All language subtitles for T.J Hooker s04e23 The Chicago Connection
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
Thank you.
2
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
Thank you.
3
00:02:59,340 --> 00:03:01,960
I hate to keep this guy waiting. He's
going to throw us a lot of business.
4
00:03:02,500 --> 00:03:04,340
Mr. Steiger's going to give me a medal
for this.
5
00:03:04,600 --> 00:03:07,600
You're doing it again, Louie. You're
killing your chickens again. Oh, let's
6
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
up.
7
00:03:09,260 --> 00:03:11,560
Yeah, it sure is. Good to see you guys.
8
00:03:11,880 --> 00:03:12,980
You got the right idea.
9
00:03:18,020 --> 00:03:21,780
Yo, man, I don't let nobody stick it to
me. I don't care if you run this whole
10
00:03:21,780 --> 00:03:24,580
neighborhood. I don't care if you run
this whole...
11
00:03:24,910 --> 00:03:25,489
Out of town.
12
00:03:25,490 --> 00:03:29,370
You're looking at a man who knows the
inside and the flip side of everything
13
00:03:29,370 --> 00:03:34,850
that's going down. So when you tell me
you want $5 to watch my car, I say no
14
00:03:34,850 --> 00:03:36,410
later for that jack $2.
15
00:03:36,790 --> 00:03:40,870
I can't afford to. It's too chilly out
here for this sucker to drive in. I gave
16
00:03:40,870 --> 00:03:43,410
you $3 and you got a deal. Now what you
gonna do?
17
00:03:44,060 --> 00:03:45,880
All right, man, you got a deal.
18
00:03:46,100 --> 00:03:49,660
Give me a high five, brother, man, and
you know it. Let's take this money and
19
00:03:49,660 --> 00:03:53,760
watch my car. I don't want nobody to sit
on my car unless you think young lady
20
00:03:53,760 --> 00:03:54,760
up here. What's up, mama?
21
00:03:54,840 --> 00:03:55,819
What you going to do?
22
00:03:55,820 --> 00:03:58,400
Talk to our school. We've got to come
back and we can do it right.
23
00:03:59,400 --> 00:04:02,460
I apologize, brother. You've all made me
know.
24
00:04:20,170 --> 00:04:22,510
I'm telling you, that's the guy they
want in California.
25
00:04:26,850 --> 00:04:27,850
You're right.
26
00:04:28,730 --> 00:04:29,730
That's him.
27
00:04:30,710 --> 00:04:31,710
Louie Felcher.
28
00:04:33,590 --> 00:04:34,590
Louie the Finder.
29
00:04:35,130 --> 00:04:36,130
Let's take him.
30
00:04:46,470 --> 00:04:47,470
Hey, how you doing?
31
00:04:48,200 --> 00:04:51,600
How am I doing? How do you think I'm
doing? Setting some alleyways freezing
32
00:04:51,600 --> 00:04:53,560
butt off. You know, I get better service
in Detroit.
33
00:04:53,920 --> 00:04:56,740
Yeah, but you can't get better
merchandise. Yeah, right. Let me be the
34
00:04:56,740 --> 00:04:58,900
that. Come on, fella. Step into my
office. Let's do this quick.
35
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
I see the money.
36
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
You see the money?
37
00:05:05,000 --> 00:05:07,160
Now, you got to improve on your sales
technique.
38
00:05:07,500 --> 00:05:10,180
You going to hold me up next time I'm
ordering five keys?
39
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
Five keys?
40
00:05:12,180 --> 00:05:15,500
When do you want it? If this is as good
as you claim, I'll take the rest
41
00:05:15,500 --> 00:05:17,480
Tuesday. If not, you be the blame.
42
00:05:17,900 --> 00:05:21,100
It's all prepared. I think Mr. Steiger
might want to handle this person.
43
00:05:21,320 --> 00:05:23,320
Just set it up, man. Why you got me
dealing with this?
44
00:05:26,560 --> 00:05:28,680
Please, hold right there. I guess we
won't.
45
00:05:29,220 --> 00:05:30,640
Come on, over there.
46
00:05:30,880 --> 00:05:32,200
All right, all right, all right.
47
00:05:35,080 --> 00:05:36,080
Help me.
48
00:05:37,200 --> 00:05:38,520
Top right pocket, fool.
49
00:05:54,090 --> 00:05:57,410
So the captain calls me on Friday and
says, congratulations, Hooker, you're a
50
00:05:57,410 --> 00:05:59,550
detective. You got your gold shield
back.
51
00:06:00,110 --> 00:06:01,730
I don't know what to laugh or cry.
52
00:06:01,990 --> 00:06:04,090
And then he says, you're going to go
places.
53
00:06:04,410 --> 00:06:06,410
And I figure he's talking about my
career.
54
00:06:06,930 --> 00:06:12,650
What he means is, I got to go to Chicago
and pick up one Louie the fine culture
55
00:06:12,650 --> 00:06:15,730
wanted in California for fencing stolen
property.
56
00:06:16,570 --> 00:06:21,650
Which is how I find myself in Chicago in
one of the coldest winters in 50 years.
57
00:06:33,480 --> 00:06:37,640
The only thing between me and frostbite
is an eight -ounce mail -order raincoat
58
00:06:37,640 --> 00:06:39,120
I borrowed from Lost and Found.
59
00:06:42,820 --> 00:06:43,960
Tough it out, Hooker.
60
00:06:44,780 --> 00:06:47,580
It's three hours, and you're out of
here.
61
00:07:04,940 --> 00:07:05,940
Lunch, John.
62
00:07:06,220 --> 00:07:11,500
Says he found this television on the
street during his morning walk.
63
00:07:11,780 --> 00:07:13,480
And you didn't believe him?
64
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
Son.
65
00:07:17,960 --> 00:07:21,500
Now Morell is out with the flu. Step
three from our unit alone.
66
00:07:21,880 --> 00:07:25,580
Last night I thought it was my turn. I
woke up with chills. Excuse me, ladies.
67
00:07:25,620 --> 00:07:29,440
Could you please tell me where to find
Captain Pankwitz? Right over there. But
68
00:07:29,440 --> 00:07:30,440
he's not in now.
69
00:07:30,640 --> 00:07:31,960
You're the guy from California?
70
00:07:32,460 --> 00:07:33,449
It shows.
71
00:07:33,450 --> 00:07:37,010
Mm -hmm. You said, excuse me, please,
and thank you all on the same day.
72
00:07:37,230 --> 00:07:38,230
Good giveaway.
73
00:07:39,230 --> 00:07:42,150
Captain, I'd like to talk to you about
some time off. After I eat, Fryberg.
74
00:07:42,410 --> 00:07:44,990
Oh, Captain Pankowitz, this is... T .J.
Hooker.
75
00:07:45,410 --> 00:07:46,490
Sergeant Hooker, right.
76
00:07:47,210 --> 00:07:49,830
Aren't you cold wearing a coat like
that? It's freezing out there. It isn't
77
00:07:49,830 --> 00:07:51,110
exactly Hawaii in here, either.
78
00:07:52,010 --> 00:07:53,470
I ought to go pick up my lunch.
79
00:07:53,830 --> 00:07:54,830
You eat yet?
80
00:07:55,030 --> 00:07:57,710
No, but I'll eat on the plane, which
leaves at 2 o 'clock, so if I could have
81
00:07:57,710 --> 00:07:58,710
that prisoner. Oh, sure.
82
00:08:00,570 --> 00:08:01,750
Fryberg, bring in Louis Felton.
83
00:08:02,380 --> 00:08:03,900
Sergeant T .J. Hooker.
84
00:08:04,160 --> 00:08:06,660
Detective Sidney P. Stover. You have a
good flight?
85
00:08:07,300 --> 00:08:09,080
Forget about it, Sidney. Yeah, okay.
86
00:08:09,500 --> 00:08:11,100
You really should wear a warmer coat.
87
00:08:11,580 --> 00:08:13,440
Sidney, the man has no choice in the
matter.
88
00:08:14,220 --> 00:08:16,820
Choices? This man has lots of choices.
89
00:08:17,080 --> 00:08:21,620
I made some long -distance phone calls
on you. My dime, my time.
90
00:08:21,920 --> 00:08:23,500
The man is a legend.
91
00:08:24,179 --> 00:08:28,460
Angel Lopez extortion with the farm
workers? That was Hooker. The Sunset
92
00:08:28,460 --> 00:08:33,380
Strangler? Hooker nailed that crazy,
too. He was hand -picked to teach at the
93
00:08:33,380 --> 00:08:36,600
academy. He is a professor of police.
94
00:08:37,159 --> 00:08:40,440
I mean, my man is high -powered, and you
know it.
95
00:08:41,419 --> 00:08:46,260
Yeah. Well, if you'll give me my
prisoner and a shovel, I'll dig my way
96
00:08:47,260 --> 00:08:48,720
Unless you want to tell me what's on
your mind.
97
00:08:50,080 --> 00:08:52,420
Louis Fletcher can't leave Chicago yet.
98
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
Here he is, Captain.
99
00:08:55,420 --> 00:08:56,420
Good afternoon.
100
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
Do you want my ride?
101
00:08:58,820 --> 00:09:00,260
I love L .A.
102
00:09:00,880 --> 00:09:01,900
Hooker, listen to me.
103
00:09:02,620 --> 00:09:05,880
Louie was helping us finger this guy,
Rudy Steiger. Big dealer.
104
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
Wants to get bigger.
105
00:09:07,160 --> 00:09:08,880
Operates a chain of drug supermarkets.
106
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
You the connection.
107
00:09:11,000 --> 00:09:13,300
This is my contribution to the
community.
108
00:09:15,160 --> 00:09:17,240
We got him for fencing stolen furs.
109
00:09:17,460 --> 00:09:19,380
Well, why don't you get California to
rescind the order?
110
00:09:19,680 --> 00:09:20,439
He tried.
111
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
They won't go for it.
112
00:09:21,660 --> 00:09:25,140
You obviously had a plan when you came
in here. What is it? We lose Louie for a
113
00:09:25,140 --> 00:09:25,859
few days.
114
00:09:25,860 --> 00:09:26,860
I'm game.
115
00:09:27,180 --> 00:09:28,180
That's it?
116
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
That's your plan?
117
00:09:29,400 --> 00:09:31,480
Chicago is a big town.
118
00:09:31,920 --> 00:09:35,880
We got a whole lot of jails. And you're
going to wind up in one of them pulling
119
00:09:35,880 --> 00:09:37,700
a stump like that. Those days are over.
120
00:09:38,100 --> 00:09:40,080
Captain, if I could have that
transportation now.
121
00:09:40,840 --> 00:09:42,220
Sidney, take him to the plane.
122
00:09:44,700 --> 00:09:47,440
And if they miss that flight, it's your
badge.
123
00:09:48,140 --> 00:09:49,800
Badge? I don't need this badge.
124
00:09:50,300 --> 00:09:51,500
I got a license in real estate.
125
00:09:51,760 --> 00:09:53,080
Is that the only coach you've got?
126
00:09:57,840 --> 00:10:01,900
Okay, how about this? You just came down
with a bad case of Hong Kong flu, which
127
00:10:01,900 --> 00:10:04,160
is very believable. I mean, look at the
way you dress.
128
00:10:04,600 --> 00:10:05,419
Where's your car?
129
00:10:05,420 --> 00:10:06,420
This is it.
130
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
This is it?
131
00:10:08,060 --> 00:10:14,080
59 Eldorado, mint condition, original
leather interior, power seat, power
132
00:10:14,260 --> 00:10:16,100
and a retractable antenna.
133
00:10:18,860 --> 00:10:20,600
How come this window won't go up? It's
broke.
134
00:10:21,020 --> 00:10:22,020
Okay,
135
00:10:27,540 --> 00:10:31,940
how about this?
136
00:10:32,420 --> 00:10:34,340
Stop at a light, car gets locked in
park.
137
00:10:34,780 --> 00:10:36,340
I can make that happen, you know.
138
00:10:36,680 --> 00:10:38,200
I can't feel my ear. I think it's
frozen.
139
00:10:38,480 --> 00:10:42,560
Okay, I got it. Louie tries to escape,
gets wounded, so we gotta take him to
140
00:10:42,560 --> 00:10:44,260
hospital. That's it. That's it.
141
00:10:44,600 --> 00:10:45,620
What are you, crazy?
142
00:10:46,060 --> 00:10:49,650
No, man. I mean, I'm just gonna shoot
off a tank. any piece of your fire, I
143
00:10:49,650 --> 00:10:50,650
mean, it won't show.
144
00:10:51,410 --> 00:10:54,410
Hooker, he wants to shoot me. I really
can't feel my ear.
145
00:10:55,650 --> 00:10:58,730
I love your weather here. Rain one
minute, then sunshine the next.
146
00:10:58,970 --> 00:11:01,650
Yo, hang on three more blocks and you
might see snow.
147
00:11:35,630 --> 00:11:36,630
What are you doing?
148
00:11:36,810 --> 00:11:39,710
That's only six blocks from here. What
are you, the only cop in Chicago? Let
149
00:11:39,710 --> 00:11:40,710
somebody else do it.
150
00:11:41,250 --> 00:11:42,790
I don't feel too good, Jimmy.
151
00:11:45,130 --> 00:11:48,410
Oh, man, what did we do?
152
00:11:49,530 --> 00:11:50,530
Hold on, man.
153
00:13:35,350 --> 00:13:36,350
gun, Hooker.
154
00:13:40,350 --> 00:13:41,350
What's the matter with you?
155
00:13:43,130 --> 00:13:44,970
What are you doing rubbing a liquor
store with a toy gun?
156
00:13:45,950 --> 00:13:47,450
Ray needed a fix. A fix?
157
00:13:48,710 --> 00:13:50,790
He needs a fix. He's fixed now, isn't
he?
158
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
For good.
159
00:13:57,110 --> 00:13:58,170
That's where we're up again.
160
00:14:05,900 --> 00:14:07,400
Come on, man. You got a plane to catch.
161
00:14:14,520 --> 00:14:17,080
Let's just say that there are
extenuating circumstances.
162
00:14:19,880 --> 00:14:22,140
They need Louie for three days. I think
we should go out.
163
00:14:23,000 --> 00:14:29,740
I know the reality of a court order, but
the only operative reality here is we
164
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
missed the plane.
165
00:14:31,560 --> 00:14:34,500
And I have a bad case of the hog -cog
flu, Captain.
166
00:14:35,589 --> 00:14:36,730
I wasn't properly dressed.
167
00:14:37,450 --> 00:14:39,450
Let me have St. Joe's by three, St.
168
00:14:39,750 --> 00:14:42,610
John's by four, Notre Dame by five. I
feel religious.
169
00:14:42,890 --> 00:14:44,810
Put a nickel on each and I'll talk to
you next week.
170
00:14:45,130 --> 00:14:48,550
Hooker's got three days to get over the
flu. Can you set it up? I'll try, but
171
00:14:48,550 --> 00:14:50,550
what am I going to tell Steiger if he
asks me about the bus?
172
00:14:50,750 --> 00:14:53,890
Tell him that you made bail and your
lawyer is fighting expedition.
173
00:14:54,400 --> 00:14:55,500
Come on, I'll check you out of here.
174
00:14:56,900 --> 00:14:58,840
Hey, Sidney, I picked up a rumor.
175
00:14:59,100 --> 00:15:03,180
Ain't no rumor, baby. I am, in fact,
Chicago's greatest lover. You just don't
176
00:15:03,180 --> 00:15:04,180
know what you be missing.
177
00:15:04,340 --> 00:15:05,340
I think I do.
178
00:15:05,640 --> 00:15:09,700
The rumor is that Tiger has opened up
another one of his supermarkets. Maybe
179
00:15:09,700 --> 00:15:10,920
your friend here can find out where.
180
00:15:11,140 --> 00:15:14,480
You keep your ears open. Ain't that
right? Sure I will. Thanks. I appreciate
181
00:15:14,560 --> 00:15:20,880
And I expect you to show your
appreciation in a warm and sincere
182
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
baby.
183
00:15:24,870 --> 00:15:25,870
Oh, please.
184
00:15:26,850 --> 00:15:28,670
She crazy about me, man.
185
00:15:29,390 --> 00:15:30,390
I can see that.
186
00:15:32,330 --> 00:15:33,730
Hey, it's on me.
187
00:15:34,390 --> 00:15:35,430
Thank you.
188
00:15:36,090 --> 00:15:38,890
Roz. Roz Molino. T .J. Hooker. I know.
189
00:15:39,610 --> 00:15:40,970
Well, I hear you joined the department.
190
00:15:41,510 --> 00:15:42,670
Well, I came along for the ride.
191
00:15:43,470 --> 00:15:45,790
Louie's on his way. All we gotta do is
wait for his call.
192
00:15:46,380 --> 00:15:51,040
Uh, look, I don't usually go out with
cops, but I figure you're stuck here and
193
00:15:51,040 --> 00:15:54,720
you probably don't know anybody, and I
got these two tickets to Carmen. Hey, I
194
00:15:54,720 --> 00:15:55,499
love Carmen.
195
00:15:55,500 --> 00:15:57,620
Oh, great. Well, we've got this case
we're working on.
196
00:15:58,260 --> 00:16:00,560
Whoa, we as in you and me, we?
197
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Maybe some other time.
198
00:16:03,200 --> 00:16:04,600
Sure, some other time.
199
00:16:04,920 --> 00:16:08,140
Go with the lady, man. I'll keep you
informed on what's happening. This is my
200
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
case, singular.
201
00:16:09,360 --> 00:16:13,080
It's maybe your case, but Louis Felcher
is my prisoner, whom I have graciously
202
00:16:13,080 --> 00:16:16,510
and generously loaned to you, which
means for the next three days, We're
203
00:16:16,510 --> 00:16:17,950
Siamese twins. You hit you, I scratch.
204
00:16:18,210 --> 00:16:19,350
Let's go. Go where?
205
00:16:20,150 --> 00:16:22,630
Shopping. I'm going to buy some clothing
with some wool in it.
206
00:16:22,970 --> 00:16:24,630
Down feathers, lining, and something.
207
00:16:25,170 --> 00:16:26,590
You're like John Wayne.
208
00:16:26,810 --> 00:16:31,070
He better watch and blow dry California
beach ball by the learn he's playing on
209
00:16:31,070 --> 00:16:31,869
my turf.
210
00:16:31,870 --> 00:16:36,730
He gives me any more lip, I'm going to
whip his... You just got sprung. How'd
211
00:16:36,730 --> 00:16:37,730
you set it up so fast?
212
00:16:38,290 --> 00:16:39,290
You're talented.
213
00:16:39,630 --> 00:16:41,970
That's why they call me Louie the
Finder.
214
00:16:43,850 --> 00:16:45,270
All right, tell him we got a deal.
215
00:16:45,720 --> 00:16:46,860
I'll let you know when and where.
216
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
Great.
217
00:16:48,520 --> 00:16:49,600
I'll wait to hear from you.
218
00:16:58,640 --> 00:16:59,579
Come here.
219
00:16:59,580 --> 00:17:00,439
Come here.
220
00:17:00,440 --> 00:17:01,820
I want to show you something.
221
00:17:04,339 --> 00:17:05,520
I love this spot.
222
00:17:06,420 --> 00:17:08,339
A lot of technology went into this.
223
00:17:08,819 --> 00:17:09,819
Yeah, it's great.
224
00:17:10,619 --> 00:17:11,940
Sure is a long way down.
225
00:17:16,109 --> 00:17:17,589
You're going to be a good boy, right,
Louie?
226
00:17:18,710 --> 00:17:19,710
Huh?
227
00:17:19,890 --> 00:17:20,890
Huh?
228
00:17:22,450 --> 00:17:24,650
Yeah. Yeah, sure, sure.
229
00:17:26,530 --> 00:17:27,530
Hey,
230
00:17:28,930 --> 00:17:29,809
what's next?
231
00:17:29,810 --> 00:17:32,250
We need supplies on 31st and Maxwell.
232
00:17:32,550 --> 00:17:34,010
I told you that was a good spot.
233
00:17:34,250 --> 00:17:36,050
We just opened. It's already breaking
records.
234
00:17:36,610 --> 00:17:38,170
Right. You're always right.
235
00:17:49,870 --> 00:17:52,690
You ready for Siberia? I feel like a
mammal again.
236
00:17:52,990 --> 00:17:55,190
Come on, we gotta go meet Louie. Let's
go.
237
00:17:55,710 --> 00:17:57,230
What am I, your chauffeur?
238
00:17:57,490 --> 00:17:58,530
All right, I'll drive.
239
00:17:58,790 --> 00:18:01,850
Chill out, gray meat. This vehicle only
understands me.
240
00:18:02,370 --> 00:18:03,370
I'll drive.
241
00:18:03,830 --> 00:18:04,830
You drive.
242
00:18:23,240 --> 00:18:24,280
You got a new coat, huh?
243
00:18:24,900 --> 00:18:27,500
You should have let me know. I could
have gotten it for you cheaper.
244
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
Talk to me, Lloyd.
245
00:18:31,060 --> 00:18:32,240
How about meeting a man?
246
00:18:33,360 --> 00:18:34,660
Steiger? When?
247
00:18:35,320 --> 00:18:36,620
Soon. He'll let me know.
248
00:18:37,000 --> 00:18:38,320
You better get the cash ready.
249
00:18:38,920 --> 00:18:40,340
About five keys worth.
250
00:18:40,680 --> 00:18:43,220
Right. Also, I got a bonus for you.
251
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
The new supermarket?
252
00:18:45,100 --> 00:18:47,160
Yeah. It's at 31st and Maxwell.
253
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
That's great, buddy.
254
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
You all right?
255
00:18:50,580 --> 00:18:51,580
Better than all right.
256
00:18:52,170 --> 00:18:57,290
I don't appreciate a guy dealing drugs,
especially one that's dealing drugs to
257
00:18:57,290 --> 00:18:58,290
kids.
258
00:18:58,790 --> 00:19:00,230
Steiger is scum.
259
00:19:01,710 --> 00:19:02,770
I'll be in touch.
260
00:19:06,130 --> 00:19:09,830
He's got scruples. That's why I trust
him. Now I'll show you how Steiger
261
00:19:09,830 --> 00:19:10,830
operates.
262
00:19:14,490 --> 00:19:18,210
Steiger sends runners to the different
schools to tell the kids when and where
263
00:19:18,210 --> 00:19:19,230
the stores are open.
264
00:19:20,070 --> 00:19:21,070
Look at that kid.
265
00:19:22,600 --> 00:19:24,000
I bet he's not a day over 12.
266
00:19:26,620 --> 00:19:27,640
What are we going to do?
267
00:19:28,080 --> 00:19:33,980
For every one we close down, four more
pop up. So we just sit here and watch
268
00:19:33,980 --> 00:19:34,980
them shoot up?
269
00:19:35,540 --> 00:19:36,760
I can't do that, Sidney.
270
00:19:37,660 --> 00:19:39,060
That's why I got to get Steiger.
271
00:19:39,500 --> 00:19:40,740
Cut their head off.
272
00:19:41,020 --> 00:19:42,040
What about that kid?
273
00:19:42,720 --> 00:19:44,400
Now? You're right.
274
00:19:44,700 --> 00:19:46,580
I'm going to take him. Wait a second.
275
00:19:48,520 --> 00:19:49,520
What's your cover?
276
00:19:50,220 --> 00:19:51,360
They work for Steiger.
277
00:19:52,010 --> 00:19:53,010
They'll see you.
278
00:19:53,070 --> 00:19:55,950
They'll see, but they won't see the real
me.
279
00:20:02,730 --> 00:20:08,370
Definitely an improvement, Sidney. This
is not Sidney, man. This be Ronaldo, and
280
00:20:08,370 --> 00:20:09,570
he be from Jamaica.
281
00:20:10,670 --> 00:20:11,670
What are you doing?
282
00:20:11,890 --> 00:20:12,950
I'm changing my voice.
283
00:20:13,150 --> 00:20:16,710
This way they definitely not know who
the hell they be talking to, man.
284
00:20:19,230 --> 00:20:20,390
Where you going, man?
285
00:20:20,780 --> 00:20:21,780
Give you some backup.
286
00:20:22,140 --> 00:20:25,360
Ronaldo like the Lone Ranger. Ronaldo
don't need the backup.
287
00:20:25,660 --> 00:20:28,720
Especially from the Beast Boy, who got
no jurisdiction.
288
00:20:29,180 --> 00:20:30,820
I soon be back.
289
00:20:39,800 --> 00:20:41,960
I don't need any jurisdiction to take a
walk.
290
00:20:47,180 --> 00:20:49,040
The day should soon be warming up.
291
00:20:49,450 --> 00:20:52,770
I mean, it's not like Jamaica, where I'd
soon be going back.
292
00:20:53,250 --> 00:20:56,650
Back to Montego Bay, where I'd be
fishing all day.
293
00:20:56,970 --> 00:20:58,210
Ah, here we are.
294
00:20:58,650 --> 00:21:02,550
Excuse me, I got a plane to catch. Oh,
in the line, Jack. Back up, brother, for
295
00:21:02,550 --> 00:21:04,190
I've seen you do junk in heaven.
296
00:21:04,590 --> 00:21:06,290
Give me a bag of your best stuff.
297
00:21:06,990 --> 00:21:08,130
Oh, it's a bug.
298
00:21:08,670 --> 00:21:09,670
Come here, brother.
299
00:21:09,790 --> 00:21:13,870
Hey, what'd I do, man? I'm busting you
for being too damn stupid, brother.
300
00:21:16,090 --> 00:21:17,290
I'd soon be back.
301
00:21:44,490 --> 00:21:46,810
Yeah, I'm okay, man. Go after him. Get
him.
302
00:23:26,640 --> 00:23:27,700
You lose your way, mister?
303
00:23:28,200 --> 00:23:29,200
I don't think so.
304
00:23:46,660 --> 00:23:48,780
Better enjoy that. They don't serve beer
on the joint.
305
00:23:50,660 --> 00:23:52,560
Yeah, man, you better get out of here
while you still can.
306
00:23:55,210 --> 00:23:56,210
Not without you.
307
00:23:59,710 --> 00:24:01,090
There are two ways of doing this.
308
00:24:01,390 --> 00:24:04,270
Now, why don't you just put Haskell in
me, man? JoJo, get this honky -kop out
309
00:24:04,270 --> 00:24:05,450
here, will you? He chose the wrong way.
310
00:24:05,710 --> 00:24:06,709
Look, what did he do?
311
00:24:06,710 --> 00:24:09,530
Nothing, nothing. Just another honky
-kop, Haskell, and a black man. He was
312
00:24:09,530 --> 00:24:10,530
drugged.
313
00:24:11,450 --> 00:24:12,229
Well, let's go.
314
00:24:12,230 --> 00:24:12,849
Hold it!
315
00:24:12,850 --> 00:24:15,510
You come in here waving a gun around.
How about showing some ID?
316
00:24:18,070 --> 00:24:19,090
That says California.
317
00:24:19,550 --> 00:24:20,550
Also says cop.
318
00:24:21,100 --> 00:24:24,840
I'm on special assignment. This man's
coming with me. Let's go. That badge
319
00:24:24,840 --> 00:24:28,980
no good around here. No, but this one
is. All right, everybody, back up. Get
320
00:24:28,980 --> 00:24:29,579
of the way.
321
00:24:29,580 --> 00:24:32,820
Coming through. Back up. That goes for
you, too, bigfoot.
322
00:24:33,540 --> 00:24:35,420
Step aside. Get out of the way.
323
00:24:36,420 --> 00:24:37,420
He's with me.
324
00:24:37,600 --> 00:24:39,180
He takes care of my light work.
325
00:24:39,400 --> 00:24:40,400
Let's go, maggot.
326
00:24:40,680 --> 00:24:42,300
Hey, hooker, the code's leaking.
327
00:24:42,680 --> 00:24:43,539
Close your head.
328
00:24:43,540 --> 00:24:44,880
Back up, man.
329
00:24:56,209 --> 00:24:58,850
Quiet down. We will do this in
alphabetical order.
330
00:24:59,530 --> 00:25:02,670
Sure, alphabetical order. I've been
hearing that all my life.
331
00:25:02,990 --> 00:25:05,850
Sit down, Mrs. Zwicky. Park it here,
Axelrod.
332
00:25:07,570 --> 00:25:08,710
Rest your rump, chum.
333
00:25:09,290 --> 00:25:10,990
Hey, lady, you want to help me with this
paperwork?
334
00:25:11,370 --> 00:25:14,450
You catch him, you clean him. What's
wrong with you? The least you could have
335
00:25:14,450 --> 00:25:16,330
done, Sidney, is to call a person for
backup.
336
00:25:16,770 --> 00:25:18,450
Rinaldo don't need the backup.
337
00:25:19,590 --> 00:25:20,429
Here you are.
338
00:25:20,430 --> 00:25:21,670
Looks like you could use this.
339
00:25:22,030 --> 00:25:26,500
Thanks. Of all the times to bust a
bookie joint, no way I'll see Carmen
340
00:25:26,600 --> 00:25:29,960
Tickets cost me 50 bucks a piece.
Carmen, I'll take them off your hands.
341
00:25:30,300 --> 00:25:31,380
How are you going to use them?
342
00:25:31,660 --> 00:25:34,580
I think what he's saying is you process
them, he makes bail, and he's out.
343
00:25:37,680 --> 00:25:39,580
You, move over there.
344
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
Zwicky, sit.
345
00:25:41,200 --> 00:25:42,800
There's something wrong with this
system.
346
00:25:43,280 --> 00:25:47,060
Booker, where's Stover? It's Louie the
Finder on the phone. I'll take it.
347
00:25:47,760 --> 00:25:51,620
Have you ever heard of fresh and all
work and no play? I'm turning into a
348
00:25:51,620 --> 00:25:52,660
dull boy. Louie.
349
00:25:53,020 --> 00:25:54,020
Hooker.
350
00:25:55,480 --> 00:25:59,540
This evening, 10 o 'clock, we'll be
there.
351
00:26:00,580 --> 00:26:01,980
There you go with that we again.
352
00:26:02,660 --> 00:26:07,160
Forcing yourself on Sidney P. Stover is
not the way to my heart. Well, look at
353
00:26:07,160 --> 00:26:09,540
it this way, Sidney. If all goes well
tonight, I'm out of your face tomorrow.
354
00:26:09,800 --> 00:26:12,660
Damn, that didn't go well. This is a
Sidney P. Stover operation.
355
00:26:13,160 --> 00:26:14,160
Uh -huh.
356
00:26:14,350 --> 00:26:18,010
And the secret of a successful operation
is attention to detail.
357
00:26:18,250 --> 00:26:22,470
So you want plainclothes backup, so you
want cameras with infrared film, so you
358
00:26:22,470 --> 00:26:24,870
want traffic monitored within four
square blocks.
359
00:26:26,810 --> 00:26:31,170
I leave anything out? So I also want
$100 ,000.
360
00:26:32,450 --> 00:26:33,810
Why did I ask?
361
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
Forget the ambulance.
362
00:27:18,680 --> 00:27:19,840
Just send the coroner.
363
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Tough break, fellas.
364
00:27:24,400 --> 00:27:26,440
I guess Tiger found out who he was
working with.
365
00:27:26,700 --> 00:27:27,700
I guess so.
366
00:27:28,780 --> 00:27:29,780
Where's the money?
367
00:27:30,120 --> 00:27:31,120
It's in there.
368
00:27:32,100 --> 00:27:35,920
In there? You left $100 ,000 in there?
Why didn't you bring it out with you? I
369
00:27:35,920 --> 00:27:37,540
don't know. I guess I panicked during
explosions.
370
00:27:38,120 --> 00:27:41,480
How am I going to explain $100 ,000 to
the police commission?
371
00:27:41,780 --> 00:27:42,780
Who cares?
372
00:27:42,920 --> 00:27:46,820
A good man is dead, and all you care
about is the damn money?
373
00:27:47,370 --> 00:27:48,830
Take it easy. Sidney.
374
00:27:50,950 --> 00:27:51,950
Say it was for Louie.
375
00:27:53,270 --> 00:27:54,270
He earned it.
376
00:28:01,670 --> 00:28:04,570
Too bad you have to leave. It's going up
to 35 today.
377
00:28:04,790 --> 00:28:06,690
Really? Spread it around the corner.
378
00:28:08,150 --> 00:28:09,630
Take care of it back in Chicago.
379
00:28:11,250 --> 00:28:14,430
You take care, Rob.
380
00:28:20,270 --> 00:28:22,970
Come on, sorry to see you go, Hooker.
Don't be a stranger.
381
00:28:23,210 --> 00:28:24,109
I won't.
382
00:28:24,110 --> 00:28:25,270
See you around, Hollywood.
383
00:28:26,890 --> 00:28:31,830
Well, Sidney, your fondest wish come
true. I'm going home. Need a ride?
384
00:28:32,730 --> 00:28:34,050
No more car chases.
385
00:28:34,250 --> 00:28:35,250
I promise.
386
00:28:35,330 --> 00:28:36,650
Once more into the Batmobile.
387
00:28:37,310 --> 00:28:38,310
Sure.
388
00:28:40,470 --> 00:28:41,510
What about Steiger?
389
00:28:41,810 --> 00:28:43,810
I'll still try to get him, but it's
going to be tough.
390
00:28:44,150 --> 00:28:45,170
You can't risk a meeting.
391
00:28:45,530 --> 00:28:46,990
Yes, people know what I look like.
392
00:28:47,230 --> 00:28:48,370
They don't know what I look like.
393
00:28:48,940 --> 00:28:52,200
Too risky, Hooker. Those guys you busted
know you. They'll finger you in a
394
00:28:52,200 --> 00:28:54,480
minute. Not if they don't get out.
395
00:28:54,700 --> 00:28:56,340
They'll make bail in three hours.
396
00:28:56,640 --> 00:29:01,340
Not necessarily. Did you see the daily
sheet? I think they look just like those
397
00:29:01,340 --> 00:29:03,880
two guys that robbed that bank. What do
you think, Hooker?
398
00:29:04,460 --> 00:29:06,440
I mean, look at them eyes. Look at those
eyes.
399
00:29:06,680 --> 00:29:10,300
Look at that nose. Look at that big, fat
face.
400
00:29:10,620 --> 00:29:11,620
Come on, Captain.
401
00:29:11,640 --> 00:29:13,460
You put them in a line, round up some
witnesses.
402
00:29:13,660 --> 00:29:14,900
We got ourselves a couple of days.
403
00:29:15,240 --> 00:29:16,580
I don't know about this.
404
00:29:17,460 --> 00:29:19,880
Captain. We can take Steiger up the
streets.
405
00:29:20,320 --> 00:29:21,780
Why are we talking about it? Let's just
do it.
406
00:29:25,560 --> 00:29:28,840
Okay, okay. Work up a list of what you
need for a cover. I'll see what I can
407
00:29:29,020 --> 00:29:31,220
I know there's one thing we definitely
gonna need. Yeah, what's that?
408
00:29:31,760 --> 00:29:32,760
Another $100 ,000.
409
00:29:40,580 --> 00:29:43,020
I'm Harry Grant from L .A. Yes, Mr.
Grant.
410
00:29:43,380 --> 00:29:44,460
We've been expecting you.
411
00:29:44,720 --> 00:29:46,040
Are you kidding, Harry?
412
00:29:46,480 --> 00:29:49,760
Freezing here. Excuse me, Mr. Grant.
Don't forget your wife's coat.
413
00:29:50,020 --> 00:29:53,280
My wife's coat is in L .A., along with
my wife. Get the picture.
414
00:30:00,340 --> 00:30:01,500
Okay, check your focus.
415
00:30:06,340 --> 00:30:07,340
Everything's ready.
416
00:30:14,220 --> 00:30:15,560
I could get used to this.
417
00:30:16,499 --> 00:30:20,340
Yo, hooker. Look like you've been
blessed by the Italian clothes fairy.
418
00:30:20,660 --> 00:30:21,840
What am I, sponge cake?
419
00:30:22,120 --> 00:30:23,440
You always look good, Ross.
420
00:30:23,740 --> 00:30:25,400
Where'd you get that kid's out, mama?
421
00:30:25,660 --> 00:30:28,480
Oh, hands off, Sidney. Belongs to stolen
property.
422
00:30:29,060 --> 00:30:29,919
We're all set.
423
00:30:29,920 --> 00:30:31,680
Anybody know where I make contact yet?
424
00:30:32,120 --> 00:30:35,620
We just got a tip that Steiger's Baker
Street store is open. You got the money?
425
00:30:35,900 --> 00:30:36,900
Enough to get his attention.
426
00:31:10,510 --> 00:31:11,510
What do you need?
427
00:31:11,590 --> 00:31:12,770
More than you've got.
428
00:31:13,250 --> 00:31:18,030
Tell whoever calls the shot I need a
kilo a week. Here's a down payment.
429
00:31:18,270 --> 00:31:20,230
You'll pick up the other half of the
ambassador.
430
00:31:21,150 --> 00:31:23,930
Ask for Harry Grant from L .A.
431
00:31:32,580 --> 00:31:36,760
Pasta primavera, smoked Scottish salmon,
and lobster thermidor.
432
00:31:37,080 --> 00:31:41,320
You guys have a better per diem than we
do. No, you're a big -time dealer from L
433
00:31:41,320 --> 00:31:42,580
.A. You have to keep up appearances.
434
00:31:43,040 --> 00:31:47,520
Big -time dealer from L .A. All they
know about is tacos and alfalfa sprouts.
435
00:31:48,020 --> 00:31:49,400
Don't you care for a touch of the
bubbly?
436
00:31:50,080 --> 00:31:51,080
Here, Sidney.
437
00:31:51,960 --> 00:31:54,280
Care for a touch of the bubbly? Dried
strawberry?
438
00:31:55,100 --> 00:31:56,100
Please.
439
00:31:56,340 --> 00:31:57,640
I just realized something.
440
00:31:59,080 --> 00:32:01,360
Sidney can see and hear everything.
441
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
Yeah.
442
00:32:05,560 --> 00:32:06,560
Yeah.
443
00:32:06,960 --> 00:32:08,580
I can't read my thoughts.
444
00:32:08,940 --> 00:32:09,940
Yeah.
445
00:32:18,660 --> 00:32:19,660
Hello?
446
00:32:19,940 --> 00:32:21,260
Yeah, send him up.
447
00:32:22,320 --> 00:32:23,320
It's showtime.
448
00:32:23,520 --> 00:32:25,640
Thanks, Eddie. He just got out of the
elevator.
449
00:32:29,860 --> 00:32:31,040
Hiya, he's on the phone.
450
00:32:33,860 --> 00:32:36,140
Let's not nickel and dime them to death.
451
00:32:36,520 --> 00:32:38,600
Send the jet and pick them up, will you?
452
00:32:39,540 --> 00:32:40,479
Who are you?
453
00:32:40,480 --> 00:32:41,480
Freddie Lanier.
454
00:32:41,520 --> 00:32:43,460
You sent for me. I sent for a lot of
people.
455
00:32:44,260 --> 00:32:45,260
Do it!
456
00:32:46,860 --> 00:32:47,860
Some fresh memory?
457
00:32:48,940 --> 00:32:49,940
Oh, yeah.
458
00:32:50,760 --> 00:32:51,760
Get the other half.
459
00:32:52,680 --> 00:32:53,820
This is a down payment.
460
00:32:56,060 --> 00:32:57,280
I want a kilo a week.
461
00:32:58,440 --> 00:32:59,480
For the next ten weeks.
462
00:33:00,620 --> 00:33:01,620
Delivery in L .A.
463
00:33:03,899 --> 00:33:04,960
Tuesdays, before noon.
464
00:33:05,180 --> 00:33:06,180
Why only ten weeks?
465
00:33:06,340 --> 00:33:10,700
If you prove you're not a flake, in ten
weeks I'll triple the order. Can you
466
00:33:10,700 --> 00:33:11,439
handle it?
467
00:33:11,440 --> 00:33:12,440
Maybe.
468
00:33:13,360 --> 00:33:15,520
My boss will let you know. Your boss?
469
00:33:18,200 --> 00:33:19,300
Somebody has been listening.
470
00:33:19,840 --> 00:33:22,200
Can you believe it? They send a flunky.
471
00:33:22,900 --> 00:33:23,900
Here, take a look.
472
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
That's a hundred thou.
473
00:33:27,300 --> 00:33:28,800
Going to your nearest competitor.
474
00:33:29,020 --> 00:33:29,959
I'll take a hike.
475
00:33:29,960 --> 00:33:31,700
I said take a hike.
476
00:33:31,920 --> 00:33:32,920
I just had to check you out.
477
00:33:33,320 --> 00:33:34,360
The meat supper tonight.
478
00:33:35,220 --> 00:33:36,220
Here's the address.
479
00:33:37,060 --> 00:33:38,060
Ten o 'clock.
480
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
All right!
481
00:33:41,020 --> 00:33:42,520
The man deserves an Oscar!
482
00:33:43,480 --> 00:33:47,120
This transmitter has a range of a mile
and a half.
483
00:33:47,560 --> 00:33:49,940
We'll have surveillance units tracking
you all the way.
484
00:33:50,480 --> 00:33:51,480
Try it out.
485
00:33:52,660 --> 00:33:53,660
Working fine.
486
00:33:54,800 --> 00:33:56,280
Nice to see you guys looking out for me.
487
00:33:56,540 --> 00:33:59,960
Oh, they're looking out for the money.
After the last time, Pankowitz didn't
488
00:33:59,960 --> 00:34:00,960
want to take a chance.
489
00:34:01,260 --> 00:34:02,800
Well, thanks for the vote of confidence.
490
00:34:03,420 --> 00:34:05,900
Let's go. We've got to get in position
before you leave.
491
00:34:06,420 --> 00:34:11,540
So what are you doing after the bus?
Well, I thought I'd grab some pizza, get
492
00:34:11,540 --> 00:34:13,159
out of these clothes, take a hot bath.
493
00:34:13,679 --> 00:34:14,719
Have you thought of where?
494
00:34:18,179 --> 00:34:18,580
You
495
00:34:18,580 --> 00:34:29,520
know,
496
00:34:29,560 --> 00:34:30,679
DeSantis sounds familiar.
497
00:34:31,230 --> 00:34:32,610
It's the same place Louie was built.
498
00:34:33,330 --> 00:34:34,330
Oh.
499
00:34:57,050 --> 00:34:58,190
Hey, what's going on?
500
00:34:58,450 --> 00:34:59,450
Sergeant, the grant.
501
00:35:00,230 --> 00:35:01,350
We're going to change and play.
502
00:35:01,570 --> 00:35:02,670
Can you come with me, please?
503
00:35:02,990 --> 00:35:04,230
What, are we playing games here?
504
00:35:04,970 --> 00:35:06,790
Nothing to be alarmed about.
505
00:35:07,370 --> 00:35:08,370
It's okay, driver.
506
00:35:21,310 --> 00:35:23,290
The stag is a cautious man.
507
00:35:38,320 --> 00:35:41,980
831 reports a possible hostage situation
involving an undercover.
508
00:35:42,600 --> 00:35:48,040
Suspects are armed. Last seen proceeding
westbound on Delaware from Superior. In
509
00:35:48,040 --> 00:35:53,260
a late model, four -door, red over red,
Illinois license, George 4, Henry 681.
510
00:35:57,140 --> 00:35:58,460
Anybody getting anything?
511
00:35:58,900 --> 00:36:00,980
This is Air 4. Nothing yet.
512
00:36:07,400 --> 00:36:08,760
If you're planning some kind of number,
forget it.
513
00:36:09,480 --> 00:36:10,540
I've got friends, too.
514
00:36:11,240 --> 00:36:13,420
You can get out of this car any time you
want.
515
00:36:17,440 --> 00:36:19,640
That's all right. You guys look like
upstanding citizens.
516
00:36:24,640 --> 00:36:27,140
I got him. West End Lake, past Albany.
517
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
Getting close.
518
00:36:29,180 --> 00:36:30,500
I just passed Manny.
519
00:36:32,000 --> 00:36:33,220
Okay, we'll try a little heat.
520
00:36:33,440 --> 00:36:36,880
But Hook has got more problems. That
drug dealer he busted in the bar.
521
00:36:37,210 --> 00:36:41,310
Name's J .T. Foley, and he works for the
big man, Steiger. The lawyer went to a
522
00:36:41,310 --> 00:36:43,110
judge, got Foley sprung an hour ago.
523
00:36:43,450 --> 00:36:45,330
Damn, if they see Hooker, he's dead.
524
00:37:18,830 --> 00:37:19,830
We got a deal.
525
00:37:22,170 --> 00:37:23,710
Bring down the rest of the ship.
526
00:37:25,010 --> 00:37:26,010
I'll be right there.
527
00:37:30,490 --> 00:37:31,990
Keep those choppers away.
528
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
a me -packing plan.
529
00:37:54,620 --> 00:37:55,720
Remember, no sorry.
530
00:37:58,980 --> 00:38:00,220
Get rid of them.
531
00:38:00,820 --> 00:38:03,260
If I'm dead, they know it's you, Stag.
532
00:38:03,560 --> 00:38:06,340
If they find you, shoot them and then
make them into salami.
533
00:38:07,220 --> 00:38:08,560
We wouldn't want them to go to waste.
534
00:38:12,320 --> 00:38:13,320
Yeah.
535
00:38:16,140 --> 00:38:17,320
Be reasonable, you guys.
536
00:38:17,640 --> 00:38:18,720
We're talking murder one.
537
00:38:19,120 --> 00:38:21,500
Let me go and I'll see what I can do
with it. Forget it.
538
00:39:13,130 --> 00:39:14,130
Get out!
539
00:40:12,110 --> 00:40:13,089
Good evening, Sidney.
540
00:40:13,090 --> 00:40:14,550
Yo, man, what's up with you and Coach?
541
00:40:14,970 --> 00:40:15,888
Where's Tiger?
542
00:40:15,890 --> 00:40:19,710
Tiger's with the money. Oh, no, the
money! I can't believe it! So that's how
543
00:40:19,710 --> 00:40:20,710
am.
544
00:40:57,070 --> 00:40:58,510
This is a flash simulcast.
545
00:40:58,730 --> 00:41:01,070
Units in the vicinity of Sacramento
Square.
546
00:41:01,410 --> 00:41:03,790
Unit 3129 needs assistance.
547
00:41:49,390 --> 00:41:50,390
That's the big
548
00:42:51,210 --> 00:42:54,230
You want to read them to Wright? Yeah,
if I can remember what they are.
549
00:42:54,550 --> 00:42:57,350
But did you realize what you just did
was insane?
550
00:42:57,950 --> 00:42:59,310
What, because you had the franchise?
551
00:43:02,310 --> 00:43:04,950
You had the right to remain silent.
Anything you say, I'll do.
552
00:43:07,330 --> 00:43:10,750
Listen, I appreciate it. The flu has
gone through here like grass through a
553
00:43:10,750 --> 00:43:13,530
coon. Hang on a second. Captain, this is
it. Good by.
554
00:43:13,910 --> 00:43:16,870
Well, Hooker, there's been a slight
alteration in your schedule.
555
00:43:17,080 --> 00:43:19,680
See, we have so many people out sick, so
we'll need you to stick around and give
556
00:43:19,680 --> 00:43:21,820
us a hand for a couple of weeks. I'd
like to help you, but my captain would
557
00:43:21,820 --> 00:43:23,280
never approve. Yeah, he already has.
558
00:43:28,400 --> 00:43:29,540
Hello, Captain. What's going on?
559
00:43:30,260 --> 00:43:32,780
Hi. Sorry I'm late. My alarm clock, you
know.
560
00:43:34,840 --> 00:43:37,180
Uh, Captain, I'm very anxious to get
back to work.
561
00:43:38,060 --> 00:43:39,060
In California?
562
00:43:41,300 --> 00:43:42,299
Uh -huh.
563
00:43:42,300 --> 00:43:43,660
Well, I'll give them two weeks.
564
00:43:44,060 --> 00:43:45,060
A month?
565
00:43:51,100 --> 00:43:52,100
Captain. Captain.
566
00:43:56,440 --> 00:43:57,540
I'm yours for a month.
567
00:43:57,900 --> 00:43:58,900
This is insane.
568
00:43:58,940 --> 00:44:00,780
Why didn't you get somebody from another
precinct?
569
00:44:01,240 --> 00:44:02,680
Whose idea was this anyway?
570
00:44:03,120 --> 00:44:06,640
Seems people around here have taken a
liking to you and they asked for you.
571
00:44:06,720 --> 00:44:08,140
Him. You?
572
00:44:08,680 --> 00:44:10,760
You'll never have me now, Nadine.
573
00:44:12,780 --> 00:44:14,820
Captain, we've got a hostage situation.
574
00:44:15,390 --> 00:44:16,490
Hold up at Illinois Trust.
575
00:44:16,770 --> 00:44:17,870
All right, people, let's roll.
576
00:44:18,090 --> 00:44:19,130
Come on, let's grab a coat.
577
00:44:19,430 --> 00:44:20,510
You call this a coat?
578
00:44:25,410 --> 00:44:26,790
We're going to have fun, you'll see.
579
00:44:27,090 --> 00:44:28,370
One month with Sidney P.
580
00:44:28,710 --> 00:44:30,650
And you never want to leave Chicago.
581
00:44:31,010 --> 00:44:34,150
It's been three days with him and I
can't wait to go home. Take the time,
582
00:44:34,150 --> 00:44:35,570
throwing you. Yeah, like mold.
583
00:44:36,930 --> 00:44:38,130
And I want this window big.
584
00:45:12,890 --> 00:45:16,770
The following is a paid advertisement
for Timelapse Music Collection.
42185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.