All language subtitles for T.J Hooker s05e11 Nightmare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:09,230 Something must have happened. There's no way Stacy wouldn't have checked in by 2 00:00:09,230 --> 00:00:11,590 now. I don't know. I don't know who I am. 3 00:00:15,750 --> 00:00:19,250 We're going to fall. Are you certain that the men who escaped are the ones 4 00:00:19,250 --> 00:00:22,930 did this? Anyone that comes in contact with him is in extreme danger. He 5 00:00:22,930 --> 00:00:24,070 shouldn't have come down here. 6 00:00:24,390 --> 00:00:25,450 You don't want to kill me. 7 00:02:00,699 --> 00:02:03,780 Okay, the way I see it, we corral Hooker and some of the other guys at the 8 00:02:03,780 --> 00:02:04,920 precinct and we form a pool. 9 00:02:05,880 --> 00:02:07,940 You know what the chances are on winning the lottery? 10 00:02:08,980 --> 00:02:12,600 You see, we all put our money in. If somebody wins, we all share. You know 11 00:02:12,600 --> 00:02:13,239 I'm talking about? 12 00:02:13,240 --> 00:02:14,540 Two million dollars. Yeah, right. 13 00:02:15,180 --> 00:02:16,180 Count me out. 14 00:02:16,400 --> 00:02:17,940 I've never won anything in my life. 15 00:02:19,000 --> 00:02:21,180 I'm not lucky and I'm not wasting my money. 16 00:02:21,580 --> 00:02:24,000 You got me for a partner now. Is that luck or is that luck? 17 00:02:24,800 --> 00:02:25,960 Can I get back to you on that? 18 00:02:27,040 --> 00:02:28,640 I'm going to kick him for your share, kid. 19 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 He's a win. 20 00:02:29,900 --> 00:02:33,500 I can't even get you to buy your own coffee. My conscience would hurt me if 21 00:02:33,500 --> 00:02:37,000 won all that money and in your old age you wound up having to live off your 22 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 pension. 23 00:03:08,970 --> 00:03:10,730 Shooting has just occurred at the liquor store. 24 00:03:11,270 --> 00:03:16,590 17th and Morton. Suspect vehicle is a brown coupe headed east on 17th. Handle 25 00:03:16,590 --> 00:03:17,590 code 3. 26 00:03:17,790 --> 00:03:19,150 4 item 16, roger. 27 00:03:23,110 --> 00:03:24,850 4 item 30, rolling back up. 28 00:03:35,170 --> 00:03:36,290 I think we got him. 29 00:04:53,039 --> 00:04:54,640 Three of them. Looks like they're well -carried. 30 00:04:54,940 --> 00:04:55,940 I'll take it easy. 31 00:04:56,620 --> 00:04:59,140 Follow -up call. Said they left one dead, one wounded. Seen. 32 00:05:00,500 --> 00:05:01,500 Hmm? 33 00:06:39,180 --> 00:06:40,059 But she's lucky. 34 00:06:40,060 --> 00:06:41,060 She's wearing a vest. 35 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 Right. 36 00:06:51,140 --> 00:06:52,220 Okay, I got it. 37 00:06:52,780 --> 00:06:53,780 Yeah. 38 00:06:55,380 --> 00:06:59,500 I took the pumps from St. Joe's. One Stacy shot was DOA. What about the 39 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 Serious condition. 40 00:07:01,220 --> 00:07:02,220 Really? 41 00:07:03,240 --> 00:07:07,160 She has some bruised ribs and a mild concussion. Took a good whack on the 42 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 of the head. 43 00:07:08,260 --> 00:07:09,260 after the bullet impact. 44 00:07:09,620 --> 00:07:12,500 You can see her, but I'd advise she get some immediate rest. 45 00:07:17,940 --> 00:07:18,940 Talk about lucky. 46 00:07:21,040 --> 00:07:24,500 If somebody's watching over you, kid, how do you feel? 47 00:07:25,320 --> 00:07:26,340 How should I feel? 48 00:07:27,260 --> 00:07:30,780 I can still see the look in that kid's eyes when I shot him. Don't think about 49 00:07:30,780 --> 00:07:31,780 it. You did your job. 50 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 How old was he? 51 00:07:33,600 --> 00:07:36,180 According to his ID, 17. 52 00:07:40,010 --> 00:07:41,010 He's dead. 53 00:07:41,870 --> 00:07:42,870 Yes, he's dead. 54 00:07:43,910 --> 00:07:45,690 And you'd be too if you weren't wearing your vest. 55 00:07:46,010 --> 00:07:47,010 Does he have a family? 56 00:07:48,090 --> 00:07:50,830 Stacey, forget about it. Put it out of your mind. It's easy to say. 57 00:07:51,850 --> 00:07:54,210 Stacey, he and his friends killed a man, maimed another. 58 00:07:54,530 --> 00:07:56,910 You can bet if he made it to 18, there'd be more blood on the streets. 59 00:07:57,230 --> 00:07:58,230 What you need is arrest. 60 00:07:58,390 --> 00:08:00,810 Get away from it while I .A. reviews the shooting. 61 00:08:01,970 --> 00:08:02,970 You're right. 62 00:08:03,470 --> 00:08:04,470 I'm going to get away. 63 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 What a night. 64 00:08:26,520 --> 00:08:28,320 I've got a migraine I won't quit. 65 00:08:29,240 --> 00:08:30,920 I've still got reports to make, yeah. 66 00:08:31,940 --> 00:08:33,419 Did you see Stacy before she left? 67 00:08:33,740 --> 00:08:34,799 Not since the hospital. 68 00:08:35,020 --> 00:08:39,280 Why? She left her badge, ID, gun all in her locker and told O 'Brien she was 69 00:08:39,280 --> 00:08:40,860 driving to her sister's house in West Valley. 70 00:08:41,220 --> 00:08:42,299 Tonight? Tonight. 71 00:08:42,539 --> 00:08:43,399 Damn it. 72 00:08:43,400 --> 00:08:45,880 I wouldn't have let her drive from here to the bar to coffee machines. She's no 73 00:08:45,880 --> 00:08:46,880 shape. 74 00:08:47,280 --> 00:08:48,600 There was a storm coming up. 75 00:09:09,610 --> 00:09:10,790 to the Southland this weekend. 76 00:09:11,410 --> 00:09:13,990 Storms out of the north, chill coastal winds. 77 00:09:14,270 --> 00:09:16,290 Road conditions continue to be hazardous. 78 00:09:16,570 --> 00:09:20,950 And all in all, friends, it's a good night home curled up by a roaring fire. 79 00:11:01,360 --> 00:11:02,360 Okay, let me take a look. 80 00:11:02,560 --> 00:11:04,740 You're driving on the wrong side of the road. It wasn't my fault. 81 00:11:05,000 --> 00:11:08,520 All right, look in her purse. See if you can find a tissue or a handkerchief, 82 00:11:08,580 --> 00:11:09,580 anything. 83 00:11:09,840 --> 00:11:10,880 Can you hear me? 84 00:11:11,480 --> 00:11:12,520 Can you hear me? 85 00:11:12,840 --> 00:11:13,860 Open your eyes. 86 00:11:14,380 --> 00:11:16,520 You're going to be all right. Now listen to me. 87 00:11:16,800 --> 00:11:21,220 I'm a doctor. I'm going to take you to my home and office, which is very close 88 00:11:21,220 --> 00:11:22,840 by. I want you to take this tissue. 89 00:11:23,220 --> 00:11:25,000 That's it. Hold it right up the end. 90 00:11:25,220 --> 00:11:27,460 Hold it real tight, okay? 91 00:11:27,880 --> 00:11:28,980 Hold it tight now. 92 00:11:31,210 --> 00:11:31,969 You okay, Doc? 93 00:11:31,970 --> 00:11:33,730 Yeah. I can't shoot my hat enough. 94 00:11:33,950 --> 00:11:36,290 Get her purse. 95 00:11:36,570 --> 00:11:37,810 Lock up the car, okay? 96 00:12:04,460 --> 00:12:06,920 That won't be necessary. I'll do it myself when I get home. 97 00:12:43,660 --> 00:12:45,360 Anything? She hasn't heard from Stacey. 98 00:12:45,960 --> 00:12:49,100 Well, with the rain, it's a longer drive than usual. Maybe she grabbed a motel 99 00:12:49,100 --> 00:12:52,400 room till morning. Maybe. I left word for her to call if she came in. If you 100 00:12:52,400 --> 00:12:53,920 believe it, they just posted us for day watch. 101 00:12:54,140 --> 00:12:56,860 An eight -hour turnaround in rain predicted for the weekend. Lovely, huh? 102 00:12:57,140 --> 00:12:58,140 Let's go get some rest. 103 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 Hello. 104 00:13:04,840 --> 00:13:06,220 I'll get you some warm milk and honey. 105 00:13:07,540 --> 00:13:10,300 Don't be frightened. I'm the doctor that picked you up after the accident. 106 00:13:10,910 --> 00:13:14,770 There was something seriously wrong as far as I could find, but apparently you 107 00:13:14,770 --> 00:13:16,350 took a pretty decent clout on the head. 108 00:13:17,570 --> 00:13:20,670 You've only been out for an hour or so, but that dizziness could hang on for a 109 00:13:20,670 --> 00:13:21,670 while. 110 00:13:24,950 --> 00:13:26,230 You said I had an accident? 111 00:13:28,770 --> 00:13:31,790 You swerved your car to miss colliding with the truck. 112 00:13:32,030 --> 00:13:33,510 I came along after it happened. 113 00:13:34,890 --> 00:13:35,890 Don't you remember? 114 00:13:37,590 --> 00:13:38,590 No. 115 00:13:39,210 --> 00:13:40,210 No, I don't. 116 00:13:40,540 --> 00:13:42,940 Well, I wouldn't worry about it. It's probably just a shock. 117 00:13:43,320 --> 00:13:47,140 It's quite common, temporary amnesia. That'll go away after a few hours rest. 118 00:13:48,860 --> 00:13:51,340 My name's Lansing, Dr. James Lansing. 119 00:13:53,300 --> 00:13:55,980 James? James, yeah. Jim to my friends. 120 00:13:57,380 --> 00:13:58,380 Something wrong? 121 00:14:00,000 --> 00:14:01,500 I was with a Jim today. 122 00:14:02,920 --> 00:14:08,660 We were talking about... It's not exactly a unique name. 123 00:14:09,140 --> 00:14:10,140 What's yours? 124 00:14:14,210 --> 00:14:18,650 Look, if I know who you are and where you're from, I can contact your family 125 00:14:18,650 --> 00:14:20,110 friends and let them know that you're alright. 126 00:14:49,290 --> 00:14:50,330 I don't understand it. 127 00:14:51,610 --> 00:14:54,150 No work from Stacy either to her sister or to us. 128 00:14:56,050 --> 00:14:57,050 It's not like her. 129 00:14:59,010 --> 00:15:02,090 I phoned her apartment in case she changed her mind about going. 130 00:15:02,870 --> 00:15:03,870 No answer. 131 00:15:05,850 --> 00:15:11,010 I've never seen her as wiped out as she was. She was edgy even before the 132 00:15:11,010 --> 00:15:12,170 shooting. Stressed out. 133 00:15:12,910 --> 00:15:14,110 She needed some time off. 134 00:15:15,150 --> 00:15:16,870 She should have seen something about it. 135 00:15:18,800 --> 00:15:23,080 For Adam 30, investigate a homicide and escape of two patients from Pacific 136 00:15:23,080 --> 00:15:26,580 State Hospital, 5000 North Coulter. Handle code 2. 137 00:15:26,860 --> 00:15:29,760 Terrific. Now we get to play Singing in the Rain with a couple of Looney Tunes. 138 00:15:30,000 --> 00:15:31,320 For Adam 30, roger. 139 00:15:53,550 --> 00:15:55,470 Just the way I like it, I think. 140 00:15:55,990 --> 00:16:00,450 Well, lost your memory, but you've kept a sense of humor. That's a good sign. 141 00:16:01,110 --> 00:16:02,110 How about some breakfast? 142 00:16:02,610 --> 00:16:04,170 Eggs Benedict are my specialty. 143 00:16:04,550 --> 00:16:05,550 Thanks. Maybe later. 144 00:16:07,430 --> 00:16:10,330 What about a wallet or a handbag? 145 00:16:10,810 --> 00:16:14,210 Did I have any kind of identification with me when you found me? 146 00:16:14,430 --> 00:16:18,830 No, I looked, hoping to find a name, yours or someone I could contact about 147 00:16:18,830 --> 00:16:20,650 accident. He said I was in a car. 148 00:16:22,989 --> 00:16:24,410 Maybe a registration slip. 149 00:16:24,610 --> 00:16:25,610 Good thought. 150 00:16:26,310 --> 00:16:30,350 After I get some food in you, I'll go back and check that out. 151 00:16:32,050 --> 00:16:33,110 Do you remember anything? 152 00:16:33,590 --> 00:16:34,650 Where you were going? 153 00:16:34,850 --> 00:16:35,850 Where you came from? 154 00:16:36,410 --> 00:16:37,410 Nothing. 155 00:16:37,910 --> 00:16:38,910 Everything's a blank. 156 00:16:39,630 --> 00:16:40,930 You just need more rest. 157 00:16:41,130 --> 00:16:42,550 There's nothing to be alarmed about. 158 00:16:43,610 --> 00:16:46,590 Besides, even if you knew who you were and where you were headed, I certainly 159 00:16:46,590 --> 00:16:48,410 wouldn't send you out into a storm like this. 160 00:16:49,250 --> 00:16:51,970 In fact, until you're feeling in A1 condition... 161 00:16:52,520 --> 00:16:54,000 I'm not going to let you out of my sight. 162 00:16:57,520 --> 00:17:02,440 One of them was in solitary confinement for his own protection, a child 163 00:17:02,440 --> 00:17:03,440 molester. 164 00:17:03,740 --> 00:17:07,220 The other has been with us for 16 months. I thought we were making 165 00:17:07,440 --> 00:17:10,560 getting through, but now we know. 166 00:17:11,280 --> 00:17:12,420 When did you find the body? 167 00:17:13,300 --> 00:17:14,680 Shortly after 6 a .m. 168 00:17:15,540 --> 00:17:16,540 Security guard. 169 00:17:17,119 --> 00:17:18,300 His neck was broken. 170 00:17:26,280 --> 00:17:29,080 Are you certain that the men who escaped are the ones who did this? 171 00:17:29,420 --> 00:17:30,420 There were witnesses. 172 00:17:31,660 --> 00:17:35,340 First patient's name is Reese Corley, the other Edward Milland, is that right? 173 00:17:35,680 --> 00:17:39,280 Milland is extremely intelligent, educated, worldly. 174 00:17:40,520 --> 00:17:44,400 He could have just been playing games with us, letting us think we were making 175 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 progress. 176 00:17:46,060 --> 00:17:47,700 When did you discover the two of them missing? 177 00:17:48,260 --> 00:17:53,060 Well, Milland disappeared from the theater during the screening of a movie, 178 00:17:53,060 --> 00:17:54,560 released Corley, and then... 179 00:17:55,160 --> 00:18:00,680 They made their way down here, tried to escape through there, 180 00:18:00,820 --> 00:18:07,480 where the security guard tried to stop them. We have an APB, along with a 181 00:18:07,480 --> 00:18:10,380 description that you gave when you called it in. Any additional information 182 00:18:10,380 --> 00:18:11,380 have will be very helpful. 183 00:18:11,540 --> 00:18:14,680 Corley has been a child molester since his early teens. 184 00:18:16,240 --> 00:18:19,540 Meland is a paranoid schizophrenic with a troubled past. 185 00:18:20,040 --> 00:18:23,720 He was on his way to being a brilliant medical student. Then he was booted out 186 00:18:23,720 --> 00:18:27,440 of med school after a series of violent emotional conflicts. 187 00:18:27,760 --> 00:18:31,400 And the violence is still there? He's deranged. A walking time bomb. 188 00:18:31,740 --> 00:18:34,740 Anyone that comes in contact with him is in extreme danger. 189 00:18:35,040 --> 00:18:36,900 You said you had some pictures we might be able to use? 190 00:18:37,140 --> 00:18:38,140 Right here. 191 00:18:38,920 --> 00:18:39,769 They're off. 192 00:18:39,770 --> 00:18:45,090 files on both of them there's a last known address for Corley and some 193 00:18:45,090 --> 00:18:49,950 characteristics on them that might help for one thing Milan has an acute 194 00:18:49,950 --> 00:18:51,290 asthmatic condition 195 00:19:16,330 --> 00:19:19,030 Hope you'll be comfortable until I get back from an errand. 196 00:19:19,310 --> 00:19:20,590 Plenty of food in the refrigerator. 197 00:19:21,290 --> 00:19:23,130 I'll return as soon as possible. 198 00:19:23,830 --> 00:19:24,830 Jim. 199 00:23:30,840 --> 00:23:33,040 Yes. Could you tell me what time it is, please? 200 00:23:33,760 --> 00:23:36,020 It's exactly 4 .52 p .m. 201 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 Thank you. 202 00:23:41,900 --> 00:23:43,120 Did you remember something? 203 00:23:43,600 --> 00:23:44,600 Someone to call? 204 00:23:45,060 --> 00:23:49,580 No. No, I started to remember something, but I couldn't. 205 00:23:52,640 --> 00:23:56,040 I guess I just called the operator to hear someone's voice. 206 00:23:56,620 --> 00:23:58,760 I woke up and wasn't sure how long he'd be gone. 207 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 I had a house call. 208 00:24:02,020 --> 00:24:03,020 Country doctor. 209 00:24:04,600 --> 00:24:07,220 Family tradition I'm carrying on where my father left off. 210 00:24:07,720 --> 00:24:09,580 Did you get a chance to check my car? 211 00:24:10,260 --> 00:24:11,340 Yeah, I know. 212 00:24:11,780 --> 00:24:14,420 Sorry, no registration slip. 213 00:24:15,340 --> 00:24:16,340 Oh, 214 00:24:17,260 --> 00:24:18,840 the lights in the basement don't work. 215 00:24:19,280 --> 00:24:23,480 Basement? Yeah, the window was open, banging in the wind, so I just went down 216 00:24:23,480 --> 00:24:24,480 close it. 217 00:24:26,520 --> 00:24:27,520 That didn't work. 218 00:24:27,760 --> 00:24:29,220 Why don't we go in by the fire and relax? 219 00:24:48,580 --> 00:24:53,220 Could be Corley and Milan caught a rider halfway across the state by now. 220 00:24:53,380 --> 00:24:55,780 Highway Patrol put up roadblocks and they might catch them. 221 00:24:56,250 --> 00:24:58,350 But in this weather, I wouldn't let the farm on her. 222 00:24:58,650 --> 00:24:59,549 Corley's sister? 223 00:24:59,550 --> 00:25:00,950 That's who the boss says she is. 224 00:25:01,830 --> 00:25:04,730 While you check her for concealed weapons, I'll call in if there's any 225 00:25:04,730 --> 00:25:05,730 Staten. 226 00:25:33,900 --> 00:25:35,600 My limousine double parked again. 227 00:25:36,920 --> 00:25:41,360 If you don't sing my song, we could give you a lift downtown in my limousine. 228 00:25:42,340 --> 00:25:43,620 Look, I'm clean. 229 00:25:44,160 --> 00:25:45,860 No dope, no hookah. 230 00:25:46,860 --> 00:25:51,220 So if having a rhythm ain't a crime in this city, we've got nothing to discuss. 231 00:25:51,520 --> 00:25:52,520 I'm looking for Reese. 232 00:25:52,580 --> 00:25:53,339 Reese who? 233 00:25:53,340 --> 00:25:54,600 Come on, Debbie, your brother. 234 00:25:54,880 --> 00:25:57,720 Make it easy for me, will you? You don't want to be hassled, I don't want to 235 00:25:57,720 --> 00:25:58,720 hassle you. 236 00:25:58,740 --> 00:26:00,020 My brother's in a hospital. 237 00:26:00,420 --> 00:26:01,420 Criminally insane. 238 00:26:02,460 --> 00:26:03,460 He's wacko. 239 00:26:04,000 --> 00:26:07,440 Always has been wacko and always will be. Well, he's out. 240 00:26:09,460 --> 00:26:11,620 What do you mean? He escaped with another inmate. 241 00:26:13,280 --> 00:26:14,079 Oh, right. 242 00:26:14,080 --> 00:26:15,340 Only now he's wanted for murder. 243 00:26:15,800 --> 00:26:16,880 And I want to find him. 244 00:26:17,380 --> 00:26:18,760 I don't know nothing about it, see? 245 00:26:19,860 --> 00:26:21,040 Nothing. I think you do. 246 00:26:22,420 --> 00:26:23,420 Debbie, help me. 247 00:26:24,180 --> 00:26:25,180 Tell me. 248 00:26:25,420 --> 00:26:26,740 Before other children suffer. 249 00:26:42,990 --> 00:26:45,450 It started with me when I was six. 250 00:26:47,110 --> 00:26:48,530 Then it was with my friends. 251 00:26:51,390 --> 00:26:54,250 There wasn't a kid in the neighborhood who was safe. 252 00:26:54,610 --> 00:26:56,270 Give me a way to go so I can stop. 253 00:26:58,530 --> 00:26:59,530 He was here. 254 00:27:01,170 --> 00:27:04,070 He took the keys to my car, headed for my apartment. 255 00:27:04,290 --> 00:27:05,290 Alone? 256 00:27:06,770 --> 00:27:09,110 Then he and the guy he broke out with split up. 257 00:27:11,470 --> 00:27:13,110 I wouldn't want to forget this time. 258 00:27:14,930 --> 00:27:18,050 I know these woods like the back of my hand. I grew up here. 259 00:27:18,950 --> 00:27:20,510 But we were going to talk about you. 260 00:27:21,990 --> 00:27:25,730 Now, tell me about these dreams you've been having. 261 00:27:26,610 --> 00:27:27,610 About Jim. 262 00:27:30,290 --> 00:27:31,410 Oh, I'm not sure. 263 00:27:32,710 --> 00:27:34,250 But maybe I'm married to him. 264 00:27:35,290 --> 00:27:36,750 You're not wearing a wedding ring. 265 00:27:38,110 --> 00:27:39,750 I know. I thought of that. 266 00:27:42,800 --> 00:27:47,500 I remember a black cat and a gun firing. 267 00:27:48,360 --> 00:27:49,520 Someone being shot. 268 00:27:50,160 --> 00:27:51,440 Someone being shot? 269 00:27:53,740 --> 00:27:55,100 Go on, keep trying. 270 00:27:56,680 --> 00:27:57,960 It was a man. 271 00:27:58,360 --> 00:28:00,380 No, no, no, no. It was a boy. 272 00:28:00,680 --> 00:28:01,680 A teenager. 273 00:28:02,020 --> 00:28:03,040 Who shot him? 274 00:28:04,220 --> 00:28:05,460 I think I did. 275 00:28:05,700 --> 00:28:06,860 In self -defense? 276 00:28:07,300 --> 00:28:09,180 Yes. I mean, I think it was. 277 00:28:13,040 --> 00:28:15,160 Was the person who was shot named Jim? 278 00:28:16,040 --> 00:28:21,880 No. No, Jim is close to me. I wouldn't have shot him. What about the black cat? 279 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 How does that tie in? 280 00:28:24,120 --> 00:28:26,700 Just a black cat bolting in front of me. 281 00:28:28,900 --> 00:28:29,900 The boy. 282 00:28:32,140 --> 00:28:35,780 After the shooting, he died. 283 00:28:39,320 --> 00:28:40,500 I've seen a lot of death. 284 00:28:41,800 --> 00:28:42,880 You mean as a doctor? 285 00:28:45,260 --> 00:28:51,020 For a thesis as a pre -med, I wrote about death. 286 00:28:52,920 --> 00:28:57,180 Or to be more precise, the art of self -inflicted death. 287 00:28:58,620 --> 00:29:00,660 Or self -destruction. 288 00:29:02,760 --> 00:29:03,780 Suicide's no disgrace. 289 00:29:04,680 --> 00:29:06,600 Given enough stress, any man can crack. 290 00:29:10,830 --> 00:29:11,830 How's your brandy? 291 00:29:13,130 --> 00:29:14,130 Oh, fine. 292 00:29:16,450 --> 00:29:20,630 Maybe I should be getting some rest. Just when we may be making some progress 293 00:29:20,630 --> 00:29:22,090 about your memory. 294 00:29:29,390 --> 00:29:30,830 This is an old house. 295 00:29:31,890 --> 00:29:33,470 The wiring's very unstable. 296 00:29:34,190 --> 00:29:35,830 Yeah, like in the basement. 297 00:29:36,270 --> 00:29:37,270 Yes. 298 00:29:37,630 --> 00:29:39,790 I'll have to take a look at that next time I have a chance. 299 00:29:40,470 --> 00:29:44,370 I really am tired. I should try and get some rest. Yeah, you should relax. 300 00:29:45,210 --> 00:29:49,470 The road down to the main highway is probably all but washed out by now. 301 00:29:49,690 --> 00:29:52,230 Even in the morning, you may have some difficulty going anywhere. 302 00:29:54,650 --> 00:29:56,890 I have some work to do. 303 00:29:57,870 --> 00:30:04,070 Why don't you just cozy on down here and get snuggly and warm by the fire? 304 00:30:21,000 --> 00:30:24,420 We have covering every precinct in the city. 4 Adam 30, roger. 305 00:30:25,840 --> 00:30:26,940 Well, there's still the highway patrol. 306 00:30:27,360 --> 00:30:29,300 There's no telling when we'll get something definite from them. 307 00:30:30,300 --> 00:30:33,160 Most of the people are still tied up with roadblocks looking for Cody and 308 00:30:33,740 --> 00:30:34,459 Damn it. 309 00:30:34,460 --> 00:30:36,960 Something must have happened. There's no way Stacy wouldn't have checked in by 310 00:30:36,960 --> 00:30:39,960 now. What about the West Valley Sheriff's Department? I called them 311 00:30:40,720 --> 00:30:41,720 They got nothing. 312 00:30:43,560 --> 00:30:46,300 I think we've got to start doing more than just waiting to hear from Stacy. 313 00:30:48,140 --> 00:30:49,680 I wish this banana would show. 314 00:30:51,429 --> 00:30:54,010 His sister said that Crowley had some stops to make. 315 00:30:56,330 --> 00:30:57,330 I'm sure. 316 00:31:03,170 --> 00:31:04,250 I think we're in business. 317 00:31:04,710 --> 00:31:05,569 License check. 318 00:31:05,570 --> 00:31:06,570 License checks. 319 00:31:06,730 --> 00:31:07,730 Go to the front entrance. 320 00:31:08,210 --> 00:31:10,470 In case he tries to rabbit out. I'll take him at the elevator. 321 00:33:46,850 --> 00:33:47,970 We're going to have a talk like it. 322 00:33:48,610 --> 00:33:50,690 I don't know where your partner Edward Voland is. 323 00:33:51,910 --> 00:33:53,090 I'm not going to put you to murder. 324 00:34:01,510 --> 00:34:02,530 Confirmation from the highway patrol. 325 00:34:03,070 --> 00:34:05,610 There was an accident on Old Canyon Road. The station's car was involved. 326 00:34:05,910 --> 00:34:06,769 What about the station? 327 00:34:06,770 --> 00:34:08,250 Highway patrol isn't sure where she is. 328 00:34:08,929 --> 00:34:11,530 The truck driver claimed the doctor picked her up after the accident. 329 00:34:12,710 --> 00:34:13,929 And? That's it. 330 00:34:14,570 --> 00:34:17,870 Found Stacy's car locked and deserted at the accident site. Do they know who the 331 00:34:17,870 --> 00:34:21,250 doctor is? Not yet. He told the truck driver he was going to report the 332 00:34:21,250 --> 00:34:23,110 himself, but for whatever reason, he never did. 333 00:34:23,409 --> 00:34:24,409 Description of the car? 334 00:34:24,670 --> 00:34:26,330 A description, but no license to trace. 335 00:34:26,570 --> 00:34:27,570 Wow. 336 00:34:28,730 --> 00:34:32,510 I just interrogated Corley, and he claims that he and Milan broke into a 337 00:34:32,510 --> 00:34:35,350 in the valley near Old Canyon Road. 338 00:35:26,320 --> 00:35:27,660 Is Dr. Lansing home, please? 339 00:35:28,900 --> 00:35:32,520 Who might I say is calling? Donald Cotton. It's about my wife, Mary. 340 00:35:32,860 --> 00:35:34,960 I'm afraid the doctor isn't in right now. 341 00:35:35,280 --> 00:35:39,220 Why don't you come in and wait? Should he be here shortly? No, I can't wait. My 342 00:35:39,220 --> 00:35:41,180 wife's in bad shape. The baby's coming early. 343 00:35:41,440 --> 00:35:43,960 Do you know where I can reach Dr. Lansing? It's an emergency. 344 00:35:44,380 --> 00:35:48,560 I'm sorry, but like I say, if you'll wait, the doctor should be here soon. I 345 00:35:48,560 --> 00:35:52,640 have to get back to Mary. Look, Doc has my number. Have him call me. Just the 346 00:35:52,640 --> 00:35:54,200 moment he walks in the door. Thanks. 347 00:35:55,880 --> 00:35:57,180 Thank you. 348 00:38:28,590 --> 00:38:29,890 You shouldn't have come down here. 349 00:38:31,150 --> 00:38:32,710 You shouldn't have come down here. 350 00:38:35,250 --> 00:38:36,250 I liked you. 351 00:38:36,710 --> 00:38:40,810 I would have let you go, but now... You're not the doctor. 352 00:38:41,690 --> 00:38:42,690 Who are you? 353 00:38:43,430 --> 00:38:45,530 An old friend of the doctor's. 354 00:38:47,010 --> 00:38:48,510 That's a good doctor right there. 355 00:38:49,270 --> 00:38:50,470 We go way back. 356 00:38:51,610 --> 00:38:53,530 We're all the way back to medical school. 357 00:38:53,950 --> 00:38:54,950 I don't know what you mean. 358 00:38:56,460 --> 00:39:01,880 Good doctor was the one most responsible for buying me a ticket to an exclusive 359 00:39:01,880 --> 00:39:03,820 club for the criminally insane. 360 00:39:06,140 --> 00:39:09,880 Have you ever seen anyone killed? 361 00:39:11,080 --> 00:39:16,320 Oh, no, that's right. You think you shot someone at some time, don't you? 362 00:39:17,280 --> 00:39:21,100 When I was 14, I tried to kill my mother. 363 00:39:21,300 --> 00:39:23,760 She was a tramp and an alcoholic. 364 00:39:24,520 --> 00:39:26,040 You don't want to kill me. 365 00:39:26,380 --> 00:39:27,380 Why? 366 00:39:27,840 --> 00:39:32,180 Because I think I'm a police officer. 367 00:39:33,280 --> 00:39:34,800 That's why I was shooting a gun. 368 00:39:35,080 --> 00:39:36,260 I remember now. 369 00:39:37,700 --> 00:39:42,060 I was wearing a police uniform and I was chasing after the person who was shot. 370 00:39:43,460 --> 00:39:48,220 That's a good one, lady. You would have had a police ID in your bag, wouldn't 371 00:39:48,220 --> 00:39:49,760 you? Then you did see my bag. 372 00:40:58,250 --> 00:40:59,650 Sorry, that's about all I can tell you. 373 00:41:00,230 --> 00:41:01,650 This doctor, have you ever seen him before? 374 00:41:02,050 --> 00:41:03,050 No, never. 375 00:41:03,070 --> 00:41:05,070 I would have remembered. He was a good -looking young guy. 376 00:41:05,310 --> 00:41:06,310 How young? 377 00:41:06,910 --> 00:41:07,990 Oh, early 30s. 378 00:41:08,590 --> 00:41:11,650 I guess my image of a doctor is a bit older, like Doc Lansing. 379 00:41:12,250 --> 00:41:15,490 In fact, for a second I thought it was Lansing when I first saw the car pull up 380 00:41:15,490 --> 00:41:16,490 right after the accident. 381 00:41:16,510 --> 00:41:17,510 What do you mean? 382 00:41:17,550 --> 00:41:18,550 Mercedes. 383 00:41:18,610 --> 00:41:22,030 This young doc was driving the same kind of Mercedes Lansing had. Could the car 384 00:41:22,030 --> 00:41:24,990 have been the doctor's? You mean this guy might have been driving Lansing's 385 00:41:25,670 --> 00:41:26,970 Doc Lansing, does he live near here? 386 00:41:27,990 --> 00:41:30,710 Two, three miles down, big old frame house right off the road. 387 00:41:31,170 --> 00:41:33,530 Well, thank you. What do you think about that young doctor? 388 00:41:34,350 --> 00:41:36,470 You'd think he'd want to live in a different climate. 389 00:41:37,250 --> 00:41:38,209 How's that? 390 00:41:38,210 --> 00:41:41,070 With his condition, asthma, you'd think he'd want to live in a drier climate. 391 00:41:44,410 --> 00:41:45,410 Now! 392 00:41:45,570 --> 00:41:46,570 You! 393 00:41:47,390 --> 00:41:48,390 Stop it! 394 00:41:48,670 --> 00:41:49,670 You! 395 00:41:50,330 --> 00:41:51,330 Hey! 396 00:41:52,430 --> 00:41:53,430 What? 397 00:41:57,770 --> 00:42:01,190 Are you two not a few? You're going to be just as dead as he is. 398 00:42:03,330 --> 00:42:08,670 This man's not dead. 399 00:42:08,950 --> 00:42:09,950 He's still breathing. 400 00:42:10,290 --> 00:42:11,370 He's still breathing. 401 00:42:12,210 --> 00:42:13,390 It's true. Look. 402 00:42:13,650 --> 00:42:15,610 Oh, he was dead yesterday. 403 00:42:16,530 --> 00:42:18,570 Bill, he's dead. Bill, he's dead. 404 00:42:23,130 --> 00:42:24,029 It's true. 405 00:42:24,030 --> 00:42:25,370 It's true. He's still breathing. 406 00:42:39,500 --> 00:42:40,500 Stacey, it's Jim. 407 00:42:46,900 --> 00:42:52,720 Hold on. 408 00:42:53,440 --> 00:42:54,440 Put it down. 409 00:42:54,680 --> 00:42:55,960 Put it down. No further! 410 00:42:56,680 --> 00:43:00,100 Come any further, and I'm going to start taking off some... 411 00:43:58,000 --> 00:44:01,720 What about the man in the cellar? The real Dr. Lansing. He's been dead a 412 00:44:01,720 --> 00:44:02,299 of days. 413 00:44:02,300 --> 00:44:03,360 The coroner's on his way. 414 00:44:03,660 --> 00:44:04,660 What about you? 415 00:44:04,860 --> 00:44:07,280 A little temporary amnesia isn't going to stop me. 416 00:44:07,800 --> 00:44:09,460 I'm indestructible. Don't you know that? 417 00:44:09,680 --> 00:44:12,040 Are you kidding? You only think you're indestructible. 418 00:44:12,260 --> 00:44:14,920 Jim's right. From here, we go to the hospital for a checkup. 419 00:44:16,280 --> 00:44:19,040 I should have been able to protect myself better from what happened. 420 00:44:19,260 --> 00:44:21,260 You're lucky to be alive. Let's leave it at that. 421 00:44:21,560 --> 00:44:22,560 Twice lucky. 422 00:44:25,770 --> 00:44:28,250 And when we get home, I'm going to talk to you about some lottery tickets you 423 00:44:28,250 --> 00:44:29,009 owe me for. 424 00:44:29,010 --> 00:44:30,009 I owe you? 425 00:44:30,010 --> 00:44:31,470 You said you were going to kick in for me. 426 00:44:31,730 --> 00:44:33,750 I tell you, a perfect memory when she wants to. 427 00:44:33,970 --> 00:44:34,970 Perfect. 31259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.