All language subtitles for T.J Hooker s05e17 Blood sport Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:05,160 In our last episode of T .J. Hooker. And the killing of innocent people. 2 00:00:05,940 --> 00:00:07,380 I don't believe it. 3 00:00:07,660 --> 00:00:08,760 You better believe it. 4 00:00:13,660 --> 00:00:14,260 The 5 00:00:14,260 --> 00:00:21,700 senator 6 00:00:21,700 --> 00:00:25,360 has requested you for special duty for the duration of his stay in Honolulu. 7 00:00:25,680 --> 00:00:26,680 A bodyguard. 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,500 Hawaii? On the house? 9 00:00:28,720 --> 00:00:29,720 He's your friend. 10 00:00:29,900 --> 00:00:30,900 He needs protection. 11 00:00:31,160 --> 00:00:33,100 Single -handedly taking on terrorism? 12 00:00:33,360 --> 00:00:34,360 What about the FBI? 13 00:00:34,600 --> 00:00:37,300 I wanted somebody I could trust on a more personal level. 14 00:00:37,620 --> 00:00:40,620 The senator and his wife are here now. They're going on stage. 15 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 Something's wrong. 16 00:00:46,080 --> 00:00:47,300 What are we really after? 17 00:00:48,640 --> 00:00:49,640 A horse. 18 00:00:50,560 --> 00:00:54,460 One that I can ride right into the next national convention and come out with a 19 00:00:54,460 --> 00:00:55,780 vice presidential nomination. 20 00:00:56,320 --> 00:00:57,199 It's Howie. 21 00:00:57,200 --> 00:00:58,300 I found a hooker. 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,300 Don't play cop. Get out of there as fast as you can. 23 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 I'm on my way. 24 00:01:01,900 --> 00:01:02,900 Hooker. 25 00:01:03,180 --> 00:01:04,180 Over there. 26 00:01:06,820 --> 00:01:09,240 Not a very good cop, huh? You're a hell of a cop. 27 00:01:15,540 --> 00:01:16,540 Hooker. 28 00:02:54,440 --> 00:02:59,100 What we have to remember is that the human values that we all cherish mean 29 00:02:59,100 --> 00:03:00,140 nothing to these terrorists. 30 00:03:00,480 --> 00:03:05,160 They want us dead, and that's the bottom line. Senator, has the dead terrorist 31 00:03:05,160 --> 00:03:06,180 been identified yet? 32 00:03:06,490 --> 00:03:07,650 Have the terrorists made any demands? 33 00:03:07,890 --> 00:03:09,150 Will this help your legislation? 34 00:03:09,570 --> 00:03:13,570 This is the kind of question I think better be directed to the police. 35 00:03:13,570 --> 00:03:14,570 in charge of the investigation. 36 00:03:14,990 --> 00:03:17,230 But let me just tell you where I stand. 37 00:03:17,590 --> 00:03:19,410 A woman has been killed. 38 00:03:19,650 --> 00:03:24,510 My bill will close down these terrorists that do that kind of thing. In order to 39 00:03:24,510 --> 00:03:28,970 accomplish that, I would gladly change places with that woman right now. 40 00:03:30,330 --> 00:03:31,330 Thank you. 41 00:03:31,610 --> 00:03:34,310 Thank you very much. 42 00:03:35,440 --> 00:03:38,980 Excuse me, I have to. Thank you. If they voted on my bill right now, how do you 43 00:03:38,980 --> 00:03:40,120 think I'd make it? You'd be a winner. 44 00:03:41,000 --> 00:03:42,040 They made every word I said. 45 00:03:42,400 --> 00:03:43,400 I know you did. 46 00:03:44,980 --> 00:03:45,980 No, I'm sorry. What's wrong? 47 00:03:46,240 --> 00:03:47,240 Howie. 48 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 He was killed tonight. 49 00:03:49,560 --> 00:03:50,560 Oh, no. 50 00:03:51,060 --> 00:03:52,060 How? 51 00:03:52,440 --> 00:03:53,960 The terrorist he said he could identify. 52 00:03:54,800 --> 00:03:56,020 Made sure that he wouldn't. 53 00:03:56,520 --> 00:03:57,520 Gosh, that's terrible. 54 00:03:58,040 --> 00:04:00,960 Howie gave us something else. The man that killed him had a bandaged hand. 55 00:04:01,860 --> 00:04:03,960 Make sure that Calliope gets that out on the wire, will you? 56 00:04:04,300 --> 00:04:08,760 Oh, by the way, the videotape of the federal building bombing came in and... 57 00:04:08,760 --> 00:04:12,160 Something else, but we'll check it out later. 58 00:04:16,220 --> 00:04:20,700 Look, is there anything I can do? Maybe set up a memorial trust for his brother 59 00:04:20,700 --> 00:04:21,700 or sister or something? 60 00:04:21,940 --> 00:04:26,320 You know, that young man died like a soldier. And I can use him as a symbol 61 00:04:26,320 --> 00:04:27,560 everything... No, don't use him. 62 00:04:28,740 --> 00:04:29,740 For anything. 63 00:04:29,760 --> 00:04:30,820 He didn't die like a soldier. 64 00:04:32,120 --> 00:04:33,120 He died like a cop. 65 00:04:34,160 --> 00:04:36,120 On a filthy street with a knife in his gut. 66 00:04:36,520 --> 00:04:38,580 Don't use him, Stuart. 67 00:04:38,820 --> 00:04:41,940 Just don't use him. 68 00:04:43,600 --> 00:04:45,400 Get another officer. Stay with the senator. 69 00:05:34,280 --> 00:05:36,900 I've been instructed to go ahead with our original plan. 70 00:05:38,540 --> 00:05:42,340 There will be a farewell luau for the senator tomorrow at the McAllister 71 00:05:42,620 --> 00:05:46,060 When they return to the hotel, we'll make our attack on the road. 72 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 Any questions? 73 00:05:59,240 --> 00:06:00,400 Do you have a problem? 74 00:06:01,420 --> 00:06:02,420 Kinzo. 75 00:06:02,900 --> 00:06:05,260 There are policemen and maybe others who will die tomorrow. 76 00:06:06,160 --> 00:06:07,380 This island is small. 77 00:06:08,000 --> 00:06:10,520 So how do you expect to keep the trail from leading back to us? 78 00:06:10,780 --> 00:06:12,020 They're looking for terrorists. 79 00:06:12,760 --> 00:06:14,160 I'll give them what they want. 80 00:06:23,220 --> 00:06:24,220 Hey, what you like, Ollie? 81 00:06:28,320 --> 00:06:29,980 Hey, I already talked to the cops yesterday. 82 00:06:30,620 --> 00:06:33,080 If you think that badge is going to get you a free beer, you're wrong. 83 00:06:34,080 --> 00:06:37,160 You know, to us, you're just another FOB, fresh off the boat, holly in a 84 00:06:37,160 --> 00:06:38,079 Hawaiian shirt. 85 00:06:38,080 --> 00:06:39,080 Why don't you just get lost? 86 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 Want to discuss what I am? You want to answer some questions? 87 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 Okay, okay. 88 00:06:49,820 --> 00:06:51,960 A kid was killed on the streets out there last night. 89 00:06:52,920 --> 00:06:56,260 The man who did it came from that back room. 90 00:06:56,680 --> 00:06:58,360 Who is he? I don't know. 91 00:06:58,780 --> 00:07:00,400 Hey, I just work here part -time, okay? 92 00:07:00,660 --> 00:07:04,500 All I know is some big -shot Japanese guy rents that for meetings sometimes, 93 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 that's it. 94 00:07:08,420 --> 00:07:10,680 This guy you're talking about, I don't know anything about him. 95 00:07:17,240 --> 00:07:18,240 Hey, 96 00:07:23,020 --> 00:07:24,020 I'm telling the truth, okay? 97 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 Try Hawaiian Metro. 98 00:07:59,180 --> 00:08:00,180 Does Bishamont mean to you? 99 00:08:00,500 --> 00:08:01,840 I don't know nothing about no Bishamont. 100 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 Yeah. 101 00:08:10,680 --> 00:08:11,680 Hooker? 102 00:08:12,980 --> 00:08:15,120 You've got to start listening to your car radio. What have you got? 103 00:08:15,800 --> 00:08:17,560 Special delivery from the People's Strike Force. 104 00:08:17,860 --> 00:08:19,620 Callio, he got his letter about an hour ago. 105 00:08:19,980 --> 00:08:22,560 He has files on every crook in the islands. He says he knows who might have 106 00:08:22,560 --> 00:08:23,379 this show together. 107 00:08:23,380 --> 00:08:26,520 To meet him at the dump site and a rainbow drive if you want in on the 108 00:08:26,760 --> 00:08:28,260 It could be the wrap -up. I don't know. 109 00:08:28,910 --> 00:08:29,910 It's too easy. 110 00:08:30,410 --> 00:08:31,410 It isn't smart. 111 00:08:31,610 --> 00:08:34,270 Hey, these guys wear grenades, not Phi Beta Kappa keys. 112 00:08:34,750 --> 00:08:37,970 They've been smart up to now. Anyway, if I'm wrong, I don't want to be there. 113 00:08:38,110 --> 00:08:39,110 You two go back to the hotel. 114 00:08:39,549 --> 00:08:40,630 Stick with Barbara and Stuart. 115 00:08:41,010 --> 00:08:42,549 It's sweet forming with Kaleo. 116 00:08:42,809 --> 00:08:44,210 Kaleo safety is our job. Do it. 117 00:09:07,560 --> 00:09:08,700 Right on time, Hooker. 118 00:09:08,920 --> 00:09:10,800 That's our suspect. Lives in that bus there. 119 00:09:11,940 --> 00:09:12,940 Who is he? 120 00:09:13,160 --> 00:09:14,160 David O 'Hara. 121 00:09:15,240 --> 00:09:19,320 Spent a year after we talked, snarled to see Omri. Last time I was here, he gave 122 00:09:19,320 --> 00:09:20,800 me a glass of wine. No trouble. 123 00:09:21,820 --> 00:09:23,820 But he's a bomb expert and he's dangerous. 124 00:09:24,680 --> 00:09:25,680 Okay, guys, let's go. 125 00:09:48,720 --> 00:09:50,060 Why didn't you bring him in to begin with? 126 00:09:50,280 --> 00:09:53,540 I did, but I couldn't tie him in. Now with that letter, I can. 127 00:09:54,360 --> 00:09:55,700 The People's Strike Force. 128 00:09:55,920 --> 00:09:58,440 That was the name of the outfit he started in college, okay? 129 00:10:17,550 --> 00:10:19,930 Probably having a bomb factor in your bathroom. 130 00:10:21,530 --> 00:10:23,410 One day you flush the john. 131 00:10:24,130 --> 00:10:25,630 Boom. Yeah. 132 00:10:26,010 --> 00:10:27,430 Somebody flushes it for you. 133 00:10:33,950 --> 00:10:34,950 What happened? 134 00:10:35,090 --> 00:10:36,490 Our suspect blew up. 135 00:10:36,810 --> 00:10:37,810 Literally. 136 00:10:41,230 --> 00:10:43,230 Maybe this will point us in the direction. 137 00:10:43,890 --> 00:10:46,770 Tokyo came through with an ID on the man you shot at the federal building. 138 00:10:50,680 --> 00:10:52,140 And Ahsoka Ashikura. 139 00:10:53,140 --> 00:10:58,440 Three arrests, no conviction, racketeering, loan sharking, 140 00:10:58,480 --> 00:11:02,060 member of the Yakuza in Kyoto. 141 00:11:02,720 --> 00:11:03,720 But how do they fit? 142 00:11:03,960 --> 00:11:05,820 I mean, they're gangsters, not terrorists, right? 143 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 Right. 144 00:11:08,200 --> 00:11:09,300 What the hell have we got here? 145 00:11:14,300 --> 00:11:17,620 Kalioki's out there trying to throw a net over the rest of his radicals, but I 146 00:11:17,620 --> 00:11:18,700 think this thing's got to be rethought. 147 00:11:19,230 --> 00:11:22,870 Couldn't the Yakuza be tied in with some kind of terrorist group, like the Red 148 00:11:22,870 --> 00:11:23,870 Army? It's hardly likely. 149 00:11:24,450 --> 00:11:26,730 The Yakuza is a tradition in Japan. 150 00:11:27,370 --> 00:11:29,810 Their motive is profit, not revolution. 151 00:11:30,170 --> 00:11:32,770 The question is, why would the Yakuza want the senator dead? 152 00:11:32,990 --> 00:11:33,990 Maybe they don't. 153 00:11:34,070 --> 00:11:37,330 Remember, the bullet pattern on the stage was around Barbara, not Stewart. 154 00:11:37,570 --> 00:11:38,570 Why would they want Barbara dead? 155 00:11:38,770 --> 00:11:40,470 I mean, who would want Barbara dead? 156 00:11:40,690 --> 00:11:43,170 You know, I didn't want to mention it in front of Stewart, but in those personal 157 00:11:43,170 --> 00:11:46,530 background checks you want me to run on everybody, I came across something 158 00:11:46,530 --> 00:11:48,110 interesting. Take a look. 159 00:11:50,250 --> 00:11:53,090 Stuart has no financial resources of his own. None? 160 00:11:53,630 --> 00:11:57,870 But when he married Barbara, John McAllister set up a blind trust for them 161 00:11:57,870 --> 00:11:59,210 wedding gift. Fifteen million dollars. 162 00:11:59,630 --> 00:12:02,790 Wow. To be paid to the survivor upon the death of either. 163 00:12:03,270 --> 00:12:04,850 Could be a hell of a lot of motive. 164 00:12:05,130 --> 00:12:06,130 No. 165 00:12:12,890 --> 00:12:16,950 Stuart's ambitious, but... He's into John McAllister for millions more. 166 00:12:17,690 --> 00:12:18,690 Campaigns, high living. 167 00:12:18,970 --> 00:12:21,510 He even had to pay off a couple of girlfriends along the way. You mean the 168 00:12:21,510 --> 00:12:22,510 senator's cheating? 169 00:12:23,150 --> 00:12:24,390 He's playing with dynamite. 170 00:12:25,670 --> 00:12:28,650 In more ways than one. Would Papa stand for that? He's a proud man. 171 00:12:28,930 --> 00:12:33,530 And it is his daughter who's being cheated on. John McAllister came from 172 00:12:33,530 --> 00:12:34,530 nowhere. 173 00:12:34,930 --> 00:12:37,050 He was a guy from the wrong side of the tracks. 174 00:12:37,890 --> 00:12:38,890 And proud. 175 00:12:39,110 --> 00:12:41,910 Yeah, he'd want to keep a United States senator in the family. 176 00:12:42,190 --> 00:12:43,190 For a lot of reasons. 177 00:12:43,470 --> 00:12:45,710 You know, if the senator did want to kill his wife... 178 00:12:46,010 --> 00:12:48,970 This terrorist thing would be a perfect cover. Nobody would even question. 179 00:12:49,190 --> 00:12:50,530 But how did the Yakuza fit in? 180 00:12:51,070 --> 00:12:52,070 Wait a minute. 181 00:12:55,230 --> 00:13:00,350 When a member of the Yakuza files up, he regains his honor by cutting off one of 182 00:13:00,350 --> 00:13:01,129 his own fingers. 183 00:13:01,130 --> 00:13:03,610 So the man with the knife and the bandage on his hand... I've been 184 00:13:03,610 --> 00:13:04,650 about Howie all this time. 185 00:13:05,110 --> 00:13:09,650 But that finger... That finger had to bleed. 186 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Dr. Yakimura. 187 00:13:59,080 --> 00:14:00,080 Yes? 188 00:14:01,380 --> 00:14:05,160 Yesterday you treated a patient for an injury to his hand. My guess is he had 189 00:14:05,160 --> 00:14:06,160 lost a finger. 190 00:14:06,240 --> 00:14:08,680 I don't discuss my patients, please. 191 00:14:08,960 --> 00:14:12,660 Doctor, yesterday a boy was killed in the streets. 192 00:14:14,160 --> 00:14:15,540 I think your patient was involved. 193 00:14:16,760 --> 00:14:17,760 Who are you? 194 00:14:21,460 --> 00:14:22,840 I'm working with your local police. 195 00:14:23,300 --> 00:14:24,360 What's the name of your patient? 196 00:14:25,600 --> 00:14:26,680 He was a stranger. 197 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 Gave no name. 198 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 Said he'd had an accident. 199 00:14:31,940 --> 00:14:32,980 His finger had been cut off? 200 00:14:33,740 --> 00:14:37,120 His little finger cut off at the middle joint. 201 00:14:37,340 --> 00:14:39,420 I treated him and he left. 202 00:14:39,620 --> 00:14:40,620 He came from the Ochi bar. 203 00:14:41,660 --> 00:14:42,660 Who sent him? 204 00:14:44,080 --> 00:14:47,180 Was it the man who holds meetings in the back room? 205 00:14:48,000 --> 00:14:50,220 He is a very powerful man. 206 00:14:51,080 --> 00:14:52,360 What do you know of him? 207 00:14:53,860 --> 00:14:55,720 I know that he is Yakuza. 208 00:14:59,300 --> 00:15:00,300 Please. Please. 209 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 Bishamon. 210 00:15:06,300 --> 00:15:08,800 One of the seven gods of good fortune. I looked it up. 211 00:15:09,080 --> 00:15:11,800 Yes. Also protector of the samurai. 212 00:15:12,600 --> 00:15:13,880 The god of war. 213 00:15:14,080 --> 00:15:15,080 And courage. 214 00:15:15,660 --> 00:15:19,340 The god is said to place honor above everything else and to do what you know 215 00:15:19,340 --> 00:15:20,340 right. 216 00:15:24,620 --> 00:15:26,900 Doctor. The boy who... 217 00:15:27,310 --> 00:15:28,650 Died out here in the street. 218 00:15:29,710 --> 00:15:30,790 He was 21. 219 00:15:32,710 --> 00:15:34,290 Just starting his life. 220 00:15:34,750 --> 00:15:35,750 Help me. 221 00:15:37,190 --> 00:15:39,410 What else does Bishamon stand for? 222 00:15:44,070 --> 00:15:48,850 Bishamon was one of the seven gods who sailed in the Takara Bune. 223 00:15:49,250 --> 00:15:52,490 A boat. A very elegant boat. 224 00:16:04,560 --> 00:16:05,800 You don't like that one, huh? 225 00:16:06,020 --> 00:16:07,720 No. All right, let's try this. 226 00:16:08,240 --> 00:16:11,400 To protect us all from pernicious influences. 227 00:16:12,360 --> 00:16:13,740 You're the pernicious influence. 228 00:16:16,060 --> 00:16:17,320 Don't you love it? 229 00:16:39,180 --> 00:16:40,800 Well, do you favor not answer that? 230 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 I'm looking for Stuart. 231 00:16:43,420 --> 00:16:45,920 He's over there, pursuing his favorite hobby. Stick with it. 232 00:16:57,700 --> 00:16:58,700 Hooker! 233 00:16:59,600 --> 00:17:01,680 Carol, would you give us a few moments, please? 234 00:17:02,280 --> 00:17:03,280 Thank you. 235 00:17:04,180 --> 00:17:06,260 What about this terrorist who blew himself up? 236 00:17:06,829 --> 00:17:09,510 I'll let Kelly Oakey tell you about that one. No, I'm interested in your 237 00:17:09,510 --> 00:17:10,510 evaluation. 238 00:17:11,829 --> 00:17:12,829 That's why I'm here. 239 00:17:13,390 --> 00:17:16,829 I haven't made my mind up about the bombing at the Federal Building. The 240 00:17:16,829 --> 00:17:19,210 shooting here was either phony or your wife was the target. 241 00:17:19,430 --> 00:17:20,430 What are you talking about? 242 00:17:20,569 --> 00:17:21,970 The bullets made a pattern around her. 243 00:17:22,270 --> 00:17:24,210 Not one came this close to you. 244 00:17:24,410 --> 00:17:25,670 It doesn't make any sense. 245 00:17:25,970 --> 00:17:27,750 It does if you have a logical reason. 246 00:17:28,670 --> 00:17:29,670 Strong motive. 247 00:17:30,250 --> 00:17:31,250 Like wealth. 248 00:17:31,750 --> 00:17:32,750 Power. 249 00:17:33,290 --> 00:17:34,290 Vision. 250 00:17:34,470 --> 00:17:35,470 I see. 251 00:17:36,600 --> 00:17:41,500 My very good friend pokes around in my personal business, decides he doesn't 252 00:17:41,500 --> 00:17:45,720 like my philosophy of life, and comes up with a crazy idea on trying to kill my 253 00:17:45,720 --> 00:17:48,260 wife. What's this nonsense all about? 254 00:17:49,920 --> 00:17:53,400 Tell me about the Yakuza, Stuart. What do a bunch of loan sharks have to do 255 00:17:53,400 --> 00:17:54,480 this? A man I killed. 256 00:17:54,940 --> 00:17:56,840 He's been identified as a member of the Yakuza. 257 00:17:57,440 --> 00:17:58,620 That doesn't prove anything. 258 00:17:59,180 --> 00:18:01,200 It was the work of terrorists, pure and simple. 259 00:18:01,780 --> 00:18:04,260 I thought the police were on top of all this. The man that killed Howie. 260 00:18:05,770 --> 00:18:07,030 Had a little finger cut off. 261 00:18:07,830 --> 00:18:10,170 That's an old Yakuza custom to restore honor. 262 00:18:10,870 --> 00:18:11,870 After failure. 263 00:18:12,210 --> 00:18:13,710 Am I right, Mrs. McAllister? 264 00:18:14,150 --> 00:18:16,890 Yes. I lived in Tokyo many years. 265 00:18:17,170 --> 00:18:18,530 I know about Yakuza. 266 00:18:18,950 --> 00:18:21,870 But they are active only in Japan. 267 00:18:23,410 --> 00:18:24,410 Stuart. 268 00:18:25,170 --> 00:18:26,270 You want me off the job? 269 00:18:26,510 --> 00:18:29,830 Oh, no way. I want you on the job right till the end. 270 00:18:30,390 --> 00:18:33,590 Because when you're proven wrong, I'm going to rub your nose in it. 271 00:18:38,090 --> 00:18:43,630 Tell me about honor, Mrs. McAllister. To the Yakuza, personal honor always comes 272 00:18:43,630 --> 00:18:44,630 first. 273 00:18:46,350 --> 00:18:47,350 Am I wrong? 274 00:18:58,450 --> 00:18:59,450 Speak of the devil. 275 00:19:05,090 --> 00:19:06,290 On my way to see you. 276 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 That's a switch, Sergeant. 277 00:19:08,660 --> 00:19:10,300 I'm looking for a man, Kalioki. 278 00:19:10,880 --> 00:19:12,960 Japanese. Probably very rich. 279 00:19:13,940 --> 00:19:14,980 He's respected. 280 00:19:15,800 --> 00:19:17,760 Powerful. Owns an expensive boat. 281 00:19:18,300 --> 00:19:22,460 Well, I think I know about six guys that fit that description and probably a 282 00:19:22,460 --> 00:19:25,080 hundred more that I don't even know about. The name of this boat is the 283 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 Bishamon. 284 00:19:27,580 --> 00:19:29,900 Look, what are you up to now, Hooker, huh? 285 00:19:31,460 --> 00:19:32,460 You do know. 286 00:19:33,270 --> 00:19:37,250 He's a man very friendly and helpful to the government of the city. He donates 287 00:19:37,250 --> 00:19:41,470 to all the good causes and runs a strictly legit import business, like you 288 00:19:42,570 --> 00:19:43,570 Respected. 289 00:19:44,350 --> 00:19:45,410 Kalioki, what's his name? 290 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 Ginzo Nembutsu. 291 00:19:47,370 --> 00:19:49,970 Hooker. Don't get in over your head, huh? 292 00:19:55,150 --> 00:19:56,590 What do you want with this Nembutsu? 293 00:19:59,910 --> 00:20:01,330 He was at the Ochi -Ochi bar. 294 00:20:02,410 --> 00:20:06,650 He sent a man to a doctor to get the stub of his finger stitched up. Then 295 00:20:06,650 --> 00:20:07,730 been Yakuza from the start. 296 00:20:07,970 --> 00:20:09,930 Yakuza have been pushing all the buttons. 297 00:20:10,430 --> 00:20:12,550 Now I'm going to push a button. You want company? 298 00:20:12,770 --> 00:20:16,810 Not this time. This time it's strictly a matter of personal honor. 299 00:20:39,330 --> 00:20:40,550 Sorry. Private Bolt. 300 00:20:42,410 --> 00:20:44,030 I want to see Ginzo Nobutsu. 301 00:20:44,610 --> 00:20:45,610 No. 302 00:20:45,810 --> 00:20:46,810 You get up now. 303 00:20:47,430 --> 00:20:48,430 That's all right. 304 00:20:49,710 --> 00:20:50,710 I'll see him. 305 00:21:08,140 --> 00:21:11,600 I don't know you, but you apparently know of me. 306 00:21:12,440 --> 00:21:15,660 And I sense a very angry man. 307 00:21:16,520 --> 00:21:17,520 Why? 308 00:21:18,380 --> 00:21:21,280 How can I help you? Why don't you cut out the polite routine? 309 00:21:22,600 --> 00:21:25,220 I know a piece of yak is a scum when I step in it. 310 00:21:27,500 --> 00:21:31,620 Wherever you are, you're making a mistake. 311 00:21:32,480 --> 00:21:35,960 No, it's your mistake, taking up assassination as a sideline. Who are you 312 00:21:35,960 --> 00:21:36,960 supposed to kill, the senator? 313 00:21:37,480 --> 00:21:38,480 Or his wife. 314 00:21:39,320 --> 00:21:40,320 I see. 315 00:21:40,660 --> 00:21:42,820 You are the policeman from California. 316 00:21:43,860 --> 00:21:46,980 Now, I remember you were in the television news. 317 00:21:47,320 --> 00:21:51,820 Also in the news was the information that the terrorists were being arrested. 318 00:21:52,500 --> 00:21:54,280 But we know the truth, don't we? 319 00:21:55,900 --> 00:21:57,440 You are a reckless man. 320 00:22:03,860 --> 00:22:04,860 Break his neck! 321 00:22:06,220 --> 00:22:08,340 I could bust you for that knife, Nambutsu. 322 00:22:09,180 --> 00:22:10,180 But I don't want to. 323 00:22:10,840 --> 00:22:13,560 I'm going to take you down, right into the sewer where you belong. 324 00:22:13,960 --> 00:22:16,280 And I'm going to do it in a way that's going to hurt you the most. 325 00:22:16,580 --> 00:22:17,740 Get back or I'll break his neck. 326 00:22:18,060 --> 00:22:20,360 I say get back. Yes, yes. Do as he says. 327 00:22:26,060 --> 00:22:27,120 You're nothing, Nambutsu. 328 00:22:28,860 --> 00:22:30,060 Your yak is a trash. 329 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 Garbage. 330 00:22:56,720 --> 00:22:57,619 I'm easy to find. 331 00:22:57,620 --> 00:22:57,940 I 332 00:22:57,940 --> 00:23:08,780 quite 333 00:23:08,780 --> 00:23:19,020 understand. 334 00:23:19,720 --> 00:23:21,120 We'll handle it that way. 335 00:23:25,610 --> 00:23:26,610 At what time? 336 00:23:28,950 --> 00:23:29,950 Yes. 337 00:23:37,750 --> 00:23:43,490 There are certain alterations, a surprise for certain people, 338 00:23:43,650 --> 00:23:48,070 but we'll carry out our plans to the same ends. 339 00:23:49,990 --> 00:23:50,990 Sorry, mate. 340 00:24:11,150 --> 00:24:15,430 that policeman, it would be easy for me to put a bullet in his head for you. 341 00:24:18,550 --> 00:24:25,170 Are you worried about my honor or losing your share of the money should anything 342 00:24:25,170 --> 00:24:26,170 happen to me? 343 00:24:28,750 --> 00:24:29,750 Maybe both. 344 00:24:31,890 --> 00:24:34,670 I respect an honest man. 345 00:24:35,330 --> 00:24:38,670 My honor will be cut free by this sword. 346 00:24:39,420 --> 00:24:41,100 And by these hands. 347 00:25:14,700 --> 00:25:16,060 Please get a statement from me, Senator. 348 00:25:16,740 --> 00:25:18,000 Just let me say this. 349 00:25:19,800 --> 00:25:25,460 There is no extremism worse than the killing of innocent people. 350 00:25:25,740 --> 00:25:27,240 I'm going to run that film ahead again. 351 00:25:28,980 --> 00:25:31,400 Thank you. Thank you very much. Thank you. 352 00:25:31,720 --> 00:25:32,720 Mrs. Grail. 353 00:25:33,220 --> 00:25:37,200 Mrs. Grail, do you think there's enough support in Congress to get your 354 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 husband's bill passed? 355 00:25:38,240 --> 00:25:40,120 My husband is a very persuasive man. 356 00:25:40,440 --> 00:25:41,440 Did you see? 357 00:25:42,060 --> 00:25:47,320 The senator is definitely in control of where they are going and when. 358 00:25:47,960 --> 00:25:49,220 Yeah, but he's up front. 359 00:25:49,800 --> 00:25:54,360 If he hadn't seen you and stopped... That's true. Nimbutsu had a visitor. 360 00:25:55,260 --> 00:25:56,260 John McAllister. 361 00:25:59,040 --> 00:26:02,680 And there is a tie -in. Looks like. But McAllister's record's clean. What about 362 00:26:02,680 --> 00:26:05,820 his financial background? Well, there were some unsecured cash loans when he 363 00:26:05,820 --> 00:26:08,640 first started buying land here in Oahu, but those loans are from his wife's 364 00:26:08,640 --> 00:26:13,360 brother. So, Stewart ties into McAllister and he ties into Nimbutsu. 365 00:26:13,360 --> 00:26:16,320 always comes back to Nimbutsu. Tell me something. Why did you go after him the 366 00:26:16,320 --> 00:26:19,120 way you did? I guess this whole thing has been very carefully planned by 367 00:26:19,120 --> 00:26:20,120 someone. 368 00:26:21,960 --> 00:26:26,120 Maybe we can stop that plan. Maybe we can't. So? The Yakis is a well -oiled 369 00:26:26,120 --> 00:26:30,360 machine. Try to throw a monkey wrench into it. Get them excited, mad, scared. 370 00:26:31,240 --> 00:26:35,040 Force them and the people they're working for to deviate from that plan. 371 00:26:35,740 --> 00:26:36,740 Make a mistake. 372 00:26:36,820 --> 00:26:37,820 By coming after you? 373 00:26:37,980 --> 00:26:38,980 They will. 374 00:26:39,600 --> 00:26:40,840 Count on it. Hook up! 375 00:26:41,480 --> 00:26:45,020 I got a citizen's complaint against you. The bartender at the Oak, he says you 376 00:26:45,020 --> 00:26:46,400 walked in and you roughed him up. 377 00:26:47,000 --> 00:26:50,600 Now he's threatening to sue the city for violation of his civil rights. Didn't 378 00:26:50,600 --> 00:26:53,440 leave a mark on him. Damn it all, Hook. I warned you not to throw your weight 379 00:26:53,440 --> 00:26:56,940 around. The brass is screaming down my neck now. What about that upright 380 00:26:56,940 --> 00:27:01,120 citizen, Ginza Nambutsu? No complaint from him? Now, I find that very 381 00:27:01,120 --> 00:27:04,020 interesting. Well, I don't know what you're talking about. Spell it out for 382 00:27:04,040 --> 00:27:05,500 huh? He's got a legit beef. 383 00:27:06,460 --> 00:27:07,760 I threw him to the sharks. 384 00:27:08,430 --> 00:27:09,430 Shark's thrown back. 385 00:27:09,530 --> 00:27:10,770 You roughed up Limbutsu? 386 00:27:10,970 --> 00:27:14,850 Why? Because he's the man that sent someone to kill Howie Kalanima. Because 387 00:27:14,850 --> 00:27:19,370 the one that brought the Yakuza to your front yard. And you know it. You know 388 00:27:19,370 --> 00:27:21,190 something? You're crazy. 389 00:27:21,430 --> 00:27:24,490 I'm tired of listening to your fairy tales, mister. 390 00:27:29,830 --> 00:27:30,830 What's going on? 391 00:27:31,570 --> 00:27:33,410 I know exactly what's going on. 392 00:27:34,930 --> 00:27:35,930 So does he. 393 00:28:00,280 --> 00:28:04,020 We should go straight to the hotel, Mrs. Grail. There's not a lot of security on 394 00:28:04,020 --> 00:28:05,700 this road. Just for a minute or two. 395 00:28:06,920 --> 00:28:08,100 No one knows where we are. 396 00:28:08,560 --> 00:28:09,560 I'm safe. 397 00:28:29,360 --> 00:28:30,640 This is my favorite place. 398 00:28:32,000 --> 00:28:34,300 Stuart and I used to come here when we were first married. 399 00:28:34,900 --> 00:28:36,060 Things were different then. 400 00:28:40,960 --> 00:28:42,940 I appreciate your kindness, Stacy. 401 00:28:44,980 --> 00:28:47,860 I wish things could have turned out differently for all of us. 402 00:28:48,540 --> 00:28:49,540 So do I. 403 00:28:50,880 --> 00:28:51,880 I mean that. 404 00:28:53,340 --> 00:28:54,700 But I think we should get going. 405 00:29:43,210 --> 00:29:45,450 Did I get that message right? Mrs. Grails disappeared? 406 00:29:45,890 --> 00:29:48,890 Right, and Officer Kerr left you to go to the hotel and never arrived. 407 00:29:49,110 --> 00:29:52,530 Mrs. Grails' car was found abandoned at a viewpoint in the canyon road about 15 408 00:29:52,530 --> 00:29:53,530 minutes ago. 409 00:29:53,710 --> 00:29:55,130 Mokey, get a unit out there. 410 00:29:55,630 --> 00:29:57,070 Possible kidnapping. Put out a broadcast. 411 00:29:57,330 --> 00:29:59,850 And think of a photo of Mrs. Grails. Give them a description of Stacy, will 412 00:29:59,870 --> 00:30:00,870 Jim? Sure. 413 00:30:01,010 --> 00:30:03,850 Senator's wife. Look, it is going to be hell to pay now. That's right. 414 00:30:04,470 --> 00:30:07,470 It's going to blow your yak as a contact right out of the water. You don't know 415 00:30:07,470 --> 00:30:08,810 what you're talking about! The hell I don't! 416 00:30:12,110 --> 00:30:13,970 How long are they going to get the lid on from the boot, sir? 417 00:30:14,790 --> 00:30:16,430 You don't know how things are done here. 418 00:30:17,870 --> 00:30:19,170 Things are done a certain way. 419 00:30:19,590 --> 00:30:21,870 You don't always have a choice, so you go along. 420 00:30:22,110 --> 00:30:24,910 If a cop faces that problem, sooner or later you've got to make a choice. 421 00:30:27,370 --> 00:30:28,370 Okay. 422 00:30:29,610 --> 00:30:31,850 Look, I don't want anybody killed. 423 00:30:33,370 --> 00:30:34,570 Let me work with you. 424 00:30:36,290 --> 00:30:37,290 Please. 425 00:30:38,670 --> 00:30:40,090 Let me work with you. 426 00:30:42,380 --> 00:30:43,380 You got it. 427 00:30:47,980 --> 00:30:48,919 Any news? 428 00:30:48,920 --> 00:30:50,400 We've got everything in motion, Senator. 429 00:30:50,640 --> 00:30:53,180 I've got to tell you, I'm real sorry about what happened here, sir. 430 00:30:53,840 --> 00:30:56,720 Our safety was your responsibility, Hooker. It still is. 431 00:30:57,600 --> 00:30:59,940 And Officer Sheridan's life is on the line, too. 432 00:31:00,640 --> 00:31:02,860 We're going to stop playing games. We'll only get down to the truth. 433 00:31:03,120 --> 00:31:06,320 You're the one that's playing games, Hooker. Now it's with my daughter's 434 00:31:06,580 --> 00:31:09,580 Let's start with you, Mr. McAllister. Why don't you tell me what your 435 00:31:09,580 --> 00:31:10,580 with the Yakuza is? 436 00:31:12,380 --> 00:31:17,040 Officer Corrigan saw you go aboard the yacht Bishamon and have a meeting with 437 00:31:17,040 --> 00:31:18,720 Ginza Nobutsu of the Yakuza. 438 00:31:18,940 --> 00:31:20,560 You've done nothing wrong, John. 439 00:31:20,980 --> 00:31:23,340 And it has nothing to do with Barbara. 440 00:31:23,840 --> 00:31:24,840 Tell him. 441 00:31:25,200 --> 00:31:26,200 All right. 442 00:31:31,280 --> 00:31:38,240 Well, years ago when I... When I started out with... Nothing 443 00:31:38,240 --> 00:31:39,240 but an ambition. 444 00:31:40,300 --> 00:31:44,100 I needed capital to buy land, so I borrowed it from the only one that would 445 00:31:44,100 --> 00:31:46,060 it. Paid it back, but I was in their records. 446 00:31:46,880 --> 00:31:48,460 They also take a percentage. 447 00:31:50,700 --> 00:31:54,160 Excepting that this man, this man was a friend. 448 00:31:54,620 --> 00:31:56,580 And he didn't claim the percentage. 449 00:31:56,860 --> 00:31:59,920 This man was your brother, wasn't he? 450 00:32:00,960 --> 00:32:03,360 You're quite correct, Sergeant Hooker. 451 00:32:03,860 --> 00:32:05,400 He died a year ago. 452 00:32:05,660 --> 00:32:09,480 And Nabutsu took over, checked the records, and came after the Yakuza 453 00:32:09,870 --> 00:32:10,870 What'd you do about it? 454 00:32:10,890 --> 00:32:13,710 Last night, I agreed to pay it. What he's saying is true. 455 00:32:14,090 --> 00:32:16,310 There's no reason for the Yakuza to kidnap your daughter. 456 00:32:24,410 --> 00:32:25,570 Hello. Mrs. 457 00:32:25,850 --> 00:32:26,850 McAllister speaking. 458 00:32:32,370 --> 00:32:33,370 It's them. 459 00:32:33,390 --> 00:32:34,670 They want to talk to you. 460 00:32:38,890 --> 00:32:39,890 Booker. 461 00:32:41,920 --> 00:32:42,920 Yes, I understand you perfectly. 462 00:32:45,460 --> 00:32:47,100 How do I know they're all right? Let me speak to one of them. 463 00:32:55,420 --> 00:32:57,740 They'll trade the ladies for us, you and me. 464 00:32:58,080 --> 00:33:01,360 They've given us ten minutes to get to a phone booth on Old Mill Road. They'll 465 00:33:01,360 --> 00:33:02,099 call us there. 466 00:33:02,100 --> 00:33:03,100 Wait a minute. 467 00:33:03,680 --> 00:33:05,480 I don't want you to go either, but I need you. 468 00:33:07,180 --> 00:33:09,320 What can I do? I'm no cop. There's no choice. 469 00:33:09,920 --> 00:33:12,300 How do we know where they're going to send you, Hooker? At least let me get 470 00:33:12,300 --> 00:33:15,100 Wyatt. What about backup? Maybe a chopper. There's no time. 471 00:33:15,760 --> 00:33:17,500 Check the phone booth after we leave. 472 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 Give us a man. 473 00:33:19,320 --> 00:33:20,320 They'll be watching. 474 00:33:28,200 --> 00:33:30,100 Hooker, what's really bugging you? 475 00:33:31,580 --> 00:33:32,580 You. 476 00:33:33,580 --> 00:33:34,580 Everything about you. 477 00:33:34,980 --> 00:33:35,980 What you've become. 478 00:33:36,520 --> 00:33:37,620 Come on, that's politics. 479 00:33:38,520 --> 00:33:41,400 Public wants an image of you find yourself becoming whatever sells. 480 00:33:41,700 --> 00:33:43,540 No, it's more than just politics. 481 00:33:44,700 --> 00:33:45,900 You used to be clean. 482 00:33:46,520 --> 00:33:50,100 Now I find you're into the same dirty laundry I've had to handle all my life. 483 00:33:50,900 --> 00:33:54,580 Maybe I have reached a little bit too hard for the brass ring and grabbed 484 00:33:54,580 --> 00:33:55,580 everything in sight. 485 00:33:55,800 --> 00:33:59,320 And God knows I've been a lousy husband, but I'm not a killer. 486 00:34:00,040 --> 00:34:01,360 The jury's still out on that one. 487 00:34:01,620 --> 00:34:02,900 How can you say that? 488 00:34:03,260 --> 00:34:06,620 You were right there at the party. You saw Barbara. She wouldn't even talk to 489 00:34:06,620 --> 00:34:09,780 me. I had no idea she was going anyplace. How could I? 490 00:34:13,600 --> 00:34:14,600 You stay here. 491 00:34:24,080 --> 00:34:25,080 Hooker. 492 00:34:27,320 --> 00:34:29,080 Yeah, we're both here. 493 00:34:31,060 --> 00:34:33,739 If you've got somebody watching, you know we're alone. 494 00:35:14,160 --> 00:35:17,600 I'll say hello to your friends for you. 495 00:35:41,060 --> 00:35:42,600 Keep out tourists. 496 00:35:43,160 --> 00:35:44,160 The boots have set it up. 497 00:35:44,480 --> 00:35:47,180 What are we going to do when we get there? We'll make it up as we go along. 498 00:35:47,380 --> 00:35:48,380 You going to be okay? 499 00:35:48,540 --> 00:35:51,000 Yeah, sure. I'm fine. I was just worrying about Barbara. 500 00:35:51,220 --> 00:35:52,118 And Stacy? 501 00:35:52,120 --> 00:35:53,520 Yes, of course. Stacy. 502 00:36:02,260 --> 00:36:03,260 Keep going. 503 00:36:18,120 --> 00:36:18,779 You go. 504 00:36:18,780 --> 00:36:19,780 All right. 505 00:36:29,140 --> 00:36:30,140 Get out. 506 00:36:35,360 --> 00:36:37,180 When I tell you, hit that door. 507 00:36:37,600 --> 00:36:38,640 We'll pick up. You understand? 508 00:36:39,060 --> 00:36:40,060 What about the window? 509 00:36:40,080 --> 00:36:41,700 We'll find them. We take care of this first. 510 00:36:43,280 --> 00:36:44,280 You ready? 511 00:36:44,320 --> 00:36:45,320 Yeah. 512 00:36:46,240 --> 00:36:47,240 Now! 513 00:39:33,840 --> 00:39:38,100 Now, policeman, you will learn about honor. 514 00:39:38,360 --> 00:39:39,600 I know about honor. 515 00:40:27,920 --> 00:40:30,160 Okay. Way to go, Hooker. 516 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Got him. 517 00:40:40,620 --> 00:40:41,620 Nice catch. 518 00:40:41,920 --> 00:40:43,460 Hooker to Grail. Still a winner. 519 00:40:44,900 --> 00:40:46,440 Lucky. Yeah. 520 00:40:47,420 --> 00:40:48,800 Nambutsu? Nambutsu? 521 00:40:49,520 --> 00:40:50,520 Out of sight. 522 00:40:50,680 --> 00:40:51,680 Out of mind. 523 00:40:51,980 --> 00:40:52,980 Hooker. 524 00:40:53,440 --> 00:40:54,440 They're okay. 525 00:40:54,640 --> 00:40:57,440 Yeah. The guy you winged told us where they were. 526 00:40:59,200 --> 00:41:00,200 Wow. 527 00:41:01,620 --> 00:41:02,620 You look good. 528 00:41:02,780 --> 00:41:03,780 You too. 529 00:41:04,340 --> 00:41:05,340 Are you all right? 530 00:41:05,440 --> 00:41:06,440 I wasn't harmed. 531 00:41:10,680 --> 00:41:11,598 They hurt you? 532 00:41:11,600 --> 00:41:12,600 Yeah. 533 00:41:12,940 --> 00:41:15,100 We almost didn't find what you wrote in the phone book. Yeah. 534 00:41:15,860 --> 00:41:18,500 You did real nice, Sergeant. It leaves one more thing. 535 00:41:18,940 --> 00:41:20,860 Who hired the Yakuza? What do you mean? 536 00:41:21,560 --> 00:41:23,060 Who had the motive and the opportunity? 537 00:41:23,740 --> 00:41:25,420 Who had the connections with the Yakuza? 538 00:41:26,350 --> 00:41:29,190 Who wanted who dead and badly enough to go to any extreme? 539 00:41:29,510 --> 00:41:31,150 You know, Hooker. I do now. 540 00:41:34,330 --> 00:41:39,730 It was the person who came into the Federal Building Rotunda last and was 541 00:41:39,730 --> 00:41:40,730 on the stage at the hotel. 542 00:41:41,070 --> 00:41:42,610 To throw suspicion on the Senator. 543 00:41:44,030 --> 00:41:45,050 A red herring. 544 00:41:45,590 --> 00:41:48,910 The person who planned that had family connections to the Yakuza. 545 00:41:49,150 --> 00:41:52,390 Oh, just because my father -in -law is being pushed by Nambutsu, that doesn't 546 00:41:52,390 --> 00:41:53,450 tie him into this. That's right. 547 00:41:53,770 --> 00:41:55,290 You gave me the answer, Stuart. 548 00:41:56,529 --> 00:42:01,050 Neither of the McAllisters knew that Stacy or Mrs. Grail were heading for the 549 00:42:01,050 --> 00:42:02,050 hotel any more than you did. 550 00:42:03,170 --> 00:42:07,210 Nobody knew where they were going, other than myself, except two people. 551 00:42:08,110 --> 00:42:12,490 So the kidnapping was just to get... Stuart here, to be killed. 552 00:42:13,250 --> 00:42:16,950 I belong to Nambutsu. I counted on that. Well, where does that lead us? 553 00:42:24,550 --> 00:42:25,550 To me. 554 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 To me, Stuart. 555 00:42:30,740 --> 00:42:34,120 I didn't want anyone hurt. 556 00:42:35,940 --> 00:42:36,940 Except you. 557 00:42:38,880 --> 00:42:41,660 I wanted you dead at any cost. 558 00:42:42,240 --> 00:42:43,240 My God. 559 00:42:45,240 --> 00:42:47,220 I always was afraid of you, Hooker. 560 00:42:49,220 --> 00:42:51,160 But you're going to have to prove all of this. 561 00:42:52,300 --> 00:42:54,440 And I'm going to fight you all the way. 562 00:42:56,780 --> 00:42:57,780 I'll see you in court. 563 00:43:06,080 --> 00:43:07,600 I'm sorry, Clay. 564 00:43:08,640 --> 00:43:11,480 I'm sorry. Let's go, Mrs. Greer. 565 00:43:35,779 --> 00:43:36,779 Okay. 566 00:43:38,840 --> 00:43:41,040 There's something I have to tell you. It's all been said. No. 567 00:43:41,360 --> 00:43:42,580 No, it has not been said. 568 00:43:43,540 --> 00:43:45,120 I've done so many things wrong. 569 00:43:46,100 --> 00:43:47,880 I'd like to start to do things right. 570 00:43:49,100 --> 00:43:51,960 That offer I made to you about working with me, that still goes. 571 00:43:52,280 --> 00:43:53,840 I've learned a heck of a lot from you. 572 00:43:54,980 --> 00:43:56,540 I'd like to be teammates with you again. 573 00:43:58,420 --> 00:43:59,700 I've learned a lot too, Stuart. 574 00:44:02,700 --> 00:44:03,820 I prefer the streets. 575 00:44:06,140 --> 00:44:07,140 The twin. 41307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.