All language subtitles for T.J Hooker s04e08 A King Of Rage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,430 --> 00:00:21,430
um
2
00:01:47,280 --> 00:01:49,420
OP -1 for item 30. I'm in position.
3
00:01:49,780 --> 00:01:50,780
What's your location?
4
00:01:51,120 --> 00:01:53,660
Roger, 30. We just pulled into an alley
east of 6.
5
00:01:54,040 --> 00:01:55,380
Do you have an ops on our man?
6
00:01:55,740 --> 00:01:56,740
Not yet.
7
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
Wait a minute.
8
00:02:00,140 --> 00:02:01,940
Here he comes, doing his thing.
9
00:02:02,400 --> 00:02:03,660
Roger, OP -1. How does he look?
10
00:02:04,300 --> 00:02:07,300
Classical. If the B -cop comes by, we're
going to have to rescue him from the
11
00:02:07,300 --> 00:02:08,079
drone tank.
12
00:02:08,080 --> 00:02:10,580
I put out a code 5 on him, so he should
be safe for now.
13
00:02:11,100 --> 00:02:15,240
But the jack -roller we're after is one
bad actor with an awful wicked knife.
14
00:02:15,760 --> 00:02:17,900
And he makes his hits hard and fast, so
stay away.
15
00:02:33,740 --> 00:02:35,520
OP -1, our man's settled in.
16
00:03:53,290 --> 00:03:55,630
LP -1, heads up 30. We've got a
possible.
17
00:03:56,250 --> 00:03:59,110
Male Caucasian, 3 or 4.
18
00:03:59,370 --> 00:04:00,370
230 plus.
19
00:04:00,810 --> 00:04:03,650
He's wearing a light blue shirt over tan
khakis.
20
00:04:04,050 --> 00:04:05,250
Making a move on our man.
21
00:04:05,850 --> 00:04:07,030
Sounds like a jack -o' -lantern.
22
00:04:07,630 --> 00:04:08,910
Wow, this guy is big.
23
00:04:09,450 --> 00:04:10,450
Really big.
24
00:04:14,390 --> 00:04:15,390
Going down.
25
00:04:17,029 --> 00:04:18,029
Police!
26
00:04:20,709 --> 00:04:21,810
Oh, you think you're bad?
27
00:04:22,390 --> 00:04:23,390
Right.
28
00:04:25,610 --> 00:04:26,750
Not today, man.
29
00:04:27,270 --> 00:04:28,490
You ain't gonna shoot.
30
00:04:31,390 --> 00:04:33,170
4Z16, officer in purpose 2.
31
00:05:28,430 --> 00:05:30,630
16, officer down, requesting an
ambulance.
32
00:06:03,050 --> 00:06:04,050
You okay?
33
00:06:04,130 --> 00:06:05,130
Yeah, I'm fine.
34
00:06:05,930 --> 00:06:08,750
You should have seen it. My half a
gainer was a definite 10.
35
00:06:09,290 --> 00:06:10,590
Took a really bad header.
36
00:06:11,230 --> 00:06:13,750
I should have my tail kicked for not
taking that turkey down.
37
00:06:13,970 --> 00:06:16,110
With King Kong there, you need Lyle
Alzado as a backup.
38
00:06:16,470 --> 00:06:18,550
Yeah, well, thanks anyway for taking up
the slack hooker.
39
00:06:18,970 --> 00:06:21,690
Hardhead. Consummate copies always got
to be numero uno.
40
00:06:22,010 --> 00:06:24,390
You know, I'll tell you, I got a numero
uno headache here.
41
00:06:31,320 --> 00:06:32,340
You're going into the hospital.
42
00:06:32,680 --> 00:06:35,260
I'm fine. No argument. You're going in
for a checkup.
43
00:06:35,940 --> 00:06:36,940
That's an order, Arshad.
44
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
Put your head down. Come on.
45
00:07:03,660 --> 00:07:04,660
Fucker, you home?
46
00:07:44,910 --> 00:07:48,170
Detective O 'Brien in alley behind 219
East 5th.
47
00:07:48,450 --> 00:07:50,190
187 on a female transit.
48
00:07:50,490 --> 00:07:51,810
Possible strangler killing.
49
00:07:52,110 --> 00:07:53,170
4 Adam 30, roger.
50
00:08:15,630 --> 00:08:16,630
Drug roll detail.
51
00:08:16,830 --> 00:08:17,829
Number four?
52
00:08:17,830 --> 00:08:18,910
Yeah, street name's Audrey.
53
00:08:19,150 --> 00:08:21,010
I'm the rag picker. Same M .O.
lieutenant?
54
00:08:21,410 --> 00:08:22,289
That's crazy.
55
00:08:22,290 --> 00:08:23,290
Who found the body?
56
00:08:24,850 --> 00:08:26,890
Says she won't talk to anyone else but
you, Hooker.
57
00:08:27,570 --> 00:08:28,810
Give me what you can, huh?
58
00:08:29,590 --> 00:08:33,030
I'm resourceful, not inventive, and I
don't have clue one on these strangles.
59
00:08:38,070 --> 00:08:39,070
Millie.
60
00:08:40,330 --> 00:08:41,330
Hooker.
61
00:08:41,850 --> 00:08:43,650
You don't think Audrey's mine, do you?
62
00:08:44,080 --> 00:08:47,360
If I made use of her bottles, I mean.
No, I think she'd want you to have them.
63
00:08:47,840 --> 00:08:49,260
Was Audrey a good friend, ma 'am?
64
00:08:49,920 --> 00:08:51,560
She was someone to talk to.
65
00:08:52,400 --> 00:08:55,540
Maybe that's as good as anyone can
expect down here on the road.
66
00:08:55,980 --> 00:09:00,060
Millie, if you can think of anything
that might help us, we want to nail the
67
00:09:00,060 --> 00:09:01,019
person who did this.
68
00:09:01,020 --> 00:09:03,320
This neighborhood has never been meaner,
Hooker.
69
00:09:03,600 --> 00:09:08,240
Life down here gets tougher. And these
stranglings.
70
00:09:11,520 --> 00:09:12,560
You said...
71
00:09:13,160 --> 00:09:14,540
If you could ever help me.
72
00:09:15,780 --> 00:09:18,440
I think I still have a sister in Jersey.
73
00:09:19,100 --> 00:09:20,600
The address is in there.
74
00:09:21,300 --> 00:09:22,400
Promise me, Hooker.
75
00:09:23,280 --> 00:09:28,240
If anything happens, just promise me,
Hooker.
76
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
Please.
77
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
Please.
78
00:09:32,880 --> 00:09:36,600
For as long as I've been a homicide
geek, I gotta confess, I've never gotten
79
00:09:36,600 --> 00:09:37,960
used to autopsy. Here's the ligatures.
80
00:09:39,200 --> 00:09:42,400
Parachute suspension cord. The same kind
of cord the strangler used on the other
81
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
three victims.
82
00:09:43,720 --> 00:09:45,000
Surgeons and locking knots.
83
00:09:45,340 --> 00:09:47,660
The coroner says it uses a surgical
suture knot.
84
00:09:47,860 --> 00:09:49,980
Maybe the strangler has a prior medical
background.
85
00:09:50,200 --> 00:09:52,520
I've seen those knots applied to uses
other than medical.
86
00:09:53,460 --> 00:09:54,980
Only I can't put a handle to it.
87
00:09:55,200 --> 00:09:57,160
Could you put a handle on this guy for
me?
88
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
His name is Clovis Glover.
89
00:10:00,000 --> 00:10:03,580
Street name Joker. Did five of eight for
manslaughter and the strangulation
90
00:10:03,580 --> 00:10:04,580
death of his ex -wife.
91
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
Some Joker.
92
00:10:06,220 --> 00:10:08,540
Well, he's the only strangler suspect I
have right now.
93
00:10:09,060 --> 00:10:11,960
The computer kicked him out on an M .O.
run through NCIC.
94
00:10:12,380 --> 00:10:16,020
The Vegas PD wants him for questioning
in connection with several
95
00:10:16,020 --> 00:10:17,020
of their own.
96
00:10:17,040 --> 00:10:20,060
And I want to talk to the man about
ours. What makes you think the man is in
97
00:10:20,060 --> 00:10:23,660
town? Well, an informant of mine dropped
a dime and said the man almost never
98
00:10:23,660 --> 00:10:26,700
misses a matinee at the Bijou. You mean
the main event?
99
00:10:27,000 --> 00:10:29,500
Yeah. You know, it's a shame what they
did to that old theater.
100
00:10:29,720 --> 00:10:32,540
Matinees at 2 o 'clock. Just enough time
to go fight City Hall.
101
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
See you.
102
00:10:42,700 --> 00:10:43,700
James. Jim.
103
00:10:43,960 --> 00:10:46,860
Hey, Stace. How goes it? How about you?
Are you feeling okay?
104
00:10:47,080 --> 00:10:48,500
Ain't nothing to it. Back in business.
105
00:10:49,080 --> 00:10:52,200
Doctors at Central Stephen gave me a
clean bill and a full return to duty
106
00:10:52,420 --> 00:10:53,239
Are you sure?
107
00:10:53,240 --> 00:10:54,520
It was just a scalp wound.
108
00:10:54,840 --> 00:10:56,760
You know me. My head's too hard to
crack.
109
00:10:57,020 --> 00:10:58,060
In more ways than one.
110
00:10:59,540 --> 00:11:00,900
You're positive you're okay?
111
00:11:01,180 --> 00:11:02,180
I'm great.
112
00:11:03,000 --> 00:11:04,220
I had to go, didn't I?
113
00:11:12,110 --> 00:11:13,110
How about you fight?
114
00:11:14,770 --> 00:11:15,770
Yeah, right.
115
00:11:33,250 --> 00:11:34,250
It's human.
116
00:11:34,770 --> 00:11:35,770
By the fence?
117
00:11:52,660 --> 00:11:54,740
Morning. No speaking English.
118
00:12:00,740 --> 00:12:07,640
And when you answer, let's do it in
English.
119
00:12:08,240 --> 00:12:10,240
Because I'm not going to buy the no
speaking English bit, okay?
120
00:12:12,340 --> 00:12:13,340
Okay.
121
00:12:14,140 --> 00:12:15,240
So what do you want, man?
122
00:12:16,020 --> 00:12:17,180
I wasn't doing nothing.
123
00:12:17,880 --> 00:12:20,720
Coño, mira, man, I'm in no mood for no
stinking arousal.
124
00:12:23,920 --> 00:12:25,480
This here is a jailhouse tattoo.
125
00:12:26,280 --> 00:12:28,940
The number says you're a refugee from
the Cuban prison gang.
126
00:12:29,160 --> 00:12:31,160
That your criminal specialty is strong
-arm robbery.
127
00:12:31,420 --> 00:12:32,540
Probably a little old lady.
128
00:12:33,320 --> 00:12:35,120
What do you say to that hombre, huh?
129
00:12:57,740 --> 00:12:58,740
He's crazy.
130
00:12:58,800 --> 00:12:59,980
He's crazy, man.
131
00:13:00,260 --> 00:13:01,680
He tried to kill me.
132
00:13:02,140 --> 00:13:03,440
And I will sue you.
133
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Are you okay?
134
00:13:06,860 --> 00:13:10,660
Get the hell out of here, now!
135
00:13:17,550 --> 00:13:20,610
Sergeant Hooker, I'm sorry, but I'm
running late to the city council
136
00:13:20,690 --> 00:13:23,130
You'll have to excuse me. Mr. Ard, I'm
not a closet social worker. I'm a cop.
137
00:13:23,190 --> 00:13:26,050
I've seen with my own eyes what happens
to people like Millie. I understand what
138
00:13:26,050 --> 00:13:29,510
you're saying, but you must understand
there are more important things on our
139
00:13:29,510 --> 00:13:33,470
agenda than finding a home for one
little old lady. I'm trying to keep this
140
00:13:33,470 --> 00:13:35,230
little old lady from slipping through
the cracks.
141
00:13:35,870 --> 00:13:39,470
Look, if it's just a matter of finding
her a place to live, why not try the
142
00:13:39,470 --> 00:13:41,210
mission, the detox centers?
143
00:13:41,870 --> 00:13:44,970
She's a wino, isn't she? No, just one of
the lost.
144
00:13:45,210 --> 00:13:46,210
Mr. Ard.
145
00:13:46,240 --> 00:13:50,060
The missions and detoxification centers
aren't really set up to take in women,
146
00:13:50,140 --> 00:13:52,060
and then only on a temporary basis.
147
00:13:53,940 --> 00:13:56,420
Just exactly what is it you expect me to
do?
148
00:13:57,000 --> 00:13:59,760
You head up the Community Redevelopment
Committee, right?
149
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
Yes, so?
150
00:14:01,940 --> 00:14:07,640
So, the city has projects geared for
winos, but no aid programs for the other
151
00:14:07,640 --> 00:14:09,200
indigents, the helpless, the homeless.
152
00:14:09,500 --> 00:14:11,720
Gentlemen, I'm not Wonder Woman.
153
00:14:11,980 --> 00:14:16,400
Look, tackling city council... isn't
easy and this issue doesn't have any
154
00:14:16,400 --> 00:14:21,040
political glamour but we're here because
we care and we thought we'd find
155
00:14:21,040 --> 00:14:26,260
someone who'd make a difference i hope
it wasn't a waste of truth
156
00:14:48,430 --> 00:14:49,750
Glad you guys could make it.
157
00:14:51,170 --> 00:14:52,410
Think you could give us some backup?
158
00:14:52,730 --> 00:14:53,689
As always.
159
00:14:53,690 --> 00:14:54,669
What you got?
160
00:14:54,670 --> 00:14:55,770
Possible 187 suspect.
161
00:14:56,950 --> 00:14:58,590
I'm talking to him about the stranglings
downtown.
162
00:14:59,990 --> 00:15:04,390
His rap sheet says he carries a .45, but
I'd like to take him down nice and
163
00:15:04,390 --> 00:15:05,390
quiet.
164
00:15:56,079 --> 00:15:57,200
Let's do this nice and easy.
165
00:18:01,740 --> 00:18:03,340
So you like to watch mine, right?
166
00:18:03,540 --> 00:18:08,400
Yeah, it turns me on. Very artistic, you
know. Would you call cats fighting over
167
00:18:08,400 --> 00:18:10,280
litter box rights an expression of art,
too?
168
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
Why not?
169
00:18:15,740 --> 00:18:18,380
So, what made you take up this kind of
work anyway?
170
00:18:19,240 --> 00:18:20,880
I like body contact.
171
00:18:34,600 --> 00:18:39,580
First of all, the federal housing is
a... And then was the restaurant,
172
00:18:39,860 --> 00:18:41,080
Then was the health department.
173
00:18:42,600 --> 00:18:44,640
This latest excuse isn't going to fly.
174
00:18:45,020 --> 00:18:50,400
Tell her Sergeant Hooker called, and
that I have found a parking ticket that
175
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
gone to war.
176
00:18:52,140 --> 00:18:53,400
The name is Sybil Gerard.
177
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
Uh -huh.
178
00:18:55,560 --> 00:18:56,319
That's right.
179
00:18:56,320 --> 00:18:57,920
And I'd appreciate a call back.
180
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
Thank you, Rick.
181
00:19:01,260 --> 00:19:02,260
Breath now, huh?
182
00:19:02,420 --> 00:19:04,120
If she doesn't do something for
Millie...
183
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
I'm going to make a promise.
184
00:19:05,540 --> 00:19:06,660
How's it going with Clover?
185
00:19:07,420 --> 00:19:10,360
I told you I'd have choked my old lady
dead, all right?
186
00:19:10,800 --> 00:19:13,120
But I had nothing to do with them vapors
straining.
187
00:19:13,340 --> 00:19:16,360
And I'm not about to take a fall because
of your caseload, neither.
188
00:19:17,220 --> 00:19:20,920
Like I told you, I don't know nothing
about them downtown strangling.
189
00:19:21,480 --> 00:19:22,480
Cynosol?
190
00:19:24,220 --> 00:19:25,220
Lousy singer.
191
00:19:27,460 --> 00:19:29,640
You'd look better if you swallowed a
coat. What's wrong?
192
00:19:32,270 --> 00:19:34,570
Does ball here at the next con with a
gun.
193
00:19:35,870 --> 00:19:40,410
He kidnaps a hostage, GTAs a ride, comes
close to killing you.
194
00:19:41,190 --> 00:19:44,070
Why should I care if he ends up taking
some extra lumps?
195
00:19:44,450 --> 00:19:45,570
For the same reason I do.
196
00:19:47,290 --> 00:19:48,930
Excessive force is just that.
197
00:19:52,710 --> 00:19:55,210
I have no argument with reasonable
force.
198
00:19:57,130 --> 00:19:59,890
It's not just that. It's something else.
199
00:20:01,270 --> 00:20:02,630
Something's bugging you and Stacy.
200
00:20:02,870 --> 00:20:04,190
Come on, you got an itch to scratch it.
201
00:20:05,850 --> 00:20:07,090
Okay, come on.
202
00:20:10,790 --> 00:20:14,910
Stacy told me she and Jim shook down a
Cuban con this morning. A prison gang
203
00:20:14,910 --> 00:20:15,910
member.
204
00:20:15,970 --> 00:20:17,770
Turned out to be a full -blown hassle.
205
00:20:18,110 --> 00:20:21,250
Jim came down hard on the guy, just like
he jumped on Glover.
206
00:20:22,310 --> 00:20:24,290
She said he just sort of went a little
crazy.
207
00:20:36,679 --> 00:20:37,679
She's his partner.
208
00:20:37,880 --> 00:20:39,140
Maybe he's got a personal problem.
209
00:20:39,360 --> 00:20:40,620
He told Stacy nothing's wrong.
210
00:20:47,240 --> 00:20:50,880
Figured we ought to talk about it now
rather than talk to internal affairs
211
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
later.
212
00:20:53,560 --> 00:20:55,700
I need an approval on my record.
213
00:20:58,780 --> 00:21:04,120
Am I going to be riding the beef?
214
00:21:04,760 --> 00:21:06,220
No, Glover's not going to press the
issue.
215
00:21:07,940 --> 00:21:08,940
What about you?
216
00:21:09,280 --> 00:21:10,500
No complaints from personnel.
217
00:21:12,560 --> 00:21:13,860
I tell you, I don't know what happened.
218
00:21:14,160 --> 00:21:16,400
I mean, I just, I kind of went blank.
219
00:21:16,620 --> 00:21:18,320
Next thing I know, you're on top of me
hollering.
220
00:21:19,360 --> 00:21:21,000
I swear, I don't know what happened.
221
00:21:21,480 --> 00:21:25,860
Yeah, well, it's been a long day for all
of us. You just correct the mistakes in
222
00:21:25,860 --> 00:21:29,060
your report so I can sign it, and we'll
all get out of here.
223
00:21:29,280 --> 00:21:30,280
What mistakes?
224
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
Altercation, hostage.
225
00:21:32,500 --> 00:21:35,160
Other spelling errors. You also omitted
some words and some incomplete
226
00:21:35,160 --> 00:21:37,340
sentences. I don't hand in bad reports.
227
00:21:46,440 --> 00:21:50,180
O 'Brien's sure that Glover's not the
strangler. Glover is Stonewall. You may
228
00:21:50,180 --> 00:21:52,540
even have an alibi in Vegas on two of
the slayings.
229
00:21:52,880 --> 00:21:54,200
Detectives are going to go back to the
computers?
230
00:21:54,420 --> 00:21:55,660
And we're going back to the streets.
231
00:21:55,900 --> 00:21:58,260
We'll double the number of black and
whites in the area where the crimes have
232
00:21:58,260 --> 00:22:01,360
occurred. And put more officers in the
streets on foot.
233
00:22:01,850 --> 00:22:02,850
Maybe that'll do it.
234
00:22:03,070 --> 00:22:04,490
You don't sound too enthused.
235
00:22:04,690 --> 00:22:06,690
Well, this strangler is a different kind
of animal.
236
00:22:07,790 --> 00:22:10,630
And I'm certain that the difference is
on the inside, not the outside.
237
00:22:11,310 --> 00:22:14,590
Most of the time, it's all street cops
got to go by the outside.
238
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
And we don't do too bad.
239
00:22:17,650 --> 00:22:23,450
Jim, I told Jim that there wouldn't be a
beef to ride on this clover thing.
240
00:22:25,090 --> 00:22:26,510
But I just can't leave it at that.
241
00:22:26,970 --> 00:22:29,470
I saw him writing out that report.
242
00:22:30,090 --> 00:22:31,049
He could have won.
243
00:22:31,050 --> 00:22:34,090
See, I'm fighting to hold on to his
thoughts. What's going on? I don't know.
244
00:22:35,950 --> 00:22:38,810
I'm going to have to find some time,
maybe away from the job, to talk to him
245
00:22:38,810 --> 00:22:41,570
about it. My suggestion is you do it
sooner rather than later.
246
00:22:42,830 --> 00:22:43,830
Yeah.
247
00:23:32,110 --> 00:23:36,130
You see, usually a killer, such as the
strangler, comes from a broken family,
248
00:23:36,270 --> 00:23:41,110
and as a child has suffered physical,
emotional, and sometimes sexual abuse.
249
00:23:41,950 --> 00:23:45,910
Now, as to the aspects of first
garroting and then binding the victim's
250
00:23:45,910 --> 00:23:50,490
behind their back, I would have to
conclude that it's in some way connected
251
00:23:50,490 --> 00:23:51,469
his own abuse.
252
00:23:51,470 --> 00:23:52,470
Did you get a hold of him?
253
00:23:52,490 --> 00:23:57,410
He didn't answer his call, so I talked
to his landlady, and at first she tried
254
00:23:57,410 --> 00:23:59,890
to cover for him. She said he had left
early this morning.
255
00:24:00,860 --> 00:24:04,080
Then she said there was some kind of
trouble. What kind of trouble? She
256
00:24:04,080 --> 00:24:08,720
say. But the desk said a unit was
dispatched last night to Corbin's place
257
00:24:08,720 --> 00:24:10,040
see -the -woman -for -15 call.
258
00:24:10,300 --> 00:24:13,500
The officers logged it, but no complaint
was filed and no report taken.
259
00:24:13,840 --> 00:24:15,820
What's going on? That isn't like Jim.
260
00:24:16,020 --> 00:24:21,020
The person who is responsible for these
killings is mentally ill, beyond any
261
00:24:21,020 --> 00:24:22,680
accepted definition of sanity.
262
00:24:23,660 --> 00:24:24,660
That's about it.
263
00:24:25,520 --> 00:24:26,520
Lieutenant?
264
00:24:26,940 --> 00:24:29,920
Thanks, Doc, for the psychological
profile, but I gotta add...
265
00:24:30,540 --> 00:24:33,940
The suspect we have in custody, Glover,
is weak at best.
266
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
So be heads up.
267
00:24:36,080 --> 00:24:37,840
I think we still have it crazy out
there.
268
00:24:39,800 --> 00:24:43,460
Has this officer suffered any injuries
lately, particularly to the head?
269
00:24:43,800 --> 00:24:45,560
As a matter of fact, he did take a bad
fall.
270
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
I could explain it.
271
00:24:47,000 --> 00:24:51,660
Sudden and violent explosions of anger,
clumsiness, minor problems with spelling
272
00:24:51,660 --> 00:24:52,660
and writing.
273
00:24:52,740 --> 00:24:54,780
The officer we're talking about is one
of the best.
274
00:24:55,480 --> 00:24:59,660
Well, it's only an educated guess, but
the symptoms could indicate episodic
275
00:24:59,660 --> 00:25:00,660
discontrol syndrome.
276
00:25:00,900 --> 00:25:05,160
What? Well, it's kind of a rage. An
explosive rage.
277
00:25:05,760 --> 00:25:06,780
And it's controversial.
278
00:25:07,820 --> 00:25:11,820
Experts in the field of psychiatry and
neurology disagree that it even exists.
279
00:25:12,720 --> 00:25:17,280
Well, getting two or more doctors to
agree on anything new makes an official
280
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
of the AMA.
281
00:25:18,440 --> 00:25:21,600
Kind of like getting the cops to agree
with the state supreme court. Let's talk
282
00:25:21,600 --> 00:25:22,620
real possibilities here.
283
00:25:23,280 --> 00:25:25,660
Well, if it is EDS, I'm afraid there's
no cure.
284
00:25:25,900 --> 00:25:27,060
Only drug treatment.
285
00:25:27,940 --> 00:25:32,420
But the symptoms that you've described
could also indicate a malignant tumor,
286
00:25:32,420 --> 00:25:35,000
it could be AVM, arteriovenous
malformation.
287
00:25:35,320 --> 00:25:38,020
Look, these are $100 words you're
slinging around. Give me something I can
288
00:25:38,020 --> 00:25:42,500
on. Well, the only good word about
either condition is that some cases are
289
00:25:42,500 --> 00:25:44,220
only treatable, but curable.
290
00:25:45,220 --> 00:25:46,760
Well, that's something, at least.
291
00:25:46,980 --> 00:25:51,200
Whoever this officer is, Sergeant, he or
she needs help as quickly as possible.
292
00:25:51,800 --> 00:25:55,820
Before they hurt themselves or someone
else. Or worse, before someone dies.
293
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
Thank you, Doctor.
294
00:26:02,640 --> 00:26:03,820
You two team up.
295
00:26:05,240 --> 00:26:06,560
I'm going to take a run by Jim.
296
00:26:19,920 --> 00:26:20,920
Arden.
297
00:26:42,410 --> 00:26:43,410
It's me.
298
00:26:46,530 --> 00:26:47,590
Jim, it's me, Hooker.
299
00:26:54,610 --> 00:26:55,610
Hooker.
300
00:27:03,530 --> 00:27:04,530
My God.
301
00:27:06,350 --> 00:27:07,530
What the hell happened?
302
00:27:10,270 --> 00:27:11,310
You need help, man.
303
00:27:12,430 --> 00:27:13,430
What's going on?
304
00:27:19,370 --> 00:27:26,350
You've had an injury that may or may not
be causing these sudden fits
305
00:27:26,350 --> 00:27:27,089
of anger.
306
00:27:27,090 --> 00:27:28,090
What are you talking about?
307
00:27:29,510 --> 00:27:31,170
I talked to Dr. Kincaid.
308
00:27:33,170 --> 00:27:39,650
We talked about episodic discontrol
syndrome and some other...
309
00:27:40,320 --> 00:27:41,620
Big word, brain disorder.
310
00:27:42,340 --> 00:27:43,340
It's not a what?
311
00:27:44,820 --> 00:27:49,500
It's usually caused by an injury to the
head, like a bad fall.
312
00:27:51,140 --> 00:27:52,140
Listen to yourself.
313
00:27:53,120 --> 00:27:55,080
I'm one of the best hand cops in this
department.
314
00:27:56,100 --> 00:27:58,100
You tell me I've gone bonkers, Looney
Tunes?
315
00:27:59,180 --> 00:28:00,280
Look around you, man.
316
00:28:02,100 --> 00:28:03,100
You need help.
317
00:28:04,200 --> 00:28:06,380
Help? To end my career?
318
00:28:07,810 --> 00:28:10,110
Don't you see, Hooker, you're talking
about my life here.
319
00:28:10,710 --> 00:28:11,710
I'm a cop.
320
00:28:12,970 --> 00:28:16,530
If I can't control, if I don't maintain,
that's it, I'm finished.
321
00:28:18,590 --> 00:28:21,350
If I'm not Joe the boss of my mind and
body, I'm nothing.
322
00:28:23,470 --> 00:28:24,770
I don't have a problem.
323
00:28:24,990 --> 00:28:25,990
So you do.
324
00:28:26,470 --> 00:28:27,470
Let me help you.
325
00:28:28,550 --> 00:28:29,850
It's all I want to do. No!
326
00:29:02,320 --> 00:29:03,440
Help me.
327
00:29:05,360 --> 00:29:06,700
I'm scared to death.
328
00:29:07,570 --> 00:29:08,570
Please.
329
00:29:09,990 --> 00:29:10,990
Help me.
330
00:29:38,320 --> 00:29:39,460
Sorry, sorry.
331
00:29:40,000 --> 00:29:42,540
You won't do that again, will you?
332
00:29:42,780 --> 00:29:45,700
I promise. Please don't tie my hands
again.
333
00:29:46,360 --> 00:29:48,440
That's hand -tied.
334
00:29:48,760 --> 00:29:49,900
Please, no.
335
00:29:50,460 --> 00:29:52,220
I won't do it again.
336
00:29:52,840 --> 00:29:54,940
Cross my heart and hope to die.
337
00:29:55,460 --> 00:29:57,360
Please, you're choking me.
338
00:29:57,820 --> 00:29:59,260
I ought to let you die.
339
00:29:59,560 --> 00:30:00,760
Wait, good for nothing.
340
00:30:38,860 --> 00:30:42,400
That watch Footbeat was out on patrol,
came back to their parked car. There she
341
00:30:42,400 --> 00:30:45,120
was, sitting in the front seat, shaking
her head. Said she wouldn't talk to
342
00:30:45,120 --> 00:30:46,120
anybody but you.
343
00:30:46,160 --> 00:30:47,240
She's been here all night?
344
00:30:48,100 --> 00:30:50,120
Kind of got lost during change of
watches.
345
00:30:50,600 --> 00:30:53,020
The day desk crew just found her in the
holding tank.
346
00:30:53,320 --> 00:30:57,240
Somebody's going to get talked to.
Millie, you have a case with her? He
347
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
kill me.
348
00:30:58,360 --> 00:30:59,360
A strangler?
349
00:31:01,240 --> 00:31:02,920
I couldn't see his face.
350
00:31:04,200 --> 00:31:06,720
But I saw his boots.
351
00:31:08,430 --> 00:31:09,430
I saw them.
352
00:31:10,130 --> 00:31:11,410
My boy, Kevin.
353
00:31:11,830 --> 00:31:13,930
He wore those same boots in the arm.
354
00:31:19,170 --> 00:31:20,170
Stace.
355
00:31:20,570 --> 00:31:23,310
He's in bad shape. How do you feel about
babysitting at your place?
356
00:31:24,770 --> 00:31:28,710
What am I supposed to tell my boyfriend,
Hooker? I mean, we have advanced past
357
00:31:28,710 --> 00:31:29,770
the hand -holding stage.
358
00:31:29,970 --> 00:31:33,310
Know what I mean? Well, tell him that
she's your grandmother.
359
00:31:33,570 --> 00:31:34,730
Come to town for a few days.
360
00:31:36,370 --> 00:31:37,370
How many days?
361
00:31:37,690 --> 00:31:39,170
Until Miss Gerard comes up with
something.
362
00:31:39,670 --> 00:31:40,670
Okay.
363
00:31:42,670 --> 00:31:43,670
How's Jim?
364
00:31:44,810 --> 00:31:45,930
I called him some favors.
365
00:31:47,850 --> 00:31:49,350
He's at the University Medical Center.
366
00:32:15,020 --> 00:32:16,100
I ought to let you die.
367
00:32:16,380 --> 00:32:17,700
You're good for nothing.
368
00:32:18,880 --> 00:32:20,580
I ought to let you die.
369
00:32:20,860 --> 00:32:22,520
You ain't good for nothing.
370
00:32:23,180 --> 00:32:25,000
I ought to let you die.
371
00:32:25,920 --> 00:32:29,840
Now, you're all gonna die.
372
00:33:22,879 --> 00:33:26,580
Meet 4W10 at the 6th Street Railroad
Yard on a DB call.
373
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
Code 2.
374
00:33:29,800 --> 00:33:30,800
Roger, Control.
375
00:33:38,120 --> 00:33:40,640
Same M .O., same parachute cord.
376
00:33:41,520 --> 00:33:44,140
Same old, same old, except now the body
count's fine.
377
00:33:44,900 --> 00:33:48,300
At least we have a witness that can ID a
righteous suspect.
378
00:33:50,180 --> 00:33:51,180
Live in Seoul.
379
00:33:51,300 --> 00:33:52,300
It's a good clue.
380
00:33:52,760 --> 00:33:55,680
Now all we have to do is find the guy
with the boots. How many people do we
381
00:33:55,680 --> 00:33:58,840
walking around blousing their boots like
a paratrooper honor guard? Well, I can
382
00:33:58,840 --> 00:34:02,660
name a couple of Army Airborne Divisions
for starters, but I think our man is ex
383
00:34:02,660 --> 00:34:03,880
-military or would like to have been.
384
00:34:04,300 --> 00:34:07,540
You know the type. Yeah, a fantasizer.
One who sees himself as something he
385
00:34:07,540 --> 00:34:10,420
never was nor ever could be. And
attaches himself symbolically.
386
00:34:10,679 --> 00:34:11,900
Follow the blouse boots bit.
387
00:34:12,280 --> 00:34:13,420
Anyway, it's a theory.
388
00:34:14,090 --> 00:34:17,370
How many Army, Navy surplus type doors
are there in this area?
389
00:34:17,690 --> 00:34:20,570
Post exchange near the bus depot,
Sherman surplus over on Santee.
390
00:34:20,790 --> 00:34:21,790
Post exchange.
391
00:34:21,850 --> 00:34:22,850
Let's start there.
392
00:34:22,889 --> 00:34:23,889
It's closest.
393
00:34:29,389 --> 00:34:30,710
We get all kinds in here.
394
00:34:31,370 --> 00:34:32,469
Skinhead, straight out of boot.
395
00:34:32,909 --> 00:34:34,550
Walk in here, flick sleeve.
396
00:34:34,969 --> 00:34:37,389
Go out of here looking like old blood
and guts itself.
397
00:34:38,130 --> 00:34:40,969
Figuring they'll impress somebody, you
know. Figure our man is ex -owner.
398
00:34:41,770 --> 00:34:42,989
Yeah, well, the vets.
399
00:34:43,550 --> 00:34:45,210
They come in looking for something
they've lost.
400
00:34:45,850 --> 00:34:48,870
Most of the time, they're just praying
they can forget about it all. But they
401
00:34:48,870 --> 00:34:49,870
can't.
402
00:34:50,850 --> 00:34:52,770
Then there's the 4Fers.
403
00:34:53,389 --> 00:34:57,150
4Fers? Yeah, you know, the guys who want
to be John Wayne or Audie Murphy but
404
00:34:57,150 --> 00:34:58,150
never could or would.
405
00:34:58,290 --> 00:35:00,490
Like we said, this guy wears his boots
bloused.
406
00:35:00,790 --> 00:35:04,030
Yeah, well, that's common. You know,
paratroopers. But it's not common for a
407
00:35:04,030 --> 00:35:06,470
civilian to tuck his pant legs into
boots with ladder laces.
408
00:35:07,090 --> 00:35:08,090
Yeah.
409
00:35:08,310 --> 00:35:09,410
That's why I remember the guy.
410
00:35:11,530 --> 00:35:12,530
What guy?
411
00:35:12,910 --> 00:35:13,910
We got it at the Blouse booth.
412
00:35:14,550 --> 00:35:15,550
Rigger. The who?
413
00:35:16,270 --> 00:35:20,350
Rigger. That's a street name on account
he used to pack parachutes in the Army.
414
00:35:23,410 --> 00:35:24,410
That's it.
415
00:35:24,770 --> 00:35:29,470
I was an R &R out of NAMM in Hawaii,
bumming and slumming with a parachute
416
00:35:29,470 --> 00:35:31,870
rigger friend of mine from the Special
Forces Group. He used to tie everything
417
00:35:31,870 --> 00:35:32,870
with serges and locking.
418
00:35:33,110 --> 00:35:37,630
His boot laces, his kit bag, everything.
Habit, he said. Habit. Because he used
419
00:35:37,630 --> 00:35:39,670
them not so much in packing parachutes,
it had become a habit.
420
00:35:39,890 --> 00:35:40,950
Where can I find this Rigger?
421
00:35:41,710 --> 00:35:42,710
He's around.
422
00:35:42,990 --> 00:35:45,490
He stops in now and then, you know,
tells war stories.
423
00:35:46,490 --> 00:35:47,510
Strange kind of duck.
424
00:35:48,130 --> 00:35:52,230
You know, if you ask me, I'd say his
parachute failed to open and he bounced.
425
00:36:13,220 --> 00:36:16,980
Arterial venous malformation. Isn't that
one hell of a mouthful for subcranial
426
00:36:16,980 --> 00:36:17,980
hemorrhage?
427
00:36:18,840 --> 00:36:19,840
You know what that means?
428
00:36:20,400 --> 00:36:21,960
From what you've said, it means you have
a chance.
429
00:36:22,340 --> 00:36:23,340
Yeah, sure.
430
00:36:24,000 --> 00:36:25,900
I can pop pills the rest of my life.
431
00:36:26,380 --> 00:36:27,680
Take a disability pension.
432
00:36:28,800 --> 00:36:31,800
Or I could let them open up my head and
try and cut out the problem, in which
433
00:36:31,800 --> 00:36:33,100
case they can make a zombie out of me.
434
00:36:33,580 --> 00:36:36,120
The Corrigan I knew never gave up
without a fight.
435
00:36:36,320 --> 00:36:37,320
Hey, I'm no quitter.
436
00:36:37,540 --> 00:36:38,540
I'm true.
437
00:36:39,420 --> 00:36:40,600
Give yourself a chance to live.
438
00:36:46,509 --> 00:36:48,370
Hooker, it's Millie. She's gone.
439
00:36:48,910 --> 00:36:49,910
What happened?
440
00:36:51,410 --> 00:36:53,270
I came back from shopping and she was
gone.
441
00:36:54,710 --> 00:36:56,190
She's probably headed back to the road.
442
00:36:57,810 --> 00:36:58,850
Romano, call communication.
443
00:36:59,050 --> 00:37:01,910
Get an ATV out on Millie. Stacy, pick up
a car from detectives. I'll need you in
444
00:37:01,910 --> 00:37:02,910
the field. Okay.
445
00:37:05,130 --> 00:37:07,090
And keep Hotshot here out of trouble.
446
00:37:27,280 --> 00:37:29,900
for an APB on a missing 187 crime
witness.
447
00:37:30,460 --> 00:37:35,780
Individual is one Mildred Jensen,
described as a female Caucasian, 62
448
00:37:35,780 --> 00:37:39,780
'3", 105, wearing a gray sweater, blue
dress, black hat.
449
00:37:40,080 --> 00:37:42,780
If seen, stop and detain for four out of
30.
450
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
I think we had her.
451
00:39:07,720 --> 00:39:10,000
I hope to die.
452
00:39:10,540 --> 00:39:13,320
I hope to die.
453
00:39:14,700 --> 00:39:15,700
I heard you.
454
00:39:56,240 --> 00:40:01,840
Suspect is described as male Caucasian,
5 '10", 180, wearing a green fatigue
455
00:40:01,840 --> 00:40:03,180
jacket and blouse combat.
456
00:40:03,660 --> 00:40:06,200
Last seen running southbound from
Lincoln Flight.
457
00:40:06,420 --> 00:40:07,940
We can intercept Alpha 6.
458
00:40:32,520 --> 00:40:38,080
Pursuit of a 187th suspect now driving a
blue Dodge truck. Adam Ocean Boy, 619,
459
00:40:38,460 --> 00:40:39,700
headed eastbound on 6.
460
00:41:13,130 --> 00:41:16,010
187th suspect headed eastbound in
Riverbend.
461
00:42:41,130 --> 00:42:45,050
We've got no place left to run. But then
it is right here. Now! It doesn't have
462
00:42:45,050 --> 00:42:46,050
to.
463
00:42:46,090 --> 00:42:47,550
We need help. Help?
464
00:42:48,470 --> 00:42:49,790
See, I had to kill him.
465
00:42:50,410 --> 00:42:52,130
Come here. Well, you don't care.
466
00:42:52,530 --> 00:42:53,530
Nobody does.
467
00:42:53,610 --> 00:42:54,870
I had to kill her.
468
00:42:55,470 --> 00:42:57,310
My mother died before him.
469
00:42:58,250 --> 00:42:59,910
That's why they had to die.
470
00:43:00,310 --> 00:43:02,770
That's why they all had to die.
471
00:43:29,540 --> 00:43:35,920
By the end of the week, this warehouse
will have been converted into a 150 -bed
472
00:43:35,920 --> 00:43:38,140
facility for the homeless indigence
who...
473
00:43:38,520 --> 00:43:43,340
heretofore have been hopelessly lost
amid the shards of the alien skid row
474
00:43:43,340 --> 00:43:45,360
existence. Consummate politician.
475
00:43:45,740 --> 00:43:50,780
This project, which I may add, I have
conceived with great pains.
476
00:43:51,300 --> 00:43:54,980
Speaking of great pains, how you doing,
Jim? You and me, the consummate fighter.
477
00:43:55,300 --> 00:43:58,900
The doctors put us into shock. They said
when they opened your head, they
478
00:43:58,900 --> 00:44:00,260
actually did find some brain.
479
00:44:01,460 --> 00:44:03,580
Hold on, you guys. Here comes Millie.
480
00:44:03,980 --> 00:44:05,340
Mildred Jensen.
481
00:44:07,920 --> 00:44:12,600
A forlorn soul benevolently chosen by me
as one in need of adequate shelter.
482
00:44:15,420 --> 00:44:16,420
Mildred here.
483
00:44:18,120 --> 00:44:19,260
Hello, where's Mildred?
484
00:44:20,000 --> 00:44:21,260
I don't fear, do you?
485
00:44:22,360 --> 00:44:24,020
Has anybody seen Mildred?
486
00:44:24,260 --> 00:44:25,980
Has anybody seen Millie?
487
00:44:26,960 --> 00:44:27,960
I do.
488
00:44:29,720 --> 00:44:32,160
Is it okay for me to be here?
489
00:44:32,400 --> 00:44:35,220
Of course it is. It's visiting hours for
family and friends.
36019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.