All language subtitles for T.J Hooker s05e01 The Ransom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:03,940 Help! Let me go! 2 00:00:04,440 --> 00:00:08,000 It's out of my hands. You're holding my little girl's life in the... Hooker, you 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,040 know the policy. Latham's got Chrissy. I don't want her here. I can't. Forget 4 00:00:11,040 --> 00:00:12,040 the call. 5 00:00:13,560 --> 00:00:16,180 Daisy, go slow. We don't have any proof that you're suspect. 6 00:00:16,540 --> 00:00:17,540 There! It's Chrissy! 7 00:00:17,820 --> 00:00:18,820 Daisy! 8 00:00:24,280 --> 00:00:25,280 Chrissy. 9 00:01:39,120 --> 00:01:40,120 mm -hmm 10 00:02:29,079 --> 00:02:30,580 You're a super cop, Hooker. 11 00:02:30,940 --> 00:02:31,940 And a good father. 12 00:02:36,060 --> 00:02:38,940 But you're about to find out what it's going to be like without your little 13 00:02:38,940 --> 00:02:39,940 girl. 14 00:03:51,370 --> 00:03:54,530 me a new bracelet. Will you show him the bracelet and leave me alone? I got a 15 00:03:54,530 --> 00:03:55,530 technique going. 16 00:03:55,690 --> 00:03:56,690 Yeah! I did it! 17 00:03:56,850 --> 00:03:57,850 You got it! 18 00:03:57,890 --> 00:04:00,810 Yeah! What do I get? You got it! All right! 19 00:04:01,050 --> 00:04:02,050 Here you go, kid. 20 00:04:02,070 --> 00:04:05,750 Oh, thanks, Daddy. Oh, thanks for the bracelet. You're welcome. Yeah, thanks a 21 00:04:05,750 --> 00:04:08,930 lot. I can't wait to show the guys back home. Don't you think you should pay for 22 00:04:08,930 --> 00:04:10,590 it before you go back to Oregon? Here. 23 00:04:11,450 --> 00:04:12,450 Thanks. 24 00:04:13,250 --> 00:04:14,470 Okay. All right. 25 00:04:15,170 --> 00:04:16,169 What? 26 00:04:16,800 --> 00:04:19,260 Are you going to be okay, Monday, when you have to send Tommy and Christy back 27 00:04:19,260 --> 00:04:22,200 to their mom? I've got no choice. Fran up there, me down here. 28 00:04:22,860 --> 00:04:23,860 Daddy! 29 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 Daddy, look here! 30 00:04:25,660 --> 00:04:26,660 Here! 31 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 Honey, 32 00:04:28,760 --> 00:04:29,760 I'm on a roll! 33 00:04:30,440 --> 00:04:31,440 What? 34 00:04:31,620 --> 00:04:32,620 What do you want? 35 00:04:34,320 --> 00:04:35,299 Daddy, look! 36 00:04:35,300 --> 00:04:36,640 Look here! Isn't it perfect? 37 00:04:37,660 --> 00:04:41,480 Oh, honey, don't you think one piece of jewelry a day is enough? But it's not 38 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 for me. 39 00:04:42,580 --> 00:04:44,200 Mom's birthday is this Monday, remember? 40 00:04:47,830 --> 00:04:51,090 Hey, how's Dad supposed to remember when Mom's always trying to forget? 41 00:04:51,410 --> 00:04:52,410 Thank you. 42 00:04:53,250 --> 00:04:55,410 How much is it? 43 00:04:55,870 --> 00:05:00,530 It's 125, but it's a real nugget. I panned for it myself in the Sacramento 44 00:05:00,530 --> 00:05:04,250 River. I'm sure your mom would be just as happy with a nice card and some 45 00:05:04,250 --> 00:05:07,490 flowers. Well, sure. I mean, your mom's boyfriend probably takes care of this 46 00:05:07,490 --> 00:05:08,449 sort of thing, doesn't he? 47 00:05:08,450 --> 00:05:12,310 Nah. Besides, she talks more about you than him. She does? 48 00:05:13,130 --> 00:05:14,130 What does she say? 49 00:05:16,750 --> 00:05:18,910 she likes to get your letters on the first of the month. 50 00:05:20,990 --> 00:05:22,330 Alamona? Yeah. 51 00:05:24,010 --> 00:05:25,010 We'll buy it anyway. 52 00:05:25,770 --> 00:05:26,770 Here. 53 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 Get an ambulance. 54 00:06:13,080 --> 00:06:14,900 You saved my life. 55 00:06:15,220 --> 00:06:16,580 Thank you so much. 56 00:06:16,940 --> 00:06:20,880 All right, everybody. 57 00:06:22,360 --> 00:06:23,299 Nobody's hurt. 58 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 Fire's out. 59 00:06:24,520 --> 00:06:25,520 Move off. 60 00:06:25,700 --> 00:06:27,120 Dad, you're a hero. 61 00:06:27,500 --> 00:06:28,439 Are you okay? 62 00:06:28,440 --> 00:06:32,300 Yeah, except for smelling like a backyard cookout. That reminds me. I'm 63 00:06:32,580 --> 00:06:34,000 That reminds me you're always hungry. 64 00:06:34,300 --> 00:06:36,420 Well, let's find some lunch. Where's Chrissy? 65 00:06:37,160 --> 00:06:39,400 I thought she was right behind me. You know women. 66 00:06:39,780 --> 00:06:41,900 I bet she was still looking at that jewelry. 67 00:06:42,620 --> 00:06:43,620 Chrissy! 68 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Chrissy! 69 00:06:48,820 --> 00:06:51,080 Hey, you took off so fast you forgot your change. 70 00:06:51,380 --> 00:06:52,199 Thank you. 71 00:06:52,200 --> 00:06:55,520 My daughter, the little girl that was looking at the jewelry with me, did you 72 00:06:55,520 --> 00:06:59,080 happen to see which way she went? No, I was watching the fire, but she can't be 73 00:06:59,080 --> 00:07:00,080 far away. 74 00:07:02,640 --> 00:07:06,000 Um, Dave, you go that way. 75 00:07:07,030 --> 00:07:08,030 Look at this man. 76 00:08:36,330 --> 00:08:37,330 I'm calling in the dog. 77 00:08:45,130 --> 00:08:46,130 Keep going, Lex. 78 00:08:53,890 --> 00:08:55,550 We're at 30. We're at one. Come in. 79 00:08:56,310 --> 00:08:57,430 Copy, 30. Go ahead. 80 00:08:58,070 --> 00:08:59,110 What's going on up there? 81 00:08:59,350 --> 00:09:01,730 We're just starting our second sweep of the beach. 82 00:09:02,010 --> 00:09:03,250 What about the lifeguard stations? 83 00:09:03,750 --> 00:09:05,510 Check them all out, a mile each way. 84 00:09:05,930 --> 00:09:06,869 No activity. 85 00:09:06,870 --> 00:09:10,890 All right. And don't forget the parking lot. We took a look at everything by the 86 00:09:10,890 --> 00:09:13,290 pier. We'll double -check all of them. 87 00:09:13,670 --> 00:09:15,890 That's a roger. Keep in touch, 30. Out. 88 00:09:17,270 --> 00:09:18,270 Command 16. 89 00:09:18,310 --> 00:09:21,390 We just completed a house -to -house from the beach to 3rd Street. 90 00:09:21,650 --> 00:09:22,650 Anything, Jim? 91 00:09:30,410 --> 00:09:31,410 Negative. 92 00:09:36,430 --> 00:09:37,430 Anything from Mike and Michelle? 93 00:09:37,730 --> 00:09:40,630 They're still trying to pick up a scent. There's just been too many people 94 00:09:40,630 --> 00:09:41,630 walking through here. 95 00:09:42,710 --> 00:09:43,770 I'm sorry, hugger. 96 00:09:47,270 --> 00:09:48,310 Listen, do me a favor, will you? 97 00:09:48,750 --> 00:09:52,510 How about taking Tommy home and staying with him? I want to stay on the search. 98 00:09:54,170 --> 00:09:56,490 I'd rather you ask someone else to watch Tommy, okay? 99 00:09:56,730 --> 00:09:57,730 Hey, you're not to blame. 100 00:10:07,709 --> 00:10:10,750 They got a missing child to find. We have radio contact with all units in the 101 00:10:10,750 --> 00:10:12,950 area and a brain research has started. What about the helicopter? Any further 102 00:10:12,950 --> 00:10:15,190 change? Nothing from the one that's up there, but there's another one on the 103 00:10:15,190 --> 00:10:16,190 to help out. 104 00:10:16,330 --> 00:10:17,330 Somebody's got my kid. 105 00:10:17,810 --> 00:10:18,930 We don't know that for sure. 106 00:10:19,390 --> 00:10:21,870 What the hell else could it be? Maybe she wandered down to the beach. 107 00:10:23,330 --> 00:10:24,330 Nobody would. 108 00:10:24,470 --> 00:10:26,610 She wouldn't have done that without letting us know. 109 00:10:27,030 --> 00:10:28,030 Take it slow. 110 00:10:28,070 --> 00:10:29,390 What can be done is being done. 111 00:10:29,830 --> 00:10:31,330 Well, I find whoever took Chrissy. 112 00:10:31,720 --> 00:10:34,780 Hooker, if there was ever a time to keep your head clear, it's now. We can 113 00:10:34,780 --> 00:10:38,100 expand house to house, and we can even go back over the territory around the 114 00:10:38,100 --> 00:10:41,000 pier. We're wasting time ourselves. We can find her and have her back before 115 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 dinner. All right. 116 00:10:42,700 --> 00:10:44,760 I'll take the streets west of the pier. 117 00:10:45,460 --> 00:10:46,680 You commence a house to house. 118 00:10:46,920 --> 00:10:48,660 Start here, work your way back to the pier. 119 00:10:50,040 --> 00:10:52,840 I'll start the first street on foot, and then I'll meet you on the next corner. 120 00:10:52,980 --> 00:10:53,980 Okay, you got it. 121 00:11:22,350 --> 00:11:23,350 I've been looking for you. Anything? 122 00:11:23,510 --> 00:11:24,690 I may have turned something. 123 00:11:24,970 --> 00:11:29,050 The woman I was talking to said the man renting that house had been arrested for 124 00:11:29,050 --> 00:11:30,950 soliciting sex with minors in the park. 125 00:11:31,250 --> 00:11:34,410 She saw him take a little girl matching Chrissy's description into the house 126 00:11:34,410 --> 00:11:35,410 this afternoon. 127 00:11:35,990 --> 00:11:36,990 I'll call it in. 128 00:11:37,630 --> 00:11:38,630 4, item 16. 129 00:11:39,450 --> 00:11:41,390 Forget the call. 130 00:11:44,350 --> 00:11:47,070 Stacy, go slow. We don't have any proof that you're suspect. 131 00:11:50,990 --> 00:11:53,030 Are you going to take the chance that that isn't Chrissy? 132 00:12:01,510 --> 00:12:02,570 Police! What do you want? 133 00:12:02,890 --> 00:12:05,170 Get out of the car. What are you doing? Get out of the car. 134 00:12:06,970 --> 00:12:08,410 Oh, my God, what did I do? 135 00:12:09,010 --> 00:12:10,270 Oh, what's wrong? 136 00:12:11,490 --> 00:12:12,490 That's my kid. 137 00:12:13,030 --> 00:12:14,030 She's sick. 138 00:12:14,070 --> 00:12:15,230 I'm taking her to the doctor. 139 00:12:15,830 --> 00:12:16,830 Stacy. 140 00:12:20,940 --> 00:12:24,320 And for God's sake, put your guns away. She's scared to death of them. 141 00:12:27,680 --> 00:12:30,600 Mr. Reynolds, we're looking for a missing child. 142 00:12:31,860 --> 00:12:32,860 I'm sorry. 143 00:12:32,900 --> 00:12:36,360 Oh, you're going to be a lot sorrier when I find a lawyer. 144 00:13:01,230 --> 00:13:02,850 me down from Oregon to surprise my daddy. 145 00:13:05,370 --> 00:13:06,710 And that we were going to go pick her up? 146 00:13:07,430 --> 00:13:08,430 Where is she? 147 00:13:08,550 --> 00:13:09,710 Don't worry about it, kid. 148 00:13:10,570 --> 00:13:12,730 I'm working on a real surprise for your daddy. 149 00:13:25,350 --> 00:13:26,530 Fran! Hooker! 150 00:13:28,410 --> 00:13:29,770 Have they found her yet? Not yet. 151 00:13:31,959 --> 00:13:32,959 Where's Tommy? 152 00:13:33,140 --> 00:13:35,660 He's back at the house with an officer waiting for us. We'll have to go 153 00:13:35,660 --> 00:13:38,700 there. And then if you want me to take you to a hotel so you can rest up a... 154 00:13:38,700 --> 00:13:40,240 All I want is my baby back. 155 00:13:53,580 --> 00:13:54,580 Get on the horn. 156 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 Find Hooker. 157 00:14:00,270 --> 00:14:02,010 Kid said you'd move back into a house. 158 00:14:02,610 --> 00:14:05,010 I thought they should have a place in the backyard when they came down here. 159 00:14:05,590 --> 00:14:07,290 Nice. It'll do. 160 00:14:09,130 --> 00:14:11,890 I tried to reach you at the airport, Sergeant Walker. About Chrissy? No. 161 00:14:13,170 --> 00:14:16,270 Mom! Mom, Chrissy's lost and we can't find her. 162 00:14:16,930 --> 00:14:18,810 I know, darling, but we will. 163 00:14:28,830 --> 00:14:29,830 We're down here. 164 00:14:29,980 --> 00:14:31,040 On a windshield of our quad car. 165 00:14:33,860 --> 00:14:35,320 You didn't see anybody hanging around your car? 166 00:14:35,540 --> 00:14:38,740 We're blanketing the area, looking for anyone who did. Prince, we're headed 167 00:14:38,740 --> 00:14:39,740 ship. 168 00:14:39,800 --> 00:14:42,660 Sergeant T .J. Hooker. Hey, that's Chris's new bracelet. 169 00:14:42,880 --> 00:14:43,880 I have her. 170 00:14:44,120 --> 00:14:47,240 How do you like wondering if I ever see you hot again? 171 00:14:48,220 --> 00:14:49,240 Good day, Hooker. 172 00:14:52,380 --> 00:14:53,560 Take up the rest of your watch. 173 00:14:53,820 --> 00:14:55,140 Outside here. I'll send back. 174 00:14:55,620 --> 00:14:57,400 I'm going to hit the streets with Jim and Stacy. 175 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 Nobody in or out. 176 00:15:05,680 --> 00:15:06,479 you requested. 177 00:15:06,480 --> 00:15:10,640 All units assisting in the search have now reported in. Results are negative. 178 00:15:10,920 --> 00:15:14,700 And confirming your other request, a missing child report has been broadcast 179 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 all agencies. 180 00:15:16,280 --> 00:15:18,660 4 -item -16 to 4 -item -30 on TAC -2. 181 00:15:19,420 --> 00:15:20,420 Go ahead, 16. 182 00:15:20,980 --> 00:15:24,060 Nothing with us either, Hooker. We've touched all bases and come up empty 183 00:15:24,060 --> 00:15:25,060 -handed. Any suggestions? 184 00:15:26,660 --> 00:15:28,440 There's nothing more we can do out here for now. 185 00:15:28,920 --> 00:15:31,140 I'll see you back at the station. 4 -item -30 out. 186 00:15:45,070 --> 00:15:47,550 What are you doing here? Well, I caught wind of that note you sent to our 187 00:15:47,550 --> 00:15:48,550 handwriting specialist. 188 00:15:48,690 --> 00:15:51,490 I asked whether you'd find it. Unless, of course, you don't want the FBI in on 189 00:15:51,490 --> 00:15:53,390 this. You know better than that. How's Franny holding up? 190 00:15:54,850 --> 00:15:58,190 You know, Fran, soft curves on the outside, pure steel underneath. 191 00:15:58,550 --> 00:16:01,510 I remember that time you told me the story about getting up in the middle of 192 00:16:01,510 --> 00:16:05,290 night to chase those drag -racing motorcycle freaks off the street. When 193 00:16:05,290 --> 00:16:07,910 turned around, there was Franny backing you up with your service revolver. 194 00:16:08,150 --> 00:16:09,270 You came about that note? 195 00:16:09,590 --> 00:16:11,190 Yes, we do what we could with the handwriting. 196 00:16:11,490 --> 00:16:14,130 The psychological profile isn't very pretty, Hooker. 197 00:16:14,640 --> 00:16:19,760 Whoever wrote that note is definitely unbalanced, on edge, and very dangerous. 198 00:16:24,080 --> 00:16:29,740 When are you going to let me go home? 199 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 You homesick? 200 00:16:32,840 --> 00:16:34,320 I just want to go home. 201 00:16:35,380 --> 00:16:37,020 Well, I went through a lot to get you, kid. 202 00:16:37,640 --> 00:16:39,180 I think I'll keep you around a while. 203 00:16:42,060 --> 00:16:43,340 You're so dumb. 204 00:16:44,520 --> 00:16:49,360 He lied to me about knowing my father, about being his friend. 205 00:16:49,720 --> 00:16:52,600 Hey, shut up, you hear? I'm no liar. 206 00:16:54,300 --> 00:16:55,640 And I know Hooker all right. 207 00:16:55,980 --> 00:16:58,500 You ever gonna let me see my mommy and daddy again? 208 00:16:58,780 --> 00:17:00,900 That depends entirely on your daddy. 209 00:17:02,440 --> 00:17:04,780 Now, don't give me any trouble. 210 00:17:05,560 --> 00:17:07,619 Hey, it's time for you to get to sleep anyway. 211 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 Go on. 212 00:17:16,300 --> 00:17:20,260 It underscores what I told you about the suspect last night. The shakiness of 213 00:17:20,260 --> 00:17:21,520 the letters shows agitation. 214 00:17:21,819 --> 00:17:23,660 The underscoring indicates determination. 215 00:17:24,260 --> 00:17:26,740 Look at the letters. He's printed instead of written. 216 00:17:27,359 --> 00:17:28,359 That's strange. 217 00:17:28,400 --> 00:17:30,080 Well, not if you're dyslexic and left -handed. 218 00:17:30,760 --> 00:17:35,280 E's, S's, N's are easy to reverse. Unless the person makes a real effort 219 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 make a mistake. 220 00:17:37,100 --> 00:17:40,460 Now, the majority of the people look at things from left to right. 221 00:17:40,900 --> 00:17:41,899 What do you see? 222 00:17:41,900 --> 00:17:42,900 A triangle and a circle. 223 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 Me too. 224 00:17:44,300 --> 00:17:48,720 Now, a dyslexic will look at this picture from right to left. Might see a 225 00:17:48,720 --> 00:17:51,340 and a triangle, the reverse order of what you see. 226 00:17:51,540 --> 00:17:53,320 I must raise hell with reading and writing. 227 00:17:53,760 --> 00:17:54,760 Marty Latham. 228 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 That's who that is. 229 00:17:57,640 --> 00:17:58,640 Marty Latham. 230 00:17:58,700 --> 00:18:00,600 Brought the nose, changed the hairstyle a little bit. 231 00:18:01,060 --> 00:18:02,060 And it's him. 232 00:18:02,740 --> 00:18:06,640 He had so much trouble writing out reports, he had to type them. Who is he? 233 00:18:06,640 --> 00:18:07,860 old partner of mine. 234 00:18:08,540 --> 00:18:12,500 For a short while, he traded in his badge for a weekly paycheck with the 235 00:18:14,120 --> 00:18:18,100 I remember now. You stumbled onto the connection and turned him over. We put a 236 00:18:18,100 --> 00:18:20,400 dozen of his bosses away at the same time, based on his testimony. 237 00:18:20,660 --> 00:18:23,320 Numbers, prostitution, drugs. He was wading knee -deep. 238 00:18:24,080 --> 00:18:26,180 Kidnapping. That's not his style, Hooker. 239 00:18:29,600 --> 00:18:30,600 Martin Latham. 240 00:18:33,240 --> 00:18:34,380 Paroled three months ago. 241 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 Motive. 242 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 Opportunity. 243 00:18:37,700 --> 00:18:39,100 Pull everything you have on him, Stacey. 244 00:18:39,340 --> 00:18:40,400 Family, friends, associates. 245 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 I'm going to find him. 246 00:18:46,670 --> 00:18:48,550 I made those biscuits just for you. 247 00:18:49,270 --> 00:18:50,290 How about having one? 248 00:18:52,070 --> 00:18:53,070 I'm sorry, Mom. 249 00:18:53,830 --> 00:18:55,450 My stomach doesn't feel too good. 250 00:18:56,330 --> 00:18:57,650 Mind if we go out back for a while? 251 00:18:58,350 --> 00:18:59,570 No, you can't go anywhere. 252 00:18:59,930 --> 00:19:01,210 You know your dad said, huh, champ? 253 00:19:01,770 --> 00:19:03,710 Nobody in or out. At least not for a while. 254 00:19:29,870 --> 00:19:31,230 I want to talk to Sergeant Hooker. 255 00:19:31,690 --> 00:19:33,550 He's not here right now. Can I help you? 256 00:19:33,810 --> 00:19:34,810 Is this his wife? 257 00:19:35,050 --> 00:19:36,050 Yes, it is. 258 00:19:37,390 --> 00:19:39,050 I'm the guy who's got your little girl. 259 00:19:39,370 --> 00:19:40,370 Oh, please. 260 00:19:40,890 --> 00:19:42,410 Is she all right? Where is she? 261 00:19:43,130 --> 00:19:44,830 In 30 minutes, I'm going to call back. 262 00:19:46,330 --> 00:19:47,910 Tell Hooker to be there to get the call. 263 00:19:48,230 --> 00:19:49,730 Well, let me talk to Chrissy. 264 00:19:50,430 --> 00:19:51,690 Please let me talk to her. 265 00:19:51,890 --> 00:19:53,210 For the love of God, please. 266 00:19:59,310 --> 00:20:01,090 It's the man who got Chrissy. Get Hooker here fast. 267 00:20:03,630 --> 00:20:04,630 Give me Sergeant Hooker fast. 268 00:20:21,190 --> 00:20:22,310 Fran! Here! 269 00:20:24,910 --> 00:20:27,770 We're all set up for the call. The FBI is on it. When the call comes, they'll 270 00:20:27,770 --> 00:20:28,759 run a trace. 271 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 And then dispatch will broadcast the location. 272 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 You okay? 273 00:20:32,180 --> 00:20:33,620 I'm doing better than Tommy. 274 00:20:35,760 --> 00:20:36,760 Is he sick? 275 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 Sick with guilt. 276 00:20:40,060 --> 00:20:43,000 Says he made Stacey chase after him and not left Chrissy alone. 277 00:20:43,820 --> 00:20:44,820 That's crazy. 278 00:20:46,540 --> 00:20:49,260 No crazier than you running off to be a fireman. 279 00:20:51,320 --> 00:20:52,460 Haven't changed, have you? 280 00:20:52,680 --> 00:20:54,060 Now's not the time for that, Fran. 281 00:20:54,520 --> 00:20:55,520 Why not? 282 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 This is now. 283 00:20:57,290 --> 00:20:59,010 And your son is just like you. 284 00:20:59,850 --> 00:21:03,950 No matter how many times I tell him, he doesn't have to be a Superman like his 285 00:21:03,950 --> 00:21:06,230 dad. He doesn't hit home. 286 00:21:20,750 --> 00:21:21,950 Hey, that's pretty good shooting. 287 00:21:22,890 --> 00:21:23,890 Thanks. 288 00:21:26,090 --> 00:21:27,090 You thinking about Chrissy? 289 00:21:28,190 --> 00:21:29,630 I was wondering where she is. 290 00:21:34,130 --> 00:21:35,890 Now she ought to be here, like me. 291 00:21:39,830 --> 00:21:41,150 I'm the one that ran off, remember? 292 00:21:42,470 --> 00:21:44,090 Yeah, but you had to help those people. 293 00:21:44,550 --> 00:21:46,030 I didn't have to run after you. 294 00:21:48,490 --> 00:21:49,970 Chrissy didn't have to run after somebody. 295 00:21:52,630 --> 00:21:55,210 She would have called for help. She'd be here now if she had. 296 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 We're all responsible. 297 00:22:15,580 --> 00:22:16,580 Stacy. 298 00:22:17,300 --> 00:22:18,300 Me. 299 00:22:18,960 --> 00:22:20,000 All of us? 300 00:22:55,980 --> 00:22:56,980 Long time, Hooker. 301 00:22:57,520 --> 00:22:58,560 Where's my daughter, Leto? 302 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 It's the suspect. 303 00:23:00,580 --> 00:23:01,580 Start the trace. 304 00:23:01,620 --> 00:23:03,000 Hey, still on the ball, right? 305 00:23:03,740 --> 00:23:05,220 I know you figured out who took her. 306 00:23:05,740 --> 00:23:08,360 I know you've got the phone tap, too. So listen fast. 307 00:23:08,700 --> 00:23:10,220 What do you want from my little girl? Money. 308 00:23:10,420 --> 00:23:13,400 What? You think money's going to make up for what's been taken away from me? 309 00:23:13,740 --> 00:23:17,820 I can't give you back your job. I want my family back, Hooker. My wife, my 310 00:23:18,320 --> 00:23:20,520 They stopped writing while I was in your stinking prison. 311 00:23:20,920 --> 00:23:22,420 I tried to find them, and I can't. 312 00:23:23,050 --> 00:23:25,570 They're gone. Somebody else is living in my house. 313 00:23:25,870 --> 00:23:27,430 That has nothing to do with Chrissy. 314 00:23:28,450 --> 00:23:29,450 Let her go, Marty. 315 00:23:30,350 --> 00:23:32,130 I had a little girl just like yours. 316 00:23:32,630 --> 00:23:34,770 What happened to her after you put me in prison, Hooker? 317 00:23:34,990 --> 00:23:37,410 Did the mob hit her and my wife was setting them up for you? 318 00:23:37,630 --> 00:23:38,630 I don't know. 319 00:23:40,250 --> 00:23:44,070 I promise you I'll find out when Chrissy's safe with me. 320 00:23:44,310 --> 00:23:47,870 You find them. You find my family. And then she stays safe. 321 00:23:48,390 --> 00:23:51,730 You have till tomorrow morning, Hooker. And that's it. Wait a minute. How do I 322 00:23:51,730 --> 00:23:52,730 know she's okay? 323 00:23:52,810 --> 00:23:53,810 Let me speak to her. 324 00:23:53,870 --> 00:23:54,870 Put your wife on. 325 00:24:03,110 --> 00:24:04,110 Mommy? 326 00:24:04,350 --> 00:24:05,350 Are you there? 327 00:24:05,470 --> 00:24:06,870 Daddy? Chrissy? 328 00:24:07,130 --> 00:24:08,530 Baby, are you all right? 329 00:24:08,810 --> 00:24:09,810 Yeah. 330 00:24:10,110 --> 00:24:11,530 I'm just a little bit scared. 331 00:24:11,950 --> 00:24:13,010 Don't be scared, Pumpkin. 332 00:24:13,670 --> 00:24:14,670 We'll get you back. 333 00:24:15,810 --> 00:24:17,510 Where are you, Chrissy? Tell us where you are. 334 00:24:22,640 --> 00:24:25,760 They made the trace. Downtown phone booth 211 West Maple. 335 00:25:08,360 --> 00:25:12,520 An eyewitness said Latham and a little girl of Prissy's description took off in 336 00:25:12,520 --> 00:25:13,780 a late model orange Plymouth. 337 00:25:14,120 --> 00:25:18,360 License plate starting with 2BAK. They were last seen heading west on Maple. 338 00:25:18,520 --> 00:25:19,820 That's less than 10 minutes ago. 339 00:25:20,440 --> 00:25:23,960 4X rate 30. This is 1 Adam 10. You spot an orange sedan. 340 00:25:24,380 --> 00:25:26,660 License 2 4 Adam King 506. 341 00:25:27,160 --> 00:25:28,660 Northbound on Jepson at Winthrop. 342 00:25:28,980 --> 00:25:31,640 Code 2 only. Do not, I repeat, do not make contact. 343 00:25:31,980 --> 00:25:33,960 My ETA is approximately 5 minutes. 344 00:25:34,200 --> 00:25:35,420 Roger 4X rate 30. 345 00:25:35,800 --> 00:25:36,800 Rolling back up. 346 00:26:15,570 --> 00:26:18,510 I'm in pursuit of a possible kidnapping suspect in a North Sudan. 347 00:26:18,770 --> 00:26:19,770 License number. 348 00:28:05,420 --> 00:28:06,420 Chrissy. 349 00:28:33,260 --> 00:28:35,060 I want the manpower in this area doubled. 350 00:28:39,160 --> 00:28:41,800 We've got every street in this part of the city covered. 351 00:28:42,940 --> 00:28:43,940 Can't do any more. 352 00:28:44,120 --> 00:28:45,120 Except find him. 353 00:28:49,480 --> 00:28:50,480 Everything, don't you? 354 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 Everything. 355 00:28:54,640 --> 00:28:55,640 Tucker! 356 00:28:57,580 --> 00:28:58,740 They searched the car. 357 00:28:59,480 --> 00:29:00,480 Chrissy's not there. 358 00:29:01,140 --> 00:29:02,140 She's not there. 359 00:29:20,970 --> 00:29:22,710 He was taking no chances we'd get Chrissy back. 360 00:29:23,130 --> 00:29:25,490 We must have stashed her somewhere after the phone call. 361 00:29:27,830 --> 00:29:29,270 We went by Latham's old neighborhood. 362 00:29:30,010 --> 00:29:31,010 Checked the neighbors. 363 00:29:31,090 --> 00:29:34,150 Have you been there? Half a dozen times, trying to find out where his family 364 00:29:34,150 --> 00:29:36,430 moved. We ran down the agent who sold their house. 365 00:29:36,870 --> 00:29:40,290 She said that Mrs. Latham was gone when the papers were transferred, and the 366 00:29:40,290 --> 00:29:42,450 attorney handled all the legal work. Check out the attorney. 367 00:29:42,850 --> 00:29:43,850 Let's find her. 368 00:29:44,220 --> 00:29:47,540 clinker. He's no longer practicing in the state and it could take days to run 369 00:29:47,540 --> 00:29:48,820 him down. We have got one thing. 370 00:29:49,240 --> 00:29:52,480 Latham's son left the phone number with one of his friends. We checked it out. 371 00:29:52,580 --> 00:29:53,960 The federal marshal's office. 372 00:29:54,220 --> 00:29:55,380 Federal marshal's office. 373 00:29:58,500 --> 00:29:59,500 Says you do me a favor. 374 00:29:59,680 --> 00:30:01,860 Call Pratt. You want us to tell her what happened? 375 00:30:02,360 --> 00:30:04,500 Never held back on her while we were married. 376 00:30:05,600 --> 00:30:06,720 I'm not going to start now. 377 00:30:09,400 --> 00:30:13,280 And tell her I'll be home as soon as I can. 378 00:30:46,160 --> 00:30:48,060 Just called ten minutes ago. That's some driving. 379 00:30:49,560 --> 00:30:51,300 Look, I... What can I say? 380 00:30:51,860 --> 00:30:52,860 What do you got? 381 00:30:53,020 --> 00:30:56,040 Well, I just came from the lab. We took the prints off the phone that your 382 00:30:56,040 --> 00:30:57,040 kidnapper used. 383 00:30:57,400 --> 00:30:59,760 There were half a dozen smudges. We couldn't identify them. 384 00:30:59,960 --> 00:31:02,340 But there was a child's print. 385 00:31:03,020 --> 00:31:07,980 A thumb, an index finger. Could be Chrissy's. We're still looking to match 386 00:31:07,980 --> 00:31:11,780 with the others and see what we have on Latham. I'd rather you were looking for 387 00:31:11,780 --> 00:31:12,780 Latham's family. 388 00:31:12,800 --> 00:31:14,920 I thought your people were taking care of that. 389 00:31:15,160 --> 00:31:17,060 We did. We got hung up at the U .S. Marshal's office. 390 00:31:17,820 --> 00:31:18,820 I see. 391 00:31:20,660 --> 00:31:22,400 A man informs on the mob. 392 00:31:23,280 --> 00:31:24,320 He goes to jail. 393 00:31:27,200 --> 00:31:30,520 The mob tries to cut that man where it hurts. 394 00:31:31,900 --> 00:31:33,080 So they threaten his family. 395 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 What do you think the family does? 396 00:31:35,600 --> 00:31:38,080 Call for help. Only Jenny Latham didn't go to the police. 397 00:31:40,100 --> 00:31:41,300 Her husband had been a cop. 398 00:31:42,990 --> 00:31:44,190 She didn't want to have anything to do with us. 399 00:31:45,010 --> 00:31:46,390 So she calls for the FBI, right? 400 00:31:46,690 --> 00:31:47,529 How am I doing? 401 00:31:47,530 --> 00:31:48,530 Well, it's a possibility. 402 00:31:49,190 --> 00:31:50,190 Possibility. 403 00:31:51,750 --> 00:31:55,870 Next, you put the Latham family into the federal new identity program. 404 00:31:56,270 --> 00:31:57,830 Latham's disappeared, tucked away someplace. 405 00:31:58,850 --> 00:32:00,350 Under a new name, new life. 406 00:32:02,310 --> 00:32:06,050 Okay, so now you know. You knew it the minute I recognized Latham's picture. 407 00:32:06,250 --> 00:32:08,830 Why the hell didn't you tell me? That didn't have any bearing. It was motive. 408 00:32:09,050 --> 00:32:10,730 The man was crazy from looking for his family. 409 00:32:11,010 --> 00:32:12,010 Look, Hooker. 410 00:32:12,540 --> 00:32:14,340 His wife divorced him during the trial. 411 00:32:14,760 --> 00:32:16,940 She got custody of the children. She could do whatever she wanted. 412 00:32:17,160 --> 00:32:20,080 Except deprive a man of the right to know that his children were alive and 413 00:32:20,180 --> 00:32:21,260 There's nothing I can do about that. 414 00:32:21,460 --> 00:32:22,159 Did you try? 415 00:32:22,160 --> 00:32:25,660 Oka, you know the policy. Once they're gone, they're buried so deep, even the 416 00:32:25,660 --> 00:32:26,519 files disappear. 417 00:32:26,520 --> 00:32:28,880 I can't do it. Latham's got Chrissie at order here. I can't. 418 00:32:29,160 --> 00:32:30,800 You don't understand. I tried. 419 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 This afternoon. 420 00:32:32,220 --> 00:32:34,000 After I heard what happened out there on the street. 421 00:32:35,340 --> 00:32:36,960 I'm stonewalled by the brass. 422 00:32:37,920 --> 00:32:38,920 It's out of my hands. 423 00:32:39,080 --> 00:32:40,080 No. 424 00:32:42,030 --> 00:32:43,690 You're holding my little girl's life in them. 425 00:32:45,810 --> 00:32:46,810 Help me, man. 426 00:33:00,670 --> 00:33:03,070 What do you mean? 427 00:33:04,390 --> 00:33:07,370 Marty Latham's family was put under deep cover by the FBI. 428 00:33:07,750 --> 00:33:10,810 And Willie knew about it all the time. Do you know where Latham's family is? 429 00:33:11,150 --> 00:33:13,830 No. And neither does Wheeling, and that's our problem. 430 00:33:16,050 --> 00:33:17,050 Officer Sheridan. 431 00:33:18,370 --> 00:33:19,550 Tim, Latham. 432 00:33:19,990 --> 00:33:20,990 Run with me. 433 00:33:22,630 --> 00:33:23,630 Run with me. 434 00:33:25,290 --> 00:33:26,450 Hunter Crescent, 17. 435 00:33:30,130 --> 00:33:32,470 Hooker. You're running out of time, Hooker. 436 00:33:33,450 --> 00:33:34,450 Where's Chrissy? 437 00:33:34,910 --> 00:33:36,930 She's stashed away, safe, for now. 438 00:33:37,890 --> 00:33:38,890 Latham. 439 00:33:39,330 --> 00:33:40,330 Your family. 440 00:33:40,850 --> 00:33:45,510 We're trying to locate them right now. You hear me? I don't believe you 441 00:33:46,310 --> 00:33:49,530 I just don't believe you. I've given up. Look, Marty, I've never lied to you. 442 00:33:49,590 --> 00:33:50,830 Not once. You know that. 443 00:33:51,030 --> 00:33:51,929 Oh, yeah? 444 00:33:51,930 --> 00:33:52,930 Well, you know something? 445 00:33:53,210 --> 00:33:55,150 I am never going to see my kid again. 446 00:33:55,390 --> 00:33:56,450 And you aren't either. 447 00:34:02,990 --> 00:34:05,110 He said I'm never going to see Chrissy again. 448 00:34:08,330 --> 00:34:09,330 You couldn't face him? 449 00:34:20,000 --> 00:34:21,699 Here's the registration on that burnt -out car. 450 00:34:22,300 --> 00:34:24,480 Latham bought it cash on the line three weeks ago. 451 00:34:24,739 --> 00:34:27,699 What do you figure he got the money? The mob is generous to cops on the payroll. 452 00:34:27,920 --> 00:34:29,179 We haven't recovered his bank account yet. 453 00:34:29,739 --> 00:34:30,739 Where did he buy the car? 454 00:34:31,040 --> 00:34:32,460 Beals Motors on West 3rd. 455 00:34:36,139 --> 00:34:36,998 That's here. 456 00:34:37,000 --> 00:34:40,199 And the phone booth call that Latham made to my house was traced to here. 457 00:34:40,199 --> 00:34:41,199 only a couple blocks away. 458 00:34:42,380 --> 00:34:43,580 And his old neighborhood is here. 459 00:34:43,860 --> 00:34:44,860 It's still the same area. 460 00:34:45,520 --> 00:34:46,760 He's staying on his home turf. 461 00:34:47,239 --> 00:34:48,239 I'm betting on it. 462 00:34:48,380 --> 00:34:49,380 He'd win that one. 463 00:34:49,929 --> 00:34:54,010 What do you got? A charred motel registration receipt for a month's rent. 464 00:34:54,010 --> 00:34:55,010 signed M. Latham. 465 00:34:55,190 --> 00:34:57,590 The lab guy found it in the glove compartment of the sedan. 466 00:34:57,970 --> 00:34:58,970 What's the name of the place? 467 00:34:59,230 --> 00:35:01,570 I'm not positive, but it looks like Pacific Crest. 468 00:35:01,990 --> 00:35:04,950 Forensics thought it might be on Monrovia, but the apartment number was 469 00:35:05,490 --> 00:35:06,490 22B. 470 00:35:06,630 --> 00:35:09,750 That's only two blocks from where he made that phone call. It fits. Let's 471 00:35:09,750 --> 00:35:10,750 it out. 472 00:36:03,140 --> 00:36:04,140 Cleared up. 473 00:36:05,660 --> 00:36:06,940 It hasn't been slept in. 474 00:36:35,319 --> 00:36:36,319 Three days ago. 475 00:36:36,480 --> 00:36:38,120 What would he be buying from an RV place? 476 00:36:39,120 --> 00:36:40,300 A ticket out of the city. 477 00:36:41,760 --> 00:36:43,820 And a perfect way to keep a little girl from being seen. 478 00:36:44,960 --> 00:36:45,960 And remembered. 479 00:36:46,560 --> 00:36:48,000 Get me a chopper on standby. 480 00:36:48,460 --> 00:36:51,500 Have them be prepared to go 250 miles out. You're going out of our 481 00:36:53,920 --> 00:36:55,300 I'll go clear to hell if I have to. 482 00:37:23,819 --> 00:37:25,900 I'll tie you up again if I have to. I'll put a gag in your mouth. 483 00:37:26,920 --> 00:37:27,920 Now, stop it. 484 00:37:32,120 --> 00:37:33,920 You're never going to let me go home, are you? 485 00:37:34,640 --> 00:37:35,640 It's you and me, kid. 486 00:37:36,280 --> 00:37:37,600 For all time, you and me. 487 00:37:38,160 --> 00:37:39,840 I'm not going to let anybody take you away from me. 488 00:37:40,760 --> 00:37:41,940 Never. Never. 489 00:37:43,060 --> 00:37:44,060 Come on. 490 00:37:44,420 --> 00:37:45,420 No! 491 00:37:46,040 --> 00:37:47,040 Come on. No! 492 00:37:47,420 --> 00:37:48,420 Missy? 493 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Give me that chopper now. 494 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 Come in, 16. 495 00:38:18,600 --> 00:38:19,600 We're at him, 16. 496 00:38:25,100 --> 00:38:29,700 I'm doing an aerial search for a tan Trafco motorhome. No tags. 497 00:38:30,320 --> 00:38:32,180 Latham bought it. We're rolling. What have you got? 498 00:38:32,940 --> 00:38:33,940 Campground directory. 499 00:38:34,120 --> 00:38:36,620 The salesman showed Latham. Reverse letters. 500 00:38:37,640 --> 00:38:39,440 Next to a circled campground. 501 00:38:40,200 --> 00:38:41,680 Dyslexia? Right. 502 00:38:41,880 --> 00:38:43,860 I remember it always got worse when he was under stress. 503 00:38:44,720 --> 00:38:47,780 Look for the first campground just north of the Gorman Cut -Off. 504 00:38:48,140 --> 00:38:49,440 It's called Twin Oaks. 505 00:38:49,700 --> 00:38:50,700 You might get lucky. 506 00:38:51,340 --> 00:38:52,340 Roger. 507 00:38:59,080 --> 00:39:02,220 My little girl is just about your age. 508 00:39:02,860 --> 00:39:04,400 Maybe you could still find her. 509 00:39:04,920 --> 00:39:05,920 No. 510 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 She's gone. 511 00:39:10,400 --> 00:39:11,580 Little Millie's gone. 512 00:39:12,380 --> 00:39:13,560 But you don't want me. 513 00:39:14,660 --> 00:39:16,080 You want your little girl. 514 00:39:16,900 --> 00:39:18,100 You want Millie. 515 00:39:19,760 --> 00:39:21,700 Let my daddy find her, Mr. Dyson. 516 00:39:21,980 --> 00:39:23,220 He can't find her. 517 00:39:24,020 --> 00:39:25,020 They're gone. 518 00:39:26,420 --> 00:39:27,420 They're all gone. 519 00:39:32,560 --> 00:39:33,560 They're dead. 520 00:39:35,360 --> 00:39:36,360 They're all dead. 521 00:39:39,780 --> 00:39:41,900 My daddy won't ever stop looking for me. 522 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 Never, ever. 523 00:39:45,920 --> 00:39:46,920 You're right. 524 00:39:48,040 --> 00:39:49,160 We have to get out of here. 525 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 Where are we going? 526 00:39:52,040 --> 00:39:53,820 Come please your daddy, I'll never find you. 527 00:39:54,840 --> 00:39:56,400 Nobody will ever, ever find you. 528 00:41:28,160 --> 00:41:29,160 Claire, it's Brittany. 529 00:41:30,540 --> 00:41:31,580 I'll take you up and get her. 530 00:43:03,580 --> 00:43:04,580 Dad? Yeah? 531 00:43:04,980 --> 00:43:06,420 That looks abominable. 532 00:43:06,720 --> 00:43:07,720 Abominable. 533 00:43:08,600 --> 00:43:09,578 Have a taste? 534 00:43:09,580 --> 00:43:10,860 Get your hands off there. 535 00:43:13,720 --> 00:43:14,720 Doorbell. 536 00:43:14,980 --> 00:43:16,460 Don't worry. Mom will get it. 537 00:43:17,380 --> 00:43:18,380 Daddy? Yeah? 538 00:43:21,600 --> 00:43:24,500 I have to talk to Hooker. Oh, okay. 539 00:43:24,980 --> 00:43:27,040 Maybe you'd both like to sing happy birthday in your rooms. 540 00:43:27,680 --> 00:43:31,820 Why don't I help? 541 00:43:32,330 --> 00:43:34,430 Finish the eye thing while you go talk to Jim. 542 00:43:35,070 --> 00:43:36,070 Huh? 543 00:43:36,570 --> 00:43:37,570 Yeah. 544 00:43:42,330 --> 00:43:43,730 I brought a message from Wheeling. 545 00:43:43,950 --> 00:43:45,170 He found Latham's family. 546 00:43:46,430 --> 00:43:48,070 Did he find a way of telling them what happened? 547 00:43:48,730 --> 00:43:50,290 He said he hoped you were going to do that. 548 00:43:50,530 --> 00:43:51,530 Oh, he did. 549 00:43:52,890 --> 00:43:54,450 Maybe he's right. Maybe that's the way it should be. 550 00:43:55,790 --> 00:43:56,790 Tell him I'll do it. 551 00:44:05,550 --> 00:44:06,089 What happened? 552 00:44:06,090 --> 00:44:07,130 There was an accident. 553 00:44:07,410 --> 00:44:10,190 I thought you were supervising. 554 00:44:10,410 --> 00:44:13,950 I guess my mind was on the rhubarb pie in the oven. Rhubarb pie? 555 00:44:14,250 --> 00:44:15,670 That's my favorite. I know. 556 00:44:17,030 --> 00:44:18,070 What about Oregon? 557 00:44:18,510 --> 00:44:21,770 Well, just below Washington. 558 00:44:22,770 --> 00:44:24,190 And it's not going anywhere. 39226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.