All language subtitles for T.J Hooker s04e13 Trackdow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,140 --> 00:00:21,140
Thank you.
2
00:01:48,710 --> 00:01:49,890
Thank you. Let me turn it up.
3
00:01:50,230 --> 00:01:51,230
Got it, sir.
4
00:02:30,440 --> 00:02:33,800
4, Adam. 30, meet the security officer
at the Hotel Wilkes.
5
00:02:34,100 --> 00:02:37,300
219 West 7th. Regarding suspicious
circumstances.
6
00:02:37,520 --> 00:02:40,460
30, handle code to... Roderick from...
7
00:03:03,720 --> 00:03:05,540
You wanted some help? Yeah, Sergeant, we
do.
8
00:03:05,980 --> 00:03:09,640
A man came in here about five minutes
ago. Our parking attendant, Jim, parked
9
00:03:09,640 --> 00:03:12,300
his car for him and had him look at the
trunk. That's when he called me.
10
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
Let's go take a look.
11
00:03:20,640 --> 00:03:25,600
Did he give you a name and room number?
12
00:03:25,880 --> 00:03:26,960
Yeah, he told me 10 -11.
13
00:03:27,640 --> 00:03:30,060
But after I saw the car, I decided to
call you people first.
14
00:03:31,360 --> 00:03:32,520
Call 4 at him, 16.
15
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
We'll back up.
16
00:03:33,820 --> 00:03:34,820
I'll try to win.
17
00:04:08,590 --> 00:04:09,590
I'm terribly sorry.
18
00:05:02,530 --> 00:05:03,530
Hey, that's him!
19
00:05:05,710 --> 00:05:06,950
Move, move, move, move, move!
20
00:05:07,690 --> 00:05:08,690
Jump!
21
00:05:53,040 --> 00:05:54,040
What do you got?
22
00:05:55,540 --> 00:05:56,560
We're through with Marshall.
23
00:05:59,140 --> 00:06:02,620
He actually stayed at the hotel last
night, checked out in the morning.
24
00:06:02,620 --> 00:06:04,680
stopped back to pick up his airline
tickets.
25
00:06:04,980 --> 00:06:05,979
Sounds reasonable.
26
00:06:05,980 --> 00:06:06,839
What else?
27
00:06:06,840 --> 00:06:08,680
He came in last night from Miami.
28
00:06:08,980 --> 00:06:12,280
Sure. They found two dead girls there
now. Same M .O.
29
00:06:12,580 --> 00:06:13,740
He used the name L .K. Bentley.
30
00:06:14,220 --> 00:06:17,120
Gave out information that generally
checks with the area in Dallas where he
31
00:06:17,120 --> 00:06:19,780
lives. The address is wrong and the
street is wrong, but close.
32
00:06:20,020 --> 00:06:21,020
Sounds familiar.
33
00:06:21,340 --> 00:06:22,840
Any idea how he met this victim?
34
00:06:23,040 --> 00:06:26,680
He stopped by the cocktail lounge in the
hotel last night. Had a drink. Several,
35
00:06:26,740 --> 00:06:31,500
actually. And this young lady, Marion
Sullivan, worked as a cocktail waitress
36
00:06:31,500 --> 00:06:32,079
the lounge.
37
00:06:32,080 --> 00:06:36,940
The night manager was called at home,
and he said that she left with Marshall.
38
00:06:37,120 --> 00:06:40,660
What the hell does he tell them? He
offers them an executive secretarial
39
00:06:40,660 --> 00:06:46,420
position in the Dallas area with a well
-established firm and good opportunities
40
00:06:46,420 --> 00:06:48,660
for promotion.
41
00:06:53,670 --> 00:06:54,670
Brace yourself.
42
00:06:54,930 --> 00:06:59,750
You're going to see more FBI and police
brass and newspaper and TV hot shots
43
00:06:59,750 --> 00:07:01,410
than you've seen in a long time.
44
00:07:06,050 --> 00:07:10,270
I don't want to be shut out of this one.
45
00:07:10,950 --> 00:07:13,710
Looker, it's a different case, different
circumstances. You're not robbery
46
00:07:13,710 --> 00:07:16,690
homicide anymore. I know. I'm on the
streets, and I've got eight hours there,
47
00:07:16,770 --> 00:07:19,370
and I've got 16 more you can have
gratis. Okay, okay.
48
00:07:21,360 --> 00:07:23,840
Be careful of the brass, okay, and the
other agencies.
49
00:07:25,940 --> 00:07:27,180
Last time I got clobbered.
50
00:07:28,780 --> 00:07:29,780
I've learned my lesson.
51
00:07:49,900 --> 00:07:51,300
I'm sorry. I'm in the wrong one.
52
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Change of mind?
53
00:07:53,820 --> 00:07:55,680
Yeah, I did. I guess I did anyway.
54
00:07:55,940 --> 00:07:58,860
I know how you feel. I'm on the road a
lot and you get tired of terminals and
55
00:07:58,860 --> 00:07:59,860
stations.
56
00:08:00,080 --> 00:08:01,980
You, uh, you know the Southwest well?
57
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
What? I'm sorry?
58
00:08:04,180 --> 00:08:07,040
Well, you were in line for Tala Santa Fe
Albuquerque. I bet that's maybe where
59
00:08:07,040 --> 00:08:10,020
you came from. Oh, no. I have an aunt
that lives there. Do you think I could
60
00:08:10,020 --> 00:08:11,180
bother you for a change for the phone?
61
00:08:11,700 --> 00:08:12,700
Sure.
62
00:08:14,040 --> 00:08:17,760
I have a dollar. No, no, no. Don't worry
about it. No, I'm positive. Here you
63
00:08:17,760 --> 00:08:18,760
go.
64
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
Thank you.
65
00:08:35,460 --> 00:08:37,600
Sorry, just coffee. The microwave is
down today.
66
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
Coffee's fine. Oops.
67
00:08:40,260 --> 00:08:42,220
We can grab a hot dog at the bus
station.
68
00:08:43,659 --> 00:08:45,620
I don't recall the food being that good
there.
69
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
Well, it isn't.
70
00:08:47,160 --> 00:08:50,620
The marshal's got to know that the
airports are being watched. That leaves
71
00:08:50,620 --> 00:08:51,620
neighborhood.
72
00:08:51,790 --> 00:08:55,650
And two major downtown bus terminals.
Sounds like you've got a full day
73
00:08:59,610 --> 00:09:01,310
I said I was sorry, Lee.
74
00:09:02,750 --> 00:09:04,490
I just couldn't take it anymore.
75
00:09:05,070 --> 00:09:08,790
It wasn't my idea to get laid off, Ron.
The same thing happened to 12 other
76
00:09:08,790 --> 00:09:09,810
guys. I know.
77
00:09:10,070 --> 00:09:11,470
I'm not blaming you for that.
78
00:09:13,230 --> 00:09:14,310
The baby's crying.
79
00:09:14,750 --> 00:09:15,990
I know I can hear her.
80
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
I need you.
81
00:09:23,180 --> 00:09:25,400
And even if I didn't, Cheryl does.
82
00:09:27,140 --> 00:09:28,140
Okay.
83
00:09:29,280 --> 00:09:31,400
Um... I'm gonna come home.
84
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
I love you.
85
00:09:34,640 --> 00:09:36,520
Yeah. I love you.
86
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
We'll be okay.
87
00:09:40,540 --> 00:09:41,540
Okay.
88
00:09:46,780 --> 00:09:47,780
Bess?
89
00:09:48,480 --> 00:09:49,720
I can see you're upset.
90
00:10:11,310 --> 00:10:16,070
of 187 suspect Robert Marshall has been
reported seen in the vicinity of the 4th
91
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
Street bus station.
92
00:10:17,310 --> 00:10:21,430
Handle the call code to... For item 16,
roger.
93
00:10:21,870 --> 00:10:24,590
That's 10 blocks from here, through
Midtown traffic.
94
00:10:28,930 --> 00:10:32,430
Take a job with my firm in Dallas and
your life gets a thousand percent
95
00:10:33,230 --> 00:10:39,890
Well, um, I can type and I probably know
enough shorthand I can take a letter.
96
00:10:43,240 --> 00:10:44,640
I don't know. I'm pretty well committed
here.
97
00:10:45,400 --> 00:10:48,180
You mean your husband and your baby?
That you were running away from all
98
00:10:48,940 --> 00:10:50,160
Yeah, I was.
99
00:10:50,360 --> 00:10:53,840
And I could never forgive myself for
that. Oh, sure you can. We all forgive
100
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
ourselves for everything.
101
00:10:56,380 --> 00:10:57,640
Can I ask you something?
102
00:10:58,320 --> 00:10:59,320
Absolutely.
103
00:11:00,100 --> 00:11:04,100
Well, I mean, I'm sure you're everything
you say you are. I can tell by your
104
00:11:04,100 --> 00:11:05,800
clothes and your manners.
105
00:11:07,480 --> 00:11:10,700
But what's a guy like you doing hanging
out in bus stations?
106
00:11:13,900 --> 00:11:17,640
So I can pick up dumb, shallow little
girls like you.
107
00:11:20,420 --> 00:11:22,000
Hey, shut up. Shut up.
108
00:11:22,280 --> 00:11:23,280
Shut up.
109
00:11:24,260 --> 00:11:25,260
I'll get in the car.
110
00:11:25,600 --> 00:11:26,660
I said get in the car.
111
00:11:35,440 --> 00:11:39,160
I'll start the car and drive away. You
make one sound and you get...
112
00:11:56,300 --> 00:11:57,600
at 4th Street Bus Station.
113
00:11:59,060 --> 00:12:00,340
4 Adam 30, roger.
114
00:12:19,020 --> 00:12:22,340
Could be Martha.
115
00:12:22,680 --> 00:12:24,240
Came out with a blonde girl.
116
00:12:24,760 --> 00:12:26,880
Shove her into a Mustang. It took off a
few minutes ago.
117
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
Anything on the license plates?
118
00:12:28,920 --> 00:12:29,960
No, just a red Mustang.
119
00:12:30,180 --> 00:12:31,680
Get a description of the car on the
horn.
120
00:12:31,920 --> 00:12:34,320
We'll get additional units down here.
We've got to identify that girl.
121
00:12:35,000 --> 00:12:37,320
I'll notify Joe Fisher and robbery
homicide.
122
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
Sergeant.
123
00:12:40,220 --> 00:12:41,219
Is it Marshall?
124
00:12:41,220 --> 00:12:42,079
We don't know.
125
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
What do you got?
126
00:12:43,200 --> 00:12:47,760
A man on the phone. He's respecting his
wife home and he has got a very big
127
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
child in his hand.
128
00:12:48,970 --> 00:12:49,970
Get a description of the wife?
129
00:12:50,190 --> 00:12:53,250
Yes. Blonde, green eyes, 19 years old.
130
00:12:53,750 --> 00:12:57,430
Can't come looking for her because she
took their car. It's a 65 red Mustang.
131
00:12:57,730 --> 00:12:58,770
I got the plates.
132
00:13:01,150 --> 00:13:02,150
Good.
133
00:13:11,030 --> 00:13:12,410
Mr. Lee Winslow?
134
00:13:12,790 --> 00:13:14,110
Sir, what is it?
135
00:13:15,010 --> 00:13:19,330
Do you and your wife own a red Mustang,
license number 984XUI?
136
00:13:19,550 --> 00:13:22,330
I just told the people at the bus
station that. What's happening? Here we
137
00:13:22,330 --> 00:13:23,330
in.
138
00:13:25,290 --> 00:13:26,290
What's your baby's name?
139
00:13:26,790 --> 00:13:28,690
Cheryl. She's running a fever.
140
00:13:29,570 --> 00:13:32,650
Hiya, Cheryl. Why don't you come up over
here? I'll let me take you. Where's
141
00:13:32,650 --> 00:13:33,109
your bedroom?
142
00:13:33,110 --> 00:13:34,029
In there.
143
00:13:34,030 --> 00:13:37,570
Okay, come on, Cheryl. Let's go. Back
here? Oh, you're going to show me all
144
00:13:37,570 --> 00:13:39,010
toys. What's going on?
145
00:13:40,050 --> 00:13:42,270
Mr. Wizzow, we have reason to believe.
146
00:13:42,940 --> 00:13:45,300
That your wife may have been kidnapped
by Robert Marshall.
147
00:13:46,520 --> 00:13:48,340
Who's Robert Marshall? How do you know?
148
00:13:52,460 --> 00:13:54,200
Does this man look at all familiar to
you?
149
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
No, no.
150
00:13:57,280 --> 00:13:58,860
I've seen his picture on TV.
151
00:14:00,660 --> 00:14:02,240
He's killed girls all over the country.
152
00:14:02,580 --> 00:14:03,580
Yes, he has.
153
00:14:04,840 --> 00:14:07,180
Why did your wife go to the bus station
today?
154
00:14:08,260 --> 00:14:10,640
Well, she came home from work early and,
uh...
155
00:14:11,280 --> 00:14:14,740
The baby was feverish, and I didn't get
a job again today.
156
00:14:15,700 --> 00:14:18,980
She said she couldn't stand it anymore,
so I told her to get the hell out.
157
00:14:19,420 --> 00:14:20,920
But I was mad at her, you know.
158
00:14:21,680 --> 00:14:24,040
God, I never meant for... Of course you
didn't.
159
00:14:25,000 --> 00:14:27,100
You can help us by getting the most
recent picture, if you want.
160
00:14:33,960 --> 00:14:36,280
Fisher and a half dozen FBI agents are
right behind us.
161
00:14:36,920 --> 00:14:39,300
Help Romano. Mr. Winslow has a sick baby
on his hands.
162
00:14:41,829 --> 00:14:43,210
Look, what makes you so sure?
163
00:14:44,390 --> 00:14:47,870
Have you found Vaughn? She wouldn't go
with him. We're trying to put it
164
00:14:47,870 --> 00:14:48,870
now.
165
00:14:49,010 --> 00:14:51,070
She and Marshall were in line at one of
the ticket windows.
166
00:14:51,330 --> 00:14:52,570
But your wife didn't buy a ticket.
167
00:14:53,010 --> 00:14:54,730
That's right, that's right. She was
coming back to me.
168
00:15:00,650 --> 00:15:01,650
Oh.
169
00:15:02,210 --> 00:15:03,210
Take it easy.
170
00:15:03,790 --> 00:15:04,790
Oh, my God.
171
00:15:06,350 --> 00:15:08,570
We'll find your wife. I'll get her back
for you.
172
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
Give me the keys.
173
00:15:19,630 --> 00:15:20,630
Give me the keys!
174
00:15:22,770 --> 00:15:23,770
Let's go.
175
00:15:24,470 --> 00:15:25,470
Let's go!
176
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
Oh, come on!
177
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
Come on, out!
178
00:15:34,470 --> 00:15:36,030
Out! What's the matter with you?
179
00:15:40,050 --> 00:15:42,390
You start stalling, I'll kill you right
here and now. You understand that?
180
00:15:42,650 --> 00:15:44,130
Your only hope is to please me.
181
00:15:44,730 --> 00:15:45,730
Okay, I understand.
182
00:15:55,360 --> 00:15:57,280
Somebody's still too cheap to put in an
alarm.
183
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
Come on.
184
00:16:14,360 --> 00:16:16,220
It's been a long time since I worked
here.
185
00:16:17,060 --> 00:16:18,560
I thought you were from Dallas.
186
00:16:19,140 --> 00:16:21,580
No, I've been living there for years,
but I grew up around here.
187
00:16:23,630 --> 00:16:24,790
My dad owned this shop.
188
00:16:27,110 --> 00:16:28,990
Used to work here for him.
189
00:16:32,470 --> 00:16:33,470
He's dead now.
190
00:16:34,850 --> 00:16:35,850
I'm sorry.
191
00:16:36,050 --> 00:16:37,050
Forget it.
192
00:16:37,550 --> 00:16:38,750
Did you love him a lot?
193
00:16:38,990 --> 00:16:39,990
I hated him.
194
00:16:41,250 --> 00:16:42,350
He used to beat me.
195
00:16:42,990 --> 00:16:44,490
Right here in this shop when I was
little.
196
00:16:49,960 --> 00:16:53,500
I was hoping one of these babies might
be in here. 79 Camaro.
197
00:16:54,380 --> 00:16:56,740
Used to work on these cars a lot.
198
00:16:58,780 --> 00:17:02,080
Very popular car with the swinging
singles. Remember, Yvonne?
199
00:17:03,640 --> 00:17:04,880
No, I don't.
200
00:17:05,200 --> 00:17:06,319
Used to come in here.
201
00:17:06,720 --> 00:17:10,160
Young executives with their pinstripes.
Sexy girls with them.
202
00:17:14,700 --> 00:17:16,540
You're prettier than any girl they
brought in here.
203
00:17:19,079 --> 00:17:20,079
little girl at home.
204
00:17:20,660 --> 00:17:21,780
She's very sick.
205
00:17:22,319 --> 00:17:23,740
Remember I told you?
206
00:17:24,800 --> 00:17:25,940
She's very sick.
207
00:17:28,380 --> 00:17:29,900
I don't care about your little girl.
208
00:17:31,420 --> 00:17:35,720
I don't care about her or your husband
or you.
209
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
Let's get out of here.
210
00:17:43,320 --> 00:17:44,179
Come on.
211
00:17:44,180 --> 00:17:45,220
What about my suitcase?
212
00:17:45,620 --> 00:17:46,620
I'll pick it up on the way out.
213
00:17:58,270 --> 00:17:59,270
Well,
214
00:18:02,730 --> 00:18:03,970
maybe that was his first big mistake.
215
00:18:04,330 --> 00:18:06,790
Boosting a car we'd have information on
in a couple of hours.
216
00:18:07,070 --> 00:18:08,070
I'd like to think so.
217
00:18:08,730 --> 00:18:11,630
Marshall has killed girls in four major
cities each time.
218
00:18:12,490 --> 00:18:15,910
Stolen a car from a lot, given it night
and day. Picked up girls in populated
219
00:18:15,910 --> 00:18:19,870
areas. And made his escape from major
airports. And good cops were looking for
220
00:18:19,870 --> 00:18:21,590
him. Yeah, well, maybe his luck's run
out here.
221
00:18:22,010 --> 00:18:24,110
Count up. What about poor Yvonne's luck?
222
00:18:24,590 --> 00:18:26,490
I keep remembering the girl in the trunk
of that car.
223
00:18:26,790 --> 00:18:28,150
Yvonne Winslow is alive.
224
00:18:28,890 --> 00:18:30,870
We've identified her, and we're going to
get her back.
225
00:18:31,130 --> 00:18:33,230
Well, at least we've got plenty of
people interested in this one.
226
00:18:33,530 --> 00:18:35,810
That may be, but we depend on ourselves.
227
00:18:36,290 --> 00:18:37,290
What do you mean by that?
228
00:18:37,690 --> 00:18:39,150
I think I know.
229
00:18:40,010 --> 00:18:42,210
I looked up some files on the South Bend
murders.
230
00:18:42,510 --> 00:18:44,230
Task force they put together in 78.
231
00:18:44,510 --> 00:18:46,870
I heard you wound up virtually running
that task force.
232
00:18:47,250 --> 00:18:48,490
Yeah, I ran it for a while.
233
00:18:48,790 --> 00:18:50,050
And we were making headway.
234
00:18:50,330 --> 00:18:53,550
I wanted to flood the area where the
murders had occurred with teams of
235
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
and agents.
236
00:18:54,800 --> 00:18:58,780
After murder number four, I went nose to
nose with the government and the brass
237
00:18:58,780 --> 00:18:59,780
to get those men.
238
00:19:00,040 --> 00:19:01,520
They yanked me off the task force.
239
00:19:01,920 --> 00:19:05,180
And three more little girls between the
ages of 10 and 14 were killed, one right
240
00:19:05,180 --> 00:19:06,180
after the other.
241
00:19:06,760 --> 00:19:08,100
And it didn't have to happen.
242
00:19:08,420 --> 00:19:09,780
But that's a different case altogether.
243
00:19:10,460 --> 00:19:11,339
That's right.
244
00:19:11,340 --> 00:19:12,340
Different case.
245
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
Different M .O.
246
00:19:14,240 --> 00:19:16,840
And this time we have a chance to save
someone.
247
00:19:17,460 --> 00:19:18,460
Yvonne Winslow.
248
00:19:18,660 --> 00:19:19,439
Come on.
249
00:19:19,440 --> 00:19:20,820
I've got a roll call to run.
250
00:19:49,889 --> 00:19:54,950
We have no new information and no
further sighting of 187th Suspect Robert
251
00:19:54,950 --> 00:19:55,950
Marshall.
252
00:19:56,170 --> 00:19:57,210
Roger, Control.
253
00:20:21,610 --> 00:20:22,690
That's 580, sir.
254
00:20:23,390 --> 00:20:24,930
Can you change it 50?
255
00:20:25,270 --> 00:20:26,330
Let me check. I think so.
256
00:20:30,770 --> 00:20:37,410
Here you go. That's 6, 10,
257
00:20:37,610 --> 00:20:39,190
30, and 50.
258
00:20:39,570 --> 00:20:40,570
Thank you very much.
259
00:20:40,730 --> 00:20:41,730
Could you do me a favor?
260
00:20:41,770 --> 00:20:43,870
Could you take that silly cap off for a
minute?
261
00:20:46,950 --> 00:20:47,950
Is that better?
262
00:20:48,430 --> 00:20:49,430
Much better.
263
00:21:10,660 --> 00:21:13,820
Marshall let Yvonne make a call to see
how Cheryl is. How did you find out
264
00:21:13,820 --> 00:21:17,400
it? Dr. Nassalter was on duty last
night. He came on just in time to take
265
00:21:17,400 --> 00:21:18,940
call. I had left my card.
266
00:21:19,300 --> 00:21:20,420
Any chance to trace the call?
267
00:21:20,740 --> 00:21:22,160
She was only on the wire a minute.
268
00:21:22,480 --> 00:21:24,440
Asked how the baby was and Nassalter
told her the truth.
269
00:21:24,940 --> 00:21:25,940
Huh.
270
00:21:27,200 --> 00:21:30,240
You two spend as much time as you can
with the doctor. Get down on every word
271
00:21:30,240 --> 00:21:32,220
Yvonne said. Take them to the
conversation several times.
272
00:21:32,420 --> 00:21:34,920
Background noises, traffic, TV, radio.
273
00:21:35,520 --> 00:21:36,540
Well, you were right, Hooker.
274
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
About what?
275
00:21:38,660 --> 00:21:39,660
She is still alive.
276
00:22:17,100 --> 00:22:18,100
You remember me.
277
00:22:18,560 --> 00:22:20,760
That's why I brought you along with me
this time, Yvonne.
278
00:22:22,200 --> 00:22:23,520
Why don't you go, huh?
279
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
No.
280
00:22:26,440 --> 00:22:28,560
No, I can't help you hurt someone else.
281
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
I can't.
282
00:22:33,160 --> 00:22:34,240
Now, I know where you live.
283
00:22:35,700 --> 00:22:36,920
And I know where your kid is.
284
00:22:38,400 --> 00:22:43,560
So you do exactly what I tell you to or
I'll kill your husband and your sick kid
285
00:22:43,560 --> 00:22:45,700
and then you.
286
00:22:47,980 --> 00:22:48,980
Thank you.
287
00:23:22,120 --> 00:23:25,660
It's okay. Calm down. I'll help you.
We'll call the police. No. I won't let
288
00:23:25,660 --> 00:23:26,579
get my baby.
289
00:23:26,580 --> 00:23:28,500
We'll help you with your baby. Then
we'll call the police.
290
00:24:09,130 --> 00:24:10,130
And called for help.
291
00:24:10,830 --> 00:24:12,690
And some customers followed me outside.
292
00:24:13,430 --> 00:24:15,370
But the car was already down the street.
293
00:24:16,250 --> 00:24:17,550
So that's when I called the police.
294
00:24:18,950 --> 00:24:20,530
I was still afraid he'd come back.
295
00:24:21,970 --> 00:24:23,010
I'm here now.
296
00:24:23,630 --> 00:24:24,790
In a police station.
297
00:24:25,090 --> 00:24:26,089
It's all right.
298
00:24:26,090 --> 00:24:27,090
It's over now.
299
00:24:27,630 --> 00:24:29,830
Was Yvonne Winslow with him the first
time?
300
00:24:31,290 --> 00:24:32,670
No. He was alone.
301
00:24:34,190 --> 00:24:35,530
I thought he looked familiar.
302
00:24:36,630 --> 00:24:41,380
But then I thought he must just... Be a
repeat customer. I'm sorry, I can't see
303
00:24:41,380 --> 00:24:43,580
you. Stop talking. That's all right.
That's what helps us.
304
00:24:43,880 --> 00:24:47,180
So he came back again with Yvonne. Did
she go into the restaurant?
305
00:24:47,460 --> 00:24:50,520
No. She came over to me at the bus stop.
306
00:24:51,820 --> 00:24:54,560
And then she warned me as I got closer
to the car.
307
00:24:56,380 --> 00:24:57,980
I guess she saved my life.
308
00:24:58,820 --> 00:24:59,940
She warned you off.
309
00:25:00,900 --> 00:25:01,900
Almost certainly.
310
00:25:03,760 --> 00:25:05,020
I've read the newspaper.
311
00:25:06,220 --> 00:25:07,280
I've seen the TV.
312
00:25:08,110 --> 00:25:11,170
He's been arrested so many times, and
they keep letting him go.
313
00:25:11,610 --> 00:25:12,610
Right.
314
00:25:12,970 --> 00:25:14,870
Rape, assault, attempted murder.
315
00:25:15,550 --> 00:25:17,910
And each time it's pre -bargained down
to a swinging door.
316
00:25:18,190 --> 00:25:22,670
Every honest shrink is told the courts,
the longer he's on the street, the more
317
00:25:22,670 --> 00:25:23,670
violent he'll be.
318
00:25:25,850 --> 00:25:27,510
But why would he want to kill me?
319
00:25:28,190 --> 00:25:29,370
And keep her alive?
320
00:25:34,030 --> 00:25:35,030
In you go.
321
00:25:40,940 --> 00:25:41,940
How do they feel?
322
00:25:42,260 --> 00:25:43,260
They're fine.
323
00:25:44,740 --> 00:25:46,900
You're right. I guess that is a good
style for me.
324
00:25:47,800 --> 00:25:48,980
Well, shouldn't you walk on them?
325
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
Okay.
326
00:25:51,980 --> 00:25:52,980
Take a look in the mirror.
327
00:25:54,940 --> 00:25:55,960
I think they're very sexy.
328
00:25:59,140 --> 00:26:01,880
Yeah. Yes, they are pretty sexy.
329
00:26:02,240 --> 00:26:02,919
Oh, yeah.
330
00:26:02,920 --> 00:26:04,160
Also, watch their dress.
331
00:26:05,580 --> 00:26:07,280
Saleswoman said they would go well with
the shoes.
332
00:26:09,060 --> 00:26:10,060
How do you like it?
333
00:26:11,310 --> 00:26:12,310
I like it.
334
00:26:12,530 --> 00:26:13,509
Oh, put it on.
335
00:26:13,510 --> 00:26:14,510
Are we going somewhere?
336
00:26:14,770 --> 00:26:15,930
Yeah, we're going out for a while.
337
00:26:16,170 --> 00:26:17,990
Kind of a night on the town before we
take off.
338
00:26:18,670 --> 00:26:24,150
When we come back, we're going to come
back like a husband and wife, okay?
339
00:26:43,440 --> 00:26:45,020
The girl's daughter has improved
overnight.
340
00:26:45,500 --> 00:26:49,160
Meanwhile, police pressed an all -out
search for the cross -country killer.
341
00:26:49,560 --> 00:26:53,480
Marshall is now believed to be
responsible for two... I told you to
342
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
It's Cheryl.
343
00:26:55,040 --> 00:26:56,260
The little girl's better.
344
00:26:56,600 --> 00:26:59,600
If you have any information concerning
Marshall... Get back in there and put
345
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
that dress on.
346
00:27:00,740 --> 00:27:05,140
...you immediately notify the nearest
police or FBI authorities.
347
00:27:14,320 --> 00:27:15,320
How'd you find me?
348
00:27:15,620 --> 00:27:17,360
Your neighbors told us you went back to
work.
349
00:27:17,600 --> 00:27:19,580
Yeah. Yeah, they called me back to the
job.
350
00:27:19,980 --> 00:27:20,979
That's good.
351
00:27:20,980 --> 00:27:22,340
I couldn't stand it anymore.
352
00:27:23,000 --> 00:27:24,660
The phone was ringing off the wall.
353
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
Want to tell us about it?
354
00:27:29,360 --> 00:27:32,580
The magazine wants to give me $40 ,000
for our story.
355
00:27:33,140 --> 00:27:36,360
Are you going to get a lot of offers
like that? I don't need their damn
356
00:27:36,820 --> 00:27:38,060
I don't need what they say.
357
00:27:38,940 --> 00:27:39,940
What they ask.
358
00:27:40,700 --> 00:27:41,700
Get it out.
359
00:27:43,790 --> 00:27:46,710
They talk now as if Vaughn went with
them willingly.
360
00:27:47,030 --> 00:27:49,770
They asked me if she'd ever had any
other affairs that I know of.
361
00:27:50,130 --> 00:27:52,330
Vaughn and I never had anybody except
each other.
362
00:27:52,930 --> 00:27:53,930
And Cheryl.
363
00:27:53,970 --> 00:27:55,990
You know that. That's all that counts.
364
00:27:56,510 --> 00:27:57,510
Hell, I don't know sometimes.
365
00:27:58,090 --> 00:28:01,770
I mean, one minute I'm afraid they're
going to find her dead, and then...
366
00:28:01,790 --> 00:28:05,210
next you're angrier than hell that she
ran off to the bus station in the first
367
00:28:05,210 --> 00:28:06,210
place.
368
00:28:06,250 --> 00:28:07,590
That comes over the radio.
369
00:28:08,430 --> 00:28:12,150
Some woman in the store says Marshall
came in and bought a new dress and a
370
00:28:12,150 --> 00:28:13,019
of shoes.
371
00:28:13,020 --> 00:28:14,020
For Vaughn.
372
00:28:14,100 --> 00:28:15,460
Now, what am I supposed to think?
373
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
I can't tell you.
374
00:28:17,480 --> 00:28:19,380
I can tell you what we think.
375
00:28:20,300 --> 00:28:21,300
And what we know.
376
00:28:21,520 --> 00:28:23,080
Yeah, but she went up to the other girl,
too.
377
00:28:23,680 --> 00:28:26,880
It's hard to believe Vaughn would ever
do that. She did that because she was
378
00:28:26,880 --> 00:28:28,040
afraid Marshall would take her life.
379
00:28:28,240 --> 00:28:30,740
And she warned the other girl in time
for her to run away.
380
00:28:31,220 --> 00:28:33,720
You mean she couldn't go through with
it? That's right.
381
00:28:34,140 --> 00:28:35,560
She increased the danger to herself.
382
00:28:36,020 --> 00:28:38,780
She put her own life in jeopardy to save
the other girl's life.
383
00:28:40,340 --> 00:28:41,580
She's not with him voluntarily.
384
00:28:43,070 --> 00:28:44,390
Not now, not ever.
385
00:28:45,770 --> 00:28:46,890
The victims never are.
386
00:28:50,790 --> 00:28:53,630
4 Adam 30, meet 4 Adam 16 on tap 2.
387
00:28:53,890 --> 00:28:54,890
4 Adam 30, roger.
388
00:28:56,150 --> 00:28:57,150
What have you got, Tim?
389
00:28:57,350 --> 00:29:00,610
We've been working out from the store
where Marshall did his shopping. We
390
00:29:00,610 --> 00:29:02,010
the Camaro stashed a couple blocks away.
391
00:29:02,730 --> 00:29:04,070
Surprised he held on to it this long.
392
00:29:04,590 --> 00:29:09,270
We just found a branch bank where he
cashed $5 ,000 in traveler's checks.
393
00:29:09,270 --> 00:29:10,590
the name of L .K. Bentley again.
394
00:29:11,180 --> 00:29:12,600
Yvonne wasn't with him in either place?
395
00:29:12,840 --> 00:29:16,360
No. We asked to tell her where he went.
He happened to see Marshall go across
396
00:29:16,360 --> 00:29:17,620
the street to a travel agency.
397
00:29:18,160 --> 00:29:19,160
You got something?
398
00:29:19,220 --> 00:29:20,220
You bet your life.
399
00:29:20,980 --> 00:29:25,500
Mr. and Mrs. L .K. Bentley have
reservations tomorrow on an Aztec lines
400
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
to La Paz.
401
00:29:26,720 --> 00:29:27,720
Roger.
402
00:29:27,780 --> 00:29:30,640
Bingo. Maybe tomorrow, huh? I don't want
to wait until tomorrow.
403
00:29:31,240 --> 00:29:32,480
You let her call once before.
404
00:29:32,840 --> 00:29:33,840
Now she's leaving.
405
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
She'll want to call again.
406
00:29:52,909 --> 00:29:53,909
Hello? Lee?
407
00:29:55,810 --> 00:29:56,930
Hi, baby, it's me.
408
00:29:57,610 --> 00:29:58,610
Where are you?
409
00:29:58,910 --> 00:30:02,930
I can't tell you that, honey. If I tell
you that, he's going to kill me.
410
00:30:27,790 --> 00:30:28,769
Not the motel.
411
00:30:28,770 --> 00:30:30,010
I like making love.
412
00:30:31,170 --> 00:30:35,270
I never made love with you. Not ever.
Not once.
413
00:30:35,930 --> 00:30:36,930
Not ever.
414
00:30:37,130 --> 00:30:38,130
I let you call your husband.
415
00:30:38,290 --> 00:30:41,630
I kept you alive so far. And you stay
alive as long as you do exactly what I
416
00:30:41,630 --> 00:30:42,630
tell you to. You got that?
417
00:30:43,150 --> 00:30:46,050
You think anybody can help you? You
think anybody can take you away from me?
418
00:30:46,210 --> 00:30:47,210
Huh?
419
00:30:51,230 --> 00:30:52,370
No one by either name?
420
00:30:53,230 --> 00:30:55,750
All right, don't say anything about this
call to anybody either.
421
00:30:56,240 --> 00:30:58,620
Sergeant Hooker and myself will get back
to you in a few minutes. Thanks.
422
00:30:59,360 --> 00:31:00,460
What you got, Hooker?
423
00:31:01,720 --> 00:31:05,060
I dropped by Lee Winslow's house after
work.
424
00:31:05,300 --> 00:31:07,300
And? And he got another call from his
wife.
425
00:31:09,760 --> 00:31:11,020
Just let me go.
426
00:31:12,020 --> 00:31:13,780
So I can say goodbye.
427
00:31:14,900 --> 00:31:17,500
I wanted you to know that I love you.
428
00:31:20,580 --> 00:31:23,340
It's a jackhammer drill and a compressor
in the background.
429
00:31:23,690 --> 00:31:25,790
I called the Department of Water and
Power, and they said they got a crew
430
00:31:25,790 --> 00:31:28,030
working outside the new citywide bank
tonight.
431
00:31:28,290 --> 00:31:30,230
That's right across from the downtown
Stanford Hotel.
432
00:31:30,490 --> 00:31:33,670
I just got off the wire with their
security man. There's a bank of phones
433
00:31:33,670 --> 00:31:38,330
outside the hotel, but there's no
registration at the Stanford under any
434
00:31:38,330 --> 00:31:39,510
names that Marshall has used.
435
00:31:39,770 --> 00:31:43,590
You got six hotels and a dozen motels
within walking distance of the Stanford.
436
00:31:43,830 --> 00:31:47,690
Some of the Stanford shops are open
late. Maybe they bought some new clothes
437
00:31:47,690 --> 00:31:48,690
the trip and are killing time.
438
00:31:49,150 --> 00:31:52,310
You're the only cop that Winslow's been
willing to talk to since this thing
439
00:31:52,310 --> 00:31:55,270
happened. Well, Stacy took his kid to
the hospital. We spent some time
440
00:31:55,270 --> 00:31:56,270
to his story.
441
00:31:56,470 --> 00:31:59,690
And we went out to his job today and
realized that he was depressed and
442
00:31:59,690 --> 00:32:00,269
the pressure.
443
00:32:00,270 --> 00:32:03,110
We did what we could to reassure him.
Yeah, I think that's admirable, but I'm
444
00:32:03,110 --> 00:32:06,930
curious. Is Yvonne with Marshall now
voluntarily, Sergeant?
445
00:32:07,330 --> 00:32:10,190
She apparently made a phone call outside
a hotel full of people.
446
00:32:10,390 --> 00:32:13,090
She's terrified by him, dominated by
him. Are you sure about that?
447
00:32:13,310 --> 00:32:15,950
Yes, I'm sure about that. But why don't
we get her back first and then ask her?
448
00:32:16,070 --> 00:32:17,230
No argument there, Sergeant.
449
00:32:17,660 --> 00:32:20,480
You developed information they may be
taking a cruise tomorrow.
450
00:32:20,940 --> 00:32:23,060
But we've got a good lead to the hotel
tonight.
451
00:32:23,280 --> 00:32:26,880
And we've got to take advantage of it.
We need somebody in that hotel. Right
452
00:32:26,880 --> 00:32:27,880
now.
453
00:32:46,700 --> 00:32:47,700
Stacy to Hooker.
454
00:32:47,820 --> 00:32:49,160
Quiet. Hooker to Stacy.
455
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
Acknowledging.
456
00:32:55,520 --> 00:32:56,580
I should be in that lounge.
457
00:32:56,840 --> 00:32:57,719
No, no.
458
00:32:57,720 --> 00:33:00,980
If I let you stay in there, then
Martinez and his buddy are going to want
459
00:33:00,980 --> 00:33:03,320
in there, and then it's going to look
like a law enforcement officer's
460
00:33:03,320 --> 00:33:04,219
convention.
461
00:33:04,220 --> 00:33:06,280
Fargan and Romano are already in the
college.
462
00:33:18,340 --> 00:33:21,380
Hey, why don't you go ahead and get us a
table?
463
00:33:21,980 --> 00:33:23,140
Order me a gin of thyme.
464
00:33:24,720 --> 00:33:25,720
Okay?
465
00:33:26,460 --> 00:33:28,180
Okay. Look beautiful.
466
00:33:39,060 --> 00:33:41,120
She's here, alone so far.
467
00:33:47,760 --> 00:33:48,760
We wait for Marshall.
468
00:33:49,020 --> 00:33:50,280
We move now. He's there.
469
00:33:50,480 --> 00:33:52,280
We have to know he's there, then we
move.
470
00:33:55,460 --> 00:33:56,460
Can I get you anything?
471
00:33:56,960 --> 00:33:59,060
A gin and tonic and a water, please.
472
00:33:59,280 --> 00:34:00,280
Thank you.
473
00:34:02,560 --> 00:34:04,760
It's happening all over again. You want
to wait to be sure?
474
00:34:05,180 --> 00:34:08,400
We wait, we lose the girl. Look, I don't
know what you're talking about. I know.
475
00:34:09,100 --> 00:34:11,620
Look, Hooker, I'm sorry, but we're
running the show.
476
00:34:11,980 --> 00:34:14,560
When Stacy sees Marshall, we'll move in
and wrap them both up.
477
00:34:24,940 --> 00:34:26,920
Wait for Stacy to confirm that Mark was
with Yvonne.
478
00:34:29,800 --> 00:34:30,800
Thank you.
479
00:34:33,719 --> 00:34:34,900
Gin and tonic? Mm -hmm.
480
00:34:36,659 --> 00:34:37,699
Can I get you anything else?
481
00:34:38,500 --> 00:34:40,300
No, that'll be just fine, thank you.
Okay.
482
00:34:46,620 --> 00:34:48,580
Something wrong, sir?
483
00:34:49,360 --> 00:34:50,360
Yeah,
484
00:34:50,540 --> 00:34:52,719
I just remembered I left my wallet in
the liquor store.
485
00:34:53,219 --> 00:34:54,300
I'll be right back, sweetheart.
486
00:34:59,280 --> 00:35:01,860
All right, copper, I'm laying a gun
against your spine. Make one sound.
487
00:35:02,200 --> 00:35:03,200
I'll blow you away.
488
00:35:04,460 --> 00:35:05,740
All right, let's go.
489
00:35:13,180 --> 00:35:14,180
Stacey.
490
00:35:17,020 --> 00:35:18,020
Stacey, acknowledge.
491
00:35:18,600 --> 00:35:19,600
Stacey.
492
00:35:22,600 --> 00:35:23,600
Gordon, Romano, move in.
493
00:35:36,040 --> 00:35:36,999
Keep moving.
494
00:35:37,000 --> 00:35:38,260
Keep popping Marshall hat.
495
00:36:11,290 --> 00:36:12,290
Romano! Bustiest!
496
00:36:12,870 --> 00:36:13,870
De nada?
497
00:36:17,510 --> 00:36:18,510
Hooker!
498
00:36:19,650 --> 00:36:20,650
No show.
499
00:36:20,770 --> 00:36:24,090
And the cruise ship is about to weigh
anchor. Oh, we had to check it out.
500
00:36:24,090 --> 00:36:27,230
worry. The FBI's got agents covering
every departure from the harbor.
501
00:36:29,090 --> 00:36:31,190
We got four hours before we do back at
the precinct.
502
00:36:32,290 --> 00:36:33,310
We'll take the unmarked cars.
503
00:36:33,980 --> 00:36:36,920
We'll go back downtown and start from
scratch. We'll try the train station,
504
00:36:36,920 --> 00:36:40,720
bus station, anything it takes. Look,
Hooker, the fact that Stacy was grabbed
505
00:36:40,720 --> 00:36:44,360
no reflection on you. We held you up.
That doesn't matter to me. I just want
506
00:36:44,360 --> 00:36:45,360
get Stacy back alive.
507
00:36:53,180 --> 00:36:54,180
How do you like it, copper?
508
00:36:55,020 --> 00:36:57,340
It's not what you had in mind when you
sailed through the academy, huh?
509
00:37:07,080 --> 00:37:08,080
Forget it.
510
00:37:19,680 --> 00:37:21,880
Well, we had a lot of fun, girls.
511
00:37:22,360 --> 00:37:24,500
But all good things must come to an end.
512
00:37:29,840 --> 00:37:30,819
Sit down.
513
00:37:30,820 --> 00:37:31,820
Stay there.
514
00:37:35,120 --> 00:37:36,420
Be in San Francisco tonight.
515
00:37:36,900 --> 00:37:39,760
You make one sound, I'll put six of the
best into your head.
516
00:37:40,560 --> 00:37:42,560
And then I'll do the same for you, Bart.
Believe that?
517
00:38:23,720 --> 00:38:24,720
All right, don't move.
518
00:38:26,340 --> 00:38:27,560
Oh, this is going to be perfect.
519
00:38:28,340 --> 00:38:30,180
Get out of town, then we can stop and
have a little party.
520
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
Just the three of us.
521
00:39:37,640 --> 00:39:38,640
Yes, you and me now, copper.
522
00:39:53,660 --> 00:39:58,180
4 -Atom -20 and any other unit able to
handle a GTA with shots fired at the
523
00:39:58,180 --> 00:40:00,480
Olympic Motel, 11th and High Street.
524
00:40:01,160 --> 00:40:04,780
This is 4 -Zebra -30. We will handle 4
-Atom -20's hot shot call.
525
00:40:21,740 --> 00:40:23,480
There she is. Call Corrigan.
526
00:40:28,000 --> 00:40:29,780
Somebody help me, please.
527
00:40:30,380 --> 00:40:32,300
Get out of the way.
528
00:40:33,540 --> 00:40:34,880
It still happens.
529
00:40:35,940 --> 00:40:37,580
She's in there.
530
00:40:37,820 --> 00:40:39,040
Where? Where?
531
00:40:39,780 --> 00:40:40,780
Help her.
532
00:40:41,400 --> 00:40:42,600
Did you see which way they went?
533
00:40:43,540 --> 00:40:44,560
Down that way.
534
00:40:48,720 --> 00:40:50,180
Corrigan's on his way. I called an
ambulance.
535
00:40:50,480 --> 00:40:51,480
Stay with her.
536
00:40:51,840 --> 00:40:53,240
And that gorgon put on all frequencies.
537
00:40:53,780 --> 00:40:54,780
You're going to be all right.
538
00:40:54,980 --> 00:40:57,000
You're going to get help. Don't worry
about it. You're going to be all right.
539
00:42:34,640 --> 00:42:35,578
I don't care.
540
00:42:35,580 --> 00:42:36,580
Go on.
541
00:43:10,440 --> 00:43:11,440
Not this time.
542
00:43:22,360 --> 00:43:23,360
Oh.
543
00:43:25,020 --> 00:43:28,280
This watch makes the worst coffee in the
history of police departments.
544
00:43:30,060 --> 00:43:31,320
Anything on Yvonne Winslow?
545
00:43:32,560 --> 00:43:34,280
Her husband just called.
546
00:43:34,520 --> 00:43:35,520
He's out of danger.
547
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
Good.
548
00:43:37,740 --> 00:43:39,700
Anything on Stacey and Corrigan?
549
00:43:41,580 --> 00:43:43,520
Negative. Stacy was probably just beaten
and relieved.
550
00:43:44,180 --> 00:43:46,280
Jim took her home. He'll probably be in
any minute.
551
00:43:48,780 --> 00:43:50,960
She's probably going to take an IOD day
off.
552
00:43:51,180 --> 00:43:52,180
Well, that makes sense.
553
00:43:53,100 --> 00:43:55,320
Shooting team going to take you back out
to the site?
554
00:43:55,940 --> 00:43:57,440
They're giving me 15 minutes on.
555
00:43:58,260 --> 00:44:00,520
Jill Corrigan could have called and told
me Stacy was all right.
556
00:44:01,120 --> 00:44:02,120
No, he couldn't.
557
00:44:02,420 --> 00:44:03,680
I wanted to say I'm okay.
558
00:44:04,440 --> 00:44:05,840
Could have waited, but I'm glad you came
in.
559
00:44:06,400 --> 00:44:08,320
Thanks. Why don't you go home and get
some sleep?
560
00:44:08,910 --> 00:44:11,690
I figured we'd have a couple cups of
coffee with Romano and get a start on
561
00:44:11,690 --> 00:44:14,530
reports. Oh, no, no. Stacy's been
through enough for one day.
562
00:44:15,190 --> 00:44:16,370
You can do the reports later.
563
00:44:16,590 --> 00:44:19,450
By the time the shooting team turns you
loose, it'll be time for breakfast.
564
00:44:20,050 --> 00:44:23,130
How about our treat for breakfast at
Tremendous Taco?
565
00:44:24,990 --> 00:44:25,990
Whatever.
566
00:44:26,490 --> 00:44:30,210
You know, I was just saying that this
watch makes the best copy in the history
567
00:44:30,210 --> 00:44:31,210
of police departments.
40642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.