All language subtitles for T.J Hooker s04e05 Anatomy Of Killing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,270 --> 00:00:21,270
Buh -bye.
2
00:01:38,090 --> 00:01:39,090
Boom boom.
3
00:02:42,190 --> 00:02:44,530
And that's the way it's been. I don't
know when to eat.
4
00:02:45,310 --> 00:02:48,870
I go home to bed when I'm supposed to be
getting up. When I do get up, I eat
5
00:02:48,870 --> 00:02:49,709
breakfast cereal.
6
00:02:49,710 --> 00:02:53,230
When the rest of the world is into real
food like steak and chicken and pasta,
7
00:02:53,370 --> 00:02:55,250
my entire body is in protest.
8
00:02:55,610 --> 00:02:56,770
Welcome to the morning watch.
9
00:02:57,270 --> 00:03:01,050
You've been saying that for an entire
week. Oh, I kind of like it. I mean, the
10
00:03:01,050 --> 00:03:05,190
streets get quiet, the radio slows down,
gives you time to turn over a few
11
00:03:05,190 --> 00:03:07,770
rocks, do some real observation police
work.
12
00:03:08,630 --> 00:03:09,770
You and Corrigan.
13
00:03:10,250 --> 00:03:11,770
Both cut out of the same mold.
14
00:03:12,230 --> 00:03:13,470
Take Stacy, for instance.
15
00:03:13,750 --> 00:03:16,170
Last couple of weeks, she's hard
-pressed to get out a cheerful hello.
16
00:03:16,370 --> 00:03:19,350
Well, I don't think morning watch is
what's bothering Stacy.
17
00:03:19,770 --> 00:03:20,770
Yeah, well, whatever.
18
00:03:20,830 --> 00:03:25,290
There is more to life than a quiet radio
and observation police work. Really?
19
00:03:26,190 --> 00:03:27,190
What?
20
00:03:52,049 --> 00:03:53,270
Damn it, Doc.
21
00:03:53,590 --> 00:03:55,810
It ain't Rachel who's ripping up our
dope.
22
00:04:04,070 --> 00:04:05,210
Don't know you guys.
23
00:04:05,970 --> 00:04:07,270
So it ain't personal.
24
00:04:07,870 --> 00:04:08,870
See?
25
00:04:10,630 --> 00:04:12,810
How about the tiredness to rip you off,
man?
26
00:04:13,090 --> 00:04:14,170
We just do the job.
27
00:04:38,320 --> 00:04:39,420
Come on. No.
28
00:04:39,880 --> 00:04:41,240
No. No.
29
00:04:41,860 --> 00:04:42,860
No.
30
00:04:49,440 --> 00:04:53,320
Units in the vicinity and four out of
30. Shots fired in the Sullivan Gardens
31
00:04:53,320 --> 00:04:57,560
area. Central Avenue and 42nd. Four out
of 30. Handle code three.
32
00:04:58,160 --> 00:05:01,360
Quiet radio, huh? Well, only until an
hour before end of watch.
33
00:05:03,380 --> 00:05:04,580
Four out of 30. Roger.
34
00:05:19,020 --> 00:05:22,020
We're approaching shots fired call on
42nd heading south.
35
00:05:36,460 --> 00:05:38,980
My God, I can't believe it.
36
00:05:41,160 --> 00:05:45,760
Four out of 30. Citizen reports suspects
just left your shots fired call.
37
00:05:46,160 --> 00:05:48,400
Westbound in a light -colored Chevy
Impala.
38
00:05:49,800 --> 00:05:51,420
Hooker. There they are.
39
00:05:54,700 --> 00:05:59,360
4 out of 30 in pursuit of 1980 Chevy
Impala, light green and silver in color,
40
00:05:59,440 --> 00:06:00,980
heading west on Central.
41
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
Well, where at?
42
00:07:43,580 --> 00:07:45,680
Well, look, I don't care what the
victims are, Lieutenant.
43
00:07:46,100 --> 00:07:47,540
All right.
44
00:07:48,500 --> 00:07:51,860
But remember, Friday's Robert's
graduation, and there's no way I'm going
45
00:07:51,860 --> 00:07:53,220
it. I'm sorry.
46
00:07:53,680 --> 00:07:56,400
Well, you don't have to be sorry. You
have a choice. You're just not making
47
00:08:01,240 --> 00:08:02,240
What's this?
48
00:08:02,460 --> 00:08:04,800
You're up a little early, huh? I heard
the phone ring, Dad.
49
00:08:05,060 --> 00:08:07,840
I decided to have a lot of work to do
around the house today before I go to
50
00:08:07,840 --> 00:08:11,900
work. Did they let you off on Friday for
your brother's graduation yet? I should
51
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
know today.
52
00:08:12,940 --> 00:08:13,940
You want some coffee?
53
00:08:14,640 --> 00:08:16,660
No, they had a shooting in Sullivan
Gardens.
54
00:08:16,940 --> 00:08:17,960
I don't know when I'll be back.
55
00:08:20,880 --> 00:08:22,480
Hey, you feel a little clammy. Are you
all right?
56
00:08:22,880 --> 00:08:24,320
I'm fine, just fine.
57
00:08:25,020 --> 00:08:27,200
Well, now, maybe you should try to go to
bed a little earlier, huh?
58
00:08:27,660 --> 00:08:30,480
We don't want anything to get in the way
of the biggest day of our lives, do we?
59
00:08:31,320 --> 00:08:34,080
God rest her soul. I wish your mother
could be here to see Robin.
60
00:09:08,890 --> 00:09:11,630
Jeannie, I would say three grand.
61
00:09:14,870 --> 00:09:16,170
Fine white powder.
62
00:09:16,550 --> 00:09:20,390
Hey, Hooker. Look like you got this one
all locked down, huh?
63
00:09:20,870 --> 00:09:22,150
This one yours?
64
00:09:22,450 --> 00:09:24,190
I missed the whole army.
65
00:09:25,430 --> 00:09:26,430
Downtown's crazy.
66
00:09:26,710 --> 00:09:29,030
Too much to do. Not enough manpower to
do it.
67
00:09:29,390 --> 00:09:30,750
And the clock is ticking on this one
already.
68
00:09:31,070 --> 00:09:34,470
Yeah, I hear you. They tell me this
might be a dope ripoff, huh? Yeah,
69
00:09:34,470 --> 00:09:35,349
Hooker's theory.
70
00:09:35,350 --> 00:09:39,150
Five balloons filled with heroin. Found
on the dead one. And it was execution
71
00:09:39,150 --> 00:09:41,930
style. Yeah, homicide on the south end.
72
00:09:42,250 --> 00:09:43,330
Black dope dealers.
73
00:09:43,730 --> 00:09:47,290
Are you suggesting maybe the brass is
saving the real manpower for the better
74
00:09:47,290 --> 00:09:48,290
sections of town?
75
00:09:48,350 --> 00:09:50,190
Oh, now, it crossed my mind once or
twice.
76
00:09:50,490 --> 00:09:53,830
Hey, this is my beat, and I don't care
to have them save me from anything.
77
00:09:54,110 --> 00:09:55,610
Come on, Hooker, you know I need help.
78
00:09:56,030 --> 00:09:58,750
If I can't get the tickers, I'll take
all the uniforms that you guys can talk
79
00:09:58,750 --> 00:09:59,750
the captain out of.
80
00:09:59,870 --> 00:10:00,870
Give me a favor.
81
00:10:01,190 --> 00:10:02,089
Call O 'Brien.
82
00:10:02,090 --> 00:10:06,190
Have him nudge the captain for some off
-duty manpower. Say, eight uniform
83
00:10:06,190 --> 00:10:12,570
teams, three in plainclothes, have some
in motor transport, a standby, and a
84
00:10:12,570 --> 00:10:13,570
couple in R &I.
85
00:10:13,750 --> 00:10:14,709
A nudge?
86
00:10:14,710 --> 00:10:15,910
What are you, waging a war?
87
00:10:16,130 --> 00:10:18,130
That's a hooker nudge. He hasn't changed
a lick.
88
00:10:18,890 --> 00:10:21,190
That's also the way to solve this type
of homicide.
89
00:10:21,730 --> 00:10:23,730
I vote we stay on it until we nail the
perps.
90
00:10:24,080 --> 00:10:26,320
Or the trail was so cold you could
package fish.
91
00:10:26,920 --> 00:10:28,760
This one took a full load in the back.
92
00:10:29,260 --> 00:10:30,900
Hands tied with a thin cord.
93
00:10:31,140 --> 00:10:32,840
Body picked clean. No ID, no nothing.
94
00:10:33,120 --> 00:10:34,300
What about the second victim?
95
00:10:34,800 --> 00:10:35,739
Still alive.
96
00:10:35,740 --> 00:10:37,520
Daisy's with him. He's going for a dying
declaration.
97
00:10:44,200 --> 00:10:46,860
Look, you may die. You know that.
98
00:10:48,180 --> 00:10:50,780
Tell me, who are you? Who did this?
99
00:11:04,430 --> 00:11:08,430
The guy was cut in half and still with
his feet tied and made at 60 or 70 feet.
100
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
Incredible.
101
00:11:10,370 --> 00:11:12,490
Yeah, and small diameter. It looks like
nylon.
102
00:11:13,210 --> 00:11:16,290
Let's have the lab make a comparison of
all the cords, see if it's been cut from
103
00:11:16,290 --> 00:11:17,169
the same line.
104
00:11:17,170 --> 00:11:18,330
Sounds like we're on this case.
105
00:11:18,630 --> 00:11:20,750
My ex -partner needs some help. We just
volunteered.
106
00:11:21,970 --> 00:11:24,510
I thank you, and the South and the town
thank you.
107
00:11:36,700 --> 00:11:38,240
Officer Corrigan of the LCPD.
108
00:11:39,060 --> 00:11:40,320
May I ask your name, please?
109
00:11:40,760 --> 00:11:42,040
Webster, Carolyn Webster.
110
00:11:42,540 --> 00:11:43,620
What is it you want?
111
00:11:43,820 --> 00:11:46,140
We have a man who's been hurt. He gave
us this phone number.
112
00:11:46,960 --> 00:11:48,340
George? Is it George?
113
00:11:48,980 --> 00:11:50,280
We're not sure who he is.
114
00:11:50,560 --> 00:11:52,820
This is George. Can you tell me more
about him?
115
00:11:53,160 --> 00:11:55,360
He's my husband. He left here yesterday.
116
00:11:56,240 --> 00:11:58,620
I need his full name and a description,
please.
117
00:11:59,160 --> 00:12:00,160
George Webster.
118
00:12:01,180 --> 00:12:05,580
He's six feet, about 180 pounds. Look
what's happened to him.
119
00:12:05,870 --> 00:12:07,230
Can you tell me the purpose of his trip?
120
00:12:07,830 --> 00:12:12,470
Why he came here? Where he was staying?
I don't know. He just took a trip is
121
00:12:12,470 --> 00:12:13,470
all. I don't know his business.
122
00:12:13,690 --> 00:12:16,130
Mrs. Webster, it's important that you
tell me the truth.
123
00:12:16,390 --> 00:12:19,950
What happened to him? I feel awkward
having to give you this news over the
124
00:12:19,950 --> 00:12:20,950
phone.
125
00:12:21,010 --> 00:12:22,010
He's been shot.
126
00:12:24,110 --> 00:12:26,190
He's seriously wounded. Another man was
killed.
127
00:12:27,230 --> 00:12:28,630
Now, could you please tell me what...
128
00:12:52,430 --> 00:12:55,750
And anyway, this bunch of guys are
fighting and nailing inside that house
129
00:12:55,750 --> 00:12:56,750
the street.
130
00:12:56,790 --> 00:12:59,330
So when I'm looking out the window, I
see them all come out.
131
00:12:59,610 --> 00:13:02,830
They stuffed something in the backseat
of the Impala and two of them split.
132
00:13:03,330 --> 00:13:06,490
The other guys, the ones who lived
there, took off. So we called the cops.
133
00:13:06,810 --> 00:13:07,810
You know their names, Danny?
134
00:13:07,970 --> 00:13:10,750
They rented the house about six months
ago with furniture and everything.
135
00:13:11,410 --> 00:13:12,510
I think they're brothers.
136
00:13:12,770 --> 00:13:13,990
What kind of wheels were they driving?
137
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
A Cad DeVille.
138
00:13:15,730 --> 00:13:19,390
Brown, spoke wheels, gangster white
walls, leather chair.
139
00:13:20,110 --> 00:13:26,590
They look really cool in it. Did you see
any people or cars coming to that house
140
00:13:26,590 --> 00:13:27,590
on a regular basis?
141
00:13:27,710 --> 00:13:29,130
You know, a lot of people in and out.
142
00:13:30,470 --> 00:13:33,290
There is this one girl, though, who's
been around quite a bit.
143
00:13:33,710 --> 00:13:34,710
A looker.
144
00:13:35,010 --> 00:13:36,270
Drives a red VW.
145
00:13:36,730 --> 00:13:39,210
She was there about an hour before all
the fighting started.
146
00:13:39,550 --> 00:13:42,090
You wouldn't have noticed license
numbers on any of those cars, would you,
147
00:13:42,110 --> 00:13:44,370
Danny? No, except that girl's car.
148
00:13:44,730 --> 00:13:48,310
There was something written on the
window. Something like Red Rocket.
149
00:13:48,310 --> 00:13:49,310
like that.
150
00:13:52,160 --> 00:13:53,480
Thank you, Danny. Okay, bye.
151
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
Blood on the front door.
152
00:14:11,340 --> 00:14:12,340
On the walkway.
153
00:14:15,020 --> 00:14:16,460
It ends at the driveway here.
154
00:14:16,960 --> 00:14:19,500
Hey, would you bet that something stuck
in the back seat was our victims?
155
00:14:19,700 --> 00:14:20,960
No bet. Let's prove it.
156
00:14:21,390 --> 00:14:23,310
with the vehicle FI run on that red
Volkswagen.
157
00:14:23,650 --> 00:14:24,650
Hooker.
158
00:14:29,090 --> 00:14:31,010
That red VW won't be on the computer.
159
00:14:32,950 --> 00:14:33,990
It's my daughter's car.
160
00:14:40,190 --> 00:14:47,150
Her car
161
00:14:47,150 --> 00:14:48,670
is gone. She wasn't doing work for an
hour.
162
00:14:51,660 --> 00:14:53,560
Must be some mistake. Maybe she loaned
her car to her girlfriend.
163
00:14:53,780 --> 00:14:55,980
I'd like to know what kind of girlfriend
she's hanging around with.
164
00:15:00,460 --> 00:15:01,460
Lisa?
165
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
I'll take a look.
166
00:15:03,300 --> 00:15:07,200
What do I remember the poker games we
used to have here?
167
00:15:08,620 --> 00:15:11,520
You made us switch to fish every time
Robert or Lisa were around.
168
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Lisa's gone.
169
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
Clothing, suitcase.
170
00:15:33,780 --> 00:15:35,880
Why? I don't understand any of it.
171
00:15:36,260 --> 00:15:37,780
I can only come up with one explanation.
172
00:15:39,440 --> 00:15:40,680
I hope to God this isn't it.
173
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
Sixteen people?
174
00:15:53,640 --> 00:15:56,440
How long do you intend to keep this up,
Walker? As long as it's necessary.
175
00:15:57,680 --> 00:15:59,000
If we let this thing go...
176
00:15:59,720 --> 00:16:00,920
The town's going to get dirtier.
177
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Heroin's a commodity.
178
00:16:04,680 --> 00:16:06,460
Worldwide. Better than gold.
179
00:16:06,700 --> 00:16:11,560
I mean, the Turks are pulling their
poppies and Mexicans are turning out the
180
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
brown H.
181
00:16:12,700 --> 00:16:15,920
And we've become the international
marketplace for every drug dealer and
182
00:16:15,920 --> 00:16:17,060
artist who can find their way here.
183
00:16:17,320 --> 00:16:18,600
You think I don't know that?
184
00:16:18,900 --> 00:16:21,360
You seem to be forgetting my manpower
problems.
185
00:16:21,680 --> 00:16:27,100
If we don't start solving these kinds of
homicides, things are going to get
186
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
worse.
187
00:16:29,520 --> 00:16:30,600
Let them get the message.
188
00:16:31,420 --> 00:16:33,080
In this town, they fall for murder.
189
00:16:33,780 --> 00:16:36,400
Maybe they'll think twice before they
start grabbing for the market here.
190
00:16:37,360 --> 00:16:38,360
The dealing here.
191
00:16:39,800 --> 00:16:40,759
Killing here.
192
00:16:40,760 --> 00:16:44,640
All right, you stay on it. But in 36
hours, I pull the plug and the case goes
193
00:16:44,640 --> 00:16:47,360
back to Cody or whoever else downtown
puts on the case.
194
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Takes his place?
195
00:16:50,680 --> 00:16:54,580
You know what I'm talking about, Hilder.
At this point, Lisa's involvement in
196
00:16:54,580 --> 00:16:55,700
this case is only speculation.
197
00:16:56,220 --> 00:16:58,600
Look, I wouldn't need much more than
that piece of balloon.
198
00:16:59,070 --> 00:17:02,330
I've got every street source that owes
me a marker looking for her. I mean, she
199
00:17:02,330 --> 00:17:03,330
could be in real danger.
200
00:17:03,710 --> 00:17:06,770
How do you tell her father to get off
the case?
201
00:17:07,130 --> 00:17:08,849
You know the answer to that one, Hooker.
202
00:17:09,930 --> 00:17:10,930
Personal involvement.
203
00:17:11,550 --> 00:17:12,550
It's family.
204
00:17:14,730 --> 00:17:17,329
I've known Lisa since she was born. Cody
was my partner.
205
00:17:19,170 --> 00:17:20,410
And we can't cut him off.
206
00:17:21,109 --> 00:17:22,650
We need him as much as he needs us.
207
00:17:34,670 --> 00:17:35,730
But I'm holding you responsible.
208
00:17:36,330 --> 00:17:37,530
I wouldn't have it any other way.
209
00:17:44,010 --> 00:17:45,290
Well, she's your daughter.
210
00:17:46,190 --> 00:17:48,790
And she may be involved, but not in the
way you think.
211
00:17:49,390 --> 00:17:50,810
I know I was up alone in my house.
212
00:17:52,350 --> 00:17:55,010
Three months ago, she got fired and
never said a word to me.
213
00:17:55,470 --> 00:17:56,630
Maybe she was too embarrassed.
214
00:17:59,270 --> 00:18:02,450
Well, something better happen soon. 35
hours from now, I got a plane to catch.
215
00:18:02,990 --> 00:18:05,690
We'll be out of leads and mountain power
by then anyway. Where are you going?
216
00:18:07,390 --> 00:18:08,390
West Point.
217
00:18:08,410 --> 00:18:09,670
Robert's graduation exercises.
218
00:18:10,330 --> 00:18:11,490
Are you kidding me?
219
00:18:12,270 --> 00:18:13,430
Robert's graduating already?
220
00:18:14,010 --> 00:18:15,210
Lieutenant Robert Cody.
221
00:18:16,350 --> 00:18:18,570
Graduating with honors, Hooker. You must
be very proud.
222
00:18:20,690 --> 00:18:23,390
To put in words what I feel would only
minimize it, Hooker.
223
00:18:24,510 --> 00:18:25,690
90 to X -ray 30.
224
00:18:27,490 --> 00:18:28,490
30. Go ahead, 90.
225
00:18:29,130 --> 00:18:33,530
Hooker, the utilities check on 2422
Marine comes back to a Norman Powell.
226
00:18:33,750 --> 00:18:35,610
We're doing an R &I check on the name
now.
227
00:18:36,170 --> 00:18:37,550
Roger. We'll be here.
228
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
up against the top.
229
00:19:32,010 --> 00:19:34,930
Well, now, I just bet you're one of the
Powell brothers.
230
00:20:51,110 --> 00:20:52,230
Now, let's talk about an execution.
231
00:20:59,230 --> 00:21:00,230
Bad news?
232
00:21:00,270 --> 00:21:01,990
I took Webster back to surgery.
233
00:21:02,370 --> 00:21:03,370
You want to tell Hooker?
234
00:21:04,070 --> 00:21:06,050
When he comes out, you tell him.
235
00:21:07,890 --> 00:21:11,110
Distribution source for those yellow
balloons out here is Smart and Carey.
236
00:21:11,130 --> 00:21:13,850
They're trying to collate repeat
purchases for us right now. Good.
237
00:21:15,090 --> 00:21:16,090
By the way...
238
00:21:16,410 --> 00:21:18,890
What do you say, next time handling your
problems with your dad yourself?
239
00:21:19,170 --> 00:21:20,770
I wasn't exactly thrilled being caught
in the middle.
240
00:21:21,290 --> 00:21:25,150
Nobody asked you to be in the middle. I
was busy, and his call wasn't business,
241
00:21:25,250 --> 00:21:25,969
that's all.
242
00:21:25,970 --> 00:21:29,590
Hey, Stacy, I sympathize with your
situation at home. You don't have to
243
00:21:29,590 --> 00:21:30,469
head off.
244
00:21:30,470 --> 00:21:34,090
Tough enough having to survive as a cop
without having the captain on my tail.
245
00:21:34,330 --> 00:21:35,330
I'm sorry.
246
00:21:35,430 --> 00:21:39,710
The problem is I'm not at home. I'm
still trying to run my life, at work and
247
00:21:39,710 --> 00:21:43,230
hours. Yeah, I get it long distance from
South Philly myself.
248
00:21:43,770 --> 00:21:45,270
Is that the last straw I want?
249
00:21:48,189 --> 00:21:49,189
Never mind.
250
00:21:59,630 --> 00:22:00,890
They get anything from this guy?
251
00:22:01,770 --> 00:22:03,630
They're working on Norman now.
252
00:22:04,130 --> 00:22:07,050
They both refused a consent search of
the house and the Will Allen bike.
253
00:22:07,710 --> 00:22:08,830
Search warrants in the works.
254
00:22:09,130 --> 00:22:10,330
What about Cody's daughter?
255
00:22:11,510 --> 00:22:13,330
That's one piece of what they're working
on now.
256
00:22:13,690 --> 00:22:16,630
You want to play games? You play games.
You're looking at a deep hole behind
257
00:22:16,630 --> 00:22:17,630
steel doors, mister.
258
00:22:17,880 --> 00:22:21,640
Look, man, if you're doing a murder,
that means somebody is dead, right? And
259
00:22:21,640 --> 00:22:25,320
dead men don't talk. So how can you say
that I did somebody? You ain't got no
260
00:22:25,320 --> 00:22:28,080
witnesses. I can say you and your
brother had it done, pal.
261
00:22:29,700 --> 00:22:30,700
Telephone number.
262
00:22:34,380 --> 00:22:35,380
KL52636.
263
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
Lady I know.
264
00:22:40,120 --> 00:22:41,180
How well do you know her?
265
00:22:41,860 --> 00:22:43,860
Now you're getting kind of personal
there, ain't you, Sergeant?
266
00:22:44,840 --> 00:22:47,080
Listen, punk, I'm asking questions about
that girl.
267
00:22:47,580 --> 00:22:50,860
And every single answer better come fast
and hard. I'll find a gutter to stuff
268
00:22:50,860 --> 00:22:51,900
you and your dope in.
269
00:22:53,680 --> 00:23:00,620
Give me the answers, or I'll help him
270
00:23:00,620 --> 00:23:01,419
find the gutter.
271
00:23:01,420 --> 00:23:02,840
Yeah, all right, all right.
272
00:23:03,500 --> 00:23:07,140
Lisa, name's Lisa, huh? I take care of
her, she take care of me. Anything else
273
00:23:07,140 --> 00:23:08,140
you want to know?
274
00:23:09,580 --> 00:23:13,440
Hey, man, what are you saying about my
Lisa? Hey, what is it, man? You know us?
275
00:23:14,220 --> 00:23:15,260
Oh, what?
276
00:23:17,840 --> 00:23:22,060
Well, now, that little chippy told me,
yeah, a lot of bad things about her
277
00:23:22,060 --> 00:23:25,160
daddy. But now he didn't tell me there
was no cop, huh?
278
00:23:26,020 --> 00:23:29,500
What do you know about that? I've been
laying up with a junkie who's got a cop.
279
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
Follow me, Mick.
280
00:23:30,780 --> 00:23:34,760
Get off me, Mick. Get him off of me.
Here, you sit down there.
281
00:23:35,060 --> 00:23:37,240
You come with me.
282
00:23:47,780 --> 00:23:48,759
Junkie hooker.
283
00:23:48,760 --> 00:23:53,100
Call my Lisa a junkie. This wouldn't be
police brutality I was witness to, would
284
00:23:53,100 --> 00:23:56,440
it, Hooker? What do you want, Schneider?
My clients, the Powell brothers, they
285
00:23:56,440 --> 00:23:57,680
did have one phone call.
286
00:23:57,960 --> 00:23:58,959
In there.
287
00:23:58,960 --> 00:24:01,260
And after you're done, the booking
charge is murder one. No bail.
288
00:24:01,620 --> 00:24:03,420
Sounds like a real challenge, Hooker.
289
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
Cody.
290
00:24:19,980 --> 00:24:21,160
I can't tell you how sorry I am.
291
00:24:21,940 --> 00:24:25,260
Yeah, so now Lisa's a principal witness
or a suspect.
292
00:24:25,660 --> 00:24:27,740
I gotta put out an APB on my own
daughter.
293
00:24:28,360 --> 00:24:29,800
We'll find her first, I promise you.
294
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
Cody.
295
00:24:33,300 --> 00:24:35,780
The DEA needs you for the search warrant
affidavit.
296
00:24:36,340 --> 00:24:37,620
Figures it'll take the rest of the
night.
297
00:24:38,560 --> 00:24:40,060
Let's go, partner. We've both got work
to do.
298
00:24:41,840 --> 00:24:42,960
I'm gonna wash up first.
299
00:24:44,240 --> 00:24:45,520
Suddenly I feel kind of dirty.
300
00:24:53,160 --> 00:24:56,120
When that sleazeball attorney leaves, I
want a tail put on him for as long as it
301
00:24:56,120 --> 00:24:57,260
takes. Where do you think he's going to
go?
302
00:24:58,400 --> 00:24:59,500
Wherever Powell tells him to.
303
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
Hey, Ernie.
304
00:25:12,940 --> 00:25:16,880
I'll get you ten. This cord is an exact
match to the cord that our victims were
305
00:25:16,880 --> 00:25:17,880
tied up with.
306
00:25:18,140 --> 00:25:19,540
Want to have a lab prove it for us?
307
00:25:21,700 --> 00:25:22,780
Hey, brother, I told you.
308
00:25:23,150 --> 00:25:24,150
What do you mean, man?
309
00:25:24,770 --> 00:25:26,630
I told you I'm sitting in for Norman, my
man.
310
00:25:27,710 --> 00:25:29,330
Well, hey, I'll tell you what I'll do.
You want to score?
311
00:25:29,690 --> 00:25:31,150
Well, look, man, I'll call you back
later, huh?
312
00:25:32,110 --> 00:25:34,110
Now? All right, give me your number.
313
00:25:35,350 --> 00:25:36,350
Okay.
314
00:25:36,970 --> 00:25:38,830
Yeah, bro, you'll be hearing from us.
What do you think?
315
00:25:39,950 --> 00:25:40,950
Yeah, man, later.
316
00:25:42,670 --> 00:25:43,670
Oh, man.
317
00:25:43,990 --> 00:25:45,810
Every junkie in town trying to make a
score.
318
00:25:46,110 --> 00:25:46,949
Keep scanning.
319
00:25:46,950 --> 00:25:48,310
Keep the marks busy for a year.
320
00:25:50,350 --> 00:25:51,350
Yeah.
321
00:25:51,620 --> 00:25:52,620
Yeah, this is the place.
322
00:25:54,360 --> 00:25:57,240
Webster's overnight case ID, Chula Vista
on his license.
323
00:25:57,600 --> 00:25:59,380
Well, that puts Webster in the house.
324
00:25:59,740 --> 00:26:03,780
The other ID belongs to the dead man.
His driver's license and picture
325
00:26:03,780 --> 00:26:05,500
his name is Coleman Young from Coronado.
326
00:26:06,060 --> 00:26:07,280
Yeah. All right, come next.
327
00:26:07,480 --> 00:26:12,000
We got it right here. San Diego PD
picked up a street rumor that Webster
328
00:26:12,000 --> 00:26:14,960
came in with a two kilo load of 80 %
pure.
329
00:26:15,260 --> 00:26:17,460
Now, Webster's wife is at the hospital
with him now.
330
00:26:17,660 --> 00:26:20,240
And he's going to make it, Hooker. Now
we have someone to talk to.
331
00:26:21,230 --> 00:26:22,230
The pals are down.
332
00:26:22,990 --> 00:26:27,410
That leaves one impala and two hired
shooters to go. And maybe one female
333
00:26:27,410 --> 00:26:28,410
accomplice.
334
00:26:29,130 --> 00:26:30,130
It'll work out.
335
00:26:30,370 --> 00:26:31,370
Will it?
336
00:26:32,230 --> 00:26:34,030
Your buddy is dead, Webster.
337
00:26:36,170 --> 00:26:37,490
You're missing half your guts.
338
00:26:38,070 --> 00:26:40,170
It's just real possible the hunt isn't
over.
339
00:26:40,630 --> 00:26:44,490
But... You said the pals are in jail.
340
00:26:44,850 --> 00:26:49,130
They are. And their lawyer, Art
Schneider, is their only contact so far.
341
00:26:51,400 --> 00:26:54,420
He'll try legal ways to shut people up,
but that doesn't take into account the
342
00:26:54,420 --> 00:26:55,420
two shooters.
343
00:26:55,860 --> 00:26:59,000
Powell's hired to ice you and your
buddy, and they're still out there.
344
00:26:59,700 --> 00:27:00,700
I'm loose.
345
00:27:01,020 --> 00:27:02,020
George, please.
346
00:27:02,520 --> 00:27:03,520
I'm afraid.
347
00:27:05,460 --> 00:27:07,080
We came up with two keys.
348
00:27:09,460 --> 00:27:11,240
The Powells were supposed to pay.
349
00:27:12,400 --> 00:27:18,180
Instead, they ripped... Brought in two
dudes on contract...
350
00:27:18,180 --> 00:27:20,360
To hit us.
351
00:27:21,449 --> 00:27:22,630
One was called Doc.
352
00:27:24,650 --> 00:27:25,870
The other, Titus.
353
00:27:27,050 --> 00:27:28,210
Never seen him before.
354
00:27:31,710 --> 00:27:34,410
He connects the Powell's. What about the
suspects and the Apollo?
355
00:27:34,630 --> 00:27:35,509
Can't ID them.
356
00:27:35,510 --> 00:27:38,550
But we still have a solid conspiracy on
the Powell's. Yeah, but nothing against
357
00:27:38,550 --> 00:27:40,330
the hired shooters. Without them, we
don't have a case.
358
00:27:40,530 --> 00:27:41,890
This might put some life into it.
359
00:27:42,210 --> 00:27:45,230
Surveillance team on Schneider put him
in this restaurant on Main Street.
360
00:27:47,370 --> 00:27:50,590
With Lisa. Powell's mouthpiece with
Jim's daughter doesn't look good.
361
00:27:51,850 --> 00:27:53,730
It's not over yet, Jim. Not by a long
shot.
362
00:27:54,870 --> 00:27:57,270
The Powell brothers are going to pay for
all the expenses.
363
00:27:57,530 --> 00:27:59,270
And you've got the best attorney in this
town.
364
00:27:59,510 --> 00:28:00,510
All right?
365
00:28:01,010 --> 00:28:02,630
Hey, what's this?
366
00:28:02,870 --> 00:28:03,870
Call it a reception.
367
00:28:04,750 --> 00:28:07,090
You taking the lamb to slaughter or
what, Schneider?
368
00:28:07,530 --> 00:28:08,630
Hooker, Daddy.
369
00:28:08,990 --> 00:28:11,690
What are you doing with this hoodlum
lawyer? I'll have you brought up on
370
00:28:11,690 --> 00:28:12,609
charges, Cody.
371
00:28:12,610 --> 00:28:15,730
You're violating the civil rights of...
What do you know about civil rights,
372
00:28:15,770 --> 00:28:19,150
Schneider? Take your hands off of me.
I'm an officer of the court. Jim!
373
00:28:20,590 --> 00:28:21,590
You got a case to make.
374
00:28:22,990 --> 00:28:24,010
But you're out of control.
375
00:28:24,610 --> 00:28:26,950
I can't afford to... You're not going to
pull me off this case, Hooker. No, but
376
00:28:26,950 --> 00:28:27,950
I can't.
377
00:28:28,310 --> 00:28:29,470
But the Captain damn well can.
378
00:28:30,390 --> 00:28:32,570
And I'll see to it that he does, unless
you pull yourself together.
379
00:28:38,250 --> 00:28:39,270
What was he taking you for?
380
00:28:39,490 --> 00:28:42,670
I'm advising my client not to talk, and
I'll tell you right up front, Hooker.
381
00:28:42,930 --> 00:28:44,490
She won't waive her rights.
382
00:28:44,710 --> 00:28:45,870
That's my daughter, Snyder.
383
00:28:46,350 --> 00:28:47,950
Not one of your pleased clients.
384
00:28:49,030 --> 00:28:50,030
Lisa.
385
00:28:50,890 --> 00:28:52,490
What are you doing with him?
386
00:28:53,430 --> 00:28:57,270
I'm accepting Mr. Schneider's offer to
represent me. That's Powell's lawyer.
387
00:28:57,490 --> 00:28:59,110
The doper's mouthpiece.
388
00:28:59,330 --> 00:29:02,070
Yes, Powell, a man who cares something
about me.
389
00:29:02,270 --> 00:29:04,150
A man who cares something about you.
390
00:29:09,010 --> 00:29:10,110
It's the hype tracks.
391
00:29:10,630 --> 00:29:11,730
Is that how it is?
392
00:29:26,830 --> 00:29:30,710
Put it this way. I'm surrendering Lisa,
now Booker, and I'll arrange for a rip.
393
00:29:31,090 --> 00:29:34,790
Simple. Looking after your client's best
interests, are you, Mr. Schneider?
394
00:29:34,990 --> 00:29:39,530
Naturally. Lisa, a lawyer is supposed to
represent his client's best interests.
395
00:29:39,630 --> 00:29:42,150
Have you ever wondered how he's going to
do that? And at the same time represent
396
00:29:42,150 --> 00:29:44,830
his other two clients, the Powell
brothers? Now, wait a minute. Will you
397
00:29:44,830 --> 00:29:45,830
minute?
398
00:29:47,150 --> 00:29:49,490
Lisa, ask him if he's going to represent
you in the courtroom.
399
00:29:51,030 --> 00:29:52,030
Mr. Schneider?
400
00:29:52,540 --> 00:29:56,200
It's not that I don't want to represent
you, Lisa. My associate is perfectly
401
00:29:56,200 --> 00:29:57,600
capable. That's flunky.
402
00:29:59,040 --> 00:30:03,780
Lisa, if you're in real trouble, I know
enough about this case to tell you that
403
00:30:03,780 --> 00:30:07,100
there's a very good chance that you'll
be offered immunity for your testimony.
404
00:30:07,320 --> 00:30:09,740
Hooker, I object. Mr. Schneider wouldn't
like that.
405
00:30:10,860 --> 00:30:13,180
Because it's not in the interests of his
other clients.
406
00:30:24,219 --> 00:30:25,820
Lisa, I've known you a long time.
407
00:30:26,360 --> 00:30:27,460
I want to help you.
408
00:30:28,120 --> 00:30:29,120
Trust me.
409
00:30:32,740 --> 00:30:33,860
How did it start, Lisa?
410
00:30:34,280 --> 00:30:35,420
It was at a party.
411
00:30:35,780 --> 00:30:37,300
I didn't bring you up that way, girl.
412
00:30:37,560 --> 00:30:39,260
No, you didn't bring me up, period.
413
00:30:39,640 --> 00:30:43,180
All my life, all I've been is a piece of
furniture to you. Everything was always
414
00:30:43,180 --> 00:30:46,240
Robert. Don't bring your brother's name
into this filth.
415
00:30:46,440 --> 00:30:48,340
This filth made me feel good.
416
00:30:48,600 --> 00:30:50,980
For the first time in years, I felt
good.
417
00:30:51,220 --> 00:30:54,680
Do you know what that... It means...
Yeah, it means you're an addict, Lisa.
418
00:30:55,420 --> 00:31:00,840
Look, I wanted to stop, but I can't. You
can't. No, I can't!
419
00:31:01,760 --> 00:31:02,760
With help.
420
00:31:03,680 --> 00:31:05,020
But now you've got to help us.
421
00:31:05,500 --> 00:31:07,580
I really didn't understand what was
happening.
422
00:31:08,280 --> 00:31:12,080
Those two guys from San Diego came to
town to sell to Norman.
423
00:31:12,560 --> 00:31:15,260
Next thing I knew, Norman had me take a
ride with them.
424
00:31:15,900 --> 00:31:18,800
Told those guys he was going to pick up
their money. Is that when you went to
425
00:31:18,800 --> 00:31:19,799
that place in aviation?
426
00:31:19,800 --> 00:31:20,840
That's where Doc lives.
427
00:31:21,140 --> 00:31:22,860
That's the first time I ever met him.
428
00:31:23,200 --> 00:31:28,140
When we got there, Norman gave Doc a
down payment, said he'd get $3 ,000 more
429
00:31:28,140 --> 00:31:29,260
once the job was done.
430
00:31:29,500 --> 00:31:31,980
I really didn't understand then what the
job was.
431
00:31:32,780 --> 00:31:37,180
Oh, that's Doc's place there. It was
number seven.
432
00:31:38,700 --> 00:31:39,700
No green Chevy.
433
00:31:40,800 --> 00:31:42,200
What about this Doc's friend?
434
00:31:42,600 --> 00:31:44,420
Did you say his name was Titus?
435
00:31:44,990 --> 00:31:47,270
He showed up later at Norman's with Doc.
436
00:31:47,650 --> 00:31:48,650
In the Impala.
437
00:31:48,930 --> 00:31:50,910
That's when Norman told me to go on
home.
438
00:31:52,010 --> 00:31:55,930
And that's when the two guys from San
Diego got bullets instead of money.
439
00:31:56,210 --> 00:31:58,550
I swear to God I didn't know they were
planning to kill them.
440
00:32:00,910 --> 00:32:02,230
X -ray 30 to 90.
441
00:32:03,150 --> 00:32:04,150
Go 30.
442
00:32:04,510 --> 00:32:08,970
Dispatch a plane car to take 1012,
aviation number 7.
443
00:32:09,190 --> 00:32:10,770
Either way for the Impala, notify.
444
00:32:12,190 --> 00:32:14,150
Roger. Ann Corrigan just called in.
445
00:32:14,480 --> 00:32:18,040
He said that lawyer Schneider showed up
at the hospital asking questions about
446
00:32:18,040 --> 00:32:20,780
Webster. He knows now that Webster's not
dead.
447
00:32:21,040 --> 00:32:22,100
He doubled the guard.
448
00:32:23,120 --> 00:32:24,120
Get it.
449
00:32:24,180 --> 00:32:25,200
What's all that mean?
450
00:32:27,440 --> 00:32:29,780
Schneider pulled you out of that
restaurant. He said he was taking you to
451
00:32:29,780 --> 00:32:35,260
office to discuss your legal defense. My
guess is he was planning a new Powell
452
00:32:35,260 --> 00:32:36,640
contract with the shooters.
453
00:32:37,000 --> 00:32:38,160
We got in the way of that.
454
00:32:38,680 --> 00:32:39,980
I don't understand.
455
00:32:40,540 --> 00:32:42,700
Schneider is Powell's only link with the
outside.
456
00:32:43,930 --> 00:32:47,530
Webster's testimony, your corroboration,
makes you the only people alive who can
457
00:32:47,530 --> 00:32:48,570
put the Powell brothers away.
458
00:32:48,890 --> 00:32:50,330
You mean... That's right.
459
00:32:50,830 --> 00:32:54,370
Your boyfriend wants Webster dead. He
wants you dead, Lisa.
460
00:33:01,290 --> 00:33:05,070
Booker, surveillance team has an impal
at Doc's motel. Guy matching the
461
00:33:05,070 --> 00:33:07,210
description Lisa gave just walked into
Unit 7.
462
00:33:07,410 --> 00:33:08,410
Go, of course.
463
00:33:09,230 --> 00:33:11,050
You make the stiff call to the motel.
464
00:33:12,620 --> 00:33:15,700
And then take Lisa over to your place.
Try and occupy her with these mug books
465
00:33:15,700 --> 00:33:16,840
and plenty of orange juice.
466
00:33:17,600 --> 00:33:19,780
It's just coming down. It'll help us go
on.
467
00:33:23,480 --> 00:33:26,640
Lisa, you're going to go to Stacy's
place.
468
00:33:26,920 --> 00:33:27,920
You understand?
469
00:33:27,980 --> 00:33:29,100
To Stacy's place.
470
00:33:29,420 --> 00:33:30,980
She's been using it for three months.
471
00:33:31,460 --> 00:33:32,700
I never saw the symptoms.
472
00:33:33,620 --> 00:33:34,620
Why?
473
00:33:43,310 --> 00:33:44,430
How'd you hide it from me?
474
00:33:46,810 --> 00:33:47,810
Easy, Daddy.
475
00:33:50,450 --> 00:33:51,910
You only saw Robert.
476
00:33:52,750 --> 00:33:53,750
Never me.
477
00:33:57,330 --> 00:33:59,370
Come on, partner. We got a suspect to
flush out.
478
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
You ready?
479
00:34:27,480 --> 00:34:29,620
X -ray 30 to 90. Put it in, Stacy.
480
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
Roger.
481
00:34:34,880 --> 00:34:35,880
Hello?
482
00:34:40,659 --> 00:34:42,100
That you, Doc, honey?
483
00:34:42,980 --> 00:34:44,219
Yeah, what's happening?
484
00:34:46,060 --> 00:34:50,159
Now, I wonder, who is this fine woman I
be talking to?
485
00:34:50,920 --> 00:34:52,780
Throw it down or say goodbye, killer.
486
00:34:59,589 --> 00:35:00,750
We might have gotten lucky.
487
00:35:01,070 --> 00:35:05,290
Seems Doc was a photo buff. We found
albums in his motel room filled with
488
00:35:05,290 --> 00:35:07,030
pictures of him and his friends.
489
00:35:07,330 --> 00:35:10,850
You want me to take Lisa to my place
now? Right, meet me there. I want Lisa
490
00:35:10,850 --> 00:35:14,650
take a look at Doc's photos and see if
she can ID this Titus we're looking for.
491
00:35:16,030 --> 00:35:17,210
I don't know nothing.
492
00:35:17,450 --> 00:35:19,090
Yeah, you just drove the car. We know
that.
493
00:35:19,890 --> 00:35:23,210
But you've been hung out to dry. All I
want is a name, the man with you. I
494
00:35:23,210 --> 00:35:25,570
know what you're talking about. I'm
talking about Titus. Where is he?
495
00:35:26,850 --> 00:35:27,850
Titus who?
496
00:35:30,030 --> 00:35:32,270
You gonna ride this thing for Norman
Powell?
497
00:35:33,210 --> 00:35:34,910
Norman rolled over on you. You gonna do
that?
498
00:35:36,710 --> 00:35:37,710
Did it.
499
00:35:55,570 --> 00:35:57,190
Let me hang on a little while longer.
500
00:36:01,710 --> 00:36:02,770
Can I get you anything, Lisa?
501
00:36:03,610 --> 00:36:04,610
Look at you.
502
00:36:05,650 --> 00:36:08,050
Hype. You're strung out hype.
503
00:36:08,970 --> 00:36:09,970
That's right.
504
00:36:11,070 --> 00:36:14,670
Right now, I'd give my life for a fix,
but you wouldn't understand that, now
505
00:36:14,670 --> 00:36:17,250
would you? Why are you saying these
things to me? I love you.
506
00:36:18,050 --> 00:36:22,290
You love Robert, and you love Mama, but
never me.
507
00:36:23,510 --> 00:36:27,290
Mama died giving me life, and you've
never been able to forgive me for that.
508
00:36:40,080 --> 00:36:41,080
I never felt that.
509
00:36:42,600 --> 00:36:44,020
Well, why don't you try telling her
about it?
510
00:37:10,920 --> 00:37:14,580
You've had enough, Lisa. Let us take you
to the hospital. No, let me finish. I
511
00:37:14,580 --> 00:37:15,660
want to do this, please.
512
00:37:24,040 --> 00:37:25,660
She's in such terrible pain.
513
00:37:27,600 --> 00:37:29,180
Maybe she's trying to prove something.
514
00:37:32,840 --> 00:37:35,120
It's been two weeks since I last spoke
to my father.
515
00:37:35,700 --> 00:37:37,940
I thought I was furious at him for not
letting me go.
516
00:37:39,440 --> 00:37:42,300
Oh, God, how it must have... hurt not to
have someone to hold on to.
517
00:37:48,120 --> 00:37:49,440
This could be him.
518
00:37:50,080 --> 00:37:51,540
I'm sure this is him.
519
00:37:53,840 --> 00:37:54,840
Are you positive?
520
00:37:55,340 --> 00:37:56,820
There's no question that's him.
521
00:37:57,060 --> 00:37:58,060
Try Jackson.
522
00:38:01,040 --> 00:38:04,060
Got a Titus Jackson 617 South Northgate.
523
00:38:08,500 --> 00:38:09,500
You have a suspect?
524
00:38:10,120 --> 00:38:11,840
Set up roll call for a briefing.
525
00:38:12,160 --> 00:38:13,019
How's Lisa?
526
00:38:13,020 --> 00:38:15,100
She's doing a fine job. Stacy will take
her to the hospital.
527
00:38:34,300 --> 00:38:37,800
When you see Robert...
528
00:38:45,710 --> 00:38:47,470
Someone that I'm very proud.
529
00:38:51,030 --> 00:38:53,070
That I love very much.
530
00:39:06,870 --> 00:39:09,010
We've got a killer to take down.
531
00:39:18,670 --> 00:39:19,529
Titus Jackson?
532
00:39:19,530 --> 00:39:23,410
Yeah. This is the police. We have you
surrounded. Do exactly as I tell you.
533
00:41:28,850 --> 00:41:29,850
Give it up, Titus.
534
00:41:30,210 --> 00:41:31,670
There's no way out but the hard way.
535
00:41:32,150 --> 00:41:33,290
You're done, man. It's over.
536
00:41:33,670 --> 00:41:34,670
You hear me, Titus?
537
00:41:35,310 --> 00:41:36,310
Do you hear me?
538
00:42:02,190 --> 00:42:03,190
Damn shame if you die.
539
00:42:04,270 --> 00:42:05,510
We have a hell of a case on you.
540
00:42:23,150 --> 00:42:24,830
48 hours and we got a rat.
541
00:42:25,450 --> 00:42:28,770
I think we proved if we put enough
manpower in the right place at the right
542
00:42:28,770 --> 00:42:31,870
and keep them there long enough, they
can knock down the unsolved homicide
543
00:42:32,110 --> 00:42:34,070
At least that's what us volunteers are
doing here, right?
544
00:42:37,870 --> 00:42:41,410
48 hours. You want to believe I'm not
even tired? Maybe this morning watch
545
00:42:41,410 --> 00:42:42,169
can work.
546
00:42:42,170 --> 00:42:43,730
You put a week's worth in one shot.
547
00:42:44,410 --> 00:42:46,050
I bet you could use a few days' sleep.
548
00:42:46,770 --> 00:42:47,770
Not really.
549
00:42:47,830 --> 00:42:51,470
I'm making lunch for my father. I told
him to use his key if he beats me to the
550
00:42:51,470 --> 00:42:53,470
apartment. How's that for an adjustment?
551
00:42:57,650 --> 00:43:00,370
Rats. 45 minutes to spare. Can I give
you a ride to the airport?
552
00:43:00,650 --> 00:43:01,650
I'm not going.
553
00:43:02,350 --> 00:43:05,630
What? I thought you said you were going
to go down there and... Hey, Rob, you'll
554
00:43:05,630 --> 00:43:06,630
understand.
555
00:43:06,790 --> 00:43:09,130
I have a daughter here who needs me a
whole lot more right now.
556
00:43:10,490 --> 00:43:11,490
Okay.
557
00:43:12,930 --> 00:43:14,890
It's really been good working with you,
dear.
558
00:43:16,890 --> 00:43:18,090
You need anything, anytime.
559
00:43:18,810 --> 00:43:19,810
I know.
560
00:43:21,950 --> 00:43:23,030
Thanks a lot, my friend.
561
00:43:42,990 --> 00:43:43,990
Rick called to Oregon.
562
00:43:44,530 --> 00:43:47,730
Thank you. It's charged to my home phone
number, 555 -3012.
563
00:43:51,370 --> 00:43:52,370
Chrissy!
564
00:43:53,450 --> 00:43:54,450
How's my girl?
565
00:43:56,550 --> 00:44:00,810
Oh, everything's fine. I was just
calling you because I wanted to tell you
566
00:44:00,810 --> 00:44:04,310
thinking about you and I wanted you to
know how much Daddy loves you.
42587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.