All language subtitles for T.J Hooker s04e23 The Chicago Connection

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,200 --> 00:00:21,200 Thank you. 2 00:01:14,060 --> 00:01:15,060 Thank you. 3 00:02:59,340 --> 00:03:01,960 I hate to keep this guy waiting. He's going to throw us a lot of business. 4 00:03:02,500 --> 00:03:04,340 Mr. Steiger's going to give me a medal for this. 5 00:03:04,600 --> 00:03:07,600 You're doing it again, Louie. You're killing your chickens again. Oh, let's 6 00:03:07,600 --> 00:03:08,600 up. 7 00:03:09,260 --> 00:03:11,560 Yeah, it sure is. Good to see you guys. 8 00:03:11,880 --> 00:03:12,980 You got the right idea. 9 00:03:18,020 --> 00:03:21,780 Yo, man, I don't let nobody stick it to me. I don't care if you run this whole 10 00:03:21,780 --> 00:03:24,580 neighborhood. I don't care if you run this whole... 11 00:03:24,910 --> 00:03:25,489 Out of town. 12 00:03:25,490 --> 00:03:29,370 You're looking at a man who knows the inside and the flip side of everything 13 00:03:29,370 --> 00:03:34,850 that's going down. So when you tell me you want $5 to watch my car, I say no 14 00:03:34,850 --> 00:03:36,410 later for that jack $2. 15 00:03:36,790 --> 00:03:40,870 I can't afford to. It's too chilly out here for this sucker to drive in. I gave 16 00:03:40,870 --> 00:03:43,410 you $3 and you got a deal. Now what you gonna do? 17 00:03:44,060 --> 00:03:45,880 All right, man, you got a deal. 18 00:03:46,100 --> 00:03:49,660 Give me a high five, brother, man, and you know it. Let's take this money and 19 00:03:49,660 --> 00:03:53,760 watch my car. I don't want nobody to sit on my car unless you think young lady 20 00:03:53,760 --> 00:03:54,760 up here. What's up, mama? 21 00:03:54,840 --> 00:03:55,819 What you going to do? 22 00:03:55,820 --> 00:03:58,400 Talk to our school. We've got to come back and we can do it right. 23 00:03:59,400 --> 00:04:02,460 I apologize, brother. You've all made me know. 24 00:04:20,170 --> 00:04:22,510 I'm telling you, that's the guy they want in California. 25 00:04:26,850 --> 00:04:27,850 You're right. 26 00:04:28,730 --> 00:04:29,730 That's him. 27 00:04:30,710 --> 00:04:31,710 Louie Felcher. 28 00:04:33,590 --> 00:04:34,590 Louie the Finder. 29 00:04:35,130 --> 00:04:36,130 Let's take him. 30 00:04:46,470 --> 00:04:47,470 Hey, how you doing? 31 00:04:48,200 --> 00:04:51,600 How am I doing? How do you think I'm doing? Setting some alleyways freezing 32 00:04:51,600 --> 00:04:53,560 butt off. You know, I get better service in Detroit. 33 00:04:53,920 --> 00:04:56,740 Yeah, but you can't get better merchandise. Yeah, right. Let me be the 34 00:04:56,740 --> 00:04:58,900 that. Come on, fella. Step into my office. Let's do this quick. 35 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 I see the money. 36 00:05:03,680 --> 00:05:04,680 You see the money? 37 00:05:05,000 --> 00:05:07,160 Now, you got to improve on your sales technique. 38 00:05:07,500 --> 00:05:10,180 You going to hold me up next time I'm ordering five keys? 39 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 Five keys? 40 00:05:12,180 --> 00:05:15,500 When do you want it? If this is as good as you claim, I'll take the rest 41 00:05:15,500 --> 00:05:17,480 Tuesday. If not, you be the blame. 42 00:05:17,900 --> 00:05:21,100 It's all prepared. I think Mr. Steiger might want to handle this person. 43 00:05:21,320 --> 00:05:23,320 Just set it up, man. Why you got me dealing with this? 44 00:05:26,560 --> 00:05:28,680 Please, hold right there. I guess we won't. 45 00:05:29,220 --> 00:05:30,640 Come on, over there. 46 00:05:30,880 --> 00:05:32,200 All right, all right, all right. 47 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 Help me. 48 00:05:37,200 --> 00:05:38,520 Top right pocket, fool. 49 00:05:54,090 --> 00:05:57,410 So the captain calls me on Friday and says, congratulations, Hooker, you're a 50 00:05:57,410 --> 00:05:59,550 detective. You got your gold shield back. 51 00:06:00,110 --> 00:06:01,730 I don't know what to laugh or cry. 52 00:06:01,990 --> 00:06:04,090 And then he says, you're going to go places. 53 00:06:04,410 --> 00:06:06,410 And I figure he's talking about my career. 54 00:06:06,930 --> 00:06:12,650 What he means is, I got to go to Chicago and pick up one Louie the fine culture 55 00:06:12,650 --> 00:06:15,730 wanted in California for fencing stolen property. 56 00:06:16,570 --> 00:06:21,650 Which is how I find myself in Chicago in one of the coldest winters in 50 years. 57 00:06:33,480 --> 00:06:37,640 The only thing between me and frostbite is an eight -ounce mail -order raincoat 58 00:06:37,640 --> 00:06:39,120 I borrowed from Lost and Found. 59 00:06:42,820 --> 00:06:43,960 Tough it out, Hooker. 60 00:06:44,780 --> 00:06:47,580 It's three hours, and you're out of here. 61 00:07:04,940 --> 00:07:05,940 Lunch, John. 62 00:07:06,220 --> 00:07:11,500 Says he found this television on the street during his morning walk. 63 00:07:11,780 --> 00:07:13,480 And you didn't believe him? 64 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Son. 65 00:07:17,960 --> 00:07:21,500 Now Morell is out with the flu. Step three from our unit alone. 66 00:07:21,880 --> 00:07:25,580 Last night I thought it was my turn. I woke up with chills. Excuse me, ladies. 67 00:07:25,620 --> 00:07:29,440 Could you please tell me where to find Captain Pankwitz? Right over there. But 68 00:07:29,440 --> 00:07:30,440 he's not in now. 69 00:07:30,640 --> 00:07:31,960 You're the guy from California? 70 00:07:32,460 --> 00:07:33,449 It shows. 71 00:07:33,450 --> 00:07:37,010 Mm -hmm. You said, excuse me, please, and thank you all on the same day. 72 00:07:37,230 --> 00:07:38,230 Good giveaway. 73 00:07:39,230 --> 00:07:42,150 Captain, I'd like to talk to you about some time off. After I eat, Fryberg. 74 00:07:42,410 --> 00:07:44,990 Oh, Captain Pankowitz, this is... T .J. Hooker. 75 00:07:45,410 --> 00:07:46,490 Sergeant Hooker, right. 76 00:07:47,210 --> 00:07:49,830 Aren't you cold wearing a coat like that? It's freezing out there. It isn't 77 00:07:49,830 --> 00:07:51,110 exactly Hawaii in here, either. 78 00:07:52,010 --> 00:07:53,470 I ought to go pick up my lunch. 79 00:07:53,830 --> 00:07:54,830 You eat yet? 80 00:07:55,030 --> 00:07:57,710 No, but I'll eat on the plane, which leaves at 2 o 'clock, so if I could have 81 00:07:57,710 --> 00:07:58,710 that prisoner. Oh, sure. 82 00:08:00,570 --> 00:08:01,750 Fryberg, bring in Louis Felton. 83 00:08:02,380 --> 00:08:03,900 Sergeant T .J. Hooker. 84 00:08:04,160 --> 00:08:06,660 Detective Sidney P. Stover. You have a good flight? 85 00:08:07,300 --> 00:08:09,080 Forget about it, Sidney. Yeah, okay. 86 00:08:09,500 --> 00:08:11,100 You really should wear a warmer coat. 87 00:08:11,580 --> 00:08:13,440 Sidney, the man has no choice in the matter. 88 00:08:14,220 --> 00:08:16,820 Choices? This man has lots of choices. 89 00:08:17,080 --> 00:08:21,620 I made some long -distance phone calls on you. My dime, my time. 90 00:08:21,920 --> 00:08:23,500 The man is a legend. 91 00:08:24,179 --> 00:08:28,460 Angel Lopez extortion with the farm workers? That was Hooker. The Sunset 92 00:08:28,460 --> 00:08:33,380 Strangler? Hooker nailed that crazy, too. He was hand -picked to teach at the 93 00:08:33,380 --> 00:08:36,600 academy. He is a professor of police. 94 00:08:37,159 --> 00:08:40,440 I mean, my man is high -powered, and you know it. 95 00:08:41,419 --> 00:08:46,260 Yeah. Well, if you'll give me my prisoner and a shovel, I'll dig my way 96 00:08:47,260 --> 00:08:48,720 Unless you want to tell me what's on your mind. 97 00:08:50,080 --> 00:08:52,420 Louis Fletcher can't leave Chicago yet. 98 00:08:53,100 --> 00:08:54,100 Here he is, Captain. 99 00:08:55,420 --> 00:08:56,420 Good afternoon. 100 00:08:57,080 --> 00:08:58,080 Do you want my ride? 101 00:08:58,820 --> 00:09:00,260 I love L .A. 102 00:09:00,880 --> 00:09:01,900 Hooker, listen to me. 103 00:09:02,620 --> 00:09:05,880 Louie was helping us finger this guy, Rudy Steiger. Big dealer. 104 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Wants to get bigger. 105 00:09:07,160 --> 00:09:08,880 Operates a chain of drug supermarkets. 106 00:09:09,980 --> 00:09:10,980 You the connection. 107 00:09:11,000 --> 00:09:13,300 This is my contribution to the community. 108 00:09:15,160 --> 00:09:17,240 We got him for fencing stolen furs. 109 00:09:17,460 --> 00:09:19,380 Well, why don't you get California to rescind the order? 110 00:09:19,680 --> 00:09:20,439 He tried. 111 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 They won't go for it. 112 00:09:21,660 --> 00:09:25,140 You obviously had a plan when you came in here. What is it? We lose Louie for a 113 00:09:25,140 --> 00:09:25,859 few days. 114 00:09:25,860 --> 00:09:26,860 I'm game. 115 00:09:27,180 --> 00:09:28,180 That's it? 116 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 That's your plan? 117 00:09:29,400 --> 00:09:31,480 Chicago is a big town. 118 00:09:31,920 --> 00:09:35,880 We got a whole lot of jails. And you're going to wind up in one of them pulling 119 00:09:35,880 --> 00:09:37,700 a stump like that. Those days are over. 120 00:09:38,100 --> 00:09:40,080 Captain, if I could have that transportation now. 121 00:09:40,840 --> 00:09:42,220 Sidney, take him to the plane. 122 00:09:44,700 --> 00:09:47,440 And if they miss that flight, it's your badge. 123 00:09:48,140 --> 00:09:49,800 Badge? I don't need this badge. 124 00:09:50,300 --> 00:09:51,500 I got a license in real estate. 125 00:09:51,760 --> 00:09:53,080 Is that the only coach you've got? 126 00:09:57,840 --> 00:10:01,900 Okay, how about this? You just came down with a bad case of Hong Kong flu, which 127 00:10:01,900 --> 00:10:04,160 is very believable. I mean, look at the way you dress. 128 00:10:04,600 --> 00:10:05,419 Where's your car? 129 00:10:05,420 --> 00:10:06,420 This is it. 130 00:10:06,820 --> 00:10:07,820 This is it? 131 00:10:08,060 --> 00:10:14,080 59 Eldorado, mint condition, original leather interior, power seat, power 132 00:10:14,260 --> 00:10:16,100 and a retractable antenna. 133 00:10:18,860 --> 00:10:20,600 How come this window won't go up? It's broke. 134 00:10:21,020 --> 00:10:22,020 Okay, 135 00:10:27,540 --> 00:10:31,940 how about this? 136 00:10:32,420 --> 00:10:34,340 Stop at a light, car gets locked in park. 137 00:10:34,780 --> 00:10:36,340 I can make that happen, you know. 138 00:10:36,680 --> 00:10:38,200 I can't feel my ear. I think it's frozen. 139 00:10:38,480 --> 00:10:42,560 Okay, I got it. Louie tries to escape, gets wounded, so we gotta take him to 140 00:10:42,560 --> 00:10:44,260 hospital. That's it. That's it. 141 00:10:44,600 --> 00:10:45,620 What are you, crazy? 142 00:10:46,060 --> 00:10:49,650 No, man. I mean, I'm just gonna shoot off a tank. any piece of your fire, I 143 00:10:49,650 --> 00:10:50,650 mean, it won't show. 144 00:10:51,410 --> 00:10:54,410 Hooker, he wants to shoot me. I really can't feel my ear. 145 00:10:55,650 --> 00:10:58,730 I love your weather here. Rain one minute, then sunshine the next. 146 00:10:58,970 --> 00:11:01,650 Yo, hang on three more blocks and you might see snow. 147 00:11:35,630 --> 00:11:36,630 What are you doing? 148 00:11:36,810 --> 00:11:39,710 That's only six blocks from here. What are you, the only cop in Chicago? Let 149 00:11:39,710 --> 00:11:40,710 somebody else do it. 150 00:11:41,250 --> 00:11:42,790 I don't feel too good, Jimmy. 151 00:11:45,130 --> 00:11:48,410 Oh, man, what did we do? 152 00:11:49,530 --> 00:11:50,530 Hold on, man. 153 00:13:35,350 --> 00:13:36,350 gun, Hooker. 154 00:13:40,350 --> 00:13:41,350 What's the matter with you? 155 00:13:43,130 --> 00:13:44,970 What are you doing rubbing a liquor store with a toy gun? 156 00:13:45,950 --> 00:13:47,450 Ray needed a fix. A fix? 157 00:13:48,710 --> 00:13:50,790 He needs a fix. He's fixed now, isn't he? 158 00:13:51,150 --> 00:13:52,150 For good. 159 00:13:57,110 --> 00:13:58,170 That's where we're up again. 160 00:14:05,900 --> 00:14:07,400 Come on, man. You got a plane to catch. 161 00:14:14,520 --> 00:14:17,080 Let's just say that there are extenuating circumstances. 162 00:14:19,880 --> 00:14:22,140 They need Louie for three days. I think we should go out. 163 00:14:23,000 --> 00:14:29,740 I know the reality of a court order, but the only operative reality here is we 164 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 missed the plane. 165 00:14:31,560 --> 00:14:34,500 And I have a bad case of the hog -cog flu, Captain. 166 00:14:35,589 --> 00:14:36,730 I wasn't properly dressed. 167 00:14:37,450 --> 00:14:39,450 Let me have St. Joe's by three, St. 168 00:14:39,750 --> 00:14:42,610 John's by four, Notre Dame by five. I feel religious. 169 00:14:42,890 --> 00:14:44,810 Put a nickel on each and I'll talk to you next week. 170 00:14:45,130 --> 00:14:48,550 Hooker's got three days to get over the flu. Can you set it up? I'll try, but 171 00:14:48,550 --> 00:14:50,550 what am I going to tell Steiger if he asks me about the bus? 172 00:14:50,750 --> 00:14:53,890 Tell him that you made bail and your lawyer is fighting expedition. 173 00:14:54,400 --> 00:14:55,500 Come on, I'll check you out of here. 174 00:14:56,900 --> 00:14:58,840 Hey, Sidney, I picked up a rumor. 175 00:14:59,100 --> 00:15:03,180 Ain't no rumor, baby. I am, in fact, Chicago's greatest lover. You just don't 176 00:15:03,180 --> 00:15:04,180 know what you be missing. 177 00:15:04,340 --> 00:15:05,340 I think I do. 178 00:15:05,640 --> 00:15:09,700 The rumor is that Tiger has opened up another one of his supermarkets. Maybe 179 00:15:09,700 --> 00:15:10,920 your friend here can find out where. 180 00:15:11,140 --> 00:15:14,480 You keep your ears open. Ain't that right? Sure I will. Thanks. I appreciate 181 00:15:14,560 --> 00:15:20,880 And I expect you to show your appreciation in a warm and sincere 182 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 baby. 183 00:15:24,870 --> 00:15:25,870 Oh, please. 184 00:15:26,850 --> 00:15:28,670 She crazy about me, man. 185 00:15:29,390 --> 00:15:30,390 I can see that. 186 00:15:32,330 --> 00:15:33,730 Hey, it's on me. 187 00:15:34,390 --> 00:15:35,430 Thank you. 188 00:15:36,090 --> 00:15:38,890 Roz. Roz Molino. T .J. Hooker. I know. 189 00:15:39,610 --> 00:15:40,970 Well, I hear you joined the department. 190 00:15:41,510 --> 00:15:42,670 Well, I came along for the ride. 191 00:15:43,470 --> 00:15:45,790 Louie's on his way. All we gotta do is wait for his call. 192 00:15:46,380 --> 00:15:51,040 Uh, look, I don't usually go out with cops, but I figure you're stuck here and 193 00:15:51,040 --> 00:15:54,720 you probably don't know anybody, and I got these two tickets to Carmen. Hey, I 194 00:15:54,720 --> 00:15:55,499 love Carmen. 195 00:15:55,500 --> 00:15:57,620 Oh, great. Well, we've got this case we're working on. 196 00:15:58,260 --> 00:16:00,560 Whoa, we as in you and me, we? 197 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 Maybe some other time. 198 00:16:03,200 --> 00:16:04,600 Sure, some other time. 199 00:16:04,920 --> 00:16:08,140 Go with the lady, man. I'll keep you informed on what's happening. This is my 200 00:16:08,140 --> 00:16:09,140 case, singular. 201 00:16:09,360 --> 00:16:13,080 It's maybe your case, but Louis Felcher is my prisoner, whom I have graciously 202 00:16:13,080 --> 00:16:16,510 and generously loaned to you, which means for the next three days, We're 203 00:16:16,510 --> 00:16:17,950 Siamese twins. You hit you, I scratch. 204 00:16:18,210 --> 00:16:19,350 Let's go. Go where? 205 00:16:20,150 --> 00:16:22,630 Shopping. I'm going to buy some clothing with some wool in it. 206 00:16:22,970 --> 00:16:24,630 Down feathers, lining, and something. 207 00:16:25,170 --> 00:16:26,590 You're like John Wayne. 208 00:16:26,810 --> 00:16:31,070 He better watch and blow dry California beach ball by the learn he's playing on 209 00:16:31,070 --> 00:16:31,869 my turf. 210 00:16:31,870 --> 00:16:36,730 He gives me any more lip, I'm going to whip his... You just got sprung. How'd 211 00:16:36,730 --> 00:16:37,730 you set it up so fast? 212 00:16:38,290 --> 00:16:39,290 You're talented. 213 00:16:39,630 --> 00:16:41,970 That's why they call me Louie the Finder. 214 00:16:43,850 --> 00:16:45,270 All right, tell him we got a deal. 215 00:16:45,720 --> 00:16:46,860 I'll let you know when and where. 216 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 Great. 217 00:16:48,520 --> 00:16:49,600 I'll wait to hear from you. 218 00:16:58,640 --> 00:16:59,579 Come here. 219 00:16:59,580 --> 00:17:00,439 Come here. 220 00:17:00,440 --> 00:17:01,820 I want to show you something. 221 00:17:04,339 --> 00:17:05,520 I love this spot. 222 00:17:06,420 --> 00:17:08,339 A lot of technology went into this. 223 00:17:08,819 --> 00:17:09,819 Yeah, it's great. 224 00:17:10,619 --> 00:17:11,940 Sure is a long way down. 225 00:17:16,109 --> 00:17:17,589 You're going to be a good boy, right, Louie? 226 00:17:18,710 --> 00:17:19,710 Huh? 227 00:17:19,890 --> 00:17:20,890 Huh? 228 00:17:22,450 --> 00:17:24,650 Yeah. Yeah, sure, sure. 229 00:17:26,530 --> 00:17:27,530 Hey, 230 00:17:28,930 --> 00:17:29,809 what's next? 231 00:17:29,810 --> 00:17:32,250 We need supplies on 31st and Maxwell. 232 00:17:32,550 --> 00:17:34,010 I told you that was a good spot. 233 00:17:34,250 --> 00:17:36,050 We just opened. It's already breaking records. 234 00:17:36,610 --> 00:17:38,170 Right. You're always right. 235 00:17:49,870 --> 00:17:52,690 You ready for Siberia? I feel like a mammal again. 236 00:17:52,990 --> 00:17:55,190 Come on, we gotta go meet Louie. Let's go. 237 00:17:55,710 --> 00:17:57,230 What am I, your chauffeur? 238 00:17:57,490 --> 00:17:58,530 All right, I'll drive. 239 00:17:58,790 --> 00:18:01,850 Chill out, gray meat. This vehicle only understands me. 240 00:18:02,370 --> 00:18:03,370 I'll drive. 241 00:18:03,830 --> 00:18:04,830 You drive. 242 00:18:23,240 --> 00:18:24,280 You got a new coat, huh? 243 00:18:24,900 --> 00:18:27,500 You should have let me know. I could have gotten it for you cheaper. 244 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Talk to me, Lloyd. 245 00:18:31,060 --> 00:18:32,240 How about meeting a man? 246 00:18:33,360 --> 00:18:34,660 Steiger? When? 247 00:18:35,320 --> 00:18:36,620 Soon. He'll let me know. 248 00:18:37,000 --> 00:18:38,320 You better get the cash ready. 249 00:18:38,920 --> 00:18:40,340 About five keys worth. 250 00:18:40,680 --> 00:18:43,220 Right. Also, I got a bonus for you. 251 00:18:43,820 --> 00:18:44,820 The new supermarket? 252 00:18:45,100 --> 00:18:47,160 Yeah. It's at 31st and Maxwell. 253 00:18:47,440 --> 00:18:48,440 That's great, buddy. 254 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 You all right? 255 00:18:50,580 --> 00:18:51,580 Better than all right. 256 00:18:52,170 --> 00:18:57,290 I don't appreciate a guy dealing drugs, especially one that's dealing drugs to 257 00:18:57,290 --> 00:18:58,290 kids. 258 00:18:58,790 --> 00:19:00,230 Steiger is scum. 259 00:19:01,710 --> 00:19:02,770 I'll be in touch. 260 00:19:06,130 --> 00:19:09,830 He's got scruples. That's why I trust him. Now I'll show you how Steiger 261 00:19:09,830 --> 00:19:10,830 operates. 262 00:19:14,490 --> 00:19:18,210 Steiger sends runners to the different schools to tell the kids when and where 263 00:19:18,210 --> 00:19:19,230 the stores are open. 264 00:19:20,070 --> 00:19:21,070 Look at that kid. 265 00:19:22,600 --> 00:19:24,000 I bet he's not a day over 12. 266 00:19:26,620 --> 00:19:27,640 What are we going to do? 267 00:19:28,080 --> 00:19:33,980 For every one we close down, four more pop up. So we just sit here and watch 268 00:19:33,980 --> 00:19:34,980 them shoot up? 269 00:19:35,540 --> 00:19:36,760 I can't do that, Sidney. 270 00:19:37,660 --> 00:19:39,060 That's why I got to get Steiger. 271 00:19:39,500 --> 00:19:40,740 Cut their head off. 272 00:19:41,020 --> 00:19:42,040 What about that kid? 273 00:19:42,720 --> 00:19:44,400 Now? You're right. 274 00:19:44,700 --> 00:19:46,580 I'm going to take him. Wait a second. 275 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 What's your cover? 276 00:19:50,220 --> 00:19:51,360 They work for Steiger. 277 00:19:52,010 --> 00:19:53,010 They'll see you. 278 00:19:53,070 --> 00:19:55,950 They'll see, but they won't see the real me. 279 00:20:02,730 --> 00:20:08,370 Definitely an improvement, Sidney. This is not Sidney, man. This be Ronaldo, and 280 00:20:08,370 --> 00:20:09,570 he be from Jamaica. 281 00:20:10,670 --> 00:20:11,670 What are you doing? 282 00:20:11,890 --> 00:20:12,950 I'm changing my voice. 283 00:20:13,150 --> 00:20:16,710 This way they definitely not know who the hell they be talking to, man. 284 00:20:19,230 --> 00:20:20,390 Where you going, man? 285 00:20:20,780 --> 00:20:21,780 Give you some backup. 286 00:20:22,140 --> 00:20:25,360 Ronaldo like the Lone Ranger. Ronaldo don't need the backup. 287 00:20:25,660 --> 00:20:28,720 Especially from the Beast Boy, who got no jurisdiction. 288 00:20:29,180 --> 00:20:30,820 I soon be back. 289 00:20:39,800 --> 00:20:41,960 I don't need any jurisdiction to take a walk. 290 00:20:47,180 --> 00:20:49,040 The day should soon be warming up. 291 00:20:49,450 --> 00:20:52,770 I mean, it's not like Jamaica, where I'd soon be going back. 292 00:20:53,250 --> 00:20:56,650 Back to Montego Bay, where I'd be fishing all day. 293 00:20:56,970 --> 00:20:58,210 Ah, here we are. 294 00:20:58,650 --> 00:21:02,550 Excuse me, I got a plane to catch. Oh, in the line, Jack. Back up, brother, for 295 00:21:02,550 --> 00:21:04,190 I've seen you do junk in heaven. 296 00:21:04,590 --> 00:21:06,290 Give me a bag of your best stuff. 297 00:21:06,990 --> 00:21:08,130 Oh, it's a bug. 298 00:21:08,670 --> 00:21:09,670 Come here, brother. 299 00:21:09,790 --> 00:21:13,870 Hey, what'd I do, man? I'm busting you for being too damn stupid, brother. 300 00:21:16,090 --> 00:21:17,290 I'd soon be back. 301 00:21:44,490 --> 00:21:46,810 Yeah, I'm okay, man. Go after him. Get him. 302 00:23:26,640 --> 00:23:27,700 You lose your way, mister? 303 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 I don't think so. 304 00:23:46,660 --> 00:23:48,780 Better enjoy that. They don't serve beer on the joint. 305 00:23:50,660 --> 00:23:52,560 Yeah, man, you better get out of here while you still can. 306 00:23:55,210 --> 00:23:56,210 Not without you. 307 00:23:59,710 --> 00:24:01,090 There are two ways of doing this. 308 00:24:01,390 --> 00:24:04,270 Now, why don't you just put Haskell in me, man? JoJo, get this honky -kop out 309 00:24:04,270 --> 00:24:05,450 here, will you? He chose the wrong way. 310 00:24:05,710 --> 00:24:06,709 Look, what did he do? 311 00:24:06,710 --> 00:24:09,530 Nothing, nothing. Just another honky -kop, Haskell, and a black man. He was 312 00:24:09,530 --> 00:24:10,530 drugged. 313 00:24:11,450 --> 00:24:12,229 Well, let's go. 314 00:24:12,230 --> 00:24:12,849 Hold it! 315 00:24:12,850 --> 00:24:15,510 You come in here waving a gun around. How about showing some ID? 316 00:24:18,070 --> 00:24:19,090 That says California. 317 00:24:19,550 --> 00:24:20,550 Also says cop. 318 00:24:21,100 --> 00:24:24,840 I'm on special assignment. This man's coming with me. Let's go. That badge 319 00:24:24,840 --> 00:24:28,980 no good around here. No, but this one is. All right, everybody, back up. Get 320 00:24:28,980 --> 00:24:29,579 of the way. 321 00:24:29,580 --> 00:24:32,820 Coming through. Back up. That goes for you, too, bigfoot. 322 00:24:33,540 --> 00:24:35,420 Step aside. Get out of the way. 323 00:24:36,420 --> 00:24:37,420 He's with me. 324 00:24:37,600 --> 00:24:39,180 He takes care of my light work. 325 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 Let's go, maggot. 326 00:24:40,680 --> 00:24:42,300 Hey, hooker, the code's leaking. 327 00:24:42,680 --> 00:24:43,539 Close your head. 328 00:24:43,540 --> 00:24:44,880 Back up, man. 329 00:24:56,209 --> 00:24:58,850 Quiet down. We will do this in alphabetical order. 330 00:24:59,530 --> 00:25:02,670 Sure, alphabetical order. I've been hearing that all my life. 331 00:25:02,990 --> 00:25:05,850 Sit down, Mrs. Zwicky. Park it here, Axelrod. 332 00:25:07,570 --> 00:25:08,710 Rest your rump, chum. 333 00:25:09,290 --> 00:25:10,990 Hey, lady, you want to help me with this paperwork? 334 00:25:11,370 --> 00:25:14,450 You catch him, you clean him. What's wrong with you? The least you could have 335 00:25:14,450 --> 00:25:16,330 done, Sidney, is to call a person for backup. 336 00:25:16,770 --> 00:25:18,450 Rinaldo don't need the backup. 337 00:25:19,590 --> 00:25:20,429 Here you are. 338 00:25:20,430 --> 00:25:21,670 Looks like you could use this. 339 00:25:22,030 --> 00:25:26,500 Thanks. Of all the times to bust a bookie joint, no way I'll see Carmen 340 00:25:26,600 --> 00:25:29,960 Tickets cost me 50 bucks a piece. Carmen, I'll take them off your hands. 341 00:25:30,300 --> 00:25:31,380 How are you going to use them? 342 00:25:31,660 --> 00:25:34,580 I think what he's saying is you process them, he makes bail, and he's out. 343 00:25:37,680 --> 00:25:39,580 You, move over there. 344 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Zwicky, sit. 345 00:25:41,200 --> 00:25:42,800 There's something wrong with this system. 346 00:25:43,280 --> 00:25:47,060 Booker, where's Stover? It's Louie the Finder on the phone. I'll take it. 347 00:25:47,760 --> 00:25:51,620 Have you ever heard of fresh and all work and no play? I'm turning into a 348 00:25:51,620 --> 00:25:52,660 dull boy. Louie. 349 00:25:53,020 --> 00:25:54,020 Hooker. 350 00:25:55,480 --> 00:25:59,540 This evening, 10 o 'clock, we'll be there. 351 00:26:00,580 --> 00:26:01,980 There you go with that we again. 352 00:26:02,660 --> 00:26:07,160 Forcing yourself on Sidney P. Stover is not the way to my heart. Well, look at 353 00:26:07,160 --> 00:26:09,540 it this way, Sidney. If all goes well tonight, I'm out of your face tomorrow. 354 00:26:09,800 --> 00:26:12,660 Damn, that didn't go well. This is a Sidney P. Stover operation. 355 00:26:13,160 --> 00:26:14,160 Uh -huh. 356 00:26:14,350 --> 00:26:18,010 And the secret of a successful operation is attention to detail. 357 00:26:18,250 --> 00:26:22,470 So you want plainclothes backup, so you want cameras with infrared film, so you 358 00:26:22,470 --> 00:26:24,870 want traffic monitored within four square blocks. 359 00:26:26,810 --> 00:26:31,170 I leave anything out? So I also want $100 ,000. 360 00:26:32,450 --> 00:26:33,810 Why did I ask? 361 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Forget the ambulance. 362 00:27:18,680 --> 00:27:19,840 Just send the coroner. 363 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Tough break, fellas. 364 00:27:24,400 --> 00:27:26,440 I guess Tiger found out who he was working with. 365 00:27:26,700 --> 00:27:27,700 I guess so. 366 00:27:28,780 --> 00:27:29,780 Where's the money? 367 00:27:30,120 --> 00:27:31,120 It's in there. 368 00:27:32,100 --> 00:27:35,920 In there? You left $100 ,000 in there? Why didn't you bring it out with you? I 369 00:27:35,920 --> 00:27:37,540 don't know. I guess I panicked during explosions. 370 00:27:38,120 --> 00:27:41,480 How am I going to explain $100 ,000 to the police commission? 371 00:27:41,780 --> 00:27:42,780 Who cares? 372 00:27:42,920 --> 00:27:46,820 A good man is dead, and all you care about is the damn money? 373 00:27:47,370 --> 00:27:48,830 Take it easy. Sidney. 374 00:27:50,950 --> 00:27:51,950 Say it was for Louie. 375 00:27:53,270 --> 00:27:54,270 He earned it. 376 00:28:01,670 --> 00:28:04,570 Too bad you have to leave. It's going up to 35 today. 377 00:28:04,790 --> 00:28:06,690 Really? Spread it around the corner. 378 00:28:08,150 --> 00:28:09,630 Take care of it back in Chicago. 379 00:28:11,250 --> 00:28:14,430 You take care, Rob. 380 00:28:20,270 --> 00:28:22,970 Come on, sorry to see you go, Hooker. Don't be a stranger. 381 00:28:23,210 --> 00:28:24,109 I won't. 382 00:28:24,110 --> 00:28:25,270 See you around, Hollywood. 383 00:28:26,890 --> 00:28:31,830 Well, Sidney, your fondest wish come true. I'm going home. Need a ride? 384 00:28:32,730 --> 00:28:34,050 No more car chases. 385 00:28:34,250 --> 00:28:35,250 I promise. 386 00:28:35,330 --> 00:28:36,650 Once more into the Batmobile. 387 00:28:37,310 --> 00:28:38,310 Sure. 388 00:28:40,470 --> 00:28:41,510 What about Steiger? 389 00:28:41,810 --> 00:28:43,810 I'll still try to get him, but it's going to be tough. 390 00:28:44,150 --> 00:28:45,170 You can't risk a meeting. 391 00:28:45,530 --> 00:28:46,990 Yes, people know what I look like. 392 00:28:47,230 --> 00:28:48,370 They don't know what I look like. 393 00:28:48,940 --> 00:28:52,200 Too risky, Hooker. Those guys you busted know you. They'll finger you in a 394 00:28:52,200 --> 00:28:54,480 minute. Not if they don't get out. 395 00:28:54,700 --> 00:28:56,340 They'll make bail in three hours. 396 00:28:56,640 --> 00:29:01,340 Not necessarily. Did you see the daily sheet? I think they look just like those 397 00:29:01,340 --> 00:29:03,880 two guys that robbed that bank. What do you think, Hooker? 398 00:29:04,460 --> 00:29:06,440 I mean, look at them eyes. Look at those eyes. 399 00:29:06,680 --> 00:29:10,300 Look at that nose. Look at that big, fat face. 400 00:29:10,620 --> 00:29:11,620 Come on, Captain. 401 00:29:11,640 --> 00:29:13,460 You put them in a line, round up some witnesses. 402 00:29:13,660 --> 00:29:14,900 We got ourselves a couple of days. 403 00:29:15,240 --> 00:29:16,580 I don't know about this. 404 00:29:17,460 --> 00:29:19,880 Captain. We can take Steiger up the streets. 405 00:29:20,320 --> 00:29:21,780 Why are we talking about it? Let's just do it. 406 00:29:25,560 --> 00:29:28,840 Okay, okay. Work up a list of what you need for a cover. I'll see what I can 407 00:29:29,020 --> 00:29:31,220 I know there's one thing we definitely gonna need. Yeah, what's that? 408 00:29:31,760 --> 00:29:32,760 Another $100 ,000. 409 00:29:40,580 --> 00:29:43,020 I'm Harry Grant from L .A. Yes, Mr. Grant. 410 00:29:43,380 --> 00:29:44,460 We've been expecting you. 411 00:29:44,720 --> 00:29:46,040 Are you kidding, Harry? 412 00:29:46,480 --> 00:29:49,760 Freezing here. Excuse me, Mr. Grant. Don't forget your wife's coat. 413 00:29:50,020 --> 00:29:53,280 My wife's coat is in L .A., along with my wife. Get the picture. 414 00:30:00,340 --> 00:30:01,500 Okay, check your focus. 415 00:30:06,340 --> 00:30:07,340 Everything's ready. 416 00:30:14,220 --> 00:30:15,560 I could get used to this. 417 00:30:16,499 --> 00:30:20,340 Yo, hooker. Look like you've been blessed by the Italian clothes fairy. 418 00:30:20,660 --> 00:30:21,840 What am I, sponge cake? 419 00:30:22,120 --> 00:30:23,440 You always look good, Ross. 420 00:30:23,740 --> 00:30:25,400 Where'd you get that kid's out, mama? 421 00:30:25,660 --> 00:30:28,480 Oh, hands off, Sidney. Belongs to stolen property. 422 00:30:29,060 --> 00:30:29,919 We're all set. 423 00:30:29,920 --> 00:30:31,680 Anybody know where I make contact yet? 424 00:30:32,120 --> 00:30:35,620 We just got a tip that Steiger's Baker Street store is open. You got the money? 425 00:30:35,900 --> 00:30:36,900 Enough to get his attention. 426 00:31:10,510 --> 00:31:11,510 What do you need? 427 00:31:11,590 --> 00:31:12,770 More than you've got. 428 00:31:13,250 --> 00:31:18,030 Tell whoever calls the shot I need a kilo a week. Here's a down payment. 429 00:31:18,270 --> 00:31:20,230 You'll pick up the other half of the ambassador. 430 00:31:21,150 --> 00:31:23,930 Ask for Harry Grant from L .A. 431 00:31:32,580 --> 00:31:36,760 Pasta primavera, smoked Scottish salmon, and lobster thermidor. 432 00:31:37,080 --> 00:31:41,320 You guys have a better per diem than we do. No, you're a big -time dealer from L 433 00:31:41,320 --> 00:31:42,580 .A. You have to keep up appearances. 434 00:31:43,040 --> 00:31:47,520 Big -time dealer from L .A. All they know about is tacos and alfalfa sprouts. 435 00:31:48,020 --> 00:31:49,400 Don't you care for a touch of the bubbly? 436 00:31:50,080 --> 00:31:51,080 Here, Sidney. 437 00:31:51,960 --> 00:31:54,280 Care for a touch of the bubbly? Dried strawberry? 438 00:31:55,100 --> 00:31:56,100 Please. 439 00:31:56,340 --> 00:31:57,640 I just realized something. 440 00:31:59,080 --> 00:32:01,360 Sidney can see and hear everything. 441 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 Yeah. 442 00:32:05,560 --> 00:32:06,560 Yeah. 443 00:32:06,960 --> 00:32:08,580 I can't read my thoughts. 444 00:32:08,940 --> 00:32:09,940 Yeah. 445 00:32:18,660 --> 00:32:19,660 Hello? 446 00:32:19,940 --> 00:32:21,260 Yeah, send him up. 447 00:32:22,320 --> 00:32:23,320 It's showtime. 448 00:32:23,520 --> 00:32:25,640 Thanks, Eddie. He just got out of the elevator. 449 00:32:29,860 --> 00:32:31,040 Hiya, he's on the phone. 450 00:32:33,860 --> 00:32:36,140 Let's not nickel and dime them to death. 451 00:32:36,520 --> 00:32:38,600 Send the jet and pick them up, will you? 452 00:32:39,540 --> 00:32:40,479 Who are you? 453 00:32:40,480 --> 00:32:41,480 Freddie Lanier. 454 00:32:41,520 --> 00:32:43,460 You sent for me. I sent for a lot of people. 455 00:32:44,260 --> 00:32:45,260 Do it! 456 00:32:46,860 --> 00:32:47,860 Some fresh memory? 457 00:32:48,940 --> 00:32:49,940 Oh, yeah. 458 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 Get the other half. 459 00:32:52,680 --> 00:32:53,820 This is a down payment. 460 00:32:56,060 --> 00:32:57,280 I want a kilo a week. 461 00:32:58,440 --> 00:32:59,480 For the next ten weeks. 462 00:33:00,620 --> 00:33:01,620 Delivery in L .A. 463 00:33:03,899 --> 00:33:04,960 Tuesdays, before noon. 464 00:33:05,180 --> 00:33:06,180 Why only ten weeks? 465 00:33:06,340 --> 00:33:10,700 If you prove you're not a flake, in ten weeks I'll triple the order. Can you 466 00:33:10,700 --> 00:33:11,439 handle it? 467 00:33:11,440 --> 00:33:12,440 Maybe. 468 00:33:13,360 --> 00:33:15,520 My boss will let you know. Your boss? 469 00:33:18,200 --> 00:33:19,300 Somebody has been listening. 470 00:33:19,840 --> 00:33:22,200 Can you believe it? They send a flunky. 471 00:33:22,900 --> 00:33:23,900 Here, take a look. 472 00:33:25,320 --> 00:33:26,320 That's a hundred thou. 473 00:33:27,300 --> 00:33:28,800 Going to your nearest competitor. 474 00:33:29,020 --> 00:33:29,959 I'll take a hike. 475 00:33:29,960 --> 00:33:31,700 I said take a hike. 476 00:33:31,920 --> 00:33:32,920 I just had to check you out. 477 00:33:33,320 --> 00:33:34,360 The meat supper tonight. 478 00:33:35,220 --> 00:33:36,220 Here's the address. 479 00:33:37,060 --> 00:33:38,060 Ten o 'clock. 480 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 All right! 481 00:33:41,020 --> 00:33:42,520 The man deserves an Oscar! 482 00:33:43,480 --> 00:33:47,120 This transmitter has a range of a mile and a half. 483 00:33:47,560 --> 00:33:49,940 We'll have surveillance units tracking you all the way. 484 00:33:50,480 --> 00:33:51,480 Try it out. 485 00:33:52,660 --> 00:33:53,660 Working fine. 486 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 Nice to see you guys looking out for me. 487 00:33:56,540 --> 00:33:59,960 Oh, they're looking out for the money. After the last time, Pankowitz didn't 488 00:33:59,960 --> 00:34:00,960 want to take a chance. 489 00:34:01,260 --> 00:34:02,800 Well, thanks for the vote of confidence. 490 00:34:03,420 --> 00:34:05,900 Let's go. We've got to get in position before you leave. 491 00:34:06,420 --> 00:34:11,540 So what are you doing after the bus? Well, I thought I'd grab some pizza, get 492 00:34:11,540 --> 00:34:13,159 out of these clothes, take a hot bath. 493 00:34:13,679 --> 00:34:14,719 Have you thought of where? 494 00:34:18,179 --> 00:34:18,580 You 495 00:34:18,580 --> 00:34:29,520 know, 496 00:34:29,560 --> 00:34:30,679 DeSantis sounds familiar. 497 00:34:31,230 --> 00:34:32,610 It's the same place Louie was built. 498 00:34:33,330 --> 00:34:34,330 Oh. 499 00:34:57,050 --> 00:34:58,190 Hey, what's going on? 500 00:34:58,450 --> 00:34:59,450 Sergeant, the grant. 501 00:35:00,230 --> 00:35:01,350 We're going to change and play. 502 00:35:01,570 --> 00:35:02,670 Can you come with me, please? 503 00:35:02,990 --> 00:35:04,230 What, are we playing games here? 504 00:35:04,970 --> 00:35:06,790 Nothing to be alarmed about. 505 00:35:07,370 --> 00:35:08,370 It's okay, driver. 506 00:35:21,310 --> 00:35:23,290 The stag is a cautious man. 507 00:35:38,320 --> 00:35:41,980 831 reports a possible hostage situation involving an undercover. 508 00:35:42,600 --> 00:35:48,040 Suspects are armed. Last seen proceeding westbound on Delaware from Superior. In 509 00:35:48,040 --> 00:35:53,260 a late model, four -door, red over red, Illinois license, George 4, Henry 681. 510 00:35:57,140 --> 00:35:58,460 Anybody getting anything? 511 00:35:58,900 --> 00:36:00,980 This is Air 4. Nothing yet. 512 00:36:07,400 --> 00:36:08,760 If you're planning some kind of number, forget it. 513 00:36:09,480 --> 00:36:10,540 I've got friends, too. 514 00:36:11,240 --> 00:36:13,420 You can get out of this car any time you want. 515 00:36:17,440 --> 00:36:19,640 That's all right. You guys look like upstanding citizens. 516 00:36:24,640 --> 00:36:27,140 I got him. West End Lake, past Albany. 517 00:36:27,700 --> 00:36:28,700 Getting close. 518 00:36:29,180 --> 00:36:30,500 I just passed Manny. 519 00:36:32,000 --> 00:36:33,220 Okay, we'll try a little heat. 520 00:36:33,440 --> 00:36:36,880 But Hook has got more problems. That drug dealer he busted in the bar. 521 00:36:37,210 --> 00:36:41,310 Name's J .T. Foley, and he works for the big man, Steiger. The lawyer went to a 522 00:36:41,310 --> 00:36:43,110 judge, got Foley sprung an hour ago. 523 00:36:43,450 --> 00:36:45,330 Damn, if they see Hooker, he's dead. 524 00:37:18,830 --> 00:37:19,830 We got a deal. 525 00:37:22,170 --> 00:37:23,710 Bring down the rest of the ship. 526 00:37:25,010 --> 00:37:26,010 I'll be right there. 527 00:37:30,490 --> 00:37:31,990 Keep those choppers away. 528 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 a me -packing plan. 529 00:37:54,620 --> 00:37:55,720 Remember, no sorry. 530 00:37:58,980 --> 00:38:00,220 Get rid of them. 531 00:38:00,820 --> 00:38:03,260 If I'm dead, they know it's you, Stag. 532 00:38:03,560 --> 00:38:06,340 If they find you, shoot them and then make them into salami. 533 00:38:07,220 --> 00:38:08,560 We wouldn't want them to go to waste. 534 00:38:12,320 --> 00:38:13,320 Yeah. 535 00:38:16,140 --> 00:38:17,320 Be reasonable, you guys. 536 00:38:17,640 --> 00:38:18,720 We're talking murder one. 537 00:38:19,120 --> 00:38:21,500 Let me go and I'll see what I can do with it. Forget it. 538 00:39:13,130 --> 00:39:14,130 Get out! 539 00:40:12,110 --> 00:40:13,089 Good evening, Sidney. 540 00:40:13,090 --> 00:40:14,550 Yo, man, what's up with you and Coach? 541 00:40:14,970 --> 00:40:15,888 Where's Tiger? 542 00:40:15,890 --> 00:40:19,710 Tiger's with the money. Oh, no, the money! I can't believe it! So that's how 543 00:40:19,710 --> 00:40:20,710 am. 544 00:40:57,070 --> 00:40:58,510 This is a flash simulcast. 545 00:40:58,730 --> 00:41:01,070 Units in the vicinity of Sacramento Square. 546 00:41:01,410 --> 00:41:03,790 Unit 3129 needs assistance. 547 00:41:49,390 --> 00:41:50,390 That's the big 548 00:42:51,210 --> 00:42:54,230 You want to read them to Wright? Yeah, if I can remember what they are. 549 00:42:54,550 --> 00:42:57,350 But did you realize what you just did was insane? 550 00:42:57,950 --> 00:42:59,310 What, because you had the franchise? 551 00:43:02,310 --> 00:43:04,950 You had the right to remain silent. Anything you say, I'll do. 552 00:43:07,330 --> 00:43:10,750 Listen, I appreciate it. The flu has gone through here like grass through a 553 00:43:10,750 --> 00:43:13,530 coon. Hang on a second. Captain, this is it. Good by. 554 00:43:13,910 --> 00:43:16,870 Well, Hooker, there's been a slight alteration in your schedule. 555 00:43:17,080 --> 00:43:19,680 See, we have so many people out sick, so we'll need you to stick around and give 556 00:43:19,680 --> 00:43:21,820 us a hand for a couple of weeks. I'd like to help you, but my captain would 557 00:43:21,820 --> 00:43:23,280 never approve. Yeah, he already has. 558 00:43:28,400 --> 00:43:29,540 Hello, Captain. What's going on? 559 00:43:30,260 --> 00:43:32,780 Hi. Sorry I'm late. My alarm clock, you know. 560 00:43:34,840 --> 00:43:37,180 Uh, Captain, I'm very anxious to get back to work. 561 00:43:38,060 --> 00:43:39,060 In California? 562 00:43:41,300 --> 00:43:42,299 Uh -huh. 563 00:43:42,300 --> 00:43:43,660 Well, I'll give them two weeks. 564 00:43:44,060 --> 00:43:45,060 A month? 565 00:43:51,100 --> 00:43:52,100 Captain. Captain. 566 00:43:56,440 --> 00:43:57,540 I'm yours for a month. 567 00:43:57,900 --> 00:43:58,900 This is insane. 568 00:43:58,940 --> 00:44:00,780 Why didn't you get somebody from another precinct? 569 00:44:01,240 --> 00:44:02,680 Whose idea was this anyway? 570 00:44:03,120 --> 00:44:06,640 Seems people around here have taken a liking to you and they asked for you. 571 00:44:06,720 --> 00:44:08,140 Him. You? 572 00:44:08,680 --> 00:44:10,760 You'll never have me now, Nadine. 573 00:44:12,780 --> 00:44:14,820 Captain, we've got a hostage situation. 574 00:44:15,390 --> 00:44:16,490 Hold up at Illinois Trust. 575 00:44:16,770 --> 00:44:17,870 All right, people, let's roll. 576 00:44:18,090 --> 00:44:19,130 Come on, let's grab a coat. 577 00:44:19,430 --> 00:44:20,510 You call this a coat? 578 00:44:25,410 --> 00:44:26,790 We're going to have fun, you'll see. 579 00:44:27,090 --> 00:44:28,370 One month with Sidney P. 580 00:44:28,710 --> 00:44:30,650 And you never want to leave Chicago. 581 00:44:31,010 --> 00:44:34,150 It's been three days with him and I can't wait to go home. Take the time, 582 00:44:34,150 --> 00:44:35,570 throwing you. Yeah, like mold. 583 00:44:36,930 --> 00:44:38,130 And I want this window big. 584 00:45:12,890 --> 00:45:16,770 The following is a paid advertisement for Timelapse Music Collection. 42185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.