:20:48,430
That's all right.
304
00:20:49,710 --> 00:20:50,710
I'll see him.
305
00:21:08,140 --> 00:21:11,600
I don't know you, but you apparently
know of me.
306
00:21:12,440 --> 00:21:15,660
And I sense a very angry man.
307
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Why?
308
00:21:18,380 --> 00:21:21,280
How can I help you? Why don't you cut
out the polite routine?
309
00:21:22,600 --> 00:21:25,220
I know a piece of yak is a scum when I
step in it.
310
00:21:27,500 --> 00:21:31,620
Wherever you are, you're making a
mistake.
311
00:21:32,480 --> 00:21:35,960
No, it's your mistake, taking up
assassination as a sideline. Who are you
312
00:21:35,960 --> 00:21:36,960
supposed to kill, the senator?
313
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
Or his wife.
314
00:21:39,320 --> 00:21:40,320
I see.
315
00:21:40,660 --> 00:21:42,820
You are the policeman from California.
316
00:21:43,860 --> 00:21:46,980
Now, I remember you were in the
television news.
317
00:21:47,320 --> 00:21:51,820
Also in the news was the information
that the terrorists were being arrested.
318
00:21:52,500 --> 00:21:54,280
But we know the truth, don't we?
319
00:21:55,900 --> 00:21:57,440
You are a reckless man.
320
00:22:03,860 --> 00:22:04,860
Break his neck!
321
00:22:06,220 --> 00:22:08,340
I could bust you for that knife,
Nambutsu.
322
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
But I don't want to.
323
00:22:10,840 --> 00:22:13,560
I'm going to take you down, right into
the sewer where you belong.
324
00:22:13,960 --> 00:22:16,280
And I'm going to do it in a way that's
going to hurt you the most.
325
00:22:16,580 --> 00:22:17,740
Get back or I'll break his neck.
326
00:22:18,060 --> 00:22:20,360
I say get back. Yes, yes. Do as he says.
327
00:22:26,060 --> 00:22:27,120
You're nothing, Nambutsu.
328
00:22:28,860 --> 00:22:30,060
Your yak is a trash.
329
00:22:30,880 --> 00:22:31,880
Garbage.
330
00:22:56,720 --> 00:22:57,619
I'm easy to find.
331
00:22:57,620 --> 00:22:57,940
I
332
00:22:57,940 --> 00:23:08,780
quite
333
00:23:08,780 --> 00:23:19,020
understand.
334
00:23:19,720 --> 00:23:21,120
We'll handle it that way.
335
00:23:25,610 --> 00:23:26,610
At what time?
336
00:23:28,950 --> 00:23:29,950
Yes.
337
00:23:37,750 --> 00:23:43,490
There are certain alterations, a
surprise for certain people,
338
00:23:43,650 --> 00:23:48,070
but we'll carry out our plans to the
same ends.
339
00:23:49,990 --> 00:23:50,990
Sorry, mate.
340
00:24:11,150 --> 00:24:15,430
that policeman, it would be easy for me
to put a bullet in his head for you.
341
00:24:18,550 --> 00:24:25,170
Are you worried about my honor or losing
your share of the money should anything
342
00:24:25,170 --> 00:24:26,170
happen to me?
343
00:24:28,750 --> 00:24:29,750
Maybe both.
344
00:24:31,890 --> 00:24:34,670
I respect an honest man.
345
00:24:35,330 --> 00:24:38,670
My honor will be cut free by this sword.
346
00:24:39,420 --> 00:24:41,100
And by these hands.
347
00:25:14,700 --> 00:25:16,060
Please get a statement from me, Senator.
348
00:25:16,740 --> 00:25:18,000
Just let me say this.
349
00:25:19,800 --> 00:25:25,460
There is no extremism worse than the
killing of innocent people.
350
00:25:25,740 --> 00:25:27,240
I'm going to run that film ahead again.
351
00:25:28,980 --> 00:25:31,400
Thank you. Thank you very much. Thank
you.
352
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
Mrs. Grail.
353
00:25:33,220 --> 00:25:37,200
Mrs. Grail, do you think there's enough
support in Congress to get your
354
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
husband's bill passed?
355
00:25:38,240 --> 00:25:40,120
My husband is a very persuasive man.
356
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
Did you see?
357
00:25:42,060 --> 00:25:47,320
The senator is definitely in control of
where they are going and when.
358
00:25:47,960 --> 00:25:49,220
Yeah, but he's up front.
359
00:25:49,800 --> 00:25:54,360
If he hadn't seen you and stopped...
That's true. Nimbutsu had a visitor.
360
00:25:55,260 --> 00:25:56,260
John McAllister.
361
00:25:59,040 --> 00:26:02,680
And there is a tie -in. Looks like. But
McAllister's record's clean. What about
362
00:26:02,680 --> 00:26:05,820
his financial background? Well, there
were some unsecured cash loans when he
363
00:26:05,820 --> 00:26:08,640
first started buying land here in Oahu,
but those loans are from his wife's
364
00:26:08,640 --> 00:26:13,360
brother. So, Stewart ties into
McAllister and he ties into Nimbutsu.
365
00:26:13,360 --> 00:26:16,320
always comes back to Nimbutsu. Tell me
something. Why did you go after him the
366
00:26:16,320 --> 00:26:19,120
way you did? I guess this whole thing
has been very carefully planned by
367
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
someone.
368
00:26:21,960 --> 00:26:26,120
Maybe we can stop that plan. Maybe we
can't. So? The Yakis is a well -oiled
369
00:26:26,120 --> 00:26:30,360
machine. Try to throw a monkey wrench
into it. Get them excited, mad, scared.
370
00:26:31,240 --> 00:26:35,040
Force them and the people they're
working for to deviate from that plan.
371
00:26:35,740 --> 00:26:36,740
Make a mistake.
372
00:26:36,820 --> 00:26:37,820
By coming after you?
373
00:26:37,980 --> 00:26:38,980
They will.
374
00:26:39,600 --> 00:26:40,840
Count on it. Hook up!
375
00:26:41,480 --> 00:26:45,020
I got a citizen's complaint against you.
The bartender at the Oak, he says you
376
00:26:45,020 --> 00:26:46,400
walked in and you roughed him up.
377
00:26:47,000 --> 00:26:50,600
Now he's threatening to sue the city for
violation of his civil rights. Didn't
378
00:26:50,600 --> 00:26:53,440
leave a mark on him. Damn it all, Hook.
I warned you not to throw your weight
379
00:26:53,440 --> 00:26:56,940
around. The brass is screaming down my
neck now. What about that upright
380
00:26:56,940 --> 00:27:01,120
citizen, Ginza Nambutsu? No complaint
from him? Now, I find that very
381
00:27:01,120 --> 00:27:04,020
interesting. Well, I don't know what
you're talking about. Spell it out for
382
00:27:04,040 --> 00:27:05,500
huh? He's got a legit beef.
383
00:27:06,460 --> 00:27:07,760
I threw him to the sharks.
384
00:27:08,430 --> 00:27:09,430
Shark's thrown back.
385
00:27:09,530 --> 00:27:10,770
You roughed up Limbutsu?
386
00:27:10,970 --> 00:27:14,850
Why? Because he's the man that sent
someone to kill Howie Kalanima. Because
387
00:27:14,850 --> 00:27:19,370
the one that brought the Yakuza to your
front yard. And you know it. You know
388
00:27:19,370 --> 00:27:21,190
something? You're crazy.
389
00:27:21,430 --> 00:27:24,490
I'm tired of listening to your fairy
tales, mister.
390
00:27:29,830 --> 00:27:30,830
What's going on?
391
00:27:31,570 --> 00:27:33,410
I know exactly what's going on.
392
00:27:34,930 --> 00:27:35,930
So does he.
393
00:28:00,280 --> 00:28:04,020
We should go straight to the hotel, Mrs.
Grail. There's not a lot of security on
394
00:28:04,020 --> 00:28:05,700
this road. Just for a minute or two.
395
00:28:06,920 --> 00:28:08,100
No one knows where we are.
396
00:28:08,560 --> 00:28:09,560
I'm safe.
397
00:28:29,360 --> 00:28:30,640
This is my favorite place.
398
00:28:32,000 --> 00:28:34,300
Stuart and I used to come here when we
were first married.
399
00:28:34,900 --> 00:28:36,060
Things were different then.
400
00:28:40,960 --> 00:28:42,940
I appreciate your kindness, Stacy.
401
00:28:44,980 --> 00:28:47,860
I wish things could have turned out
differently for all of us.
402
00:28:48,540 --> 00:28:49,540
So do I.
403
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
I mean that.
404
00:28:53,340 --> 00:28:54,700
But I think we should get going.
405
00:29:43,210 --> 00:29:45,450
Did I get that message right? Mrs.
Grails disappeared?
406
00:29:45,890 --> 00:29:48,890
Right, and Officer Kerr left you to go
to the hotel and never arrived.
407
00:29:49,110 --> 00:29:52,530
Mrs. Grails' car was found abandoned at
a viewpoint in the canyon road about 15
408
00:29:52,530 --> 00:29:53,530
minutes ago.
409
00:29:53,710 --> 00:29:55,130
Mokey, get a unit out there.
410
00:29:55,630 --> 00:29:57,070
Possible kidnapping. Put out a
broadcast.
411
00:29:57,330 --> 00:29:59,850
And think of a photo of Mrs. Grails.
Give them a description of Stacy, will
412
00:29:59,870 --> 00:30:00,870
Jim? Sure.
413
00:30:01,010 --> 00:30:03,850
Senator's wife. Look, it is going to be
hell to pay now. That's right.
414
00:30:04,470 --> 00:30:07,470
It's going to blow your yak as a contact
right out of the water. You don't know
415
00:30:07,470 --> 00:30:08,810
what you're talking about! The hell I
don't!
416
00:30:12,110 --> 00:30:13,970
How long are they going to get the lid
on from the boot, sir?
417
00:30:14,790 --> 00:30:16,430
You don't know how things are done here.
418
00:30:17,870 --> 00:30:19,170
Things are done a certain way.
419
00:30:19,590 --> 00:30:21,870
You don't always have a choice, so you
go along.
420
00:30:22,110 --> 00:30:24,910
If a cop faces that problem, sooner or
later you've got to make a choice.
421
00:30:27,370 --> 00:30:28,370
Okay.
422
00:30:29,610 --> 00:30:31,850
Look, I don't want anybody killed.
423
00:30:33,370 --> 00:30:34,570
Let me work with you.
424
00:30:36,290 --> 00:30:37,290
Please.
425
00:30:38,670 --> 00:30:40,090
Let me work with you.
426
00:30:42,380 --> 00:30:43,380
You got it.
427
00:30:47,980 --> 00:30:48,919
Any news?
428
00:30:48,920 --> 00:30:50,400
We've got everything in motion, Senator.
429
00:30:50,640 --> 00:30:53,180
I've got to tell you, I'm real sorry
about what happened here, sir.
430
00:30:53,840 --> 00:30:56,720
Our safety was your responsibility,
Hooker. It still is.
431
00:30:57,600 --> 00:30:59,940
And Officer Sheridan's life is on the
line, too.
432
00:31:00,640 --> 00:31:02,860
We're going to stop playing games. We'll
only get down to the truth.
433
00:31:03,120 --> 00:31:06,320
You're the one that's playing games,
Hooker. Now it's with my daughter's
434
00:31:06,580 --> 00:31:09,580
Let's start with you, Mr. McAllister.
Why don't you tell me what your
435
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
with the Yakuza is?
436
00:31:12,380 --> 00:31:17,040
Officer Corrigan saw you go aboard the
yacht Bishamon and have a meeting with
437
00:31:17,040 --> 00:31:18,720
Ginza Nobutsu of the Yakuza.
438
00:31:18,940 --> 00:31:20,560
You've done nothing wrong, John.
439
00:31:20,980 --> 00:31:23,340
And it has nothing to do with Barbara.
440
00:31:23,840 --> 00:31:24,840
Tell him.
441
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
All right.
442
00:31:31,280 --> 00:31:38,240
Well, years ago when I... When I started
out with... Nothing
443
00:31:38,240 --> 00:31:39,240
but an ambition.
444
00:31:40,300 --> 00:31:44,100
I needed capital to buy land, so I
borrowed it from the only one that would
445
00:31:44,100 --> 00:31:46,060
it. Paid it back, but I was in their
records.
446
00:31:46,880 --> 00:31:48,460
They also take a percentage.
447
00:31:50,700 --> 00:31:54,160
Excepting that this man, this man was a
friend.
448
00:31:54,620 --> 00:31:56,580
And he didn't claim the percentage.
449
00:31:56,860 --> 00:31:59,920
This man was your brother, wasn't he?
450
00:32:00,960 --> 00:32:03,360
You're quite correct, Sergeant Hooker.
451
00:32:03,860 --> 00:32:05,400
He died a year ago.
452
00:32:05,660 --> 00:32:09,480
And Nabutsu took over, checked the
records, and came after the Yakuza
453
00:32:09,870 --> 00:32:10,870
What'd you do about it?
454
00:32:10,890 --> 00:32:13,710
Last night, I agreed to pay it. What
he's saying is true.
455
00:32:14,090 --> 00:32:16,310
There's no reason for the Yakuza to
kidnap your daughter.
456
00:32:24,410 --> 00:32:25,570
Hello. Mrs.
457
00:32:25,850 --> 00:32:26,850
McAllister speaking.
458
00:32:32,370 --> 00:32:33,370
It's them.
459
00:32:33,390 --> 00:32:34,670
They want to talk to you.
460
00:32:38,890 --> 00:32:39,890
Booker.
461
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
Yes, I understand you perfectly.
462
00:32:45,460 --> 00:32:47,100
How do I know they're all right? Let me
speak to one of them.
463
00:32:55,420 --> 00:32:57,740
They'll trade the ladies for us, you and
me.
464
00:32:58,080 --> 00:33:01,360
They've given us ten minutes to get to a
phone booth on Old Mill Road. They'll
465
00:33:01,360 --> 00:33:02,099
call us there.
466
00:33:02,100 --> 00:33:03,100
Wait a minute.
467
00:33:03,680 --> 00:33:05,480
I don't want you to go either, but I
need you.
468
00:33:07,180 --> 00:33:09,320
What can I do? I'm no cop. There's no
choice.
469
00:33:09,920 --> 00:33:12,300
How do we know where they're going to
send you, Hooker? At least let me get
470
00:33:12,300 --> 00:33:15,100
Wyatt. What about backup? Maybe a
chopper. There's no time.
471
00:33:15,760 --> 00:33:17,500
Check the phone booth after we leave.
472
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
Give us a man.
473
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
They'll be watching.
474
00:33:28,200 --> 00:33:30,100
Hooker, what's really bugging you?
475
00:33:31,580 --> 00:33:32,580
You.
476
00:33:33,580 --> 00:33:34,580
Everything about you.
477
00:33:34,980 --> 00:33:35,980
What you've become.
478
00:33:36,520 --> 00:33:37,620
Come on, that's politics.
479
00:33:38,520 --> 00:33:41,400
Public wants an image of you find
yourself becoming whatever sells.
480
00:33:41,700 --> 00:33:43,540
No, it's more than just politics.
481
00:33:44,700 --> 00:33:45,900
You used to be clean.
482
00:33:46,520 --> 00:33:50,100
Now I find you're into the same dirty
laundry I've had to handle all my life.
483
00:33:50,900 --> 00:33:54,580
Maybe I have reached a little bit too
hard for the brass ring and grabbed
484
00:33:54,580 --> 00:33:55,580
everything in sight.
485
00:33:55,800 --> 00:33:59,320
And God knows I've been a lousy husband,
but I'm not a killer.
486
00:34:00,040 --> 00:34:01,360
The jury's still out on that one.
487
00:34:01,620 --> 00:34:02,900
How can you say that?
488
00:34:03,260 --> 00:34:06,620
You were right there at the party. You
saw Barbara. She wouldn't even talk to
489
00:34:06,620 --> 00:34:09,780
me. I had no idea she was going
anyplace. How could I?
490
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
You stay here.
491
00:34:24,080 --> 00:34:25,080
Hooker.
492
00:34:27,320 --> 00:34:29,080
Yeah, we're both here.
493
00:34:31,060 --> 00:34:33,739
If you've got somebody watching, you
know we're alone.
494
00:35:14,160 --> 00:35:17,600
I'll say hello to your friends for you.
495
00:35:41,060 --> 00:35:42,600
Keep out tourists.
496
00:35:43,160 --> 00:35:44,160
The boots have set it up.
497
00:35:44,480 --> 00:35:47,180
What are we going to do when we get
there? We'll make it up as we go along.
498
00:35:47,380 --> 00:35:48,380
You going to be okay?
499
00:35:48,540 --> 00:35:51,000
Yeah, sure. I'm fine. I was just
worrying about Barbara.
500
00:35:51,220 --> 00:35:52,118
And Stacy?
501
00:35:52,120 --> 00:35:53,520
Yes, of course. Stacy.
502
00:36:02,260 --> 00:36:03,260
Keep going.
503
00:36:18,120 --> 00:36:18,779
You go.
504
00:36:18,780 --> 00:36:19,780
All right.
505
00:36:29,140 --> 00:36:30,140
Get out.
506
00:36:35,360 --> 00:36:37,180
When I tell you, hit that door.
507
00:36:37,600 --> 00:36:38,640
We'll pick up. You understand?
508
00:36:39,060 --> 00:36:40,060
What about the window?
509
00:36:40,080 --> 00:36:41,700
We'll find them. We take care of this
first.
510
00:36:43,280 --> 00:36:44,280
You ready?
511
00:36:44,320 --> 00:36:45,320
Yeah.
512
00:36:46,240 --> 00:36:47,240
Now!
513
00:39:33,840 --> 00:39:38,100
Now, policeman, you will learn about
honor.
514
00:39:38,360 --> 00:39:39,600
I know about honor.
515
00:40:27,920 --> 00:40:30,160
Okay. Way to go, Hooker.
516
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
Got him.
517
00:40:40,620 --> 00:40:41,620
Nice catch.
518
00:40:41,920 --> 00:40:43,460
Hooker to Grail. Still a winner.
519
00:40:44,900 --> 00:40:46,440
Lucky. Yeah.
520
00:40:47,420 --> 00:40:48,800
Nambutsu? Nambutsu?
521
00:40:49,520 --> 00:40:50,520
Out of sight.
522
00:40:50,680 --> 00:40:51,680
Out of mind.
523
00:40:51,980 --> 00:40:52,980
Hooker.
524
00:40:53,440 --> 00:40:54,440
They're okay.
525
00:40:54,640 --> 00:40:57,440
Yeah. The guy you winged told us where
they were.
526
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
Wow.
527
00:41:01,620 --> 00:41:02,620
You look good.
528
00:41:02,780 --> 00:41:03,780
You too.
529
00:41:04,340 --> 00:41:05,340
Are you all right?
530
00:41:05,440 --> 00:41:06,440
I wasn't harmed.
531
00:41:10,680 --> 00:41:11,598
They hurt you?
532
00:41:11,600 --> 00:41:12,600
Yeah.
533
00:41:12,940 --> 00:41:15,100
We almost didn't find what you wrote in
the phone book. Yeah.
534
00:41:15,860 --> 00:41:18,500
You did real nice, Sergeant. It leaves
one more thing.
535
00:41:18,940 --> 00:41:20,860
Who hired the Yakuza? What do you mean?
536
00:41:21,560 --> 00:41:23,060
Who had the motive and the opportunity?
537
00:41:23,740 --> 00:41:25,420
Who had the connections with the Yakuza?
538
00:41:26,350 --> 00:41:29,190
Who wanted who dead and badly enough to
go to any extreme?
539
00:41:29,510 --> 00:41:31,150
You know, Hooker. I do now.
540
00:41:34,330 --> 00:41:39,730
It was the person who came into the
Federal Building Rotunda last and was
541
00:41:39,730 --> 00:41:40,730
on the stage at the hotel.
542
00:41:41,070 --> 00:41:42,610
To throw suspicion on the Senator.
543
00:41:44,030 --> 00:41:45,050
A red herring.
544
00:41:45,590 --> 00:41:48,910
The person who planned that had family
connections to the Yakuza.
545
00:41:49,150 --> 00:41:52,390
Oh, just because my father -in -law is
being pushed by Nambutsu, that doesn't
546
00:41:52,390 --> 00:41:53,450
tie him into this. That's right.
547
00:41:53,770 --> 00:41:55,290
You gave me the answer, Stuart.
548
00:41:56,529 --> 00:42:01,050
Neither of the McAllisters knew that
Stacy or Mrs. Grail were heading for the
549
00:42:01,050 --> 00:42:02,050
hotel any more than you did.
550
00:42:03,170 --> 00:42:07,210
Nobody knew where they were going, other
than myself, except two people.
551
00:42:08,110 --> 00:42:12,490
So the kidnapping was just to get...
Stuart here, to be killed.
552
00:42:13,250 --> 00:42:16,950
I belong to Nambutsu. I counted on that.
Well, where does that lead us?
553
00:42:24,550 --> 00:42:25,550
To me.
554
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
To me, Stuart.
555
00:42:30,740 --> 00:42:34,120
I didn't want anyone hurt.
556
00:42:35,940 --> 00:42:36,940
Except you.
557
00:42:38,880 --> 00:42:41,660
I wanted you dead at any cost.
558
00:42:42,240 --> 00:42:43,240
My God.
559
00:42:45,240 --> 00:42:47,220
I always was afraid of you, Hooker.
560
00:42:49,220 --> 00:42:51,160
But you're going to have to prove all of
this.
561
00:42:52,300 --> 00:42:54,440
And I'm going to fight you all the way.
562
00:42:56,780 --> 00:42:57,780
I'll see you in court.
563
00:43:06,080 --> 00:43:07,600
I'm sorry, Clay.
564
00:43:08,640 --> 00:43:11,480
I'm sorry. Let's go, Mrs. Greer.
565
00:43:35,779 --> 00:43:36,779
Okay.
566
00:43:38,840 --> 00:43:41,040
There's something I have to tell you.
It's all been said. No.
567
00:43:41,360 --> 00:43:42,580
No, it has not been said.
568
00:43:43,540 --> 00:43:45,120
I've done so many things wrong.
569
00:43:46,100 --> 00:43:47,880
I'd like to start to do things right.
570
00:43:49,100 --> 00:43:51,960
That offer I made to you about working
with me, that still goes.
571
00:43:52,280 --> 00:43:53,840
I've learned a heck of a lot from you.
572
00:43:54,980 --> 00:43:56,540
I'd like to be teammates with you again.
573
00:43:58,420 --> 00:43:59,700
I've learned a lot too, Stuart.
574
00:44:02,700 --> 00:44:03,820
I prefer the streets.
575
00:44:06,140 --> 00:44:07,140
The twin.
41307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.