All language subtitles for T.J Hooker s05e09 The Obsession

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:04,800 Drop the gun, cop. There's going to be our ticket out of here. 2 00:00:08,520 --> 00:00:09,560 Why didn't you wait for backup? 3 00:00:09,860 --> 00:00:10,860 Stacey's a good cop. 4 00:00:11,140 --> 00:00:14,680 It was a judgment call. Every cop in this state is looking for me right now. 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,200 Those animals have Stacey. Why? 6 00:00:16,440 --> 00:00:20,300 It's my partner who's missing. We're both the bad guys. I'm staying on this 7 00:00:20,300 --> 00:00:23,180 until I find Officer Sheridan. You can tell the mayor that from me. 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,440 I had to blow you away right here and now. 9 00:02:22,930 --> 00:02:23,930 I'm scared, man. 10 00:02:24,150 --> 00:02:25,330 I'm shaking like a leader. 11 00:02:26,190 --> 00:02:27,290 Charlie, you want to live forever? 12 00:02:27,770 --> 00:02:29,150 Quit talking. Let's just do it. 13 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 There's a hole there. 14 00:02:40,610 --> 00:02:41,610 Down on the floor. 15 00:02:41,710 --> 00:02:43,530 Everybody. You guys, come on. Give it to me now. 16 00:02:44,170 --> 00:02:45,730 On your face. Come on. Back. Do it. 17 00:02:46,250 --> 00:02:50,110 Open the door. Open the door. Come on. Down on your face. Back. You two, down 18 00:02:50,110 --> 00:02:51,110 the floor. Now. 19 00:02:51,430 --> 00:02:52,470 Open up this car first. 20 00:02:54,890 --> 00:02:56,090 Put him in his bed. 21 00:02:56,510 --> 00:02:58,010 Let's go now! Hurry up! 22 00:03:01,550 --> 00:03:03,770 4 Adam 16, a citizen's complaint. 23 00:03:04,050 --> 00:03:07,610 Vehicle illegally parked in the bus loading zone 5th and Kenmore. 24 00:03:08,130 --> 00:03:10,390 4 Adam 16, we copy and we're on our way. 25 00:03:10,930 --> 00:03:13,710 4 Adam 30, request 4 Adam 16 to meet me on TAC -2. 26 00:03:14,110 --> 00:03:17,270 4 Adam 16, meet 4 Adam 30 on TAC -2. 27 00:03:17,990 --> 00:03:18,990 30, this is 16. 28 00:03:19,150 --> 00:03:21,690 Go ahead, Hooker. Just wondering if you needed some backup. 29 00:03:24,080 --> 00:03:26,860 We handle the heavy action by ourselves, but thanks anyway. 30 00:03:27,580 --> 00:03:28,580 16 out. 31 00:03:39,040 --> 00:03:40,040 There it is. 32 00:03:40,640 --> 00:03:41,640 Yep. 33 00:03:47,620 --> 00:03:49,960 Something else across the street, parked in red. 34 00:03:50,500 --> 00:03:52,380 Yeah, in front of a check cache. Right. 35 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Let's have a look. 36 00:04:35,980 --> 00:04:37,380 Stay put. I'll call for backup. 37 00:04:40,280 --> 00:04:41,620 They're going to fly away! 38 00:04:46,960 --> 00:04:52,700 Drop your guns! 39 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 Drop them! 40 00:04:57,140 --> 00:04:58,140 Enter counter. 41 00:04:58,300 --> 00:04:59,900 Now! Both of you! 42 00:05:03,460 --> 00:05:04,600 Drop the gun, cop. 43 00:05:18,280 --> 00:05:19,700 She's going to be our ticket out of here. 44 00:05:20,580 --> 00:05:22,760 Everybody stays down and everybody lives. 45 00:05:48,430 --> 00:05:54,430 them they took stacy hoss it's three of them let's go get 46 00:05:54,430 --> 00:05:58,510 her cars get her coach put them on 47 00:06:23,150 --> 00:06:25,370 4 Adam 30 in pursuit of a late model gray van. 48 00:06:26,190 --> 00:06:28,690 License 2 King 97596. 49 00:06:29,550 --> 00:06:33,770 Headed north on Spencer from 6th Street. A police officer is in the van and has 50 00:06:33,770 --> 00:06:34,770 been taken hostage. 51 00:06:34,970 --> 00:06:35,970 Use caution. 52 00:08:30,420 --> 00:08:32,980 Three suspects in a stolen van. That's all we've got so far. 53 00:08:33,980 --> 00:08:36,400 I want everyone to have a description of that van in the next ten minutes. 54 00:08:36,640 --> 00:08:38,860 And each one of you shake down every sniff you've ever had. 55 00:08:39,120 --> 00:08:41,140 How hard do we come down on them? Until something breaks. 56 00:08:42,100 --> 00:08:43,140 Anything from the M .O. fire? 57 00:08:43,400 --> 00:08:44,940 Negative. Maybe they're amateurs. 58 00:08:45,760 --> 00:08:48,600 That'll be a break for Stacy if they are. Yeah, as long as we don't spook 59 00:08:48,820 --> 00:08:50,920 Right. Go careful, but go fast. 60 00:08:51,640 --> 00:08:53,320 The longer she's with them, the worse it gets. 61 00:08:54,030 --> 00:08:55,029 All right, that's it. 62 00:08:55,030 --> 00:08:56,630 Except find her. 63 00:08:58,450 --> 00:08:59,450 Jim. 64 00:09:02,410 --> 00:09:04,810 You and Stacy took on the hold of Solo. Why? 65 00:09:06,430 --> 00:09:08,990 That's the way it turned out. What were you trying to do, play Starsky and 66 00:09:08,990 --> 00:09:09,990 Hutch? Why didn't you wait for backup? 67 00:09:10,350 --> 00:09:11,350 Stacy's a good cop. 68 00:09:11,630 --> 00:09:12,770 It was a judgment call. 69 00:09:31,180 --> 00:09:32,180 Blew it. 70 00:09:32,360 --> 00:09:33,239 What do you mean? 71 00:09:33,240 --> 00:09:35,280 I mean we took a lousy $5 ,000. 72 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 That's all. 73 00:09:37,040 --> 00:09:40,680 You said there'd be $50 ,000 in that joint. You said there'd be payroll 74 00:09:40,820 --> 00:09:43,760 lottery money. All right, so it was wrong. Shut up and let me think. 75 00:09:43,960 --> 00:09:45,900 While you're thinking about it, you better figure out what we're going to do 76 00:09:45,900 --> 00:09:47,160 with her, man. She's seen our faces. 77 00:09:47,480 --> 00:09:49,380 You know what the Bruce Robbery is? 78 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 30 years. 79 00:09:51,260 --> 00:09:53,400 What are you saying? We kill a cop? It's crazy. 80 00:09:53,780 --> 00:09:54,780 You hear what I said? 81 00:09:55,040 --> 00:09:56,800 It's either her or 30 years. 82 00:10:08,550 --> 00:10:11,030 Not unless I say so, okay? 83 00:10:24,730 --> 00:10:27,090 Fell off the guy's wrist as he was running out. 84 00:10:27,350 --> 00:10:29,830 I didn't stop to think about fingerprints at all, sorry. 85 00:10:30,130 --> 00:10:31,910 American Pacific, does that mean anything to you? 86 00:10:32,110 --> 00:10:33,930 Sounds like a train or a bank. 87 00:10:34,190 --> 00:10:36,610 I used to do a lot of crewing on the racing ox. Here's a... 88 00:10:37,220 --> 00:10:38,500 It's a big sailboat race. 89 00:10:38,720 --> 00:10:40,580 Takes place every two years called the American Pacific. 90 00:10:40,820 --> 00:10:43,340 What's that got to do with the race? Well, skippers do things like that 91 00:10:43,340 --> 00:10:46,600 sometimes when they win, you know. Could be a thank you from the skipper to his 92 00:10:46,600 --> 00:10:47,199 crew members. 93 00:10:47,200 --> 00:10:50,180 Are you saying that this guy might have crewed on a racing sailboat? It's just 94 00:10:50,180 --> 00:10:51,119 an educated guess. 95 00:10:51,120 --> 00:10:53,000 Well, let's see how your educated guess pans out. 96 00:10:54,060 --> 00:10:55,360 Bought the marina. Thanks. 97 00:10:55,740 --> 00:10:56,860 Sorry about your partner. 98 00:10:57,100 --> 00:11:00,820 If it hadn't been for her coming in the way she did, they'd have killed that old 99 00:11:00,820 --> 00:11:01,820 man on the spot. 100 00:11:05,400 --> 00:11:08,140 Stacy did it on her own, didn't she? I should have stayed with her. No, you 101 00:11:08,140 --> 00:11:10,760 didn't buy the book. You called her back. And she went in to save that old 102 00:11:10,800 --> 00:11:13,240 You heard it yourself. I heard it, and that's the way it's going in the report. 103 00:11:14,460 --> 00:11:15,960 That's not going to get her back any sooner. 104 00:11:39,630 --> 00:11:40,630 Hey, listen. 105 00:11:41,130 --> 00:11:43,250 If you lost it back there, it's our next. 106 00:11:43,830 --> 00:11:45,470 Look, will you two forget about that? 107 00:11:45,830 --> 00:11:50,570 David, we have to figure out what to do with her. We can't be dragging a live 108 00:11:50,570 --> 00:11:51,670 cop around with us. 109 00:11:51,990 --> 00:11:52,990 She's right, ma 'am. 110 00:11:53,770 --> 00:11:54,770 We don't need her now. 111 00:11:57,910 --> 00:12:00,570 We could take her up to one of those deserted canyons. 112 00:12:01,550 --> 00:12:02,990 Up above Terhune Beach. 113 00:12:03,430 --> 00:12:06,310 It'd be weeks, maybe months before anybody found her. 114 00:12:07,370 --> 00:12:08,610 What's the matter, Marlene? 115 00:12:09,580 --> 00:12:10,900 Is she too pretty for you? 116 00:12:11,120 --> 00:12:12,620 Is that eating you up, huh? 117 00:12:16,440 --> 00:12:18,340 Are you getting a thing for her? 118 00:12:19,420 --> 00:12:20,420 Is that it? 119 00:12:22,100 --> 00:12:24,660 All that blonde hair and all that baby face. 120 00:12:25,380 --> 00:12:27,860 Well, you're not kicking me out of bed for her. 121 00:12:28,340 --> 00:12:29,340 Come here. 122 00:12:31,740 --> 00:12:32,740 Hey, 123 00:12:34,000 --> 00:12:35,120 come on. 124 00:12:35,740 --> 00:12:36,780 We're all in this together. 125 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Right? 126 00:13:09,740 --> 00:13:10,740 You Miss Wilson? 127 00:13:10,920 --> 00:13:11,920 Yes, I am. 128 00:13:12,700 --> 00:13:15,020 Now, what can I do for my local police department? 129 00:13:16,300 --> 00:13:17,660 You recognize this bracelet? 130 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Sure. 131 00:13:20,120 --> 00:13:23,080 It's one of those I had made up for members of my crew a couple years ago. 132 00:13:24,040 --> 00:13:25,040 Something wrong? 133 00:13:25,580 --> 00:13:27,160 There's been a robbery and a kidnapping. 134 00:13:27,440 --> 00:13:29,040 One of the suspects wore that bracelet. 135 00:13:30,340 --> 00:13:31,340 Your crew? 136 00:13:31,680 --> 00:13:32,679 Personal friends? 137 00:13:32,680 --> 00:13:37,240 Professionals? Friends, yes. But just off the top of my head, I don't remember 138 00:13:37,240 --> 00:13:40,820 just which ones were on that particular race with me. Give it some thought, Miss 139 00:13:40,820 --> 00:13:42,620 Wilson. I will. I promise. 140 00:13:43,620 --> 00:13:44,760 How do I get in touch? 141 00:13:45,000 --> 00:13:47,460 Call the number on this card any time of the day. 142 00:13:48,660 --> 00:13:50,160 Any time, Sergeant Hooker? 143 00:13:51,600 --> 00:13:52,600 I'll be there. 144 00:14:19,920 --> 00:14:21,000 You're about to take a fall. 145 00:14:23,020 --> 00:14:26,500 What's the matter, Charlie? Can't you even handle a woman who can't use her 146 00:14:26,500 --> 00:14:28,380 hand? I can handle her. 147 00:14:32,180 --> 00:14:33,240 Hey, give it to me. 148 00:14:35,120 --> 00:14:36,120 Hey, I'll do it. 149 00:14:36,420 --> 00:14:37,420 I don't need a gun. 150 00:14:38,040 --> 00:14:40,400 Hey, there's a piece of cake in there. Drop it. 151 00:14:42,540 --> 00:14:46,420 I'll say when and I'll say how, okay? 152 00:14:46,920 --> 00:14:47,920 Okay. Okay? 153 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 Okay. 154 00:14:50,610 --> 00:14:51,610 All right. 155 00:14:55,570 --> 00:14:58,930 Now, you and me, we're going to take a little walk. 156 00:15:00,170 --> 00:15:01,330 Just you and me. 157 00:15:07,430 --> 00:15:08,430 Okay. 158 00:15:09,830 --> 00:15:10,830 Easy now. 159 00:15:11,750 --> 00:15:13,330 I'm just going to take your gag off. 160 00:15:19,340 --> 00:15:20,340 That better? 161 00:15:21,520 --> 00:15:22,520 Give it up, David. 162 00:15:23,120 --> 00:15:24,200 Now, when you still can. 163 00:15:25,260 --> 00:15:27,680 Hey, I'm not the one who's in trouble. 164 00:15:28,880 --> 00:15:30,460 You don't know what trouble is. 165 00:15:30,700 --> 00:15:31,700 Think about it. 166 00:15:32,060 --> 00:15:34,440 Every cop in this state is looking for me right now. 167 00:15:35,300 --> 00:15:40,080 You kill me, they'll have your head. I'm not going to let anybody hurt you. 168 00:15:40,660 --> 00:15:41,680 What about Marlene? 169 00:15:43,820 --> 00:15:46,860 She's just jealous. She thinks we might get something going between us, you 170 00:15:46,860 --> 00:15:47,860 know? 171 00:15:49,290 --> 00:15:50,290 Think she's right? 172 00:15:54,690 --> 00:15:58,530 I gotta make up my mind about you. 173 00:16:00,650 --> 00:16:02,130 I'll give you this much, though. 174 00:16:02,950 --> 00:16:05,010 Nobody kill anything as pretty as you. 175 00:16:06,310 --> 00:16:07,310 Nobody. 176 00:16:09,010 --> 00:16:10,010 Except me. 177 00:16:16,270 --> 00:16:18,010 Those animals have Stacy White. 178 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 A hostage? 179 00:16:19,720 --> 00:16:21,080 Safe ticket across the border? 180 00:16:22,320 --> 00:16:25,280 For Adam 30, we're holding a call from a Georgia Wilson. 181 00:16:25,480 --> 00:16:26,480 Will you accept? 182 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 Roger. Patch it through. 183 00:16:32,040 --> 00:16:33,720 Booker. What do you got, Miss Wilson? 184 00:16:34,120 --> 00:16:35,500 I'm not sure, Sergeant. 185 00:16:36,060 --> 00:16:37,720 After you left, I made some calls. 186 00:16:38,240 --> 00:16:40,400 All of my crew on that race were good friends. 187 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 They still are. 188 00:16:42,200 --> 00:16:43,560 But there was one exception. 189 00:16:44,160 --> 00:16:47,600 One of my regular crew came down sick, so we picked up this young man named 190 00:16:47,600 --> 00:16:49,880 Charlie. I never knew his last name. 191 00:16:50,120 --> 00:16:51,520 And Charlie has one of the bracelets? 192 00:16:51,980 --> 00:16:53,440 Oh, yes. Everybody did. 193 00:16:54,500 --> 00:16:58,260 But about three days into the race, we found out that he had a drug problem. 194 00:16:58,600 --> 00:16:59,920 A very heavy problem. 195 00:17:00,720 --> 00:17:01,920 It was a bad scene. 196 00:17:02,200 --> 00:17:04,079 We were all glad when the race was over. 197 00:17:04,880 --> 00:17:06,440 Have you seen this Charlie since then? 198 00:17:06,780 --> 00:17:07,780 I think so. 199 00:17:08,240 --> 00:17:12,540 Yes. Yes, he hangs around the marina. I think he does odd jobs on boats, things 200 00:17:12,540 --> 00:17:13,439 like that. 201 00:17:13,440 --> 00:17:14,800 We'll check it out. Thank you, Miss Wilson. 202 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 Call me Georgia. 203 00:17:16,760 --> 00:17:17,760 Okay, Georgia. 204 00:17:18,400 --> 00:17:20,140 And just call me anytime. 205 00:17:22,119 --> 00:17:23,119 Okay, anytime. 206 00:17:23,780 --> 00:17:27,440 It's a warm -hearted lady. If this Charlie's a big user and he scores at 207 00:17:27,440 --> 00:17:29,640 marina, I know who he's buying from. 208 00:17:30,780 --> 00:17:31,780 Scooter Riley. 209 00:17:48,300 --> 00:17:51,160 This guy's passing on his feet when cops show up. That's why he's called 210 00:17:51,160 --> 00:17:52,240 Scooter. Cover the front entrance. 211 00:17:53,020 --> 00:17:54,020 Like a blanket. 212 00:18:59,580 --> 00:19:05,220 You never learn, do you? 213 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 It's like smack. 214 00:19:07,640 --> 00:19:08,640 I want my lawyer. 215 00:19:09,080 --> 00:19:10,900 Lawyer? You're going to need a mortician. 216 00:19:11,600 --> 00:19:12,600 Where's Charlie? 217 00:19:12,760 --> 00:19:13,760 Who? 218 00:19:14,020 --> 00:19:15,660 Charlie. Hooker, Hooker, enough. 219 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 Enough. 220 00:19:18,260 --> 00:19:20,840 The guy's name is Charlie, and we need him. 221 00:19:21,110 --> 00:19:22,650 Oh, wow. I get it. 222 00:19:22,930 --> 00:19:25,530 Hooker's the bad cop and you're the good cop. It won't work, man. 223 00:19:27,690 --> 00:19:30,110 It's my partner who's missing. We're both the bad guys. 224 00:19:33,910 --> 00:19:34,910 Give us a chart. 225 00:19:35,030 --> 00:19:36,770 All right, all right. Just go easy, man. 226 00:19:37,690 --> 00:19:40,270 Look, I ain't seen a chart, but it's got this place over on Ocean Avenue. 227 00:19:40,550 --> 00:19:41,970 Look, I'll tell you where, man. 228 00:20:29,230 --> 00:20:30,230 It's Stacy's ring. 229 00:20:30,670 --> 00:20:31,670 She was here. 230 00:20:32,430 --> 00:20:34,350 And they may come back. I want to stake out. 231 00:20:34,570 --> 00:20:35,750 Let's tear this place apart. 232 00:20:44,650 --> 00:20:49,030 I got a telephone bill. 233 00:20:50,130 --> 00:20:51,950 The Charles A. Rolfe. 234 00:20:53,330 --> 00:20:57,450 Got a name and some very interesting telephone numbers. 235 00:21:15,820 --> 00:21:16,840 We've just opened a savings account. 236 00:21:18,160 --> 00:21:19,940 Wait till they see the withdrawal we're going to make. 237 00:21:20,600 --> 00:21:23,760 How much do you think we'll get, Dave? All of it. When are we going to hit it? 238 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 Tomorrow morning. 239 00:21:25,860 --> 00:21:29,400 That'll give me all night to work things out. 240 00:21:49,580 --> 00:21:50,579 Dude, I'm Mr. 241 00:21:50,580 --> 00:21:54,100 Huntman. If you two are the off -duty police officers I hired for security, I 242 00:21:54,100 --> 00:21:56,540 want you on that gate up there. I'm Sergeant Hooker. This is Officer 243 00:21:56,540 --> 00:21:58,100 LCPD. We're here on official business. 244 00:21:58,460 --> 00:21:59,460 What might that be? 245 00:21:59,680 --> 00:22:04,020 A man by the name of Charlie Rolfe called the telephone number listed to 246 00:22:04,020 --> 00:22:06,220 boat 14 times in the last three weeks. 247 00:22:06,440 --> 00:22:08,180 Some of those talks lasted 30 minutes. 248 00:22:08,980 --> 00:22:12,740 Charlie Rolfe has nothing to do with me. He hangs around with my son. 249 00:22:13,000 --> 00:22:14,820 Now, what is this all about, really? 250 00:22:15,060 --> 00:22:17,620 Armed robbery and the kidnapping of a police officer. 251 00:22:22,800 --> 00:22:26,020 Are you telling me my son is involved? I'm telling you Charlie Rolfe is 252 00:22:26,020 --> 00:22:27,160 involved. We want to talk to your son. 253 00:22:27,480 --> 00:22:30,600 David is not here. When I see him, I'll tell him the cause. Damn it, a police 254 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 officer's life is on the line. 255 00:22:32,300 --> 00:22:33,300 I made a call. 256 00:22:33,420 --> 00:22:36,560 Does the name Oakwood Drug Rehab Clinic mean anything to you? 257 00:22:36,860 --> 00:22:37,860 That's it. 258 00:22:39,600 --> 00:22:44,560 David had a problem with drugs. Now, that is past history. Get off his back, 259 00:22:44,720 --> 00:22:47,960 will you? Is that where he met Charlie Rolfe? Maybe. I don't know. Where is 260 00:22:47,960 --> 00:22:48,499 son now? 261 00:22:48,500 --> 00:22:50,780 I said I don't know. Sergeant, back off. 262 00:22:51,980 --> 00:22:54,900 You know who this little party is for? The mayor. 263 00:22:55,260 --> 00:22:58,340 Little fundraiser for his re -election. 264 00:22:58,660 --> 00:23:04,240 You push me, you push him, you get the point? If I have to, I'll push both of 265 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 you to hell and back. 266 00:23:06,200 --> 00:23:07,200 Count on it. 267 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 We'll be safe out here. 268 00:23:31,320 --> 00:23:32,780 Marlene lives in the middle of nowhere. 269 00:23:33,140 --> 00:23:35,380 Come on, all you're gonna get is a life term in prison. 270 00:23:40,500 --> 00:23:42,440 They gotta catch me first. 271 00:23:48,800 --> 00:23:49,800 You hungry? 272 00:23:51,860 --> 00:23:54,700 I can't eat with my hands behind me, can I? 273 00:24:13,100 --> 00:24:14,100 We'll get different coffee. 274 00:24:25,700 --> 00:24:26,700 What's the matter, David? 275 00:24:28,040 --> 00:24:29,880 Can't make love with her hands behind her back? 276 00:24:31,280 --> 00:24:32,280 Shut up, Marlene. 277 00:24:32,960 --> 00:24:33,960 Okay, I'll shut up. 278 00:24:34,720 --> 00:24:36,460 You want to help us with the rest of the supplies? 279 00:25:14,800 --> 00:25:16,260 Changed my mind. I'm tired of waiting. 280 00:25:16,520 --> 00:25:17,740 Maybe we should do something tonight, okay? 281 00:25:18,680 --> 00:25:20,520 What's the matter? Your cop girlfriend's laying up? 282 00:25:22,160 --> 00:25:22,939 Hey, hey! 283 00:25:22,940 --> 00:25:23,940 Come on, you two! 284 00:25:33,400 --> 00:25:34,239 Give me your gun. 285 00:25:34,240 --> 00:25:35,820 Give me your gun. She went out the side window. Come on. 286 00:26:35,720 --> 00:26:37,580 Do this again, I'll kill you. 287 00:26:38,960 --> 00:26:40,660 Better yet, I'll let Marlene kill you. 288 00:26:44,420 --> 00:26:45,440 You wanted to see me, Lieutenant? 289 00:26:45,680 --> 00:26:47,300 Yeah, we have a visitor from downtown, Ogre. 290 00:26:48,020 --> 00:26:49,480 William Murphy from the mayor's office. 291 00:26:49,960 --> 00:26:52,680 I've been looking over your record, Sergeant, with the lieutenant's 292 00:26:52,880 --> 00:26:54,400 of course. I must say, I'm quite impressed. 293 00:26:55,140 --> 00:26:57,780 He didn't come all the way from downtown to blow smoke in my ear, now, did you? 294 00:26:58,520 --> 00:26:59,520 No. 295 00:26:59,700 --> 00:27:00,700 No, he didn't. 296 00:27:01,850 --> 00:27:05,230 The mayor's a considerate man, Sergeant. He asked me to talk to you directly 297 00:27:05,230 --> 00:27:07,970 instead of the chief of police. 298 00:27:08,390 --> 00:27:11,590 It's about Robert Huntman, isn't it? You're a very discerning man, Sergeant. 299 00:27:11,710 --> 00:27:13,610 Yes, Mr. Huntman and his son. 300 00:27:14,350 --> 00:27:16,570 I'm sure we understand each other. Now, wait a minute. 301 00:27:16,790 --> 00:27:21,390 This case file from the Oakwood Rehab Center establishes Mr. Huntman's son as 302 00:27:21,390 --> 00:27:22,730 known associate of Charlie Rowe. 303 00:27:23,310 --> 00:27:27,430 A man we know is involved in Officer Sheridan's kidnapping. I'm sorry, 304 00:27:27,570 --> 00:27:31,210 Lieutenant. We're just not satisfied that the evidence warrants any action 305 00:27:31,210 --> 00:27:35,970 could be considered harassment or threatening of a prominent citizen. 306 00:27:35,970 --> 00:27:36,970 bottom line? 307 00:27:37,190 --> 00:27:40,490 There will be no problem if you voluntarily withdraw from this 308 00:27:41,050 --> 00:27:42,050 I'm on this case. 309 00:27:42,710 --> 00:27:45,450 Until I find Officer Sheridan, you can tell the mayor that from me. 310 00:27:50,920 --> 00:27:53,020 It was the mayor talking, Hooger. I get the picture. 311 00:27:54,200 --> 00:27:55,340 How do you feel about this? 312 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 I'm behind you. 313 00:27:57,300 --> 00:27:59,080 Now get out of here and go find Stacy. 314 00:28:07,120 --> 00:28:11,720 All right, everybody just stay put. 315 00:28:11,920 --> 00:28:14,100 Don't anybody move now. You don't want to get shot, do you? 316 00:28:14,720 --> 00:28:16,060 Come on, come on, come on, come on. 317 00:28:19,560 --> 00:28:21,780 Come on, come on, come on, come on. Get it in there. Turn it in. Come on, hurry 318 00:28:21,780 --> 00:28:23,220 up! Come on, come on. 319 00:28:24,280 --> 00:28:25,500 Come on. Move it! 320 00:28:25,920 --> 00:28:26,719 Hurry up! 321 00:28:26,720 --> 00:28:27,459 Come on! 322 00:28:27,460 --> 00:28:28,460 Hurry up! 323 00:28:28,720 --> 00:28:29,720 Come on! 324 00:28:30,320 --> 00:28:31,680 All of you, get down! 325 00:28:35,720 --> 00:28:36,699 Come on. 326 00:28:36,700 --> 00:28:37,780 Come on. Move it! 327 00:28:38,380 --> 00:28:39,380 Come on! 328 00:28:40,440 --> 00:28:42,300 All right, everybody, just stay... 329 00:29:28,100 --> 00:29:30,920 We had a lot of trouble. I had to blow away the guard in there. 330 00:29:40,500 --> 00:29:43,340 Hooker, well, it looks like your suspects are back in business again. 331 00:29:43,540 --> 00:29:46,380 Only this time, they shot out the surveillance camera. 332 00:29:47,300 --> 00:29:48,300 What happened? 333 00:29:48,500 --> 00:29:49,800 Well, it was three armed suspects. 334 00:29:50,120 --> 00:29:51,820 There was a fight. They killed a bank guard. 335 00:29:52,080 --> 00:29:55,820 Oh, there's something else. One of the bank officers, Mrs. Loring, she got a 336 00:29:55,820 --> 00:29:56,840 look at the face of one of them. 337 00:30:06,630 --> 00:30:07,630 11 ,000. 338 00:30:07,670 --> 00:30:09,410 It's got to be more than that. 339 00:30:09,650 --> 00:30:12,350 We're never going to get enough together for the boat. Where do they keep the 340 00:30:12,350 --> 00:30:13,350 big money anyway? 341 00:30:13,510 --> 00:30:17,370 In vaults. Yeah, but they got time locks. You got to know when they open 342 00:30:17,370 --> 00:30:18,830 things. Then what the hell do we do? 343 00:30:21,650 --> 00:30:22,650 Wait a minute. 344 00:30:24,370 --> 00:30:25,970 Where does the money come from? 345 00:30:28,030 --> 00:30:29,450 Armored cars, right? 346 00:30:31,010 --> 00:30:33,390 Hey, David, that's it. 347 00:30:34,480 --> 00:30:38,960 We stake out a place, we find out when the armored cars deliver the money, and 348 00:30:38,960 --> 00:30:39,960 steal it! 349 00:30:41,840 --> 00:30:42,840 Great. 350 00:30:45,100 --> 00:30:48,820 Now the only thing that we have to figure out is when do we dump her. 351 00:30:57,900 --> 00:31:00,180 No, his nose was smaller, I think. 352 00:31:01,340 --> 00:31:03,080 Oh, maybe not. I'm not sure. 353 00:31:03,300 --> 00:31:03,949 Try again. 354 00:31:03,950 --> 00:31:06,990 Booker, just got this from the Oakwood Rehab Clinic. 355 00:31:11,450 --> 00:31:12,450 That's him. 356 00:31:12,710 --> 00:31:13,710 That's the one. 357 00:31:14,030 --> 00:31:15,030 David Huntman. 358 00:31:46,110 --> 00:31:47,210 Pizza cake, right, David? 359 00:31:47,930 --> 00:31:49,070 They'll never know what hit them. 360 00:32:09,670 --> 00:32:11,370 David and me are getting married, you know. 361 00:32:12,150 --> 00:32:13,850 We're going to take all that money we're going to get. 362 00:32:14,570 --> 00:32:18,770 We're gonna go away somewhere, and we're just gonna live on a high. 363 00:32:19,770 --> 00:32:20,970 Does David know that? 364 00:32:21,230 --> 00:32:22,770 He did till you came along. 365 00:32:24,030 --> 00:32:25,850 Hey, I'm ready to move on anytime. 366 00:32:26,870 --> 00:32:28,910 Why don't you do yourself a favor and let me? 367 00:32:29,290 --> 00:32:30,430 What do I get out of that? 368 00:32:31,390 --> 00:32:32,390 David. 369 00:32:35,750 --> 00:32:36,770 That's a good one. 370 00:32:37,810 --> 00:32:38,810 So what do you say? 371 00:32:41,890 --> 00:32:42,890 You've said enough. 372 00:32:44,210 --> 00:32:45,210 I'm going to get some air. 373 00:32:47,530 --> 00:32:48,530 Stay put. 374 00:33:44,940 --> 00:33:47,600 Did you really think I was going to let you go, cop? 375 00:33:48,700 --> 00:33:50,360 You like to play games, is that it? 376 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 Kicks? Yeah. 377 00:33:52,720 --> 00:33:54,160 I like watching you jump. 378 00:33:54,800 --> 00:33:55,960 I like it a lot. 379 00:33:56,460 --> 00:33:58,260 You doing what I make you do. 380 00:34:12,840 --> 00:34:14,739 I had to blow you away right here and now. 381 00:34:15,020 --> 00:34:16,020 Go ahead. 382 00:34:16,239 --> 00:34:18,340 If you want to make sure David hates you, go on. 383 00:34:27,060 --> 00:34:28,620 Really good match. What do you think, Miss Johnson? 384 00:34:30,880 --> 00:34:33,560 Where did you get that drawing? An eyewitness to a bank robbery. 385 00:34:33,880 --> 00:34:35,020 They also killed a guard. 386 00:34:37,699 --> 00:34:40,420 There must be some mistake. David couldn't do that. There's no mistake. 387 00:34:40,719 --> 00:34:42,000 There were two others. They wore masks. 388 00:34:42,880 --> 00:34:44,060 They kidnapped an officer. 389 00:34:44,360 --> 00:34:45,360 They still have her. 390 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 All right. 391 00:34:50,280 --> 00:34:53,780 If you are right, how can I help? 392 00:34:54,219 --> 00:34:56,159 One of them was a woman. David knows her. 393 00:34:56,580 --> 00:34:57,580 Maybe you do, too. 394 00:34:58,320 --> 00:34:59,320 A girl. 395 00:35:02,080 --> 00:35:04,200 It could be any girl. 396 00:35:04,620 --> 00:35:05,840 Not this one. They were a team. 397 00:35:06,080 --> 00:35:07,080 Think. 398 00:35:11,240 --> 00:35:15,440 There was one girl he went with for a while. He brought her by a couple of 399 00:35:15,440 --> 00:35:16,440 times. Name? 400 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 Marlene. 401 00:35:18,780 --> 00:35:21,880 Oh, I can't remember her last name. She lived on Duval Canyon. 402 00:35:22,140 --> 00:35:23,220 Duval Canyon. Got it. 403 00:35:24,100 --> 00:35:30,960 Sergeant, if my son did this thing, I'm so 404 00:35:30,960 --> 00:35:32,800 sorry. We're all sorry. 405 00:35:45,480 --> 00:35:47,360 Meet four out of 30 on TAC -2. 406 00:35:48,020 --> 00:35:49,020 Roger. 407 00:35:50,240 --> 00:35:53,980 What have you got, Hooker? I think I found David's playmate. Last house on 408 00:35:53,980 --> 00:35:55,180 Canyon. Are you close? 409 00:35:55,440 --> 00:35:56,800 I guess about two miles. 410 00:35:57,300 --> 00:35:58,540 Roger, put it under surveillance. 411 00:35:58,760 --> 00:36:01,800 Her name is Marlene Stearns. I'll be there as soon as I can. 412 00:36:02,420 --> 00:36:03,420 I'm on it. 413 00:36:32,580 --> 00:36:33,580 This is it. 414 00:36:33,720 --> 00:36:35,660 This is the big score, you understand? 415 00:36:36,740 --> 00:36:38,960 I can give you anything that you want. 416 00:36:40,240 --> 00:36:44,420 No deal, David. No, no, no, come on, come on. Don't talk like that. Look, 417 00:36:44,420 --> 00:36:46,240 going to be you and me from now on. 418 00:36:46,480 --> 00:36:51,820 You and me. I mean, I know it's wild. I know it's crazy, but I love you. 419 00:37:00,810 --> 00:37:03,650 I never said that to anybody before. 420 00:37:04,050 --> 00:37:05,730 I never felt that before. 421 00:37:06,070 --> 00:37:07,330 I'm a police officer. 422 00:37:07,570 --> 00:37:08,569 Do you hear me? 423 00:37:08,570 --> 00:37:09,570 I'm a hostage. 424 00:37:10,170 --> 00:37:12,250 Marlene said she killed a bank guard. 425 00:37:12,690 --> 00:37:14,690 All you can do now is give yourself up. 426 00:37:15,270 --> 00:37:16,270 Shut up! 427 00:37:16,690 --> 00:37:17,970 What are you talking about? 428 00:37:22,390 --> 00:37:24,370 You listen to me, okay? This isn't good. 429 00:37:24,750 --> 00:37:26,690 I'm never going back to what I was before. 430 00:37:27,090 --> 00:37:28,090 Never! 431 00:37:29,230 --> 00:37:33,230 If you're going with me where I want to go, I shall go nowhere. 432 00:37:42,130 --> 00:37:43,130 David. 433 00:37:47,110 --> 00:37:48,170 We're ready to go, man. 434 00:38:00,010 --> 00:38:01,330 and then let's get it on. 435 00:38:39,060 --> 00:38:40,060 16 to 30. 436 00:38:40,420 --> 00:38:41,420 Go ahead, Jim. 437 00:38:41,640 --> 00:38:44,520 Hooker, they've got Stacy. They're just putting her in a blue and white van. 438 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 They're pulling out now. 439 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 Then move! 440 00:39:28,110 --> 00:39:29,970 We're moving south on Hancock Boulevard. 441 00:39:30,230 --> 00:39:33,070 Where are you, Wilker? I'm closing fast. Give me a cross street. 442 00:39:33,770 --> 00:39:37,630 57th. Wait, they're turning on to 58th. I know the area. 443 00:39:49,850 --> 00:39:50,850 They're pulling over. 444 00:39:56,810 --> 00:39:58,390 It's the International Currency Exchange. 445 00:39:59,530 --> 00:40:00,710 That's got to be it, Hooker. 446 00:40:39,470 --> 00:40:40,470 Let's take them. 447 00:42:23,600 --> 00:42:24,600 It's just you and me, babe. 448 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 It's finished, David. 449 00:42:25,880 --> 00:42:26,819 It's over. 450 00:42:26,820 --> 00:42:27,658 No, no, look. 451 00:42:27,660 --> 00:42:30,600 I took your gag off so that we could kiss goodbye. 452 00:42:31,300 --> 00:42:32,340 Listen to me, David. 453 00:42:32,620 --> 00:42:33,620 This isn't the way. 454 00:42:34,000 --> 00:42:37,020 We'll do everything we can for you. Yeah, yeah, I know. 455 00:42:37,260 --> 00:42:38,260 A shrink, right? 456 00:42:38,380 --> 00:42:42,360 I don't want any more father figures, you got it? Look, I'm going to really be 457 00:42:42,360 --> 00:42:43,339 free now. 458 00:42:43,340 --> 00:42:44,340 We both are. 459 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Let's throw it off! 460 00:42:50,920 --> 00:42:52,060 Put the gun down, Huffman. 461 00:42:54,190 --> 00:42:55,830 I don't care about getting hurt anymore. 462 00:42:57,270 --> 00:42:58,270 I don't care. 463 00:42:58,830 --> 00:42:59,830 David, look at me. 464 00:43:00,250 --> 00:43:01,350 I'm putting my gun away. 465 00:43:05,970 --> 00:43:07,290 Nice try, cop. 466 00:43:08,890 --> 00:43:09,890 Stacy? 467 00:44:04,430 --> 00:44:06,710 I felt sorry for David. Not very professional. 468 00:44:06,970 --> 00:44:07,970 But very human. 469 00:44:08,210 --> 00:44:10,990 I bet he wanted to be set free. I guess he is now. 470 00:44:11,250 --> 00:44:12,410 Yeah, the hard way. 471 00:44:13,130 --> 00:44:16,730 By the way, Hooker, I hear you've got something going with a lady sailor named 472 00:44:16,730 --> 00:44:19,530 Georgia. Oh, we never left the dock. 473 00:44:21,150 --> 00:44:26,630 Hey, when you said you wanted to take us sailing, I didn't know you had this 474 00:44:26,630 --> 00:44:27,468 kind of class. 475 00:44:27,470 --> 00:44:29,190 Are you kidding? I told you I was a blue water man. 476 00:44:29,410 --> 00:44:32,230 I thought you were a two -beard man. Hey, sailing is the same thing. 477 00:44:32,720 --> 00:44:35,040 Who owns this boat? Who cares? It'll do. 478 00:44:35,380 --> 00:44:37,880 Hey, not that boat. This boat. 33642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.