All language subtitles for T.J Hooker s05e15 Death trip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,929 --> 00:00:08,130
Who would want to shoot your father? I
don't know anything.
2
00:00:08,390 --> 00:00:11,210
What about his eyes? They were wild,
like an addict.
3
00:00:11,530 --> 00:00:12,530
Think he'll try again?
4
00:00:12,630 --> 00:00:13,630
He can bet on it.
5
00:00:17,250 --> 00:00:18,790
Tonight we declare war.
6
00:00:19,210 --> 00:00:20,210
The line is cut.
7
00:00:21,030 --> 00:00:22,030
They're here.
8
00:02:05,390 --> 00:02:06,390
He struck him out.
9
00:02:19,010 --> 00:02:21,030
It's good, Lynn, having you home.
10
00:02:21,670 --> 00:02:23,310
I wish it felt like home, Dad.
11
00:02:24,470 --> 00:02:25,870
It's been 10 years, you know.
12
00:02:26,690 --> 00:02:29,310
Is it that or is it Gloria?
13
00:02:29,950 --> 00:02:31,170
I guess it's both.
14
00:02:32,400 --> 00:02:34,780
She is closer to my age than she is
yours, you know.
15
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
She's my wife.
16
00:02:37,840 --> 00:02:40,040
And you're just going to have to accept
her as that.
17
00:03:27,820 --> 00:03:29,700
Do you always bring pinch here for his
run?
18
00:03:29,920 --> 00:03:31,420
Yeah, Gloria insists.
19
00:03:31,860 --> 00:03:33,740
She does it like the yard messed up.
20
00:03:35,320 --> 00:03:38,740
Lynn, you're just going to have to deal
with Gloria.
21
00:03:39,000 --> 00:03:40,340
Come on now, do it for me.
22
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
She's my wife.
23
00:03:42,900 --> 00:03:45,120
She's kept me happy for these ten years.
24
00:03:45,780 --> 00:03:48,900
Yes, and you've also kept me in boarding
school in Europe in those ten years.
25
00:03:49,800 --> 00:03:54,620
I'm sorry, but I thought it was best
that way.
26
00:03:55,320 --> 00:03:57,400
Someday... Someday you will understand.
27
00:04:01,780 --> 00:04:03,280
Drag him out. He can't hit that ball.
28
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
There it goes.
29
00:04:05,600 --> 00:04:07,480
Come on, over the plate. He can't hit
it.
30
00:04:16,820 --> 00:04:21,600
Excuse me. Hey, pal. Can you get that
ball for me, please?
31
00:04:22,019 --> 00:04:23,020
Right there.
32
00:05:59,150 --> 00:06:00,450
Your mother's on the way up, Miss
Paterno.
33
00:06:00,890 --> 00:06:02,490
Do you feel up to answering any
questions?
34
00:06:03,090 --> 00:06:04,110
I've got one for you.
35
00:06:05,310 --> 00:06:09,430
How could a man just walk up and shoot
my father with a park full of policemen?
36
00:06:09,970 --> 00:06:11,570
Well, of course, the man couldn't know
that, could he?
37
00:06:12,250 --> 00:06:14,370
The question is, who would want to shoot
your father?
38
00:06:14,630 --> 00:06:15,990
Does he have any enemies you know of?
39
00:06:17,390 --> 00:06:19,930
Look, I've only been in this country for
about three days.
40
00:06:20,670 --> 00:06:22,310
I've been away in Europe for ten years.
41
00:06:23,370 --> 00:06:24,370
I don't know anything.
42
00:06:24,510 --> 00:06:26,230
Did you see the man who shot your
father?
43
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
Mm -hmm.
44
00:06:27,610 --> 00:06:29,430
Would you recognize him if you saw him
again?
45
00:06:29,710 --> 00:06:30,710
Yes.
46
00:06:30,810 --> 00:06:32,070
I'll never forget his face.
47
00:06:32,490 --> 00:06:34,870
Was there anything else about him?
Anything out of the ordinary?
48
00:06:35,190 --> 00:06:36,190
His eyes.
49
00:06:36,750 --> 00:06:37,830
What about his eyes?
50
00:06:38,310 --> 00:06:39,830
They were weird, you know?
51
00:06:41,070 --> 00:06:42,710
Wild, like fanatics.
52
00:06:43,050 --> 00:06:44,050
It's frightening.
53
00:06:44,290 --> 00:06:47,610
When you're follows out of surgery,
would you be willing to work with a
54
00:06:47,610 --> 00:06:50,350
artist to make a sketch of that man's
face?
55
00:06:50,950 --> 00:06:51,950
Yes, of course.
56
00:06:54,030 --> 00:06:56,850
I'm Gloria Paterno. How is my husband?
How bad is it?
57
00:06:57,500 --> 00:06:59,040
He's alive, Mrs. Paterno.
58
00:06:59,660 --> 00:07:02,000
He's in surgery now. The doctors say his
chances are good.
59
00:07:02,460 --> 00:07:04,640
His room is down the hall. I'll take you
there if you'd like.
60
00:07:04,980 --> 00:07:06,160
Thank you. I'll find it myself.
61
00:07:11,220 --> 00:07:12,220
Wednesday, happy family.
62
00:07:14,700 --> 00:07:15,700
I'll check with the lieutenant.
63
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
I'll be right back.
64
00:07:34,440 --> 00:07:35,980
Helping goods all the training,
Faulkner.
65
00:07:36,860 --> 00:07:40,540
People for a decent world trains you for
three weeks to take this scum out, and
66
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
you blew it.
67
00:07:41,780 --> 00:07:42,840
It's all over the radio.
68
00:07:43,100 --> 00:07:43,919
Paterno's alive.
69
00:07:43,920 --> 00:07:45,440
He's gonna make it. It was the dog.
70
00:07:45,780 --> 00:07:49,820
How many times do I have to tell you?
When you speak to me, you say, sir. You
71
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
got that?
72
00:07:51,060 --> 00:07:52,060
All right.
73
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
Sir.
74
00:07:54,580 --> 00:07:58,140
Give me the big fill kit. I'm gonna need
a needle and some sutures. Yes, sir.
75
00:08:00,640 --> 00:08:04,510
Look. Being in the hospital will just
make it easier to get to him. I'll
76
00:08:04,510 --> 00:08:06,590
him. Let me spell it out for you,
Faulkner.
77
00:08:07,190 --> 00:08:08,370
You had your chance.
78
00:08:09,450 --> 00:08:11,290
Now I've got to take out Paterno myself.
79
00:08:12,590 --> 00:08:16,030
Meanwhile, this great country of ours is
going down the sewer. Yeah, yeah, I
80
00:08:16,030 --> 00:08:17,030
read the propaganda.
81
00:08:19,770 --> 00:08:20,990
Truth isn't propaganda.
82
00:08:22,450 --> 00:08:24,230
Now this is a military organization.
83
00:08:25,390 --> 00:08:28,450
We're on a mission for the world to try
to rid it of the scum that's trying to
84
00:08:28,450 --> 00:08:29,450
bring it down.
85
00:08:30,320 --> 00:08:31,680
And that means discipline.
86
00:08:34,140 --> 00:08:35,140
Sir.
87
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Hold him.
88
00:08:42,520 --> 00:08:44,440
Sir, we've got some chloroform. No.
89
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
I don't think we'll need it.
90
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
I think Faulkner can handle this like a
real soldier.
91
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
Damn right I can.
92
00:08:54,440 --> 00:08:55,440
Go ahead.
93
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
Sir.
94
00:09:26,270 --> 00:09:27,270
Yeah,
95
00:09:42,110 --> 00:09:44,090
he's been a real goldmine. Names, dates,
scams.
96
00:09:44,670 --> 00:09:46,670
We want to keep him alive, but, um...
97
00:09:47,290 --> 00:09:50,510
We put one of our people in there to
guard him. We run the risk of exposing
98
00:09:50,510 --> 00:09:51,730
to some of his old contacts.
99
00:09:53,250 --> 00:09:54,290
You want me to take the job?
100
00:09:54,550 --> 00:09:55,550
You got it.
101
00:09:56,810 --> 00:09:57,810
I'll check it out.
102
00:09:57,850 --> 00:09:59,530
Your captain's already said it was okay.
103
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
Thanks a lot, Hooker.
104
00:10:04,230 --> 00:10:07,570
Yes, Captain. We hope to have a
composite of the suspect in the next few
105
00:10:08,470 --> 00:10:09,470
All right, I'll tell him.
106
00:10:10,870 --> 00:10:14,430
No luck on the car or the ATV. No dog
bite treatments reported.
107
00:10:14,940 --> 00:10:17,060
Also, the cop... Wants me to put a guard
on Paterno.
108
00:10:18,940 --> 00:10:22,980
Jim, try the suspect M .O. file on the
computer. See what you come up with.
109
00:10:23,680 --> 00:10:24,479
Check me.
110
00:10:24,480 --> 00:10:27,840
The victim is intact in an isolated
environment doing some routine activity
111
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
under Salem.
112
00:10:29,200 --> 00:10:31,920
Escapes by car, two shots, weapon used,
22 kilometers.
113
00:10:32,120 --> 00:10:32,679
That's it.
114
00:10:32,680 --> 00:10:34,380
Those are the bullets they removed from
Paterno?
115
00:10:35,000 --> 00:10:36,720
One's shattered on the bone, the other's
intact.
116
00:10:37,220 --> 00:10:40,360
But we'd better find the gun before we
can make a match. What about Paterno?
117
00:10:41,100 --> 00:10:42,100
Good.
118
00:10:42,400 --> 00:10:43,820
Tell me what the FBI...
119
00:10:44,170 --> 00:10:45,170
They want to keep him alive.
120
00:10:45,610 --> 00:10:46,970
Jim, stay on the suspect.
121
00:10:47,550 --> 00:10:48,630
I need Stacy with me.
122
00:10:48,850 --> 00:10:49,850
I'm on it.
123
00:10:51,850 --> 00:10:53,190
I have a feeling about this one.
124
00:10:53,450 --> 00:10:54,450
What kind of feeling?
125
00:10:55,490 --> 00:10:58,990
It was Paterno's daughter's impression
of the suspect, the way she saw him.
126
00:11:00,590 --> 00:11:02,390
Fanatic. You think he'll try again?
127
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
We can bet on it.
128
00:11:05,410 --> 00:11:07,370
Stacy, how would you like to play nurse
for a couple of days?
129
00:11:08,330 --> 00:11:09,410
Stacy, Sheridan, RN.
130
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
Sounds good.
131
00:11:10,890 --> 00:11:11,950
I'll set it up right away.
132
00:11:12,490 --> 00:11:13,490
Here's what I want you to do.
133
00:11:26,130 --> 00:11:27,130
I'm here to see Diane.
134
00:12:01,710 --> 00:12:04,790
I was told that you wanted to see the
dragon lady herself, Hooker.
135
00:12:05,430 --> 00:12:08,030
Do you ever get tired of being told
you're a beautiful man?
136
00:12:09,350 --> 00:12:11,450
I'm by you, and you look pretty good
yourself.
137
00:12:12,310 --> 00:12:14,610
Well, looking is all I have time for
these days.
138
00:12:14,850 --> 00:12:15,809
What a pity.
139
00:12:15,810 --> 00:12:17,230
I can remember other times.
140
00:12:21,010 --> 00:12:22,510
What else can I do for you, Hooker?
141
00:12:24,510 --> 00:12:29,710
What are your business associates saying
about Ross Paterno these days?
142
00:12:30,430 --> 00:12:31,430
Ross Paterno.
143
00:12:31,930 --> 00:12:33,690
Oh, him. Somebody shot him, right?
144
00:12:34,090 --> 00:12:35,850
Why would somebody want to do that?
145
00:12:36,290 --> 00:12:37,290
Is that my answer?
146
00:12:37,510 --> 00:12:39,390
Yeah, why would somebody want to do
that?
147
00:12:41,030 --> 00:12:42,870
Is that a business washed up?
148
00:12:43,890 --> 00:12:45,450
No outstanding contracts?
149
00:12:49,890 --> 00:12:51,390
Have I ever lied to you, baby?
150
00:12:52,170 --> 00:12:53,170
No, baby.
151
00:12:53,490 --> 00:12:54,510
You never have.
152
00:12:55,710 --> 00:12:57,010
You look good behind that robe.
153
00:12:57,350 --> 00:12:58,350
You think so?
154
00:12:58,750 --> 00:13:00,150
Oh, yeah, very good.
155
00:13:01,230 --> 00:13:04,190
I can make you a deal that you won't
want to turn down.
156
00:13:04,590 --> 00:13:05,590
What do you think?
157
00:13:15,050 --> 00:13:22,050
It's a little racy for my taste, Diane,
but thank you.
158
00:14:01,780 --> 00:14:02,780
How's it going with Paterno?
159
00:14:03,040 --> 00:14:06,780
Just like you planned. An officer is
outside his door and Nurse Sheridan is
160
00:14:06,780 --> 00:14:07,780
prowling the whole floor.
161
00:14:08,000 --> 00:14:10,200
Well, don't underestimate this guy. He's
a killer.
162
00:14:10,660 --> 00:14:11,619
So keep alert.
163
00:14:11,620 --> 00:14:15,400
And if anything happens out of the
ordinary, you call me. You got it. Oh,
164
00:14:15,400 --> 00:14:19,200
Hooker, your friend from the FBI,
Kahane, has been around asking me
165
00:14:19,620 --> 00:14:20,620
Yeah? What'd you tell him?
166
00:14:20,740 --> 00:14:21,740
I told him no.
167
00:14:22,980 --> 00:14:24,460
Okay, sir. Back up.
168
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
This is interesting.
169
00:14:29,340 --> 00:14:30,340
What do you say, Lou?
170
00:14:31,390 --> 00:14:34,870
The ammo of the Paterno shooting has
similarities to nine other shootings in
171
00:14:34,870 --> 00:14:37,390
last six months and matches right down
the line with four.
172
00:14:37,990 --> 00:14:41,550
A trade rep from the Mideast shot to
death while alone at a friend's estate.
173
00:14:42,210 --> 00:14:45,450
A well -known defense attorney shot to
death while horseback riding alone.
174
00:14:45,770 --> 00:14:49,690
Paul Needham, the radio talk show host,
shot while swimming alone at Malibu,
175
00:14:49,710 --> 00:14:52,950
currently recuperating in Florida. And
this next one survived, too. Christine
176
00:14:52,950 --> 00:14:56,970
Shankman, better known in the hardcore
movie trade as Holly Day, shot while
177
00:14:56,970 --> 00:14:58,590
jogging along the street, recovered.
178
00:15:03,020 --> 00:15:09,600
Foreign lobbyist, controversial lawyer,
well -known radio
179
00:15:09,600 --> 00:15:14,440
personality, porno star. Yeah, and don't
forget Paterno, a retired racketeer.
180
00:15:14,660 --> 00:15:16,660
The question is, what do they all have
in common?
181
00:15:16,920 --> 00:15:20,260
Maybe nothing, except in the mind of a
fanatic.
182
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
Gordon.
183
00:15:24,380 --> 00:15:25,380
Yeah.
184
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
Problem?
185
00:15:36,080 --> 00:15:39,200
Lynn Paterno didn't show up for a
meeting with our sketch artist.
186
00:15:39,500 --> 00:15:41,840
I wonder why she changed her mind. You
think somebody got to her?
187
00:15:42,980 --> 00:15:44,080
That's what we're going to find out.
188
00:15:45,940 --> 00:15:47,720
See if you can get addresses for those
two survivors.
189
00:16:18,410 --> 00:16:19,690
I know why you're here, Sergeant.
190
00:16:20,790 --> 00:16:21,970
You're wasting your time.
191
00:16:23,130 --> 00:16:24,130
It's a beautiful horse.
192
00:16:24,370 --> 00:16:25,430
Saddlebred, isn't it? Yes.
193
00:16:27,490 --> 00:16:30,310
You said you'd never forget what the man
looked like who shot at your father.
194
00:16:30,930 --> 00:16:31,930
That was wrong, okay?
195
00:16:33,430 --> 00:16:36,650
I don't think you have much practice
lying, Lieutenant. I really don't care
196
00:16:36,650 --> 00:16:37,650
you think.
197
00:16:38,350 --> 00:16:41,410
You don't even know me at all. No, I
don't, but I think you're right when you
198
00:16:41,410 --> 00:16:42,730
say the suspect is a fanatic.
199
00:16:43,430 --> 00:16:45,250
I think he's going to try and kill your
father again.
200
00:16:46,060 --> 00:16:48,860
That's why I've set up what protection I
could inside the hospital.
201
00:16:50,120 --> 00:16:52,860
Did the policeman always do that with
retired gangsters?
202
00:16:56,200 --> 00:16:59,080
You've been out of the country a long
time. You didn't know about your
203
00:16:59,080 --> 00:17:00,080
background?
204
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
No.
205
00:17:01,860 --> 00:17:04,760
My stepmother completed my education
last night.
206
00:17:06,160 --> 00:17:10,740
He was into gambling, drugs, the works.
207
00:17:11,079 --> 00:17:12,240
But you don't want him dead.
208
00:17:14,660 --> 00:17:15,660
No.
209
00:17:16,520 --> 00:17:18,480
I just don't want anything to do with
this.
210
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
Or him.
211
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
Not now, anyway.
212
00:17:23,640 --> 00:17:24,819
I just want to go away.
213
00:17:25,359 --> 00:17:27,480
And I'm going to just as soon as he's
out of danger.
214
00:17:27,680 --> 00:17:28,940
I don't think he'll ever go out of
danger.
215
00:17:29,160 --> 00:17:30,300
The man who shot your father.
216
00:17:31,840 --> 00:17:33,520
He's probably killed at least two other
people.
217
00:17:34,100 --> 00:17:36,340
My father lied to me all of my life.
218
00:17:36,860 --> 00:17:37,920
He boarded me out.
219
00:17:38,740 --> 00:17:40,740
Something he'd never think of doing to
one of his horses.
220
00:17:42,940 --> 00:17:43,939
I'm sorry.
221
00:17:43,940 --> 00:17:45,860
Well, I'm on your side, Miss Paterno.
222
00:17:46,520 --> 00:17:49,360
Right up to the point where your
emotions become more important than
223
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
people's lives.
224
00:17:50,440 --> 00:17:51,780
I'm sorry, too. Not for you.
225
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
Then...
226
00:18:27,760 --> 00:18:30,120
There's a call from Officer Corrigan on
tap two.
227
00:18:30,460 --> 00:18:31,460
30, roger.
228
00:18:33,400 --> 00:18:36,100
Okay, what do you got, Jim? An address
on Christine Shankman.
229
00:18:36,500 --> 00:18:38,880
Her answering service says she's at a
dance audition.
230
00:18:39,160 --> 00:18:40,840
Bellflower Building, Taylor and Third
Street.
231
00:18:41,080 --> 00:18:42,540
Good work. Meet you there in 20 minutes.
232
00:18:42,760 --> 00:18:44,860
Roger. What'd you find out about Lynn
Paterno?
233
00:18:45,200 --> 00:18:48,920
That sometimes water is thicker than
blood.
234
00:19:19,870 --> 00:19:23,570
Oh, it's... Take five. That was great.
235
00:19:25,590 --> 00:19:29,510
You found the body, and after I hid it
so well... The body we're looking for
236
00:19:29,510 --> 00:19:33,410
goes by the name of Christine Shankman.
We understand she's auditioning here and
237
00:19:33,410 --> 00:19:34,410
alive and well.
238
00:19:34,770 --> 00:19:37,750
Well, you'll frighten her to death in a
costume like that, but I'll see what I
239
00:19:37,750 --> 00:19:38,750
can do for you.
240
00:19:41,310 --> 00:19:45,170
Christine, front and center, your
official downtown fan club has arrived
241
00:19:45,170 --> 00:19:46,170
idolize you.
242
00:19:52,170 --> 00:19:55,350
Look, but don't touch, fellas. I plan on
making her a star, but only if she
243
00:19:55,350 --> 00:19:56,350
stays pure.
244
00:19:57,550 --> 00:19:59,910
So, you want to talk to me?
245
00:20:00,170 --> 00:20:01,270
We'd like to ask you some questions.
246
00:20:02,150 --> 00:20:02,949
About what?
247
00:20:02,950 --> 00:20:04,130
Let's start with Russ Paterno.
248
00:20:04,690 --> 00:20:06,850
Maybe he financed some of the movies you
starred in.
249
00:20:07,130 --> 00:20:12,590
So that's... Well, I never heard of
whoever he is.
250
00:20:12,790 --> 00:20:15,210
And anyway, I got out of that business.
That's the truth.
251
00:20:16,890 --> 00:20:17,890
Is that why you were shot?
252
00:20:18,490 --> 00:20:19,490
You know about that?
253
00:20:23,620 --> 00:20:25,120
Yeah. This is a lot safer.
254
00:20:26,320 --> 00:20:27,820
Nobody tries to kill me anymore.
255
00:20:28,380 --> 00:20:30,100
Is that why you think you were shot?
256
00:20:30,580 --> 00:20:31,840
Because you were in a porno movie?
257
00:20:32,120 --> 00:20:33,120
I know it.
258
00:20:34,600 --> 00:20:38,640
Look, I never said anything at the time.
I was scared that he'd find me again if
259
00:20:38,640 --> 00:20:39,640
I opened my mouth.
260
00:20:40,820 --> 00:20:45,540
But the man who shot me, he yelled
terrible things at me.
261
00:20:45,760 --> 00:20:46,760
Like what?
262
00:20:46,780 --> 00:20:48,380
He said that I didn't deserve to live.
263
00:20:49,420 --> 00:20:50,500
That I was a slut.
264
00:20:51,470 --> 00:20:53,610
That women like me have to be killed.
265
00:20:53,870 --> 00:20:56,950
I mean, the guy was a crazy man. He said
I was ruining the country. Can you
266
00:20:56,950 --> 00:20:57,950
imagine that?
267
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
What did he look like?
268
00:20:59,790 --> 00:21:01,230
Oh, it all happened so fast.
269
00:21:02,030 --> 00:21:03,650
And then there was this terrible pain.
270
00:21:04,730 --> 00:21:05,730
Oh, I'm sorry.
271
00:21:06,050 --> 00:21:09,270
All I remember were his eyes.
272
00:21:10,110 --> 00:21:11,130
They were wild.
273
00:21:12,130 --> 00:21:13,130
Like an animal.
274
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
Glaring at me.
275
00:21:14,850 --> 00:21:15,850
Like a fanatic?
276
00:21:15,870 --> 00:21:17,090
Yeah, that's the word.
277
00:21:17,370 --> 00:21:18,370
Like a fanatic.
278
00:21:18,979 --> 00:21:19,739
It fits.
279
00:21:19,740 --> 00:21:21,560
Same impression of the eyes as Lynn
Paterno.
280
00:21:21,840 --> 00:21:24,440
Looks like you're right, Hooker. We're
dealing with a kook. The only thing is,
281
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
we don't have a face.
282
00:21:26,180 --> 00:21:30,580
Four out of 30. Call waiting on tack two
from Officer Sheridan. Go ahead, Stacy.
283
00:21:31,080 --> 00:21:34,680
Hooker, an intern was found unconscious
about five minutes ago. His scrub suited
284
00:21:34,680 --> 00:21:36,680
me. This may be it. We're on our way.
285
00:23:45,230 --> 00:23:50,510
This is 4 Adam 30 in pursuit of a 10th
187th suspect in a white Dodge Dart
286
00:23:50,510 --> 00:23:52,310
heading north on Western.
287
00:25:25,710 --> 00:25:27,130
You're Sergeant Hooker, right?
288
00:25:28,050 --> 00:25:30,930
I understand you saved my life.
289
00:25:32,310 --> 00:25:35,270
Something about a decoy room and a
dummy.
290
00:25:36,150 --> 00:25:37,150
And it worked.
291
00:25:39,570 --> 00:25:44,110
Whoever wants you, Turner wants you so
bad he's willing to risk his own neck
292
00:25:44,110 --> 00:25:48,330
coming into the hospital to make the
try. Any idea who that might be?
293
00:25:49,270 --> 00:25:50,730
Oh, I don't. I'm sorry.
294
00:25:54,350 --> 00:25:55,690
The daughter's sorry, too.
295
00:25:56,310 --> 00:25:57,890
She saw the killer face to face.
296
00:25:58,750 --> 00:25:59,750
She won't help us.
297
00:26:00,370 --> 00:26:01,370
Yeah, I know.
298
00:26:02,370 --> 00:26:03,510
My wife told me.
299
00:26:05,130 --> 00:26:07,150
Lynn is angry and she's hurt.
300
00:26:08,390 --> 00:26:09,390
That's my fault.
301
00:26:09,650 --> 00:26:10,930
But she'll get over it in time.
302
00:26:11,150 --> 00:26:12,210
Time may be running out.
303
00:26:13,190 --> 00:26:14,190
For your daughter, too.
304
00:26:14,370 --> 00:26:15,370
Did you ever think of that?
305
00:26:15,470 --> 00:26:16,690
Now, what the hell does that mean?
306
00:26:16,910 --> 00:26:18,450
Your daughter saw the killer close up.
307
00:26:19,150 --> 00:26:20,490
That means the killer saw her, too.
308
00:26:20,870 --> 00:26:23,370
Sooner or later, he's going to realize
that she's the only one who can identify
309
00:26:23,370 --> 00:26:27,890
him. Now, if she puts that memory down
on paper in a sketch that we'll make
310
00:26:27,890 --> 00:26:33,210
public, he won't have much motive left
to kill her, will he?
311
00:26:33,470 --> 00:26:34,790
You've got a point, Sergeant.
312
00:26:36,930 --> 00:26:38,390
I'll try talking to her.
313
00:26:38,690 --> 00:26:39,690
Yeah.
314
00:26:41,350 --> 00:26:44,950
The doctor tells me that you were
checking out of the hospital against his
315
00:26:44,950 --> 00:26:46,050
advice. That's right.
316
00:26:46,570 --> 00:26:49,270
I'm on doctors, and I, uh...
317
00:26:49,800 --> 00:26:54,760
I'll be a lot safer at home than I am
here. Your little decoy trick might not
318
00:26:54,760 --> 00:26:57,620
work twice in a row, but I owe you.
319
00:26:57,920 --> 00:26:59,500
I'm out of the business of doing favors.
320
00:27:02,660 --> 00:27:08,140
But I could use your help to play a long
shot.
321
00:27:12,300 --> 00:27:13,300
You know.
322
00:27:14,830 --> 00:27:19,850
I did my business on the East Coast. You
might have forced me into the furniture
323
00:27:19,850 --> 00:27:20,950
business or something.
324
00:27:22,810 --> 00:27:23,990
What have you got in mind?
325
00:27:24,330 --> 00:27:29,390
The media knows who you are now. That
means the newspaper people and the TV
326
00:27:29,390 --> 00:27:32,430
people will be waiting at your home.
327
00:27:33,690 --> 00:27:36,230
I want you to put on a little show for
them.
328
00:27:54,980 --> 00:27:56,920
Now, give me a break, will you, all
right?
329
00:27:57,560 --> 00:27:58,720
I want to make a statement.
330
00:27:59,760 --> 00:28:03,500
You want to know if I'm going to hide,
if I'm afraid.
331
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
Well, the answer's no.
332
00:28:05,720 --> 00:28:10,060
This punk with the gun shows up again,
I'm going to take it away from him and
333
00:28:10,060 --> 00:28:11,080
shove it down his throat.
334
00:28:11,560 --> 00:28:15,000
That's brave talk, Mr. Paterno, but the
fact is you're lucky to be alive, sir.
335
00:28:15,860 --> 00:28:17,400
We're all lucky to be alive, honey.
336
00:28:17,660 --> 00:28:19,300
That'll be enough for today, thank you.
Is this a gang situation?
337
00:28:20,060 --> 00:28:23,620
Do you know or suspect who it is who's
trying to kill you? All I know is he's a
338
00:28:23,620 --> 00:28:24,620
first -class jerk.
339
00:28:24,940 --> 00:28:28,580
And if he shows up again, I'll get my
wife on him, and then he'll be in real
340
00:28:28,580 --> 00:28:31,580
trouble. It's almost an invitation for
him to try again, isn't it, sir?
341
00:28:31,860 --> 00:28:34,920
He's not going to try it again. This has
got to be some kind of a nut.
342
00:28:35,540 --> 00:28:37,280
He can't shoot straight.
343
00:28:37,620 --> 00:28:39,500
He gets lost in hospitals, right?
344
00:28:41,120 --> 00:28:44,180
That's all I had to say. Have a good
day, folks. Come on. Thank you.
345
00:28:44,620 --> 00:28:45,620
Thank you.
346
00:28:45,800 --> 00:28:47,820
For God's sakes, Ross, what are you
trying to do?
347
00:28:48,580 --> 00:28:49,580
Don't worry, darling.
348
00:28:49,740 --> 00:28:51,620
I know exactly what I'm doing.
349
00:28:52,760 --> 00:28:53,800
Not a bad performance.
350
00:28:54,380 --> 00:28:56,340
Yeah, why do I get the feeling it was
rehearsed?
351
00:28:56,660 --> 00:28:58,900
What? It sounded off the top to me.
352
00:28:59,140 --> 00:29:00,280
You're holding out on us, right?
353
00:29:00,700 --> 00:29:01,700
Not anymore.
354
00:29:02,100 --> 00:29:03,100
You think it'll work?
355
00:29:03,160 --> 00:29:06,420
If you mean bring that kook back for a
third try, I'd say yeah.
356
00:29:06,860 --> 00:29:10,040
If he watches TV or reads the papers,
he's going to have a lot of ego
357
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
That's not my idea.
358
00:29:11,500 --> 00:29:14,220
I want a couple of plain clothes when
I'm returning those grounds. You two
359
00:29:14,220 --> 00:29:16,620
loose and take a watch with me tonight.
In the meantime, I'm going to follow up
360
00:29:16,620 --> 00:29:17,620
with Paul Needham.
361
00:29:18,710 --> 00:29:20,390
Don't you ever take a day off, Hooker?
362
00:29:20,610 --> 00:29:22,290
Sorry to bother you at home, Kay, but
it's important.
363
00:29:22,750 --> 00:29:25,070
What does the acronym PFDW mean to you?
364
00:29:25,530 --> 00:29:28,470
Probably connected to some anarchist
outfit. I know you people keep files on
365
00:29:28,470 --> 00:29:29,470
things like that.
366
00:29:30,070 --> 00:29:32,590
PFDW? What do you think I do, carry the
files around in my head?
367
00:29:33,370 --> 00:29:34,370
Wait a minute, I got it.
368
00:29:34,790 --> 00:29:36,170
People for a Decent World.
369
00:29:36,550 --> 00:29:39,190
But you're on the wrong track if you're
trying to connect that bunch into
370
00:29:39,190 --> 00:29:40,390
Paterno. How do you know?
371
00:29:40,610 --> 00:29:44,690
We checked them out. They're just
survivalists with a lot of patriotic
372
00:29:45,290 --> 00:29:49,170
They go in real big for that military
-type training and saluting. But that's
373
00:29:49,170 --> 00:29:50,370
it? No ex -cons?
374
00:29:50,610 --> 00:29:51,870
No criminal activities?
375
00:29:52,470 --> 00:29:53,470
Have they got a head man?
376
00:29:53,650 --> 00:29:55,250
Yeah, yeah, a guy named Matofsky.
377
00:29:56,010 --> 00:29:58,170
Ex -serviceman. Likes to be called sir.
378
00:29:58,550 --> 00:30:03,430
I think he was a gunnery sergeant. They
rent that old place on the lagoon north
379
00:30:03,430 --> 00:30:04,169
of town?
380
00:30:04,170 --> 00:30:05,710
I know the place. Thanks.
381
00:30:08,030 --> 00:30:09,730
And you went against orders.
382
00:30:11,170 --> 00:30:14,350
You just had to try it again on your
own, right, Faulkner?
383
00:30:15,210 --> 00:30:18,990
You sneaked off last night and fouled up
worse than you did the first time.
384
00:30:20,450 --> 00:30:23,370
Well, you got an answer for me?
385
00:30:23,730 --> 00:30:24,730
For these men?
386
00:30:25,830 --> 00:30:27,810
I'm sorry, sir. No excuse, sir.
387
00:30:28,470 --> 00:30:30,170
You don't know what you did.
388
00:30:32,170 --> 00:30:34,190
You've made us a laughing stock.
389
00:30:36,350 --> 00:30:37,890
Have you seen the TV news?
390
00:30:38,150 --> 00:30:39,390
Have you read the papers?
391
00:30:40,560 --> 00:30:44,780
A slimeball hood like that gets
headlines that makes us look like fools,
392
00:30:44,780 --> 00:30:45,780
jerks.
393
00:30:46,100 --> 00:30:47,720
It's me he's talking about.
394
00:30:47,980 --> 00:30:48,980
Wrong, soldier.
395
00:30:49,380 --> 00:30:50,580
You're one of us.
396
00:30:51,980 --> 00:30:55,580
Paterno's laughing at people for a
decent world and everything we stand
397
00:30:56,300 --> 00:30:57,920
Well, tonight we shut him up.
398
00:30:58,960 --> 00:31:01,100
He's played into our hands by going
home.
399
00:31:02,500 --> 00:31:06,560
Tonight we shut his mouth for good. Are
you talking about a search and destroy
400
00:31:06,560 --> 00:31:07,399
raid, sir?
401
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
That's right.
402
00:31:09,260 --> 00:31:10,980
Only we won't have to search very far.
403
00:31:11,460 --> 00:31:12,860
We know where he is.
404
00:31:13,800 --> 00:31:15,640
Now this is what you've been trained
for.
405
00:31:16,540 --> 00:31:18,180
Tonight we declare war.
406
00:31:25,280 --> 00:31:26,280
Sir.
407
00:31:37,550 --> 00:31:39,350
Private property, mister. I can see
that.
408
00:31:40,510 --> 00:31:43,370
I'm looking for an outfit called the
People for a Decent World.
409
00:31:43,670 --> 00:31:44,830
And where'd you hear about it?
410
00:31:46,310 --> 00:31:47,310
On the street.
411
00:31:48,670 --> 00:31:50,270
You guys got an awesome reputation.
412
00:31:53,030 --> 00:31:54,030
This is the pledge, huh?
413
00:31:54,930 --> 00:31:56,410
Come on. I want to sign up.
414
00:31:58,790 --> 00:31:59,830
You must be Matowski.
415
00:32:00,790 --> 00:32:05,230
Well, this is PFDW headquarters, but
we're not signing any new recruits right
416
00:32:05,230 --> 00:32:06,230
now.
417
00:32:06,530 --> 00:32:07,530
We're reorganizing.
418
00:32:07,910 --> 00:32:10,410
You come back and see us in about a
month.
419
00:32:11,110 --> 00:32:12,670
Hey, what do they say about us on the
street?
420
00:32:13,170 --> 00:32:16,690
Well, they say that you guys are gun
freaks.
421
00:32:17,350 --> 00:32:19,770
That you stand for everything that
they're against.
422
00:32:20,870 --> 00:32:24,110
Look, I put a little time in.
423
00:32:24,710 --> 00:32:28,890
And now, I think I know where you're
coming from.
424
00:32:29,910 --> 00:32:31,050
Get back, Fulton.
425
00:32:32,330 --> 00:32:33,730
And where might that be?
426
00:32:34,090 --> 00:32:35,150
Are you kidding?
427
00:32:36,910 --> 00:32:38,670
You stand for that flag over there.
428
00:32:40,170 --> 00:32:42,530
I think you see the garbage coming down.
429
00:32:44,050 --> 00:32:45,670
And you want to do something about it.
430
00:32:46,370 --> 00:32:47,890
You got us all wrong, mister.
431
00:32:48,670 --> 00:32:52,410
We do a little drilling, some target
shooting, and that's it. Now, if you're
432
00:32:52,410 --> 00:32:55,370
interested in that, you come back in
about a month, like I said.
433
00:32:59,510 --> 00:33:00,510
Sir.
434
00:33:01,710 --> 00:33:02,790
I just might do that.
435
00:33:27,110 --> 00:33:30,770
I've spent 30 years in the military
judging every kind of man.
436
00:33:31,770 --> 00:33:33,010
That's a dangerous one.
437
00:33:34,210 --> 00:33:35,430
He may be a cop.
438
00:33:36,320 --> 00:33:38,920
But either way, after tonight, this
place won't be safe.
439
00:33:39,820 --> 00:33:40,820
Get your gear together.
440
00:33:41,200 --> 00:33:43,100
We're moving out of here and we won't be
back.
441
00:33:49,360 --> 00:33:50,360
Right there.
442
00:33:56,240 --> 00:33:57,540
The artist is about done.
443
00:33:58,600 --> 00:34:00,600
Surprised to see me here, Hooker? You
could say that.
444
00:34:01,680 --> 00:34:04,140
What you said to me, I deserved it.
445
00:34:05,000 --> 00:34:06,500
I knew you through that time we grew up.
446
00:34:07,380 --> 00:34:08,719
I just wanted you to know that.
447
00:34:09,340 --> 00:34:10,340
Well, I appreciate that.
448
00:34:10,620 --> 00:34:11,620
How's it going with your father?
449
00:34:12,679 --> 00:34:13,679
Well, we're talking.
450
00:34:14,159 --> 00:34:15,159
Start.
451
00:34:15,659 --> 00:34:16,659
You've been out of touch.
452
00:34:17,320 --> 00:34:18,580
Yeah, how'd it go at the radio station?
453
00:34:18,920 --> 00:34:20,780
Well, I thought I picked up on
something.
454
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
I did.
455
00:34:24,300 --> 00:34:26,820
I saw this guy an hour ago. Make some
confidence.
456
00:34:27,179 --> 00:34:29,320
Come on, keep the back two open. I'll
explain later.
457
00:35:12,910 --> 00:35:13,769
Where's Motowski?
458
00:35:13,770 --> 00:35:16,190
There we go. Falcon. Gone. Where?
459
00:35:17,470 --> 00:35:20,570
Idaho. Yeah. Idaho.
460
00:35:23,570 --> 00:35:24,570
Motowski.
461
00:35:25,550 --> 00:35:26,550
Motowski.
462
00:35:28,050 --> 00:35:30,810
Motowski. Motowski. Motowski.
463
00:35:32,350 --> 00:35:33,950
Motowski. Motowski.
464
00:35:34,290 --> 00:35:35,290
Motowski.
465
00:35:39,510 --> 00:35:42,880
Motowski. Satowski's probably holed up
in the desert somewhere. He's enough to
466
00:35:42,880 --> 00:35:46,320
bury him. You got information we
haven't? In any case, Paterno put his
467
00:35:46,320 --> 00:35:49,780
the line, and I want to back him up. All
I meant was that Satowski just might
468
00:35:49,780 --> 00:35:53,420
wait us out. Make his move a week or a
month from now. He won't. Why not?
469
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
Because he's a fanatic.
470
00:36:21,190 --> 00:36:24,030
You take care of the phone lines. You
stick with me.
471
00:36:24,530 --> 00:36:26,210
We go in there, I want Paterno myself.
472
00:36:26,630 --> 00:36:27,630
Now you listen up, mister.
473
00:36:28,270 --> 00:36:29,350
This is unit operation.
474
00:36:30,030 --> 00:36:31,810
I want no cowboys, no heroes.
475
00:36:32,050 --> 00:36:33,470
We go strictly by the drill.
476
00:36:33,890 --> 00:36:37,930
Our purpose now is not to be seen. We
meet back here as soon as possible.
477
00:36:37,930 --> 00:36:38,930
move it.
478
00:36:56,010 --> 00:36:57,010
What's he doing here?
479
00:36:57,430 --> 00:37:01,770
We had a little talk on the phone before
dinner, and I invited him over.
480
00:37:02,310 --> 00:37:03,910
There's going to be some trouble, isn't
there?
481
00:37:04,290 --> 00:37:06,590
There always is when you cooperate with
the police.
482
00:37:07,490 --> 00:37:12,070
We have some business to take care of.
Lynn, Gloria, excuse us. I'm sorry. Take
483
00:37:12,070 --> 00:37:13,070
this.
484
00:37:17,310 --> 00:37:23,690
You think they'll come tonight?
485
00:37:23,930 --> 00:37:25,290
Something here tells me they will.
486
00:37:26,410 --> 00:37:28,410
I've got my people in place outside.
487
00:37:29,370 --> 00:37:30,830
They came in unmarked cars.
488
00:37:35,610 --> 00:37:38,870
Something else on your mind, Hooker?
Yeah.
489
00:37:40,870 --> 00:37:43,430
Why don't you take you and your family
someplace safe?
490
00:37:43,850 --> 00:37:45,030
Hey, come on, Hooker.
491
00:37:45,750 --> 00:37:47,170
You know what I've been all my life.
492
00:37:48,110 --> 00:37:49,490
For me, there's no such place.
493
00:37:49,810 --> 00:37:51,330
I think we could find you one for the
night.
494
00:37:51,610 --> 00:37:52,610
I like it here.
495
00:37:53,250 --> 00:37:54,109
Anything else?
496
00:37:54,110 --> 00:37:55,110
Well, at the very least.
497
00:37:55,760 --> 00:37:58,060
Why didn't you get your wife and your
daughter out of here?
498
00:37:58,300 --> 00:37:59,920
I tried. No sale.
499
00:38:00,720 --> 00:38:01,718
All right.
500
00:38:01,720 --> 00:38:02,780
Can I use your phone?
501
00:38:03,420 --> 00:38:05,900
Have them lock themselves in an upstairs
bedroom.
502
00:38:06,340 --> 00:38:08,280
I request an additional unit.
503
00:38:09,240 --> 00:38:10,240
Look out.
504
00:38:13,460 --> 00:38:14,580
The line is cut.
505
00:38:15,500 --> 00:38:16,500
They're here.
506
00:38:17,280 --> 00:38:18,280
Hooker.
507
00:38:18,700 --> 00:38:19,700
Watch yourself.
508
00:38:26,640 --> 00:38:28,780
You got the phone line? Got it. All
right.
509
00:38:30,320 --> 00:38:31,980
Now spread out and keep to the shadows.
510
00:38:32,360 --> 00:38:33,380
There may be guards.
511
00:38:33,880 --> 00:38:35,860
So use your knife or your garret if
possible.
512
00:38:36,240 --> 00:38:37,400
What if it's not possible?
513
00:38:37,700 --> 00:38:39,900
The first sound of gunfire converges on
Paterno.
514
00:38:40,340 --> 00:38:42,920
Our primary objective is to kill him. Is
that understood?
515
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
All right, let's go.
516
00:40:50,600 --> 00:40:57,140
Leaving location in pursuit of a green
impala driving south on the hill towards
517
00:40:57,140 --> 00:40:58,140
the industrial area.
518
00:42:18,540 --> 00:42:20,120
just to save some slimy hood's life.
519
00:42:20,440 --> 00:42:22,480
Reverse the rules, Falconer. We'd have
done the same for you.
520
00:42:23,620 --> 00:42:24,620
It's the American way.
521
00:42:57,670 --> 00:42:59,210
You look real good. Hi, thanks.
522
00:42:59,830 --> 00:43:00,830
Thanks for coming out.
523
00:43:01,010 --> 00:43:04,270
Well, your message said you wanted to
say goodbye. I thought I'd turn up in
524
00:43:04,270 --> 00:43:06,970
person. I mean, after all, Europe isn't
around the corner.
525
00:43:07,490 --> 00:43:08,970
Oh, I'm not going to Europe.
526
00:43:09,210 --> 00:43:10,650
But I'm not going to stay here either.
527
00:43:10,890 --> 00:43:14,270
I decided I want to get to know my dad
on my own terms, not on his.
528
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
What are your terms?
529
00:43:16,030 --> 00:43:19,890
To judge for myself the man he says he's
going to be, not the man that he was.
530
00:43:20,610 --> 00:43:23,190
And that's going to take a little time
and a little space.
531
00:43:23,850 --> 00:43:24,850
You understand?
532
00:43:24,970 --> 00:43:25,970
I sure do.
533
00:43:27,480 --> 00:43:29,100
I hope he can live in peace now.
534
00:43:29,700 --> 00:43:30,700
Maybe he can.
535
00:43:31,440 --> 00:43:32,480
Maybe we all can.
536
00:43:34,620 --> 00:43:37,060
Well, take care of yourself.
537
00:43:37,780 --> 00:43:39,700
Thanks. And that beautiful horse.
538
00:43:40,380 --> 00:43:41,380
You bet.
539
00:43:45,700 --> 00:43:47,320
You know, it's a battle to live in
peace.
540
00:43:49,940 --> 00:43:50,960
Don't you ever surrender.
39005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.