All language subtitles for T.J Hooker s05e16 Blood sport Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,910 --> 00:00:14,050 Single -handedly taking on terrorism? What about the FBI? 2 00:00:14,350 --> 00:00:17,030 I wanted somebody I could trust in a more personal level. 3 00:00:17,390 --> 00:00:20,390 The senator and his wife are here now. They're going on stage. 4 00:00:20,770 --> 00:00:21,770 Something's wrong. 5 00:00:25,550 --> 00:00:26,550 Over there. 6 00:01:44,430 --> 00:01:45,430 you 7 00:03:19,070 --> 00:03:20,070 Oh, Marshall. 8 00:03:20,350 --> 00:03:23,710 He's all yours. Thank you for your cooperation, Hooker. We appreciate you 9 00:03:23,710 --> 00:03:27,330 boys catching our fugitives for us. Fine. Keep it in New Mexico this time, 10 00:03:27,330 --> 00:03:28,490 you? I got shin spoons from chasing. 11 00:03:28,750 --> 00:03:31,490 Have no time for escape. Seven years, do it. To make a ten. 12 00:03:48,520 --> 00:03:51,360 This is Nancy Bosco coming to you live from the federal building where I'm 13 00:03:51,360 --> 00:03:53,540 hoping to get a comment from Senator Stuart Grail. 14 00:03:53,840 --> 00:03:57,940 Senator Grail. Good evening, Senator Grail. Good evening. Nice to see you. 15 00:03:57,940 --> 00:04:01,700 to see you. How are you? This is Mrs. Grail. The lovely Mrs. Grail. Hello, 16 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 Grail. 17 00:04:05,840 --> 00:04:09,980 This is Tim Braddock, the senator's press aide. Is this the senator's last 18 00:04:09,980 --> 00:04:11,020 before his meeting in Hawaii? 19 00:04:11,320 --> 00:04:14,540 That's right. He wants to thank the federal judges who are already rallying 20 00:04:14,540 --> 00:04:15,540 behind his bill. 21 00:04:22,089 --> 00:04:24,970 And then he'll proceed to Honolulu, where he'll meet with other key 22 00:04:24,970 --> 00:04:27,210 figures to ask for their support to combat terrorism. 23 00:04:27,630 --> 00:04:31,410 Some of his critics have said the senator's bill goes too far, that it 24 00:04:31,410 --> 00:04:34,950 stimulate terrorists to even more extreme acts of violence. Do you have 25 00:04:34,950 --> 00:04:36,570 comment on this? Not at this time. 26 00:04:36,930 --> 00:04:40,710 Ms. Raymond here will pass out press packets, which will explain the 27 00:04:40,710 --> 00:04:44,030 position. Thank you very much. Senator, regarding this bill, I need to get a 28 00:04:44,030 --> 00:04:45,030 statement from you, please. 29 00:04:45,270 --> 00:04:46,430 Just let me say this. 30 00:04:48,300 --> 00:04:54,080 There is no extremism worse than the killing of innocent people. And I happen 31 00:04:54,080 --> 00:04:58,380 believe that the American people agree with me, and I hope to convince my 32 00:04:58,380 --> 00:05:00,340 colleagues of that in Honolulu. 33 00:05:00,580 --> 00:05:01,980 Thank you. Thank you very much, Senator. 34 00:05:16,820 --> 00:05:20,120 Mrs. Grail, do you think there's enough support in Congress to get this bill 35 00:05:20,120 --> 00:05:22,340 passed? Well, my husband is a very persuasive man. 36 00:05:23,840 --> 00:05:24,920 Wait till you get closer. 37 00:05:27,400 --> 00:05:28,780 I'm never too big for you. 38 00:05:31,360 --> 00:05:32,360 Can't wait. 39 00:07:00,590 --> 00:07:01,590 Let her go! 40 00:07:05,870 --> 00:07:08,450 Hold it! 41 00:07:24,030 --> 00:07:25,030 Who are you? 42 00:07:25,290 --> 00:07:26,290 Who sent you? 43 00:07:27,730 --> 00:07:28,730 Who sent you? 44 00:07:42,650 --> 00:07:44,130 How'd it go at the shooting board? 45 00:07:44,730 --> 00:07:45,730 Unusual. 46 00:07:46,110 --> 00:07:49,110 Why didn't I take the suspect alive? Did I consider the alternatives before 47 00:07:49,110 --> 00:07:51,230 shooting? Well, did you? 48 00:07:51,590 --> 00:07:54,330 Sure I did. I considered the alternatives. Same old me. I chose him. 49 00:07:54,330 --> 00:07:57,510 got? Nothing so far. Our ammo file drew a blank. 50 00:07:57,770 --> 00:07:58,770 So did Sacramento. 51 00:07:58,790 --> 00:08:00,270 There was no ID on the dead man. 52 00:08:00,610 --> 00:08:01,890 No papers, no passport. 53 00:08:02,250 --> 00:08:03,870 What about the APB and the guy that got away? 54 00:08:04,270 --> 00:08:08,050 Zip. We haven't heard back from the FBI yet. Or the morgue. Twelve hours. 55 00:08:08,530 --> 00:08:11,550 Still spinning our wheels. What's going on? Maybe the feds want to hit a home 56 00:08:11,550 --> 00:08:12,550 run with this one themselves. 57 00:08:12,590 --> 00:08:16,910 The United States Senator and all. The feds couldn't hit water if they fell out 58 00:08:16,910 --> 00:08:17,489 of a boat. 59 00:08:17,490 --> 00:08:20,410 I tell you, there's more to this than a couple of crazies looking for kicks. 60 00:08:22,970 --> 00:08:24,330 What do you got on the dead man's last words? 61 00:08:24,590 --> 00:08:26,170 Mimi, no knocker, me eerie. 62 00:08:26,600 --> 00:08:29,540 There's no name or business on record that even comes close to that. It's not 63 00:08:29,540 --> 00:08:31,520 Vietnamese. Maybe Korean, Japanese. 64 00:08:31,920 --> 00:08:34,659 You sure you got the spelling right? I mean, you usually have trouble with 65 00:08:34,659 --> 00:08:35,659 parking tickets. 66 00:08:35,960 --> 00:08:40,500 Hooker, it says here that an unidentified police officer who Senator 67 00:08:40,500 --> 00:08:43,539 stopped to chat with probably prevented his being killed. 68 00:08:44,000 --> 00:08:45,780 Are you keeping secrets from us again? 69 00:08:46,020 --> 00:08:47,440 It's in my report on your desk in trouble. 70 00:08:47,680 --> 00:08:48,840 Come on, humor me. 71 00:08:50,720 --> 00:08:54,700 Well... Stuart Graham and I went to college together. We played football, 72 00:08:54,700 --> 00:08:56,360 girls. He was a hero to everybody. 73 00:08:56,600 --> 00:09:00,000 He went into law, got into politics. I became a cop. 74 00:09:01,360 --> 00:09:03,660 We stayed in touch with each other for a while, and then we lost contact. 75 00:09:03,880 --> 00:09:04,799 End of story. 76 00:09:04,800 --> 00:09:05,779 Not quite. 77 00:09:05,780 --> 00:09:08,740 But it does help explain the call that I got from the chief a few minutes ago. 78 00:09:08,780 --> 00:09:10,500 How do you feel about a whitey? 79 00:09:14,060 --> 00:09:16,300 Great onions, great potato chips. Why? 80 00:09:16,700 --> 00:09:20,480 Well, the senator's requested you for special duty for the duration of his 81 00:09:20,480 --> 00:09:21,419 in Honolulu. 82 00:09:21,420 --> 00:09:22,420 A bodyguard. 83 00:09:22,440 --> 00:09:26,040 Personal security. A bodyguard. Come on, Pete, that's not my style. You know 84 00:09:26,040 --> 00:09:29,300 that. Now, tell it to the chief. He's already assigned you Corrigan as your 85 00:09:29,300 --> 00:09:32,220 partner and Sheridan for personal assignment to Mrs. Grail. 86 00:09:32,620 --> 00:09:34,400 And the Hawaii police will cooperate. 87 00:09:35,420 --> 00:09:36,920 Hawaii? On the house? 88 00:09:37,640 --> 00:09:38,940 No objections from me. 89 00:09:40,300 --> 00:09:42,420 He's your friend. He needs protection. 90 00:09:44,120 --> 00:09:45,640 And you need a tan, right? 91 00:09:47,890 --> 00:09:49,790 Exactly. Was there something you wanted to say? 92 00:09:51,770 --> 00:09:53,050 Pack your bikini, Blue Eyes. 93 00:10:09,160 --> 00:10:12,040 Welcome to Hawaii, Sergeant. I'm Tim Braddock. Thank you. This is Howie 94 00:10:12,040 --> 00:10:13,340 Kalanuma, Hotel Security. Howdy. 95 00:10:13,660 --> 00:10:17,240 Senator Gray will ask us to meet you. This is Officer Stacy Sheridan, Jim 96 00:10:17,240 --> 00:10:18,240 Corrigan. 97 00:10:19,640 --> 00:10:21,660 Hi there. Nice to meet you. Nice to meet you. 98 00:10:22,580 --> 00:10:23,860 Your car is right over here. 99 00:10:24,440 --> 00:10:25,620 Can't complain about the service. 100 00:10:26,260 --> 00:10:28,540 It's going to be nice having you with us. Very nice. 101 00:10:28,780 --> 00:10:30,940 Thank you. Oh, let me get your luggage, tickets. 102 00:10:31,180 --> 00:10:32,180 Yeah, right here. 103 00:10:32,939 --> 00:10:36,560 Sergeant Hooker, you gave a seminar at UCLA last year. I'll take the police 104 00:10:36,560 --> 00:10:39,920 science class and caught it. Top stuff, man. Oh, yeah, going to be great working 105 00:10:39,920 --> 00:10:40,920 with you. Well, thank you. 106 00:10:41,360 --> 00:10:42,360 I'll get your luggage. 107 00:10:45,940 --> 00:10:48,120 You're here five minutes and you're already a celebrity. 108 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 Of course. 109 00:11:12,910 --> 00:11:15,810 Want to see where the action will be, where the senator's making a speech? 110 00:11:15,810 --> 00:11:18,630 down to work, eh, Howie? Yeah, I know that's how you want it done, Sergeant. 111 00:11:18,630 --> 00:11:19,630 I am on the case. 112 00:11:29,650 --> 00:11:36,410 You've got to be kidding. 113 00:11:37,410 --> 00:11:38,410 Piece of cake. 114 00:11:38,670 --> 00:11:41,670 All we need is an army to secure this place. Hooker, you did say we're getting 115 00:11:41,670 --> 00:11:42,670 local backup, right? 116 00:11:42,870 --> 00:11:44,850 Howie. You got it, Frank, yeah? 117 00:11:45,330 --> 00:11:46,330 Who are we working with? 118 00:11:46,850 --> 00:11:50,890 Gus Kalioki, Hawaii Metro. He's a detective sergeant. Tough guy, man. 119 00:11:51,250 --> 00:11:52,590 Sounds like my kind of guy. 120 00:11:52,830 --> 00:11:55,970 Well, already he doesn't like you much, yeah? He thinks he ought to be in charge 121 00:11:55,970 --> 00:11:57,910 instead of you. Heard him tell the senator, though. 122 00:11:58,330 --> 00:11:59,330 Welcome to paradise. 123 00:12:18,380 --> 00:12:20,220 You're looking, but I bet you're not seeing anything. 124 00:12:23,300 --> 00:12:24,920 Very perceptive of you, Stuart. 125 00:12:26,040 --> 00:12:29,820 Look, I know this routine is rough on you, but it's part of being a senator's 126 00:12:29,820 --> 00:12:30,820 wife. 127 00:12:31,000 --> 00:12:34,100 Make things a lot easier on me if you just warm up a little bit. 128 00:12:36,080 --> 00:12:38,520 I know how to carry out my wifely public image. 129 00:12:39,980 --> 00:12:41,240 Don't worry about that, Senator. 130 00:12:41,480 --> 00:12:44,500 Just remember, this island is my family's home. 131 00:12:44,920 --> 00:12:46,720 They have great pride and are respected. 132 00:12:48,770 --> 00:12:51,650 Don't shame them with some cheap little affair with some hotel maid. 133 00:12:52,170 --> 00:12:54,650 Don't get started on that again. Give me a break, huh? 134 00:12:55,450 --> 00:12:56,990 Senator, Sergeant Hooker's here. 135 00:12:58,050 --> 00:12:59,050 Thank you, Carol. 136 00:13:01,670 --> 00:13:02,670 Hooker! 137 00:13:02,790 --> 00:13:03,790 Welcome to Hawaii. 138 00:13:04,030 --> 00:13:04,589 Thanks, sir. 139 00:13:04,590 --> 00:13:07,450 Carol, will you and I check out my schedule with the desk downstairs, 140 00:13:07,890 --> 00:13:10,710 You know, things got a little bit hectic down at the federal building. I don't 141 00:13:10,710 --> 00:13:12,250 think you ever met Barbara. Hello. 142 00:13:12,450 --> 00:13:15,950 Hello. You probably saved my husband's life, Sergeant Hooker. 143 00:13:16,330 --> 00:13:18,690 All I can say is thank you. I'm glad it worked out that way. 144 00:13:19,690 --> 00:13:21,850 I know you two have a lot to talk about. 145 00:13:22,430 --> 00:13:23,430 Please excuse me. 146 00:13:25,090 --> 00:13:27,010 Anything new on the dead man at the federal building? 147 00:13:27,410 --> 00:13:28,510 They're doing an autopsy. 148 00:13:29,130 --> 00:13:31,670 Forensics has gone to work on it. They'll let me know if anything 149 00:13:31,930 --> 00:13:35,270 My people asked your captain some pretty tough questions about you. 150 00:13:36,210 --> 00:13:37,210 It's all true. 151 00:13:37,590 --> 00:13:38,650 Overdrawn on my bank account. 152 00:13:38,870 --> 00:13:40,250 Two months behind on my alimony. 153 00:13:41,770 --> 00:13:44,930 And you gave up your detective shield to go back into a black and white? What 154 00:13:44,930 --> 00:13:45,930 kind of a move was that? 155 00:13:46,330 --> 00:13:48,090 I don't know. Maybe not as dumb as you. 156 00:13:48,790 --> 00:13:50,630 Single -handedly taking on terrorism? 157 00:13:51,390 --> 00:13:53,030 Maybe that's just self -preservation. 158 00:13:54,170 --> 00:13:57,270 Anyway, I believe in what I'm doing, and if it happens to be good politics right 159 00:13:57,270 --> 00:13:58,270 now, so be it. 160 00:13:58,770 --> 00:13:59,770 What do you think of my bill? 161 00:14:00,050 --> 00:14:01,770 Bottom line, it's search and destroy, isn't it? 162 00:14:02,090 --> 00:14:04,010 No, that's an oversimplification. 163 00:14:05,770 --> 00:14:07,830 We've got to hit those terrorists where it hurts. 164 00:14:08,350 --> 00:14:11,410 Economic sanctions, cutting off arms sales, that's not going to do anything. 165 00:14:12,090 --> 00:14:15,950 You know, strange as it may seem, I never really... 166 00:14:16,440 --> 00:14:19,480 personalize my stand into what happened at that federal building. 167 00:14:20,140 --> 00:14:23,240 That's why I asked for you. You're the best cop I know. What about the FBI? 168 00:14:23,520 --> 00:14:28,120 I wanted somebody I could trust on a more personal level. I know we've kind 169 00:14:28,120 --> 00:14:32,460 lost touch over the years, but I knew when I asked for you, you'd help out an 170 00:14:32,460 --> 00:14:33,460 old friend. 171 00:14:34,840 --> 00:14:38,960 There's not a hell of a lot of difference between politics and police 172 00:14:39,200 --> 00:14:40,460 It's both blood sports. 173 00:14:41,750 --> 00:14:45,470 Play the game. You've got to pay the price. Well, you can keep the policy. My 174 00:14:45,470 --> 00:14:48,810 job is to keep you and your wife alive, and to do that, I'm going to have to 175 00:14:48,810 --> 00:14:50,310 know everything you do before you do it. 176 00:14:50,770 --> 00:14:51,790 Same old hooker. 177 00:14:53,210 --> 00:14:54,510 Found where you belong, right? 178 00:14:54,810 --> 00:15:01,810 Well, I found where I was needed, where I might do something, something that I 179 00:15:01,810 --> 00:15:02,810 think is important. 180 00:15:02,910 --> 00:15:04,670 We used to talk about that, didn't we? 181 00:15:04,950 --> 00:15:08,290 How are we going to change the system, redistribute the wealth? 182 00:15:08,630 --> 00:15:10,210 Remember? You forgot. 183 00:15:10,840 --> 00:15:14,140 A backup plan to marry rich wives in case. 184 00:15:17,080 --> 00:15:18,600 Boy, we were some combination. 185 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 Hooker to grail. 186 00:15:21,220 --> 00:15:22,320 Remember the Cal game? 187 00:15:22,620 --> 00:15:24,160 Four touchdowns. 188 00:15:24,360 --> 00:15:26,420 And all those pretty girls out there. 189 00:15:27,200 --> 00:15:28,480 All those pretty girls. 190 00:15:30,860 --> 00:15:32,360 Think you can still toss a football? 191 00:15:33,340 --> 00:15:34,560 Think you can still catch one? 192 00:15:34,820 --> 00:15:36,720 Oh, shut up. No, wait. Hey, hey, hey. 193 00:15:47,060 --> 00:15:48,260 Wait a minute. 194 00:15:48,560 --> 00:15:49,800 I've got work to do. 195 00:15:50,020 --> 00:15:52,780 Okay, when we get back to the hotel, I'll go to my itinerary with you. 196 00:15:53,960 --> 00:15:56,020 Doggone it, it's more than good to see you again, Hucker. 197 00:15:56,880 --> 00:16:00,500 You know, I don't want you to think about this as a temporary assignment. 198 00:16:00,740 --> 00:16:01,920 We could go all the way together. 199 00:16:02,520 --> 00:16:05,460 Now think about that, pal, because I am going for the gold. 200 00:17:05,040 --> 00:17:06,579 What do you report, McHugh? 201 00:17:07,680 --> 00:17:12,240 The policeman who interfered at the federal building is at the hotel with 202 00:17:12,240 --> 00:17:13,079 senator now. 203 00:17:13,079 --> 00:17:14,599 That is a small prize. 204 00:17:17,180 --> 00:17:21,460 You should have died in shame with the foolish young Ashikura. 205 00:17:22,480 --> 00:17:24,160 I'm prepared to reclaim honor. 206 00:17:24,680 --> 00:17:26,220 There will be time for that. 207 00:17:27,099 --> 00:17:31,280 Meanwhile, we've received a telephone call from our employer. 208 00:17:31,600 --> 00:17:33,720 There's an important change in our plans. 209 00:17:34,950 --> 00:17:36,290 Do I have a part to play? 210 00:17:56,110 --> 00:18:00,990 Your part is to hide this in the place where the senator will talk. 211 00:18:01,410 --> 00:18:02,450 And then... 212 00:18:02,800 --> 00:18:05,680 I'll need proof of your marksmanship. 213 00:18:06,160 --> 00:18:07,160 Hi. 214 00:18:24,520 --> 00:18:28,640 Now, Jim, you stay with the guest list. Do a background check on everything. All 215 00:18:28,640 --> 00:18:30,160 the local radicals, extremists. 216 00:18:30,720 --> 00:18:33,000 Anybody who's ever made threats against elected officials. 217 00:18:33,340 --> 00:18:35,420 Don't forget about the dead man at the federal building. 218 00:18:35,640 --> 00:18:36,640 You still have a zip on him. 219 00:18:38,480 --> 00:18:40,700 Mimi no naka ni iri. 220 00:18:41,640 --> 00:18:43,940 Gee, was it something I said, Hooker? 221 00:18:44,560 --> 00:18:47,580 What? Mimi no naka ni iri. It's Japanese. 222 00:18:48,740 --> 00:18:49,739 For what? 223 00:18:49,740 --> 00:18:51,120 For stick it in your ear. 224 00:18:53,880 --> 00:18:57,520 Terrific clue, Hooker. Next time I see Citizen Kane, would you come along so 225 00:18:57,520 --> 00:18:58,660 can explain Rosebud to me? 226 00:18:59,210 --> 00:19:01,170 Hey, uh, I didn't make you look bad, did I? 227 00:19:01,430 --> 00:19:03,290 I mean, I can't help it if I know Japanese. 228 00:19:03,650 --> 00:19:05,630 Yeah, I can be so young and so eager all the time. 229 00:19:06,170 --> 00:19:09,330 I can tone the eager down, but, uh, young I'm stuck with. 230 00:19:11,910 --> 00:19:16,050 Like we are with you. Hey, I'm your shadow hooker. At the feet of the 231 00:19:16,150 --> 00:19:17,270 you rock, I roll. 232 00:19:17,550 --> 00:19:19,110 Wonderful. Where's Kalioki? 233 00:19:24,520 --> 00:19:27,460 Did I tell you I already sent an application into the LCPD Academy? 234 00:19:27,740 --> 00:19:30,640 Why would you want to leave here? Hey, I figure I might end up working with you. 235 00:19:30,880 --> 00:19:31,880 Wouldn't that be a kick? 236 00:19:34,440 --> 00:19:35,440 All right. 237 00:19:35,700 --> 00:19:36,700 What's going on out there? 238 00:19:37,340 --> 00:19:40,780 Come into the office and you take it over like it's your own operation. 239 00:19:41,060 --> 00:19:42,060 I was told you'd cooperate. 240 00:19:43,060 --> 00:19:46,940 I'm having trouble requisitioning paperclips. That's because things get 241 00:19:46,940 --> 00:19:48,740 around here when I approve them, Sergeant. 242 00:19:50,140 --> 00:19:52,900 I guess you might say I'm in charge of tourists now. 243 00:19:53,280 --> 00:19:55,080 We'll try not to steal the towns in the meantime. 244 00:19:55,920 --> 00:19:57,000 Here's a list of what I need. 245 00:19:57,740 --> 00:19:58,740 Stand by. 246 00:19:59,040 --> 00:20:00,040 Sure. 247 00:20:02,220 --> 00:20:03,480 Two snipers. 248 00:20:04,160 --> 00:20:05,380 A SWAT team. 249 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 A chopper. 250 00:20:08,560 --> 00:20:10,500 Where the hell do you think you are, brother? 251 00:20:10,700 --> 00:20:14,040 Vietnam? Well, do I get it or don't I? I'll take it up with the captain. You do 252 00:20:14,040 --> 00:20:15,040 that. Hooker. 253 00:20:16,140 --> 00:20:17,140 Let me explain something. 254 00:20:17,640 --> 00:20:19,040 You're not in L .A. or Chicago. 255 00:20:19,240 --> 00:20:20,840 We run a tight ship here, mister. 256 00:20:21,450 --> 00:20:24,990 Does that include stopping terrorism? There's never been any activity here. 257 00:20:26,270 --> 00:20:27,790 And that's because we know what we're doing. 258 00:20:28,030 --> 00:20:30,390 But you're not responsible for Senator Grail's life, I am. 259 00:20:31,190 --> 00:20:32,230 Don't push it, Hooker. 260 00:20:35,110 --> 00:20:36,890 I knew they'd like each other. 261 00:20:59,110 --> 00:21:00,990 Why don't we make this a little more interesting? Yeah, I thought it was 262 00:21:00,990 --> 00:21:03,490 interesting. See those rocks down there? 263 00:21:03,890 --> 00:21:06,510 The one who gets there last buys the winner a round. 264 00:21:06,910 --> 00:21:09,610 Hey, wait a minute. There's an election coming up. Are you voting for me? 265 00:21:09,950 --> 00:21:11,670 Well, I did last year. 266 00:21:11,970 --> 00:21:12,970 I think I did. 267 00:21:13,330 --> 00:21:15,710 All you politicians are being dishonest and looking like. 268 00:21:16,630 --> 00:21:19,110 If I win, I get your vote. 269 00:22:07,309 --> 00:22:10,590 Looks like I get your vote and the drinks are on you. What the hell were 270 00:22:10,590 --> 00:22:12,990 doing? Nice guys finish last. You know that. 271 00:22:13,270 --> 00:22:14,270 Was it worth it? 272 00:22:14,530 --> 00:22:16,030 Winning is always worth it. 273 00:22:16,570 --> 00:22:17,529 Come on. 274 00:22:17,530 --> 00:22:19,890 You're taking worse balls than that on a football field. 275 00:22:20,150 --> 00:22:21,150 Nothing I'm thinking about. 276 00:22:22,250 --> 00:22:23,470 The horse. The leg. 277 00:22:26,590 --> 00:22:29,350 You want to stay with him? I'll get a trainer here in five minutes. 278 00:22:29,810 --> 00:22:30,810 He'll be okay. 279 00:22:48,720 --> 00:22:49,720 Is it the life? 280 00:22:51,600 --> 00:22:54,140 Better than jockeying a black and white through the ghetto? 281 00:22:54,580 --> 00:22:55,620 I don't know, Stuart. 282 00:22:57,040 --> 00:22:59,560 Jockeying a black and white through the ghetto can be fun. 283 00:23:01,400 --> 00:23:03,020 Hello, ladies. 284 00:23:03,760 --> 00:23:05,060 Stuart! Stuart! 285 00:23:07,600 --> 00:23:10,820 John, here's a guy I was telling you about. He could thread a needle with a 286 00:23:10,820 --> 00:23:11,980 football from 50 yards. 287 00:23:12,260 --> 00:23:13,260 John McAllister. 288 00:23:13,860 --> 00:23:16,420 Stuart's been telling me nothing but good things about you. You know, these 289 00:23:16,420 --> 00:23:19,580 politicians, are they exaggerating? No, not this one. No, sirree. 290 00:23:20,100 --> 00:23:23,220 Listen, Stuart, you see that fat cat down there at the end of the bar? 291 00:23:23,900 --> 00:23:27,180 Well, just meeting you is going to make him lower his guard so much that I'm 292 00:23:27,180 --> 00:23:30,000 going to take a piece of prime waterfront away from him at my price. 293 00:23:30,800 --> 00:23:33,740 Did I forget to tell you that my father -in -law is also a pirate? 294 00:23:34,620 --> 00:23:37,120 Never mind that. Now, come on. I want you to soften them up for me. 295 00:23:37,360 --> 00:23:39,200 Hooker, the place is yours. Just make yourself comfortable. 296 00:23:39,960 --> 00:23:41,220 But leave some of the ladies for me. 297 00:23:49,360 --> 00:23:50,360 Hooker. 298 00:24:02,230 --> 00:24:04,290 We're about to have a security check run through at the hotel. 299 00:24:04,610 --> 00:24:05,610 Good. 300 00:24:06,750 --> 00:24:07,750 How's Howie doing? 301 00:24:07,850 --> 00:24:11,330 She's on top of things like a lid. Believe it. Like white on rice, Hooker. 302 00:24:11,710 --> 00:24:13,250 Stacy's with Mrs. Grail. Hooker. 303 00:24:13,550 --> 00:24:15,790 I was with Mrs. Grail. She ditched me. 304 00:24:16,030 --> 00:24:17,670 I don't think she likes me tagging along. 305 00:24:30,510 --> 00:24:33,070 Why aren't you enjoying your guests, Barbara? 306 00:24:34,030 --> 00:24:35,830 His guests, Mother, not mine. 307 00:24:37,470 --> 00:24:41,310 You are married to a powerful man like I am. 308 00:24:42,530 --> 00:24:48,750 We must have the courage and sometimes the ability to look happy 309 00:24:48,750 --> 00:24:50,510 when we are not. 310 00:24:50,750 --> 00:24:51,750 Do you understand? 311 00:25:02,120 --> 00:25:03,120 Forgive me. 312 00:25:03,300 --> 00:25:04,640 I didn't mean to intrude. 313 00:25:05,460 --> 00:25:06,460 Not at all. 314 00:25:09,440 --> 00:25:11,020 From here you can see Pali. 315 00:25:12,400 --> 00:25:14,620 That's where Kamehameha fought his great battle. 316 00:25:15,760 --> 00:25:19,280 They say that his enemies threw themselves off the cliff rather than 317 00:25:21,020 --> 00:25:22,380 You love the islands, don't you? 318 00:25:23,200 --> 00:25:24,200 Yes. 319 00:25:25,220 --> 00:25:26,960 I belong here, you understand? 320 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 Yes, I think I do. 321 00:25:30,300 --> 00:25:31,300 What about Stuart? 322 00:25:33,050 --> 00:25:36,530 Stuart is more interested in people. 323 00:25:51,230 --> 00:25:55,270 I know the lack of privacy is unsettling, but I must insist that one 324 00:25:55,270 --> 00:25:56,270 with you at all times. 325 00:26:02,500 --> 00:26:04,000 You're so bad. 326 00:26:05,380 --> 00:26:07,920 I'll leave you here, Sergeant, if you don't mind. 327 00:26:31,920 --> 00:26:33,980 I asked you to be discreet. 328 00:26:35,480 --> 00:26:36,520 What are you talking about? 329 00:26:38,840 --> 00:26:42,020 You said you had to come back early to go over the notes for your speech. 330 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 So I did. 331 00:26:47,040 --> 00:26:49,820 You're not as good a liar as you used to be, Stuart. 332 00:26:51,920 --> 00:26:53,460 And not nearly as careful. 333 00:27:00,060 --> 00:27:04,360 One of these days, you're going to push me just a little bit too far. 334 00:27:06,760 --> 00:27:08,280 Tell my father you said that. 335 00:27:09,520 --> 00:27:11,100 And he might cut off your allowance. 336 00:27:16,080 --> 00:27:19,920 Yes, this is the senator's first trip to Hawaii, and he's enjoying himself very 337 00:27:19,920 --> 00:27:22,520 much. However, he is here for the purpose of creating... 338 00:27:25,320 --> 00:27:26,320 He's got his own independent. 339 00:27:28,520 --> 00:27:30,200 They'll probably work with him. 340 00:27:30,920 --> 00:27:35,880 The founder and his wife are here now. They're going on stage. 341 00:28:33,230 --> 00:28:34,870 I think I got something. 342 00:28:37,550 --> 00:28:38,570 I'm going to check it out. 343 00:28:50,350 --> 00:28:51,189 Something's wrong. 344 00:28:51,190 --> 00:28:52,190 I'm on my way. 345 00:31:37,760 --> 00:31:38,800 Is everyone okay? 346 00:31:39,440 --> 00:31:41,980 Senator's fine, but Mrs. Grail had to be sedated. 347 00:31:42,220 --> 00:31:44,140 A woman was killed, so they were both lucky. 348 00:31:44,700 --> 00:31:46,320 Now, do you have enough security up there? 349 00:31:46,540 --> 00:31:50,080 Yeah, if there's a problem, I'll give you a call. I was worried about you. I 350 00:31:50,080 --> 00:31:50,899 handle it. 351 00:31:50,900 --> 00:31:51,900 Thank you. 352 00:32:03,150 --> 00:32:04,230 What happened? He got away. 353 00:32:05,930 --> 00:32:06,849 Any prints? 354 00:32:06,850 --> 00:32:07,809 Yeah, maybe. 355 00:32:07,810 --> 00:32:10,950 Mostly smudged. The weapon's a special job, custom built. 356 00:32:11,510 --> 00:32:14,130 It's gonna give us a hell of a time trying to trace it down. What about the 357 00:32:14,130 --> 00:32:16,850 suspect? The men are getting an APV out of him. Asian 30. 358 00:32:17,110 --> 00:32:18,450 Not much to go on. Hooker! 359 00:32:18,890 --> 00:32:21,970 Hooker! I saw him! I saw him! The guy who did the shooting. 360 00:32:22,310 --> 00:32:23,310 I know him anywhere. 361 00:32:23,470 --> 00:32:24,770 I got a thing for faces. 362 00:32:25,050 --> 00:32:26,050 Hey, settle down. 363 00:32:26,490 --> 00:32:29,550 Describe the man you saw to this office over here. Tom, let's get it on the air 364 00:32:29,550 --> 00:32:30,550 right away. 365 00:32:32,910 --> 00:32:33,970 This thing is a work of art. 366 00:32:34,310 --> 00:32:36,070 Yeah, which brings up an interesting question. 367 00:32:36,350 --> 00:32:37,350 Yeah. 368 00:32:38,590 --> 00:32:40,230 How did he miss hitting the senator? 369 00:32:43,070 --> 00:32:44,070 Hooker! 370 00:32:48,590 --> 00:32:49,590 There's something else. 371 00:32:49,970 --> 00:32:51,930 Senator Grail was standing about there, right? 372 00:32:52,310 --> 00:32:53,770 And Mrs. Grail was over here. 373 00:32:54,830 --> 00:32:55,830 Yeah. 374 00:32:56,990 --> 00:32:57,990 Make me a sketch. 375 00:32:59,030 --> 00:33:00,630 Everybody's location at the time of the shooting. 376 00:33:00,970 --> 00:33:04,010 Find every bullet hole and mark them. And O 'Brien must have got something 377 00:33:04,010 --> 00:33:04,929 the coroner by now. 378 00:33:04,930 --> 00:33:05,930 I'll call him. 379 00:33:07,870 --> 00:33:11,030 You stick with Sergeant Kalioki. Give him all the help you can. Hey, Hooker. 380 00:33:11,330 --> 00:33:15,450 It's out of your hands. A crime was committed here today. This is Hawaii, 381 00:33:15,450 --> 00:33:17,490 remember? This is my jurisdiction. 382 00:33:17,690 --> 00:33:18,930 I don't work for you. 383 00:33:19,190 --> 00:33:20,350 You work for me. 384 00:33:20,750 --> 00:33:21,750 It's still my job. 385 00:33:22,410 --> 00:33:23,410 You don't want to cooperate? 386 00:33:24,190 --> 00:33:25,310 Stay the hell out of my way. 387 00:33:25,510 --> 00:33:26,510 Hey! 388 00:33:31,990 --> 00:33:32,990 Something's bugging me. 389 00:33:33,410 --> 00:33:34,410 You want a job? 390 00:33:34,450 --> 00:33:35,450 Name it. 391 00:33:36,690 --> 00:33:38,270 That sniper posed as a waiter. 392 00:33:38,930 --> 00:33:41,910 I want you to check the security passes, see who they were issued to. 393 00:33:42,510 --> 00:33:45,550 There are 200 people out there. Lucky there wasn't a thousand. You want to be 394 00:33:45,550 --> 00:33:46,550 copper, don't you? 395 00:33:47,030 --> 00:33:48,390 Hey, you're my man, right? 396 00:33:48,670 --> 00:33:49,790 If you say it, it's survival. 397 00:33:50,190 --> 00:33:51,410 Then start with Genesis now. 398 00:33:51,650 --> 00:33:52,650 Got it. 399 00:33:54,050 --> 00:33:55,050 Hooker! 400 00:33:55,770 --> 00:33:59,410 The coroner found traces of a natural toxin in the blood and lower digestive 401 00:33:59,410 --> 00:34:00,610 tract of the man you shot. 402 00:34:01,180 --> 00:34:04,760 What kind of a toxin? Well, that's the weird part. It comes from a special 403 00:34:04,960 --> 00:34:05,779 a blowfish. 404 00:34:05,780 --> 00:34:07,460 It's considered a delicacy in Japan. 405 00:34:08,360 --> 00:34:11,300 Well, that proves that our man was in Japan at least 24 hours before his 406 00:34:11,480 --> 00:34:13,320 That fish hasn't eaten anywhere else but Japan. 407 00:34:13,620 --> 00:34:16,080 I'll get a report on the prints from Tokyo via Hawaii Metro. 408 00:34:16,460 --> 00:34:17,460 Where are you headed? 409 00:34:18,780 --> 00:34:22,699 Kaleoke is giving us about as much cooperation as an IRS auditor. I'm going 410 00:34:22,699 --> 00:34:23,478 change that. 411 00:34:23,480 --> 00:34:25,300 How? By going over his head. 412 00:34:25,639 --> 00:34:26,639 See his captain. 413 00:34:56,750 --> 00:35:01,270 is full of your action, McHugh. A woman panicked, ran into my line of fire. 414 00:35:01,490 --> 00:35:04,570 The federal building, you're supposed to kill and failed. 415 00:35:05,070 --> 00:35:07,870 At the hotel today, you're supposed to fail. 416 00:35:08,530 --> 00:35:09,530 And you killed. 417 00:35:13,250 --> 00:35:14,270 Give me the knife. 418 00:36:21,670 --> 00:36:24,170 There's a drugstore across the street. 419 00:36:25,030 --> 00:36:26,030 There's a doctor. 420 00:36:27,330 --> 00:36:30,630 When he attended to you, come back. 421 00:36:46,270 --> 00:36:49,390 With everything that's going on, I thought you might know something that 422 00:36:49,390 --> 00:36:50,390 help put the puzzle together. 423 00:36:50,890 --> 00:36:54,930 If you're referring to the senator, I am just as pressy. Who must know it's 424 00:36:54,930 --> 00:36:58,490 every move and every enemy. Hey, I'm looking for a dinner date here, and 425 00:36:58,490 --> 00:36:59,530 giving me the third degree. 426 00:36:59,890 --> 00:37:03,090 Well, I might be interested in dinner, if you're interested in talking about 427 00:37:03,090 --> 00:37:04,730 public image you've created for the senator. 428 00:37:04,990 --> 00:37:05,990 How real is it? 429 00:37:08,410 --> 00:37:09,410 Nobody's perfect. 430 00:37:09,950 --> 00:37:13,090 What goes on behind closed doors has nothing to do with the shootings. 431 00:37:13,450 --> 00:37:14,450 That could be. 432 00:37:14,630 --> 00:37:17,050 But there's a lot of things we don't understand about this case. 433 00:37:17,760 --> 00:37:20,700 All we know for sure is that people are getting killed, and it could happen 434 00:37:20,700 --> 00:37:21,700 again. 435 00:37:21,840 --> 00:37:23,200 Yeah, well, let's just hope it doesn't. 436 00:37:25,440 --> 00:37:26,419 Good night. 437 00:37:26,420 --> 00:37:27,420 Good night. 438 00:37:30,060 --> 00:37:31,180 Hey, how's it, Rick? 439 00:37:31,460 --> 00:37:38,320 It's Howie. Look, I want to find out if... What do you mean, what really 440 00:37:38,320 --> 00:37:40,380 went down? You were there, weren't you? You were supposed to mingle. 441 00:37:42,060 --> 00:37:43,060 What? 442 00:37:43,680 --> 00:37:46,920 Oh, great. You're putting my foot in the ring, or I count on you, Rick. 443 00:37:49,440 --> 00:37:50,440 Where'd you meet this guy? 444 00:37:52,580 --> 00:37:54,660 Okay, look, I don't want to talk on the phone. 445 00:37:55,380 --> 00:37:57,380 Meet me at the same place. Maybe we can check him out. 446 00:38:02,680 --> 00:38:03,840 You can see the pattern. 447 00:38:05,060 --> 00:38:06,300 They were trying to kill Barbara. 448 00:38:06,880 --> 00:38:08,720 Does that make any sense? Not to me, it doesn't. 449 00:38:10,980 --> 00:38:15,560 I mean, hitting Barbara wouldn't stop Stewart's bill. In fact, public sympathy 450 00:38:15,560 --> 00:38:16,900 would probably guarantee its passage. 451 00:38:17,370 --> 00:38:20,370 Well, maybe they meant it as a warning to scare him into withdrawing it or 452 00:38:20,370 --> 00:38:23,010 they'd kill his wife. That bomb at the federal building was no warning. No, 453 00:38:23,010 --> 00:38:23,988 doesn't track for me. 454 00:38:23,990 --> 00:38:26,510 Then where does that leave us? That's a very good question. 455 00:38:26,870 --> 00:38:27,828 What do you got, Jim? 456 00:38:27,830 --> 00:38:28,830 Not much. 457 00:38:29,270 --> 00:38:31,590 Kalioki told me he might have a lead, but he wanted to run it by his captain 458 00:38:31,590 --> 00:38:34,770 first. Booker, what happened when you talked to the captain about Kalioki? 459 00:38:35,050 --> 00:38:36,390 Are we going to get any more cooperation? 460 00:38:36,750 --> 00:38:39,350 Not unless Kalioki divorces the captain's sister. 461 00:38:39,690 --> 00:38:41,630 He's not. The captain's brother -in -law. 462 00:38:47,760 --> 00:38:48,760 I can't believe you, Rick. 463 00:38:48,900 --> 00:38:51,860 Telling your past is so good you met a joint like this? I hang out here 464 00:38:51,860 --> 00:38:54,740 sometimes. So does this guy. There's a lot of girls here, you know. 465 00:38:55,720 --> 00:38:56,900 He'd hunt for one of them. 466 00:38:57,640 --> 00:39:01,220 I guess I was talking to her about the work of the senator's speech this 467 00:39:01,220 --> 00:39:02,560 afternoon and he overheard me. 468 00:39:04,260 --> 00:39:06,520 You're going to cost me everything I've been working for. 469 00:39:06,900 --> 00:39:08,320 How much, huh? How much? 470 00:39:08,680 --> 00:39:09,680 Two hundred bucks. 471 00:39:10,440 --> 00:39:13,160 Hey, you said he was a big fan. He couldn't find a ticket to buy. 472 00:39:13,540 --> 00:39:15,180 I didn't see anything wrong with it. 473 00:39:15,400 --> 00:39:16,920 I can't cover for you, Rick. 474 00:39:17,340 --> 00:39:20,140 I gotta phone it in. That guy may be the sniper, understand? 475 00:39:32,100 --> 00:39:33,100 That's him. 476 00:39:33,320 --> 00:39:34,800 That's the guy that I told my past. 477 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 Yeah, we got him. 478 00:39:37,120 --> 00:39:38,220 April, don't move. 479 00:39:50,259 --> 00:39:51,820 Booker. Hey, it's Howie. 480 00:39:52,380 --> 00:39:53,380 I found him, Booker. 481 00:39:53,580 --> 00:39:54,760 The guy who did the shooting. 482 00:39:55,000 --> 00:39:56,520 Where are you, Howie? How far away? 483 00:39:56,760 --> 00:39:57,759 The Bootsy Bar. 484 00:39:57,760 --> 00:39:59,020 On Front Street near Mason. 485 00:39:59,720 --> 00:40:00,960 You can get here in five minutes. 486 00:40:01,240 --> 00:40:03,300 You went into the back room not two minutes ago. 487 00:40:03,560 --> 00:40:06,020 All right, now listen to me, Howie. Don't play cop. Get out of there as fast 488 00:40:06,020 --> 00:40:06,479 you can. 489 00:40:06,480 --> 00:40:07,480 I'm on my way. 490 00:40:07,920 --> 00:40:08,920 Good guy. 491 00:40:10,700 --> 00:40:12,640 Jim, you stick with the Senator. Stace, come with me. 492 00:40:15,580 --> 00:40:16,580 We're out of here. 493 00:40:16,680 --> 00:40:18,200 You don't have to twit my arm. 494 00:40:19,330 --> 00:40:20,430 Excuse me. Excuse me. 495 00:40:22,430 --> 00:40:23,430 Howie, I'm sorry. 496 00:40:23,530 --> 00:40:26,810 I had no idea that that guy was going to do anything like that. He just told me 497 00:40:26,810 --> 00:40:27,810 he needed a ticket. 498 00:40:29,450 --> 00:40:30,450 Here, bro, yeah? 499 00:41:53,390 --> 00:41:54,430 Are you looking for somebody? 500 00:41:55,230 --> 00:41:56,230 Who? Me? 501 00:41:56,650 --> 00:41:58,390 No, I'm just looking for a cab, yeah? 502 00:41:59,590 --> 00:42:00,590 Oh. 503 00:42:30,250 --> 00:42:31,250 Over there. 504 00:42:39,450 --> 00:42:40,810 Call an ambulance. 505 00:42:44,470 --> 00:42:49,730 Take it easy. 506 00:42:52,730 --> 00:42:57,390 Easy now. 507 00:42:58,550 --> 00:42:59,850 I can... 508 00:43:00,270 --> 00:43:01,770 A little bit, huh? 509 00:43:03,950 --> 00:43:04,950 With him. 510 00:43:07,270 --> 00:43:08,490 With him? 511 00:43:10,610 --> 00:43:14,110 All right, I've got it. 512 00:43:14,710 --> 00:43:17,210 Not a very good cop, huh? You're a hell of a cop. 513 00:43:23,230 --> 00:43:24,230 Looker. 514 00:43:44,200 --> 00:43:45,940 Next, I'm T .J. Hooker. 515 00:43:48,620 --> 00:43:51,540 The question is, why would the Yakuza want the Senator dead? 516 00:43:51,760 --> 00:43:52,760 Maybe they don't. 517 00:43:52,780 --> 00:43:56,120 Remember, the bullet pattern on the stage was around Barbara, not Stewart. 518 00:43:58,320 --> 00:44:01,920 Now I find you into the same dirty laundry I've had to handle all my life. 519 00:44:02,260 --> 00:44:03,260 I'm not a killer. 520 00:44:05,480 --> 00:44:08,000 They'll trade the lady for us, you and me. 521 00:44:08,300 --> 00:44:11,320 I'll say hello to your friends for you. 522 00:44:13,950 --> 00:44:14,950 Ugh! 39197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.