All language subtitles for T.J Hooker s05e07 Funny Money
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:04,100
Informant tells me that they'll be
coming out of there with a car trunk
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,440
funny money. Just what we need. Another
counterfeiting operation.
3
00:00:10,280 --> 00:00:14,520
Reno. I shot Kilder. Stay back or I'll
kill her. It's only passing funny money
4
00:00:14,520 --> 00:00:15,520
so far. Police.
5
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
Open up.
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,600
I just think I want out. All the way
out.
7
00:00:20,820 --> 00:00:22,620
And I'm losing a partner for all the
wrong reasons.
8
00:01:39,560 --> 00:01:40,560
Thank you.
9
00:02:28,060 --> 00:02:30,200
Get these pills boxed up and get them in
the car, Reno.
10
00:02:31,720 --> 00:02:32,960
Now. Good, John.
11
00:03:08,840 --> 00:03:11,800
And Pullman tells me they'll be coming
out of there. It's a car trunk full of
12
00:03:11,800 --> 00:03:12,459
funny money.
13
00:03:12,460 --> 00:03:14,500
Just what we need. Another
counterfeiting operation.
14
00:03:14,940 --> 00:03:18,100
Snitch came to me after he was invited
in. You know him, Jim? Toby Reno?
15
00:03:18,340 --> 00:03:19,340
Reno?
16
00:03:19,600 --> 00:03:22,380
Thought he married a bumpin' grind girl
and retired into the straight life.
17
00:03:22,580 --> 00:03:23,579
Semi -retired.
18
00:03:23,580 --> 00:03:26,340
He must have had some good moves. The
only thing Reno ever liked better than
19
00:03:26,340 --> 00:03:27,880
street hustle was playing undercover
cop.
20
00:03:35,720 --> 00:03:37,600
Comax, Secret Service. You know my team?
Sure.
21
00:03:37,950 --> 00:03:39,630
Sheridan, Corrigan, what do we got here?
22
00:03:41,630 --> 00:03:45,010
Toby Reno got off a quick call on me
before he went in there. He had just met
23
00:03:45,010 --> 00:03:46,870
the guy running the operation, John
Simone.
24
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
Wow.
25
00:03:48,670 --> 00:03:50,550
He's wanted for escape from McNeil
Prison.
26
00:03:50,870 --> 00:03:54,610
He heads a federal prison gang of
enforcers called the Brotherhood. He's
27
00:03:54,610 --> 00:03:56,310
probably the best paper hanger in the
business.
28
00:03:56,550 --> 00:03:59,650
Who else is in there? Guy who does the
printing, who recruited Reno.
29
00:04:00,850 --> 00:04:03,070
Clarence, Trent, and a couple of hired
guns.
30
00:04:03,990 --> 00:04:04,990
That's in Comite.
31
00:04:06,930 --> 00:04:11,250
Probably Reno's the one handing you this
if things start to go down heavy Watch
32
00:04:11,250 --> 00:04:13,090
out for him. Will you like he was my
brother?
33
00:04:16,649 --> 00:04:23,510
Okay, I've got the warrant shall we go
do this Bobby cover the back You have
34
00:04:23,510 --> 00:04:24,870
any ideas how to get in the front?
35
00:04:27,030 --> 00:04:28,030
Yeah, I got one
36
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
Thank you.
37
00:06:08,050 --> 00:06:09,050
She did it.
38
00:06:46,320 --> 00:06:48,780
pursuit of a counterfeit suspect driving
a brown Graveler.
39
00:06:49,000 --> 00:06:52,480
He filed on 7th, just past Julian.
40
00:07:56,460 --> 00:07:58,560
to control and advise all units in the
Becker Drawbridge area.
41
00:07:59,600 --> 00:08:02,960
Suspect in Brown Gremlin, last seen
going west on Becker Avenue.
42
00:08:04,800 --> 00:08:06,720
Unable to read plates for accurate ID.
43
00:08:08,280 --> 00:08:10,080
16 to 30, come in on tack two.
44
00:08:10,380 --> 00:08:12,680
30. We've got four people down at the
warehouse.
45
00:08:12,980 --> 00:08:14,740
One in custody, one DB.
46
00:08:45,580 --> 00:08:47,340
Shooting team's rolling for 20 minutes.
47
00:08:47,680 --> 00:08:53,320
I'm sorry.
48
00:08:53,680 --> 00:08:55,300
Your man got caught in the crossfire.
49
00:08:55,620 --> 00:08:57,780
And it looks like he was taken out with
a shotgun.
50
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
What happened?
51
00:09:05,780 --> 00:09:07,820
Trent was opening up on me.
52
00:09:08,660 --> 00:09:09,680
I fired back.
53
00:09:10,160 --> 00:09:11,300
You know what's behind him.
54
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
Took a hit.
55
00:09:23,790 --> 00:09:26,030
What if she didn't have any choice? I've
been around long enough to know what
56
00:09:26,030 --> 00:09:29,350
tactical error it is. I didn't clear my
background before I pulled the trigger.
57
00:09:29,530 --> 00:09:31,610
Now, a poor guy like the play cop is
dead.
58
00:09:32,830 --> 00:09:33,830
Yeah.
59
00:09:35,390 --> 00:09:37,490
Combat shooting is almost always a
matter of pure reflex.
60
00:09:37,870 --> 00:09:39,890
Before you start jumping all over
yourself, back off.
61
00:09:40,670 --> 00:09:42,070
But the shooting can't do that thing.
62
00:09:43,670 --> 00:09:46,010
And if the second guess you're wrong,
okay.
63
00:09:47,050 --> 00:09:49,070
Then, you pay your dues.
64
00:09:50,150 --> 00:09:51,150
Except that Reno did.
65
00:09:52,170 --> 00:09:53,170
Pay his dues.
66
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
For what?
67
00:09:56,580 --> 00:09:57,580
My mistake?
68
00:10:07,960 --> 00:10:12,080
Your attorney can't do me any good. I
escaped from McNeil with Simone.
69
00:10:13,040 --> 00:10:14,620
She's going back to do my time.
70
00:10:14,860 --> 00:10:16,960
Plus time for this new counterfeiting
charge.
71
00:10:18,700 --> 00:10:21,700
But there is something that can be done
if you're willing to deal.
72
00:10:22,660 --> 00:10:24,040
If you turn government's witness.
73
00:10:26,000 --> 00:10:27,020
Why should I deal?
74
00:10:27,460 --> 00:10:30,840
All I did was age the bills, make them
pass easier. I wasn't a printer.
75
00:10:31,700 --> 00:10:32,700
Photography is evidence.
76
00:10:33,340 --> 00:10:36,900
And try you as the printer. Judge
compounds a sentence and has a murder
77
00:10:37,220 --> 00:10:38,640
Hey, I didn't shoot anybody.
78
00:10:39,060 --> 00:10:40,060
Come on, Trent.
79
00:10:40,560 --> 00:10:42,800
You're a jailhouse lawyer. You know how
the system works.
80
00:10:43,360 --> 00:10:45,740
He didn't pull the trigger, but you
pulled the crime.
81
00:10:46,580 --> 00:10:47,580
That's murder one.
82
00:10:49,320 --> 00:10:51,640
You're trying to put a jacket on me,
man. Oh, no.
83
00:10:51,850 --> 00:10:54,530
Well, if the judge and the jury do that,
you'll rot.
84
00:10:55,410 --> 00:10:57,450
Inside your cell, an old man.
85
00:10:57,950 --> 00:11:00,770
Look, I might want to cooperate.
86
00:11:02,370 --> 00:11:04,010
Brother, you don't know what they're
like.
87
00:11:05,050 --> 00:11:07,030
I mean, they kill stoolies.
88
00:11:11,490 --> 00:11:12,490
Well?
89
00:11:14,050 --> 00:11:17,230
The government might be willing to put
you under deep cover.
90
00:11:20,300 --> 00:11:21,540
Sometimes we trade off, sure.
91
00:11:24,180 --> 00:11:25,180
Look.
92
00:11:27,240 --> 00:11:29,960
You get the U .S. Attorney to promise no
murder charge.
93
00:11:32,580 --> 00:11:33,580
I'll do what I can.
94
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Thanks for the help.
95
00:11:38,580 --> 00:11:40,980
I owe Toby Reno, but then John Simone
owes me.
96
00:11:41,540 --> 00:11:42,800
I'll take him any way I can get him.
97
00:11:50,350 --> 00:11:51,350
I've been looking for you.
98
00:11:51,810 --> 00:11:52,970
I'm meeting Vicki and I'm late.
99
00:11:53,250 --> 00:11:54,350
How'd it go with the shooting team?
100
00:11:54,610 --> 00:11:57,190
They asked me a lot of very polite
questions and let me sweat.
101
00:11:57,750 --> 00:11:58,910
It's an accident, Jim.
102
00:11:59,370 --> 00:12:00,950
By the way, Hooker wants to talk to you.
103
00:12:01,270 --> 00:12:02,590
Well, I don't want to talk to him.
104
00:12:04,130 --> 00:12:05,150
You know what I've been thinking?
105
00:12:05,890 --> 00:12:09,490
I've been thinking about 13 years of
shootouts of blood and dead bodies.
106
00:12:10,050 --> 00:12:12,250
I've been thinking maybe I've had 13
years too many.
107
00:12:12,450 --> 00:12:13,450
You know what I mean?
108
00:12:13,670 --> 00:12:14,670
No, I don't.
109
00:12:15,190 --> 00:12:18,230
Vicki's father has an opening in this
company. It's Fox Mine if I want. And
110
00:12:18,230 --> 00:12:19,230
Vicki's pressing you.
111
00:12:19,840 --> 00:12:21,700
Let's say she thinks it might be a
change for the better.
112
00:12:22,400 --> 00:12:23,700
There's something else I've been
thinking about.
113
00:12:24,480 --> 00:12:25,980
That shootout could have gone either
way.
114
00:12:26,720 --> 00:12:28,600
Maybe the law of averages is catching up
with me.
115
00:12:51,850 --> 00:12:53,390
Why don't you tell me about it?
116
00:12:54,470 --> 00:12:55,470
About what?
117
00:12:57,510 --> 00:12:59,650
You've been somewhere else all night.
118
00:13:00,370 --> 00:13:02,870
Something's happened and you're ready to
explode. Tell me.
119
00:13:03,370 --> 00:13:05,270
And maybe we can do something about it
together.
120
00:13:08,290 --> 00:13:09,690
There was a shooting today.
121
00:13:10,190 --> 00:13:11,190
I was involved.
122
00:13:13,610 --> 00:13:14,610
A man?
123
00:13:16,130 --> 00:13:18,230
A man was working undercover with us.
124
00:13:20,270 --> 00:13:23,550
One of the suspects got a shot off at
me, and I fired back.
125
00:13:24,290 --> 00:13:26,970
That man just happened to be behind him
at the wrong moment.
126
00:13:27,310 --> 00:13:29,530
My shot killed him. Oh, I'm sorry.
127
00:13:30,030 --> 00:13:31,290
I'm so sorry.
128
00:13:31,650 --> 00:13:33,150
That's the problem. So am I.
129
00:13:34,690 --> 00:13:36,410
Only being sorry won't change anything.
130
00:13:37,150 --> 00:13:40,770
You can't blame yourself for an
accident, Jim, and that's what it was.
131
00:13:41,170 --> 00:13:44,430
But you can do something about it so
that it never happens again.
132
00:13:45,580 --> 00:13:48,780
You can do something else for a living.
You don't have to lay your conscience
133
00:13:48,780 --> 00:13:51,420
and your life on the line every day like
this.
134
00:13:51,900 --> 00:13:53,020
You've got that choice.
135
00:13:55,440 --> 00:13:56,780
Do you want to talk about choice?
136
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
Jim? Peggy?
137
00:14:01,940 --> 00:14:02,940
Okay. Hi.
138
00:14:04,760 --> 00:14:06,960
I was just going to touch up my face.
139
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
Excuse me.
140
00:14:12,780 --> 00:14:13,780
Nice girl.
141
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
Yeah.
142
00:14:15,300 --> 00:14:16,300
How'd you find it?
143
00:14:16,620 --> 00:14:17,620
I got it out of station.
144
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
Out of the rank.
145
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
Two things.
146
00:14:22,080 --> 00:14:23,480
The shooting team reported it.
147
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
You've been cleared.
148
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
Thanks.
149
00:14:30,080 --> 00:14:31,080
And two?
150
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
Comac called.
151
00:14:33,380 --> 00:14:37,480
Clarence Trent had agreed to cooperate
in putting a collar on John Simone.
152
00:14:38,140 --> 00:14:41,560
He was being kept at the county jail.
Only about an hour ago, somebody put a
153
00:14:41,560 --> 00:14:43,580
wire necktie around Trent's neck. He's
dead.
154
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
Who got to him?
155
00:14:45,100 --> 00:14:46,500
Comack said it was the Brotherhood.
156
00:14:46,920 --> 00:14:50,360
Prison Pipeline got word out that Trent
was a stoolie.
157
00:14:51,820 --> 00:14:53,800
You're going to need a lot of luck
finding Simone now.
158
00:14:54,020 --> 00:14:55,880
Well, we're just going to have to make
our own luck, aren't we?
159
00:14:56,380 --> 00:14:57,480
Don't count on the we part.
160
00:14:58,420 --> 00:14:59,480
I might not be around.
161
00:15:02,700 --> 00:15:03,800
I can't accept that.
162
00:15:14,670 --> 00:15:15,710
I said he was going to see Reno's widow.
163
00:15:16,010 --> 00:15:17,010
Ready for patrol?
164
00:15:17,090 --> 00:15:18,290
As ready as I'll ever be.
165
00:15:18,530 --> 00:15:20,330
Are you still doing that guilt number on
yourself?
166
00:15:20,670 --> 00:15:21,670
Guilt's just a symptom.
167
00:15:22,190 --> 00:15:25,890
Jim, you have citations left and right.
Medal of Valor, Officer of the Month.
168
00:15:26,350 --> 00:15:28,870
Plus, you have the A number one partner
on the force.
169
00:15:29,550 --> 00:15:31,770
I'll buy the last part. The rest sounds
like my bitch work.
170
00:15:32,270 --> 00:15:35,570
Am I bringing you up or are you bringing
me down? It depends on your point of
171
00:15:35,570 --> 00:15:36,910
view. Come on, partner.
172
00:15:37,130 --> 00:15:38,130
We have duty.
173
00:16:54,770 --> 00:16:58,070
You'll ruin our business, Hooker. Our
customers don't like cops.
174
00:16:59,070 --> 00:17:01,370
I can't believe I had to tell you how
sorry I was about Reno.
175
00:17:02,410 --> 00:17:04,890
Yeah, well, what's another husband more
than that, huh?
176
00:17:05,410 --> 00:17:07,650
He used to be alive if he'd stayed away
from you.
177
00:17:07,910 --> 00:17:10,290
Reno's dead because Simone decided to
shoot it out.
178
00:17:10,930 --> 00:17:13,750
I need your help. I need your help to
catch Simone.
179
00:17:14,190 --> 00:17:15,349
Oh, you're something else.
180
00:17:16,910 --> 00:17:19,410
My husband's gone till Sally steps in,
right?
181
00:17:20,270 --> 00:17:22,030
Get the hell out of here, Hooker.
182
00:17:23,170 --> 00:17:24,170
Sally.
183
00:17:27,209 --> 00:17:32,030
friends. And he told me something that a
man doesn't tell another man, unless
184
00:17:32,030 --> 00:17:33,030
they are friends.
185
00:17:33,610 --> 00:17:37,930
He said the best thing that ever
happened to him was meeting a certain
186
00:17:38,390 --> 00:17:40,290
She was the only thing that really
mattered in his life.
187
00:17:40,710 --> 00:17:41,910
He was talking to you.
188
00:17:43,350 --> 00:17:46,050
I just want you to know that.
189
00:17:47,150 --> 00:17:50,270
Reno told me something that I think he'd
want you to know now.
190
00:17:50,950 --> 00:17:51,950
What's that?
191
00:17:52,330 --> 00:17:55,970
Well, the first time that he met you,
you caught him in a money switch deal he
192
00:17:55,970 --> 00:17:56,970
had going.
193
00:17:57,130 --> 00:18:00,390
And instead of booking him, you marched
him to a church and made him put every
194
00:18:00,390 --> 00:18:01,690
penny into the poor box.
195
00:18:01,990 --> 00:18:03,650
He couldn't get over that.
196
00:18:04,010 --> 00:18:07,230
I remember when he called me the next
day. After the shot had worn off, he
197
00:18:07,230 --> 00:18:08,230
he felt like a new man.
198
00:18:08,610 --> 00:18:09,610
He was.
199
00:18:10,570 --> 00:18:12,650
That was the last crooked deal he ever
tried.
200
00:18:14,630 --> 00:18:16,250
I guess he thought a lot of people.
201
00:18:18,290 --> 00:18:19,650
Thank you for telling me, Sally.
202
00:18:20,870 --> 00:18:21,870
Booker.
203
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
John Simone.
204
00:18:29,720 --> 00:18:31,580
He works with a guy named Polly.
205
00:18:33,740 --> 00:18:34,780
That's all I know.
206
00:18:35,180 --> 00:18:36,180
Polly.
207
00:18:38,180 --> 00:18:39,180
Thank you.
208
00:18:49,140 --> 00:18:51,200
Comac is now at the Federal Reserve
Bank.
209
00:18:51,500 --> 00:18:54,580
Simone's funny twenties had started
showing up on the receipts of shopping
210
00:18:54,580 --> 00:18:58,140
centers. Sober's wife came up with a
name, Frost checking it. With Simone's
211
00:18:58,140 --> 00:19:00,480
known associates, they came up with a
match.
212
00:19:02,240 --> 00:19:03,240
Hmm, Pauly Morris.
213
00:19:03,560 --> 00:19:07,300
Dead 306 for passing bogus money. Six
years ago, Pauly was arrested for one
214
00:19:07,300 --> 00:19:11,280
Clarence Trent, now deceased, but John
Simone's late printer.
215
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
So we got a connection.
216
00:19:13,020 --> 00:19:13,939
It's a reach.
217
00:19:13,940 --> 00:19:16,040
But I'll check Pauly's last known
address.
218
00:19:16,360 --> 00:19:18,560
He might take us to Simone. Hey, it's
worth a shot.
219
00:19:18,780 --> 00:19:20,180
Call for surveillance if you need it.
220
00:19:27,150 --> 00:19:29,410
We see the woman. The bookstore, 4th and
Flower.
221
00:19:29,850 --> 00:19:31,470
Possible counterfeiter there now.
222
00:19:31,790 --> 00:19:35,990
4 item 30, roger. 4 item 16 to 4 item 30
on tack 2. 16.
223
00:19:36,610 --> 00:19:37,610
You're clear for backup.
224
00:19:38,350 --> 00:19:39,350
Rolling backup.
225
00:20:10,250 --> 00:20:11,590
30 to 16, I've made a man.
226
00:20:11,830 --> 00:20:15,670
He's slim, 5 '9", wearing a gray suit,
black tie, and he's carrying a small
227
00:20:15,670 --> 00:20:18,030
package. He's at the address. Move him
from the south.
228
00:20:18,670 --> 00:20:19,670
Roger, we're in position.
229
00:21:27,250 --> 00:21:28,250
No. No.
230
00:21:28,670 --> 00:21:29,670
No.
231
00:21:30,290 --> 00:21:31,670
Stay back or I'll kill her.
232
00:21:32,110 --> 00:21:33,110
No.
233
00:21:33,470 --> 00:21:35,250
No, don't. Please don't hurt me.
234
00:21:38,190 --> 00:21:39,190
No.
235
00:21:39,710 --> 00:21:40,710
Polly.
236
00:21:41,190 --> 00:21:43,010
It's only passing funny money so far.
237
00:21:43,410 --> 00:21:45,110
Let the girl go. Don't make it any
worse.
238
00:21:45,330 --> 00:21:47,170
I've done all the hard time I'm going to
do.
239
00:21:47,850 --> 00:21:48,990
Now back out of here.
240
00:21:49,490 --> 00:21:50,490
Everybody.
241
00:21:50,650 --> 00:21:52,310
Don't hurt me.
242
00:21:53,970 --> 00:21:54,970
No.
243
00:22:08,300 --> 00:22:11,280
She dies, you die. It's as simple as
that. No!
244
00:22:11,840 --> 00:22:12,840
No!
245
00:22:45,870 --> 00:22:47,010
It almost happened again, Stacy.
246
00:22:50,210 --> 00:22:51,510
I almost hit that woman.
247
00:22:52,470 --> 00:22:53,470
You didn't, Jim.
248
00:22:54,190 --> 00:22:55,190
You didn't.
249
00:23:01,910 --> 00:23:05,930
Will there be another inquiry by, what
do you call it, the shooting team? Sure.
250
00:23:06,410 --> 00:23:07,410
Procedure.
251
00:23:07,670 --> 00:23:10,210
Two down in two days. I'm getting a
reputation to live up to.
252
00:23:10,790 --> 00:23:12,470
Then do something about it, Jim.
253
00:23:13,270 --> 00:23:14,270
Like quit?
254
00:23:16,110 --> 00:23:19,790
Don't misunderstand me. Your being a
police officer doesn't matter to me.
255
00:23:19,790 --> 00:23:21,470
just that you have so much more
potential.
256
00:23:21,810 --> 00:23:22,810
Potential to do what?
257
00:23:22,930 --> 00:23:26,210
You don't have to work for my father.
You can be anything you want to be.
258
00:23:26,530 --> 00:23:28,450
Except use a gun as a way of life.
259
00:23:29,050 --> 00:23:30,410
Shooting, being shot at.
260
00:23:31,830 --> 00:23:35,390
I love you, Jim, but I don't want to
watch the man I love being destroyed by
261
00:23:35,390 --> 00:23:36,530
what he does for a living.
262
00:23:37,350 --> 00:23:38,350
Has it been that bad?
263
00:23:38,670 --> 00:23:41,850
You know what you've gone through these
past two days better than I do.
264
00:23:42,210 --> 00:23:44,930
There's nothing wrong with coming home
every night.
265
00:23:45,540 --> 00:23:50,260
enjoying beautiful things, leading a
normal, quiet, uneventful life. There's
266
00:23:50,260 --> 00:23:51,560
nothing wrong with that, is there?
267
00:23:53,000 --> 00:23:54,100
There's nothing wrong with that.
268
00:23:55,600 --> 00:23:58,020
I've got to run. I promised my mother
I'd take her shopping.
269
00:23:58,600 --> 00:23:59,600
Thanks for stopping by.
270
00:24:00,860 --> 00:24:01,880
I'll see you tonight.
271
00:24:02,260 --> 00:24:03,260
Okay.
272
00:24:03,380 --> 00:24:07,220
And Jim, whatever you decide, it's okay.
273
00:24:27,180 --> 00:24:28,900
question. Oh, I hope I have an answer.
274
00:24:30,340 --> 00:24:34,340
I got time on the books. I figured I'd
pull a special one.
275
00:24:35,860 --> 00:24:37,580
You need some extra time off, don't you
think?
276
00:24:38,540 --> 00:24:41,380
It felt like I feel it right now. I'm
not sure I want to come back.
277
00:24:43,040 --> 00:24:44,720
Cop's badge isn't easy to wear.
278
00:24:46,220 --> 00:24:47,280
I'm not sure I want to.
279
00:24:49,540 --> 00:24:50,540
See those guys?
280
00:24:52,140 --> 00:24:53,800
I work with most of them every day.
281
00:24:55,080 --> 00:24:56,520
But today they won't look me in the eye.
282
00:24:58,420 --> 00:24:59,900
Well, maybe you're not reading it right,
Jim.
283
00:25:02,000 --> 00:25:03,400
These guys haven't been where you've
been.
284
00:25:03,800 --> 00:25:04,900
They haven't had to pull the trigger.
285
00:25:07,420 --> 00:25:08,780
Well, you get to wondering about it.
286
00:25:10,220 --> 00:25:11,520
Thinking whether they could handle it.
287
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
Whether they'd come out alive.
288
00:25:15,140 --> 00:25:20,600
I gotta live with the fact that two men
are dead and an innocent woman came
289
00:25:20,600 --> 00:25:22,280
within an inch of having a bullet.
290
00:25:22,820 --> 00:25:25,620
You did what had to be done. By the
book. I've had that chapter read to me.
291
00:25:25,640 --> 00:25:26,900
Because it's right. Maybe for you.
292
00:25:27,140 --> 00:25:28,780
Maybe that's what I thought when I
pulled the trigger.
293
00:25:29,460 --> 00:25:30,680
But maybe I've been thinking wrong.
294
00:25:51,470 --> 00:25:52,470
I'm worried about Jim.
295
00:25:53,270 --> 00:25:55,370
Maybe there's an extra time off. It'll
help him get his head together.
296
00:25:55,650 --> 00:25:56,790
Not if he spends it with Vicki.
297
00:25:57,110 --> 00:25:59,090
She wants us to start a new line of
work.
298
00:25:59,370 --> 00:26:02,270
After the last couple of days, I'm
thinking it's hard to fault.
299
00:26:02,490 --> 00:26:04,110
Maybe, but Jim's put in 13 years.
300
00:26:04,730 --> 00:26:08,490
Every time you saw another hash mark, it
seems you end up asking yourself the
301
00:26:08,490 --> 00:26:09,490
whys and the what -fors.
302
00:26:11,550 --> 00:26:17,770
If it makes any difference, if it's all
really worth it, the pain and sweat I
303
00:26:17,770 --> 00:26:18,790
get thinking about myself.
304
00:26:20,140 --> 00:26:21,240
The coroner found this.
305
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Paulie's body.
306
00:26:25,180 --> 00:26:26,180
It's phony.
307
00:26:26,540 --> 00:26:27,540
It stopped great.
308
00:26:27,840 --> 00:26:29,780
Is this the only one he had on him?
Yeah.
309
00:26:31,620 --> 00:26:33,900
Patrol unit found his car in a parking
lot.
310
00:26:34,460 --> 00:26:35,460
This one.
311
00:26:35,700 --> 00:26:38,520
Would he risk that, leaving his own car
full of funny money?
312
00:26:39,480 --> 00:26:40,700
He'd hide it real good.
313
00:26:53,450 --> 00:26:57,890
Is this a private scavenger hunt, or can
anybody join in? Join the party.
314
00:26:58,870 --> 00:27:00,470
All these stashes have got to be here
somewhere.
315
00:27:00,890 --> 00:27:03,750
Well, sometimes they slit the seats or
the backrests.
316
00:27:03,970 --> 00:27:05,350
Anywhere they can get quick access.
317
00:27:11,070 --> 00:27:12,070
Back end clean.
318
00:27:24,010 --> 00:27:25,330
Look at what we have here.
319
00:27:34,790 --> 00:27:36,710
Look what's playing in the top 20.
320
00:27:40,230 --> 00:27:42,050
Oh, this is quality merchandise.
321
00:27:42,870 --> 00:27:44,370
The kind Simone sells.
322
00:27:44,850 --> 00:27:45,850
The return address.
323
00:27:47,430 --> 00:27:48,790
Well, we got the password.
324
00:27:49,350 --> 00:27:52,050
Let's see if Simone's still dealing at
the El Rancho.
325
00:27:52,730 --> 00:27:53,730
Tracy, book the money.
326
00:27:54,010 --> 00:27:55,150
Bring O 'Brien up to date.
327
00:28:10,350 --> 00:28:11,350
Charlie Burrell.
328
00:28:11,530 --> 00:28:13,610
His street name is Ten Spot.
329
00:28:14,090 --> 00:28:17,630
I popped him before. He's a racetrack
passer. You can pick up Ten Spot
330
00:28:18,290 --> 00:28:19,290
Simone is your target.
331
00:28:21,660 --> 00:28:22,660
Let's hit the door.
332
00:29:06,520 --> 00:29:07,520
Hold it up.
333
00:29:55,210 --> 00:29:59,610
Look, Marty, what we're saying is, if
you cooperate and help us turn Simone,
334
00:29:59,910 --> 00:30:01,670
you've got no big reason to hit you
hard.
335
00:30:02,010 --> 00:30:06,470
Why waste your best years inside while
Simone is on the outside?
336
00:30:08,250 --> 00:30:10,170
Living it up without you?
337
00:30:10,930 --> 00:30:11,930
What do I have to do?
338
00:30:15,670 --> 00:30:16,670
Fine, Simone.
339
00:30:17,930 --> 00:30:19,310
We'll fill you in on what to say to him.
340
00:30:20,130 --> 00:30:21,650
We'll give you one of our men to work
with.
341
00:30:34,410 --> 00:30:36,030
Marty can pull this off. Oh, she's all
we got.
342
00:30:36,270 --> 00:30:39,010
And Simone isn't going to show unless we
offer him a deal he can't turn down.
343
00:30:39,590 --> 00:30:41,690
Okay, but I got a problem. What's that?
344
00:30:41,950 --> 00:30:43,630
I got nobody available to work with her.
345
00:30:44,030 --> 00:30:45,610
I'll have to fly somebody in from D .C.
346
00:30:46,090 --> 00:30:48,370
By the time you do that, Simone will
have buried himself somewhere.
347
00:30:48,870 --> 00:30:49,950
Well, then you come up with someone.
348
00:30:52,190 --> 00:30:54,090
Yeah, just might do that.
349
00:31:13,550 --> 00:31:16,070
You really mean it? You'll talk to my
father tomorrow?
350
00:31:16,750 --> 00:31:18,510
It seems like the thing to do.
351
00:31:26,090 --> 00:31:27,090
Jim.
352
00:31:28,050 --> 00:31:31,050
I'm sorry to interrupt, but I need to
talk to you. Come on, Stacy. Give me a
353
00:31:31,050 --> 00:31:32,050
break. Important.
354
00:31:33,610 --> 00:31:34,630
Here I go again.
355
00:31:37,050 --> 00:31:38,150
How did you find me?
356
00:31:38,370 --> 00:31:39,370
Your landlady.
357
00:31:39,450 --> 00:31:40,450
Oh, great.
358
00:31:42,330 --> 00:31:43,330
Well, what is it?
359
00:31:43,649 --> 00:31:46,690
Hooker tracked John Simone today, but he
rabbited before the caller.
360
00:31:46,910 --> 00:31:49,770
But there's a way we can get to him.
Come on, Stace, can't this wait?
361
00:31:50,070 --> 00:31:52,150
Since when did being a cop become nine
to five?
362
00:31:52,370 --> 00:31:53,630
Hey, I'm on days off, remember?
363
00:31:53,950 --> 00:31:55,570
You know why I'm here instead of Hooker?
364
00:31:55,890 --> 00:31:57,250
Because we shared a lot together.
365
00:31:57,550 --> 00:31:59,830
Because I thought I knew you and what
was important to you.
366
00:32:00,710 --> 00:32:03,730
Hey, I just think I want out, all the
way out.
367
00:32:04,350 --> 00:32:08,070
Okay. If you're pulling the pin because
of the lady or more cash in the bank,
368
00:32:08,110 --> 00:32:09,870
great. I can understand that.
369
00:32:10,130 --> 00:32:11,750
I'll even throw your going away party.
370
00:32:12,620 --> 00:32:16,140
But if you're quitting because things
got tough, because you had to lay some
371
00:32:16,140 --> 00:32:19,560
yourself on the line and it hurt, then
I'm losing a partner for all the wrong
372
00:32:19,560 --> 00:32:20,560
reasons.
373
00:32:21,000 --> 00:32:24,180
You turn everything you touch sour, and
everyone, including yourself.
374
00:32:24,660 --> 00:32:27,500
So before you break up a damn good team,
think about it.
375
00:32:51,880 --> 00:32:53,240
It's decision time, isn't it?
376
00:32:54,860 --> 00:32:57,940
Talking about my job or us?
377
00:32:59,380 --> 00:33:00,660
Isn't it the same thing?
378
00:33:03,100 --> 00:33:04,960
Yeah, I guess it does come down to that.
379
00:33:06,960 --> 00:33:09,940
Well, I only have one thing to say.
380
00:33:11,560 --> 00:33:12,740
I love you.
381
00:33:15,600 --> 00:33:17,180
You are your good case.
382
00:33:17,780 --> 00:33:18,780
I'm trying.
383
00:33:36,110 --> 00:33:37,530
I haven't had enough time to think about
it.
384
00:33:38,090 --> 00:33:39,090
Guess I blew it.
385
00:33:39,370 --> 00:33:40,370
Who else can we use?
386
00:33:41,730 --> 00:33:42,730
Short term.
387
00:33:43,350 --> 00:33:44,350
Great.
388
00:33:49,610 --> 00:33:52,190
Yeah, this is Comac. Put me through to
the assistant director, please.
389
00:33:53,590 --> 00:33:55,050
I thought you were on your days off.
390
00:33:56,090 --> 00:33:57,710
Stacy said you figured a way to get to
Simone.
391
00:33:58,850 --> 00:33:59,930
I want a piece of them, too.
392
00:34:00,650 --> 00:34:01,750
Operator, cancel this call.
393
00:34:02,810 --> 00:34:05,110
Well, first we better get you into
something more comfortable.
394
00:34:06,060 --> 00:34:07,680
This is 100 ,000 genuinely.
395
00:34:08,199 --> 00:34:12,260
It'll buy five times that in funny
money, and if you should lose it, I'll
396
00:34:12,260 --> 00:34:14,120
probably get fired. Or maybe executed.
397
00:34:16,820 --> 00:34:17,820
Okay.
398
00:34:20,260 --> 00:34:21,260
It's Marty.
399
00:34:22,139 --> 00:34:23,139
Yeah.
400
00:34:25,199 --> 00:34:27,340
Yeah. Okay, we'll play it this way.
401
00:34:27,699 --> 00:34:28,699
You did good, Marty.
402
00:34:29,659 --> 00:34:31,080
Our man's name is Corrigan.
403
00:34:31,679 --> 00:34:32,780
He'll be there waiting for you.
404
00:34:34,929 --> 00:34:36,310
Okay, the meat with Simone is set.
405
00:34:37,570 --> 00:34:40,670
Like we figured, he couldn't say no to
$100 ,000 in real green.
406
00:34:40,909 --> 00:34:42,750
One thing, you can't wear a wire.
407
00:34:43,690 --> 00:34:44,929
Simone will be checking for it.
408
00:34:45,310 --> 00:34:46,750
Fortunately, we anticipated that.
409
00:34:50,010 --> 00:34:51,010
Homing device.
410
00:34:52,929 --> 00:34:55,710
And your transmitter.
411
00:34:57,290 --> 00:34:58,770
Be careful how you hold the handle.
412
00:34:59,150 --> 00:35:00,150
That's where the mic is.
413
00:35:23,600 --> 00:35:24,600
You Corgan?
414
00:35:25,980 --> 00:35:26,980
Yeah.
415
00:35:27,480 --> 00:35:28,480
Marty, right?
416
00:35:29,220 --> 00:35:30,700
A friend of Simone dropped me off.
417
00:35:31,720 --> 00:35:33,720
Yeah, one of them will check our clothes
out for bugs.
418
00:35:34,380 --> 00:35:36,260
So, how'd you sell me to Simone?
419
00:35:36,900 --> 00:35:38,780
I told him I did time with your ex
-wife.
420
00:35:39,160 --> 00:35:41,180
When I got out, we used to be a thing
together.
421
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
Was that smart?
422
00:35:44,040 --> 00:35:45,520
I mean, he was a girlfriend, right?
423
00:35:46,340 --> 00:35:47,340
Something he'd believe.
424
00:35:48,180 --> 00:35:49,580
We just merchandised to him.
425
00:35:50,520 --> 00:35:51,520
Like his money.
426
00:35:51,690 --> 00:35:53,030
Well, you're about to change that.
427
00:35:56,590 --> 00:36:01,710
I just got paid a hundred bucks by a
gentleman to tell you about to be out
428
00:36:01,710 --> 00:36:02,950
in five minutes.
429
00:36:04,070 --> 00:36:06,590
Was that before or after they searched
so close?
430
00:36:06,910 --> 00:36:07,910
After.
431
00:36:08,490 --> 00:36:09,630
Did he pay you in twenties?
432
00:36:10,170 --> 00:36:11,170
Yes.
433
00:36:11,410 --> 00:36:12,410
Really?
434
00:36:12,690 --> 00:36:15,590
Sweetheart, you'd be amazed at what that
gentleman just did to you.
435
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
16, Liddell.
436
00:36:37,440 --> 00:36:38,480
Standing by, 30.
437
00:36:38,820 --> 00:36:41,540
They just got into a brown Lincoln four
-door sedan.
438
00:36:41,820 --> 00:36:42,820
Be ready.
439
00:37:15,150 --> 00:37:16,150
Simone's playing it cute.
440
00:37:16,590 --> 00:37:17,950
He's supposed to be in that car.
441
00:37:19,250 --> 00:37:22,270
16. Sunday's northbound on Coltree.
We're rolling.
442
00:37:45,450 --> 00:37:46,450
Right on target.
443
00:38:23,500 --> 00:38:24,500
Simone, please.
444
00:38:27,860 --> 00:38:29,540
Let me talk to Marty.
445
00:38:29,760 --> 00:38:31,500
Hey, I'm packing the money, pal.
446
00:38:31,780 --> 00:38:34,060
You deal with me or I'll take my
business somewhere else.
447
00:38:34,340 --> 00:38:35,360
All right, we'll talk.
448
00:38:36,500 --> 00:38:37,720
But you take orders.
449
00:38:38,480 --> 00:38:41,100
There's a phone on the fourth level by
the fire stairs.
450
00:38:44,720 --> 00:38:45,720
Come on.
451
00:39:12,200 --> 00:39:13,200
He's real cute.
452
00:39:13,420 --> 00:39:16,140
Hooker, we're on the fourth level, but
hang tight until I know for sure where
453
00:39:16,140 --> 00:39:17,140
it's going down.
454
00:39:19,700 --> 00:39:21,460
Yeah? You're lucky you came alone.
455
00:39:21,820 --> 00:39:25,980
And you're lucky I came at all. Go to
the phone on the terrace level by the
456
00:39:25,980 --> 00:39:26,980
south entrance.
457
00:39:29,560 --> 00:39:30,660
He's got us on the move again.
458
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
Stop playing games. Let's deal.
459
00:39:44,840 --> 00:39:45,840
Yes, turn around.
460
00:39:53,080 --> 00:39:55,200
Hooker, we're on the fourth level
terrace.
461
00:39:55,440 --> 00:39:56,440
This is it.
462
00:39:56,600 --> 00:39:57,600
Let's go.
463
00:40:15,690 --> 00:40:16,870
Rough his neck too, Marty.
464
00:40:17,410 --> 00:40:19,410
Hey, Slick, I came here to score.
465
00:40:20,330 --> 00:40:21,670
You got something for the lady?
466
00:40:21,950 --> 00:40:24,310
You two work that out after you conclude
our transaction.
467
00:40:24,810 --> 00:40:27,050
I have 100 ,000 genuine in this case.
468
00:40:27,550 --> 00:40:28,670
You have what I want.
469
00:40:29,430 --> 00:40:30,550
Do we trade or not?
470
00:40:31,830 --> 00:40:32,830
First we look.
471
00:41:08,330 --> 00:41:12,170
Careful in, careful out.
472
00:41:13,270 --> 00:41:14,270
Stay put.
473
00:41:17,170 --> 00:41:18,790
Nice doing business with you.
474
00:42:51,950 --> 00:42:53,770
under any cuffs. Also, I'm packing your
guts.
475
00:42:54,410 --> 00:42:56,070
Better keep an eye on your part, Stacy.
476
00:42:56,370 --> 00:42:57,370
He's getting careless.
477
00:42:58,090 --> 00:42:59,090
My pleasure.
478
00:43:08,770 --> 00:43:10,650
Maybe it's better this way, Jim.
479
00:43:11,510 --> 00:43:12,770
You belong here.
480
00:43:13,270 --> 00:43:15,210
I don't, and I never will.
481
00:43:15,430 --> 00:43:17,510
And my mistake was impressing you to
change.
482
00:43:18,590 --> 00:43:20,530
I'd make a lousy executive anyway.
483
00:43:22,430 --> 00:43:23,610
Probably a lousy husband.
484
00:43:24,670 --> 00:43:25,890
I won't buy that.
485
00:43:26,250 --> 00:43:28,010
We had some great times.
486
00:43:28,290 --> 00:43:30,910
And I don't intend to just disappear
through a trap door.
487
00:43:31,210 --> 00:43:32,450
Who said anything about that?
488
00:43:33,170 --> 00:43:35,770
I'm gonna give it a couple weeks and
then I'll call you.
489
00:43:36,750 --> 00:43:38,010
I don't call you first.
490
00:43:39,550 --> 00:43:42,390
So I lose a husband and I gain a friend.
491
00:44:08,780 --> 00:44:10,880
You think that little scene means I've
got my partner back?
492
00:44:11,540 --> 00:44:12,760
A little bruised, maybe.
493
00:44:13,020 --> 00:44:14,480
A little older and wiser.
494
00:44:14,940 --> 00:44:16,620
But definitely back.
35310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.