All language subtitles for T.J Hooker s04e02 The Two Faces Of Betsy Morgan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,940 --> 00:00:21,940 Thank you. 2 00:02:00,690 --> 00:02:01,469 Hold it. 3 00:02:01,470 --> 00:02:03,670 Hold it. There she is. That's the one I told you about before. 4 00:02:05,650 --> 00:02:06,650 Ain't she pretty? 5 00:02:07,870 --> 00:02:09,490 She got a little friend for you too, babe. 6 00:02:11,450 --> 00:02:13,710 We never took on two girls before. 7 00:02:15,130 --> 00:02:16,950 What's wrong? Don't you feel man enough to handle them? 8 00:02:18,570 --> 00:02:19,930 Heads that go first, tails you. 9 00:02:21,310 --> 00:02:23,470 There ain't no tails on a two -headed coin, Fiker. 10 00:02:23,930 --> 00:02:24,829 Oh, really? 11 00:02:24,830 --> 00:02:25,890 Tell me about it. 12 00:02:29,580 --> 00:02:31,900 All right, I want you to bring it around the block and get this show on the 13 00:02:31,900 --> 00:02:32,900 road, right? 14 00:02:38,880 --> 00:02:41,600 Here, turn the plate taxi to Juneau Hall. In you go, sugar. 15 00:02:42,800 --> 00:02:46,780 Took a call from you down at the precinct from this professor friend of 16 00:02:47,200 --> 00:02:48,198 Belinda? Yeah. 17 00:02:48,200 --> 00:02:51,660 She said, um, just tell him that I think it's going to happen. 18 00:02:52,040 --> 00:02:53,220 Oh, it sounds exciting. 19 00:02:53,540 --> 00:02:56,920 It's not what you think. She's talking about a teaching job. Aw. 20 00:02:57,710 --> 00:02:59,590 I thought you already taught a couple of college courses. 21 00:02:59,890 --> 00:03:02,470 They're expanding the department. Asked me how I'd feel about a full -time 22 00:03:02,470 --> 00:03:03,470 position. 23 00:03:07,650 --> 00:03:10,730 Morgan couldn't be serious about this. I don't know whether it's the lady or the 24 00:03:10,730 --> 00:03:11,970 job he's most serious about. 25 00:03:19,150 --> 00:03:25,210 What if I blow it? You won't, if you remember the rules. 26 00:03:25,760 --> 00:03:28,720 Don't take any dabs about them inspecting the merchandise first. 27 00:03:30,400 --> 00:03:31,700 Get the money up front. 28 00:03:32,640 --> 00:03:33,640 Hello, ladies. 29 00:03:34,620 --> 00:03:38,460 My friend and I were wondering if maybe you'd like to, you know, perhaps get in 30 00:03:38,460 --> 00:03:41,000 the back of the van and have a nice evening with us, just the four of us. 31 00:03:41,000 --> 00:03:41,478 do you say? 32 00:03:41,480 --> 00:03:42,480 No, thank you. 33 00:03:43,320 --> 00:03:44,320 Two more rules. 34 00:03:44,420 --> 00:03:48,980 Make sure the guy's not a creep, and never go with more than one guy at a 35 00:03:49,080 --> 00:03:52,740 You know, we're known for being generous, and we're sweet and charming, 36 00:03:52,740 --> 00:03:54,740 we're great guys. Look at my friend. He's beautiful. 37 00:03:55,380 --> 00:03:57,680 Look, isn't he gorgeous? Smile. Smile. Come on. 38 00:03:57,960 --> 00:04:00,020 Look at him. He's beautiful. You know how broke I am. 39 00:04:00,280 --> 00:04:01,280 I could really use a bread. 40 00:04:01,660 --> 00:04:03,840 All right, look. She who hesitates is lost. 41 00:04:05,160 --> 00:04:06,160 Come on. 42 00:04:07,680 --> 00:04:08,820 I remember him. He's okay. 43 00:04:09,620 --> 00:04:10,620 Come on. 44 00:04:10,660 --> 00:04:13,520 Okay. It's okay? All right. I'm still from the back of the van, all right? 45 00:04:16,860 --> 00:04:17,860 Come on, come on, come on, come on. 46 00:04:18,339 --> 00:04:20,640 Nancy. Okay, so what kind of party you want? 47 00:04:21,320 --> 00:04:22,600 I don't know. Let's talk about it. 48 00:04:30,220 --> 00:04:34,960 I can't imagine Corrigan or anyone wanting to toss their badge in for a 49 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 blackboard and eraser. 50 00:04:36,160 --> 00:04:37,260 Give yourself time, Junior. 51 00:04:37,880 --> 00:04:40,680 You'd be surprised what looks tempting after a few more years on the street. 52 00:04:41,080 --> 00:04:42,080 Yeah? 53 00:04:46,220 --> 00:04:48,120 See the gun, lady? See the barrel? 54 00:04:48,620 --> 00:04:50,040 Must take a nice, good look. 55 00:04:53,880 --> 00:04:54,880 No, baby. 56 00:04:55,440 --> 00:04:56,880 Abner finds it very pretty. 57 00:04:57,660 --> 00:04:58,569 I do. 58 00:04:58,570 --> 00:05:01,470 I really do. I bet your mom really likes you. You're such a cute little baby 59 00:05:01,470 --> 00:05:03,250 with those cute blue eyes. 60 00:05:04,010 --> 00:05:05,010 No. No. 61 00:05:05,570 --> 00:05:06,570 No. 62 00:05:07,130 --> 00:05:08,650 See the rope? 63 00:05:09,550 --> 00:05:11,050 Take a nice look. See it, Dane? 64 00:06:05,100 --> 00:06:09,080 in pursuit of Brown's 74th van heading west on Cotillion at 21st. 65 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 It strangled her. 66 00:08:02,630 --> 00:08:03,630 Betsy. 67 00:08:05,770 --> 00:08:08,630 I'm going to need your help to catch that scum who killed your friend. 68 00:08:10,090 --> 00:08:11,290 She wasn't my friend. 69 00:08:14,210 --> 00:08:15,630 She was just someone I knew. 70 00:08:17,490 --> 00:08:19,070 Well, we'll have to notify our parents. 71 00:08:22,060 --> 00:08:23,060 I wouldn't care. 72 00:08:25,400 --> 00:08:26,720 Dad, she wouldn't have been here. 73 00:08:27,960 --> 00:08:29,200 Why don't you just let me go home? 74 00:08:29,800 --> 00:08:31,340 Officer Romano's gone to call your mom. 75 00:08:31,580 --> 00:08:32,960 When she gets here, you'll be released. 76 00:08:34,220 --> 00:08:35,320 What about your friend's mother? 77 00:08:36,380 --> 00:08:37,580 I'm going to have to call her, too. 78 00:08:39,760 --> 00:08:40,760 Name's Lori Spencer. 79 00:08:43,159 --> 00:08:47,160 She came down a couple days ago from Washington State. 80 00:08:47,600 --> 00:08:48,600 That's all I know. 81 00:08:50,320 --> 00:08:53,460 I shouldn't have let her get in that van with those creeps. 82 00:08:55,540 --> 00:08:57,120 She didn't know the angles yet. 83 00:08:58,580 --> 00:08:59,580 And you do. 84 00:09:00,180 --> 00:09:01,760 I can take care of myself. 85 00:09:03,400 --> 00:09:06,800 I wouldn't have gotten into that van with those creeps. Did you know? 86 00:09:07,240 --> 00:09:08,240 No. 87 00:09:08,420 --> 00:09:10,020 Laurie said she did, but... 88 00:09:37,770 --> 00:09:38,269 Oh, my God. 89 00:09:38,270 --> 00:09:39,270 Mrs. Campbell. 90 00:09:40,270 --> 00:09:44,050 We'd like Betsy to come back tomorrow morning and talk to us and tell her 91 00:09:44,050 --> 00:09:48,070 had a special task for us. We want her to make an official statement, go 92 00:09:48,070 --> 00:09:50,670 the mug books, and work with a composite artist. 93 00:09:51,370 --> 00:09:52,410 What on earth for? 94 00:09:52,850 --> 00:09:54,090 She was the witness to a murder. 95 00:09:54,590 --> 00:09:56,170 The fourth in a string of killings. 96 00:09:56,770 --> 00:09:57,950 The Boulevard Strangler? 97 00:09:59,650 --> 00:10:02,170 Oh, my God. When your father finds out... 98 00:10:11,240 --> 00:10:13,880 I'll try, but it's so hard. You try harder. 99 00:10:14,660 --> 00:10:16,800 The killers know that she can recognize them. 100 00:10:21,940 --> 00:10:22,300 I 101 00:10:22,300 --> 00:10:29,340 don't 102 00:10:29,340 --> 00:10:31,500 know how much longer we can put up with this kind of behavior. 103 00:10:31,940 --> 00:10:35,400 Your father is going to be furious when he finds out. And I'll tell you one 104 00:10:35,400 --> 00:10:37,480 thing, young lady. I am not going to take... 105 00:11:31,560 --> 00:11:32,359 Morning, Mrs. Reynolds. 106 00:11:32,360 --> 00:11:36,460 Oh, hi, Betsy. Did my mother's rent check come in the mail yet? Yes, it did. 107 00:11:36,960 --> 00:11:41,100 And she sent me the sweetest note telling me how much she appreciates me 108 00:11:41,100 --> 00:11:42,100 out for you. 109 00:11:42,240 --> 00:11:46,480 Ah, well, it's easy being on my own when I know you're around, just in case I 110 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 need somebody. 111 00:11:47,800 --> 00:11:49,280 Sweetheart, you're no trouble, whatever. 112 00:11:49,780 --> 00:11:50,780 Now run along. 113 00:11:50,860 --> 00:11:53,100 Study hard in school, yeah? Thanks, Mrs. Reynolds. 114 00:11:56,220 --> 00:11:59,600 Background profiles in each of those kids are all the same. Runaways, most of 115 00:11:59,600 --> 00:12:00,600 them from bad homes. 116 00:12:00,830 --> 00:12:04,130 I'll never get used to hearing that story. Kids being abused and sexually 117 00:12:04,130 --> 00:12:07,810 assaulted. No wonder they run away. Those girls are four of one. The million 118 00:12:07,810 --> 00:12:10,510 kids who do the same thing every year. And we're damn near useless when it 119 00:12:10,510 --> 00:12:12,790 to doing something about it. There's something about this. Okay. 120 00:12:13,650 --> 00:12:14,650 Could you clue me in? 121 00:12:15,190 --> 00:12:16,190 What are you talking about? 122 00:12:16,290 --> 00:12:17,890 Our key witness, Betsy Campbell. 123 00:12:18,290 --> 00:12:19,229 She's a no -show. 124 00:12:19,230 --> 00:12:21,350 Did you call the number her mother put on the juvenile release form? 125 00:12:21,590 --> 00:12:22,590 I hadn't checked the address. 126 00:12:22,770 --> 00:12:24,510 Either she made them up or we need better maps. 127 00:12:25,350 --> 00:12:26,350 They're both phony. 128 00:12:26,830 --> 00:12:29,190 I still have the number Betsy gave me to call her mother last night. 129 00:12:29,550 --> 00:12:30,550 Look, I'm buried. 130 00:12:30,670 --> 00:12:32,170 Could you guys check it out? We're on it. 131 00:12:37,230 --> 00:12:40,410 Look, look, I'm sorry I won't be able to meet with the dean today. But there's 132 00:12:40,410 --> 00:12:41,910 been a break in the case we're working on. 133 00:12:42,810 --> 00:12:43,810 This lady professor? 134 00:12:43,910 --> 00:12:44,849 Yes. 135 00:12:44,850 --> 00:12:46,290 I'll try to get over at the end of the watch. 136 00:12:47,310 --> 00:12:48,189 Okay, sweetheart. 137 00:12:48,190 --> 00:12:49,169 Thanks for calling. 138 00:12:49,170 --> 00:12:50,170 Bye -bye. 139 00:12:53,790 --> 00:12:54,790 I think they want me. 140 00:12:55,250 --> 00:12:57,530 Well, here's the police work. You're going to throw it all away? 141 00:12:58,100 --> 00:13:00,600 Stace, I'm just one slightly used cop out on the street. 142 00:13:00,860 --> 00:13:01,940 I think you're one good cop. 143 00:13:02,960 --> 00:13:04,100 It makes a difference. 144 00:13:04,580 --> 00:13:07,340 Hooker, in a classroom, I can teach an army of cops to go out there and make a 145 00:13:07,340 --> 00:13:09,360 difference. That's not the point. What is it you want? 146 00:13:10,160 --> 00:13:12,780 To stand at a chalkboard or jockey a squad car? 147 00:13:13,480 --> 00:13:16,680 Hooker, Betsy's phone number doesn't come back to her residence. 148 00:13:18,520 --> 00:13:20,140 Shady lady lingerie? 149 00:13:20,660 --> 00:13:21,900 I can't wait to check it out. 150 00:13:33,230 --> 00:13:34,230 Take it easy. 151 00:13:34,290 --> 00:13:39,010 Look, my man, if I can go to all the trouble of getting you some new 152 00:13:39,010 --> 00:13:40,390 think you can live through getting them on. 153 00:13:40,750 --> 00:13:42,750 How long are we going to live after the cops find us? 154 00:13:43,010 --> 00:13:45,030 Now they got a girl who knows exactly what we look like. 155 00:13:47,970 --> 00:13:50,790 Joseph, when are you going to have faith in me, huh? 156 00:13:51,610 --> 00:13:52,830 Haven't I always kept you out of trouble? 157 00:13:53,110 --> 00:13:54,890 Come on, look at me. Haven't I kept you out of trouble? 158 00:13:55,530 --> 00:13:57,730 Even that first time when I looked the other way for you? 159 00:13:58,090 --> 00:14:00,390 You don't remember that, do you? Well, it was different. There was a little 160 00:14:00,390 --> 00:14:02,270 grifting in the bus station. 161 00:14:03,939 --> 00:14:07,140 You know, you said nobody would ever find out. You said it'd be just for 162 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Hasn't it been like I said? 163 00:14:13,840 --> 00:14:14,840 I'll tell you what you do. 164 00:14:15,140 --> 00:14:18,460 You sit there, and you let me take care of the girl who saw us, all right? 165 00:14:30,520 --> 00:14:31,840 There's got to be a mix -up, Booker. 166 00:14:32,140 --> 00:14:35,020 Betsy and her family couldn't possibly live here. Well, if they do, they must 167 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 get some interesting company. 168 00:14:42,120 --> 00:14:43,520 Excuse me, we're looking for Mrs. 169 00:14:43,760 --> 00:14:44,760 Edie Campbell. 170 00:14:45,200 --> 00:14:46,440 You must have the wrong address. 171 00:14:48,320 --> 00:14:49,960 This is no time to play games, Mrs. Campbell. 172 00:14:51,340 --> 00:14:53,320 Where's Betsy? You didn't bring her to the precinct this morning. 173 00:14:54,580 --> 00:14:56,080 I couldn't. I had to open the shop. 174 00:14:57,160 --> 00:14:59,600 Betsy's home telephone number keeps coming back to this shop. 175 00:14:59,980 --> 00:15:03,020 Oh, I can explain that. I have called forwarding, and I gave out the shop 176 00:15:03,020 --> 00:15:04,240 number, but at night it rings home. 177 00:15:04,480 --> 00:15:06,000 Is that where she is now, at home? 178 00:15:06,980 --> 00:15:07,980 I'm not sure. 179 00:15:08,100 --> 00:15:09,380 Well, what does it take to make you sure? 180 00:15:09,620 --> 00:15:10,760 A coffin with your kid in it? 181 00:15:13,040 --> 00:15:16,520 Look, don't you think that a 15 -year -old girl's mother should know where she 182 00:15:16,520 --> 00:15:19,700 is? Look, I'm not Betsy's mother. 183 00:15:20,320 --> 00:15:21,320 What? 184 00:15:21,680 --> 00:15:22,680 I'm an actress. 185 00:15:22,920 --> 00:15:26,500 Betsy hired me to play like I'm her mother sometimes. You can't expect me to 186 00:15:26,500 --> 00:15:27,860 keep tabs on her, too, you know? 187 00:15:28,240 --> 00:15:29,360 You've got to be kidding. 188 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 No, I'm not. 189 00:15:31,380 --> 00:15:33,080 Look, I'm Edie Wright. 190 00:15:33,360 --> 00:15:36,900 The last time I worked was about a year ago, and it was a dog food commercial. 191 00:15:37,340 --> 00:15:41,840 My unemployment insurance ran out, and... Hey, come on, it's a job, you 192 00:15:42,040 --> 00:15:44,380 Well, if you're not Betsy's mother, where's her real mother? 193 00:15:44,620 --> 00:15:45,620 Her family? 194 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 How should I know? 195 00:15:46,880 --> 00:15:50,580 A kid wandered in here one day looking for a job, and she ended up hiring me to 196 00:15:50,580 --> 00:15:51,580 play her mother. 197 00:15:52,240 --> 00:15:56,680 But this Strangler thing... She really saw the killers. 198 00:15:56,980 --> 00:15:58,100 And she could be in deep trouble. 199 00:15:59,020 --> 00:16:00,020 Where does she live? 200 00:16:00,140 --> 00:16:01,880 Guys, if I knew, I'd tell you. 201 00:16:02,120 --> 00:16:04,840 The kid only calls me when she's got a bit number for me to do. 202 00:16:05,880 --> 00:16:07,100 Last night it was for you. 203 00:16:08,340 --> 00:16:12,780 Time before that, though, I did a bit at her high school PTA meeting. 204 00:16:13,300 --> 00:16:14,720 What PTA? What high school? 205 00:16:15,140 --> 00:16:17,380 Lincoln High School. You should have seen me. 206 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 Look, Edie. 207 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 Betsy shows up. 208 00:16:22,980 --> 00:16:23,980 Call me. 209 00:16:24,360 --> 00:16:25,820 No matter how much she pays you. 210 00:16:47,150 --> 00:16:48,970 Are you Mr. Fiker, the depot supervisor? 211 00:16:49,350 --> 00:16:52,250 That's right. What can I do for you? The guard said you could approve posting 212 00:16:52,250 --> 00:16:53,250 these M .O. bullets. 213 00:16:53,610 --> 00:16:54,870 Let's take a look here. 214 00:16:56,410 --> 00:16:58,830 Who are you looking for? 215 00:16:59,130 --> 00:17:03,050 This girl ID'd two men with the strangled M .O. The description's at the 216 00:17:03,050 --> 00:17:03,689 of the page. 217 00:17:03,690 --> 00:17:05,089 And she's what? She's missing? 218 00:17:05,390 --> 00:17:06,390 Yeah. 219 00:17:06,430 --> 00:17:07,430 Well, 220 00:17:07,750 --> 00:17:11,490 you know, of course I haven't seen these guys around here, but if you'd like, 221 00:17:11,490 --> 00:17:13,490 I'd be more than happy to post them around the terminal. 222 00:17:13,730 --> 00:17:15,010 We could use all the help we can get. 223 00:17:15,730 --> 00:17:18,440 Absolutely. I appreciate it. Good day, sir. Thank you. 224 00:17:49,680 --> 00:17:51,140 I can understand where Corrigan's coming from. 225 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 About teaching. 226 00:17:52,660 --> 00:17:55,140 Well, there are worse things in the world than passing the torch. 227 00:17:56,060 --> 00:17:58,240 If that's what you're gonna have to do. Yeah. 228 00:17:59,040 --> 00:18:00,900 I have one teacher I guess I'll never forget. 229 00:18:02,580 --> 00:18:03,680 An old -timer, you know. 230 00:18:03,900 --> 00:18:04,900 Yeah? Who? You. 231 00:18:30,510 --> 00:18:31,670 Oh, she's a teacher's dream. 232 00:18:32,010 --> 00:18:33,010 Straight -A student. 233 00:18:33,450 --> 00:18:35,210 My husband and I have had her over to dinner. 234 00:18:35,950 --> 00:18:39,530 You know, she has the makings of a champion freestyler. And I'm hoping she 235 00:18:39,530 --> 00:18:40,710 attend our summer swimming camp. 236 00:18:41,010 --> 00:18:42,530 With her parents' permission, of course. 237 00:18:42,850 --> 00:18:43,870 Then you've met her parents. 238 00:18:44,110 --> 00:18:45,110 Only her mother. 239 00:18:45,430 --> 00:18:46,530 Seemed like a nice lady. 240 00:18:47,590 --> 00:18:49,090 Is Betsy in some kind of trouble? 241 00:18:49,550 --> 00:18:51,150 She's in danger, Mrs. McKenzie. 242 00:18:51,650 --> 00:18:53,730 The office said that we could find her here in this class. 243 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 That's right. 244 00:18:57,450 --> 00:18:58,570 She was just here. 245 00:18:59,980 --> 00:19:03,060 The bell doesn't ring yet for 20 minutes. There was no reason for Betsy 246 00:19:03,060 --> 00:19:04,400 leave. Yes, there was. 247 00:19:05,080 --> 00:19:05,899 Now what? 248 00:19:05,900 --> 00:19:08,660 Thank the office to get her home address, I hope. Thank you very much. 249 00:19:18,100 --> 00:19:23,040 No, I haven't seen the child since this morning. And nobody, but nobody gets in 250 00:19:23,040 --> 00:19:25,080 this building without a spike of me knowing about it. 251 00:19:28,590 --> 00:19:29,590 Isn't he something? 252 00:19:30,150 --> 00:19:34,010 You'd be surprised how quiet it's gone down in this neighborhood since I got 253 00:19:34,010 --> 00:19:34,689 that dog. 254 00:19:34,690 --> 00:19:37,950 He's a regular four -legged neighborhood watch, huh? How about that? 255 00:19:38,190 --> 00:19:39,190 That's great. 256 00:19:39,530 --> 00:19:43,490 Mrs. Reynolds, do you think it's strange that a girl Betsy's age would live here 257 00:19:43,490 --> 00:19:44,490 all alone? 258 00:19:44,570 --> 00:19:46,490 Yes, her mother and I talked about that. 259 00:19:47,370 --> 00:19:48,370 You met her mother? 260 00:19:49,010 --> 00:19:50,010 On the phone. 261 00:19:51,350 --> 00:19:54,090 She said this would teach Betsy to take care of herself. 262 00:19:54,530 --> 00:19:58,090 Of course, she paid me a little extra each month to keep an eye on her. 263 00:19:59,230 --> 00:20:00,590 Hooker. Swimming trophies. 264 00:20:06,010 --> 00:20:07,010 Two different names. 265 00:20:07,870 --> 00:20:09,130 Betsy Campbell, Betsy Morgan. 266 00:20:09,610 --> 00:20:13,250 You think Betsy Morgan from Fresno, California and Betsy Campbell from 267 00:20:13,250 --> 00:20:14,910 High just might be? One and the same. 268 00:20:17,990 --> 00:20:18,990 Come on. 269 00:20:19,930 --> 00:20:20,869 Mr. Reynolds? 270 00:20:20,870 --> 00:20:21,870 Yes. 271 00:20:22,290 --> 00:20:24,190 Please get in touch with me if Betsy comes back. 272 00:20:24,510 --> 00:20:25,510 All righty. 273 00:20:26,110 --> 00:20:27,110 Thank you, Matt. 274 00:20:28,780 --> 00:20:29,780 Hey, Spike. 275 00:20:30,700 --> 00:20:31,880 Keep up the good work. 276 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 Good dog. 277 00:20:36,440 --> 00:20:37,440 Call O 'Brien. 278 00:20:37,720 --> 00:20:41,160 Have him throw some men around this area. And Edie's shop. 279 00:20:41,920 --> 00:20:46,560 Then have Stacy check with Fresno PD. See if they have a runaway report on a 280 00:20:46,560 --> 00:20:47,560 Betsy Morgan. 281 00:20:48,140 --> 00:20:53,020 I don't get it, Hooker. Why would a girl go to all the trouble to set up a make 282 00:20:53,020 --> 00:20:57,580 -believe mother, being a model student, if she's going to be a streetwalker? 283 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 Good question. 284 00:20:58,990 --> 00:21:00,030 Let's hope we find her. 285 00:21:00,310 --> 00:21:01,430 Ain't time to get an answer. 286 00:21:10,370 --> 00:21:11,370 Burn it, Joseph. 287 00:21:13,110 --> 00:21:14,110 Why? 288 00:21:14,910 --> 00:21:18,050 Did the girl tell them about it? About us? 289 00:21:18,350 --> 00:21:19,690 Some. Not enough. 290 00:21:20,530 --> 00:21:22,810 Luckily for us, our little bird's just like all the rest. 291 00:21:23,650 --> 00:21:25,130 She can't stand cages. 292 00:21:26,110 --> 00:21:28,410 Cops don't have her. She got away from them. 293 00:21:29,870 --> 00:21:30,870 Where is she? 294 00:21:31,170 --> 00:21:32,170 Doesn't matter. 295 00:21:33,070 --> 00:21:37,470 Because when she leaves, she's going to leave exactly the same way she came in. 296 00:21:38,270 --> 00:21:39,290 On the bus. 297 00:21:40,910 --> 00:21:42,150 When we spot her. 298 00:22:20,270 --> 00:22:23,150 What are you doing in here? There's a cop out there. Tell me something new. 299 00:22:24,030 --> 00:22:25,930 I took Sissy out and she'll keep him occupied. 300 00:22:26,830 --> 00:22:28,290 Eddie, I need help. 301 00:22:29,050 --> 00:22:30,050 I gotta leave town. 302 00:22:30,590 --> 00:22:33,810 Can you lend me some money? Baby, you can't just run away like that. I can't 303 00:22:33,810 --> 00:22:34,609 stay here. 304 00:22:34,610 --> 00:22:35,850 My whole life's blown. 305 00:22:36,470 --> 00:22:38,050 School, work, everything. 306 00:22:38,810 --> 00:22:39,830 I gotta cut out. 307 00:22:40,150 --> 00:22:42,550 And leave those cops stranded with those psycho stranglers? 308 00:22:42,870 --> 00:22:46,790 Betsy, I covered for you with that cop hooker about your past and all. But I am 309 00:22:46,790 --> 00:22:48,810 really worried now because he said you could be hurt. 310 00:22:49,130 --> 00:22:50,130 They'll send me home. 311 00:23:05,120 --> 00:23:08,500 I can't let those cops destroy the rest of my life. 312 00:23:11,200 --> 00:23:12,380 Now, are you going to help me? 313 00:23:13,060 --> 00:23:14,060 Or aren't you? 314 00:23:22,570 --> 00:23:25,410 Now we've been checking everyone that contacted Stacy and the other police 315 00:23:25,410 --> 00:23:27,690 at the station. And five blocks in every direction. 316 00:23:27,910 --> 00:23:28,849 But it looks similar. 317 00:23:28,850 --> 00:23:31,950 I called Fresno. There's no record of a runaway named Betsy Morgan. 318 00:23:32,190 --> 00:23:34,210 I'm tracing her family through the school's funding metal. 319 00:23:34,550 --> 00:23:35,990 Been any sign of her on the street? 320 00:23:37,050 --> 00:23:40,730 We've hit every halfway house and teen prostitute counseling center in the 321 00:23:41,250 --> 00:23:43,050 How's the psychiatric workup of the killers coming? 322 00:23:43,290 --> 00:23:44,990 The FBI is pitching in. 323 00:23:45,230 --> 00:23:48,710 But there's a dozen ways to look at it. They seem to be leaning towards a 324 00:23:48,710 --> 00:23:49,970 Bianchi Buono type profile. 325 00:23:50,700 --> 00:23:52,540 It fits half the mass murderers in history. 326 00:23:52,740 --> 00:23:53,740 A breed of cane. 327 00:23:54,360 --> 00:23:55,360 What? 328 00:23:55,820 --> 00:23:59,300 Scum who've crossed over from stealing property and stealing lives without 329 00:23:59,300 --> 00:24:00,300 giving it a second thought. 330 00:24:00,500 --> 00:24:04,520 Hooker, you're not making my day any easier, you know. Hey, Pete, we'll keep 331 00:24:04,520 --> 00:24:06,740 heat on. I don't want to find that girl in the ditch somewhere any more than you 332 00:24:06,740 --> 00:24:07,780 do. Right. 333 00:24:11,440 --> 00:24:14,600 Hooker, those are teaching contracts Jim's reading. 334 00:24:15,660 --> 00:24:18,360 Can't you talk to him? He can't afford to lose them. 335 00:24:18,820 --> 00:24:20,300 We or you, Stace? 336 00:24:21,840 --> 00:24:23,060 How about all of us? 337 00:24:25,340 --> 00:24:28,500 This lady professor is really lobbying you to take the offer, isn't she? 338 00:24:28,780 --> 00:24:29,860 You gonna sign those contracts? 339 00:24:30,740 --> 00:24:31,740 Pays good. 340 00:24:32,220 --> 00:24:36,040 I won't be sidestepping bullets, and Linda feels I'd head the department 341 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 somewhere down the line. 342 00:24:37,840 --> 00:24:40,420 But there are a lot of other factors to consider. 343 00:24:41,620 --> 00:24:44,800 Not the least of which is my partner over here. 344 00:24:45,780 --> 00:24:46,780 Lying too, Hooker. 345 00:24:46,960 --> 00:24:48,840 It's that woman who plays Betsy's mother. 346 00:24:54,830 --> 00:24:58,250 Sergeant, Betsy came by here asking for money so she could leave the city, and I 347 00:24:58,250 --> 00:25:00,190 decided to call you instead. 348 00:25:00,730 --> 00:25:01,730 Where can I find her? 349 00:25:02,090 --> 00:25:03,870 Waiting for me to bring the money to the bus station. 350 00:25:04,550 --> 00:25:06,770 Sergeant, don't tell on me, okay? 351 00:25:07,870 --> 00:25:08,870 Not a word, Edie. 352 00:25:09,730 --> 00:25:10,730 Let's go. 353 00:25:48,430 --> 00:25:50,210 You should think it's about time we got reacquainted, all right? 354 00:26:36,430 --> 00:26:37,430 Okay, there it's set. 355 00:27:31,080 --> 00:27:32,080 Stay here. 356 00:28:18,410 --> 00:28:19,410 Your partner. 357 00:28:19,690 --> 00:28:20,690 Who is he? 358 00:28:23,510 --> 00:28:24,510 You may be dying. 359 00:28:25,250 --> 00:28:26,510 Don't take this to the grave with you. 360 00:28:28,210 --> 00:28:29,210 Who is your partner? 361 00:29:01,510 --> 00:29:03,870 FBI sent us a tentative make on our John Doe. 362 00:29:04,390 --> 00:29:08,870 Name's Joe Rask, alias Joey Rascal, Joseph Rackets. He's a small -time 363 00:29:08,870 --> 00:29:09,629 out of Chicago. 364 00:29:09,630 --> 00:29:12,830 Been in and out of prison for heisting baggage from the air, train, and bus 365 00:29:12,830 --> 00:29:15,170 depots. Spent time in a state mental hospital, too. 366 00:29:15,470 --> 00:29:16,670 What about the car they were in? 367 00:29:17,090 --> 00:29:20,170 Flew together junkyard farts, had inactive plates, stolen tags. 368 00:29:20,470 --> 00:29:23,430 SID's running a make on him now. We still don't know where he lived or what 369 00:29:23,430 --> 00:29:26,210 did in our city, except for killing teenage girls. 370 00:29:35,400 --> 00:29:37,060 I just pulled the plug on the command post effort. 371 00:29:37,580 --> 00:29:38,479 Sixty cops. 372 00:29:38,480 --> 00:29:40,400 Doing a six -block, building -to -building search. 373 00:29:40,640 --> 00:29:41,760 What happened to our strangler? 374 00:29:42,520 --> 00:29:44,000 Disappeared like a ghost in a snowstorm. 375 00:29:44,600 --> 00:29:45,600 Damn. 376 00:29:50,580 --> 00:29:52,080 Fresno report came in on Betsy. 377 00:29:52,340 --> 00:29:56,120 Betsy Morgan grew up in Fresno. She's considered a problem student in school. 378 00:29:57,480 --> 00:30:00,740 A father who molested her and a mother who was too weak to need to stop her. 379 00:30:01,760 --> 00:30:04,480 Betsy's been through hell, Hooker. How can we send her back to these people? 380 00:30:13,230 --> 00:30:14,810 The detectives got the composites of the printers. 381 00:30:15,010 --> 00:30:16,450 I hear you did a bang of job on them. 382 00:30:17,930 --> 00:30:21,110 And for my trouble, I get a free meal ticket in Chivvy Hall, huh? 383 00:30:25,170 --> 00:30:26,550 Is that what Betsy Morgan wants? 384 00:30:29,730 --> 00:30:30,730 I'm not going back. 385 00:30:33,710 --> 00:30:36,870 And if you send me, I'm not going to stay. 386 00:30:37,490 --> 00:30:38,770 What are you going to do, hit the streets again? 387 00:30:39,760 --> 00:30:43,080 End up an over -the -hill 20 -year -old with $100 a day habit? 388 00:30:43,960 --> 00:30:46,440 And a pimp who kicks you out in the cold when you don't make your quarter? 389 00:30:46,760 --> 00:30:48,820 You can stop the scare tactics, Sergeant. 390 00:30:49,840 --> 00:30:52,860 I survived 12 years with a lech I had to call my daddy. 391 00:30:55,420 --> 00:30:56,460 Nothing can be worse. 392 00:30:58,060 --> 00:30:59,080 Dad can be worse. 393 00:31:00,620 --> 00:31:02,720 We all end up in the dirt sooner or later anyway. 394 00:31:03,020 --> 00:31:04,960 Hey, stop it. 395 00:31:06,140 --> 00:31:07,700 You don't believe that any more than we do. 396 00:31:08,460 --> 00:31:10,160 If you did, you wouldn't have friends like Edie. 397 00:31:10,860 --> 00:31:12,780 Mrs. Randles and your coach, Mrs. McKenzie. 398 00:31:16,980 --> 00:31:17,980 And those two. 399 00:31:19,700 --> 00:31:20,840 We care for you, too. 400 00:31:22,220 --> 00:31:24,520 So don't tell me you want to throw your life out the window. 401 00:31:31,300 --> 00:31:32,300 Help me. 402 00:31:34,580 --> 00:31:35,680 Please help me. 403 00:31:37,640 --> 00:31:38,960 I don't want to go back to them. 404 00:32:18,600 --> 00:32:19,600 They couldn't do for life. 405 00:32:19,960 --> 00:32:22,440 Could be half a dozen hostess floating around this city. 406 00:32:22,740 --> 00:32:24,540 And then again, there could be only one. 407 00:32:46,440 --> 00:32:47,880 Up against the wall. 408 00:32:48,300 --> 00:32:51,560 Hey, man, I ain't done nothing wrong. Then why'd you make us break a sweat? 409 00:32:51,880 --> 00:32:55,940 I didn't want to be paying no fine because homeboy at the Beans and Bacon 410 00:32:55,940 --> 00:32:56,940 turned me in again. 411 00:32:57,040 --> 00:32:58,620 For break dancing? Yeah, that's right. 412 00:32:59,420 --> 00:33:02,620 Man, Wyndham City Father's gonna stop outlawing creativity. 413 00:33:03,280 --> 00:33:06,240 Maybe when they can eat their beans and bacons without their stomach eating time 414 00:33:06,240 --> 00:33:07,240 to your feet. 415 00:33:07,360 --> 00:33:08,360 That's nice. 416 00:33:12,900 --> 00:33:13,819 Where'd you get it? 417 00:33:13,820 --> 00:33:14,779 You like it? 418 00:33:14,780 --> 00:33:16,120 Some kind of class, huh? 419 00:33:16,400 --> 00:33:17,159 You steal it? 420 00:33:17,160 --> 00:33:18,059 Buy it? 421 00:33:18,060 --> 00:33:21,560 Gift from an admirer? What you coming down on me with? This vest was seen on a 422 00:33:21,560 --> 00:33:22,560 murder suspect. 423 00:33:24,000 --> 00:33:25,460 You want to tell it downtown? Let's go. 424 00:33:25,720 --> 00:33:27,040 Hey, look, man, I ain't no thief. 425 00:33:27,660 --> 00:33:28,660 Hey, you can have it. 426 00:33:30,680 --> 00:33:31,680 Thanks. 427 00:33:32,580 --> 00:33:34,000 Just looking to have to know where it came from. 428 00:33:34,980 --> 00:33:37,660 I saw this guy put it in the incinerator behind the shop. 429 00:33:37,980 --> 00:33:40,640 The fire wasn't lit, so while it was gone, I snatched it out. 430 00:33:41,100 --> 00:33:42,960 And I did like what I saw, you know? 431 00:33:43,200 --> 00:33:44,440 Did he look anything like this? 432 00:33:45,649 --> 00:33:48,970 Yeah, that's the deal. No question about it. The shot, where is it? 433 00:33:49,730 --> 00:33:50,730 That way. 434 00:33:51,250 --> 00:33:52,250 Over there. 435 00:33:55,150 --> 00:33:56,530 Move down there a couple of blocks. 436 00:33:56,910 --> 00:33:58,090 Give the bacon lover the break. 437 00:34:13,320 --> 00:34:15,520 The judge and child welfare people talked it over. 438 00:34:15,800 --> 00:34:17,340 You're not going back to Fresno. 439 00:34:18,580 --> 00:34:21,760 Hey, can you stick me with a couple of old folks who need a slave to do 440 00:34:21,760 --> 00:34:22,760 housework? 441 00:34:23,380 --> 00:34:24,699 Not great yet, I hope. 442 00:34:27,860 --> 00:34:28,860 You'd take me? 443 00:34:29,239 --> 00:34:33,460 Yeah. Until we find some nice people who'll care about you as much as we do. 444 00:34:34,960 --> 00:34:36,139 Come with me, I gotta go change. 445 00:34:53,159 --> 00:34:54,800 Mr. Fiker, isn't it, from the bus station? 446 00:34:55,179 --> 00:34:56,179 That's right. 447 00:34:56,260 --> 00:34:57,260 What can I do for you? 448 00:34:57,460 --> 00:34:59,020 You know that little girl you were looking for? 449 00:34:59,300 --> 00:35:02,680 Yeah. Well, I thought I'd come by and let you know that one of my people said 450 00:35:02,680 --> 00:35:03,880 they spotted her near the station. 451 00:35:04,240 --> 00:35:06,200 We already picked her up. She's safe and sound. 452 00:35:06,640 --> 00:35:08,200 Looks like it came down for nothing then, huh? 453 00:35:08,600 --> 00:35:10,740 I don't call being a concerned citizen nothing. 454 00:35:11,320 --> 00:35:12,320 Thank you. 455 00:35:12,380 --> 00:35:13,380 You're welcome. 456 00:35:22,800 --> 00:35:23,800 That's quite a trick. 457 00:35:24,480 --> 00:35:26,900 If we could just make problems disappear like that. 458 00:35:27,880 --> 00:35:28,880 Sometimes you can. 459 00:35:36,140 --> 00:35:37,140 Morgan! 460 00:35:41,760 --> 00:35:42,760 Hooker called in. 461 00:35:43,040 --> 00:35:45,300 Said he thinks he's found that red vest we've been looking for. 462 00:35:45,880 --> 00:35:49,300 Hey, could you go over and pick up the strangler composites at the print shop? 463 00:35:49,700 --> 00:35:51,640 Sure. And deliver them out to that address. 464 00:35:52,440 --> 00:35:53,920 Hooker's going to be serving a search warrant. 465 00:35:54,180 --> 00:35:55,200 Okay, I'm on my way, Lieutenant. 466 00:36:15,360 --> 00:36:16,700 Well, here you go. 467 00:36:17,500 --> 00:36:20,600 Ah, so you're finally going to get that Meshuggah, huh? 468 00:36:21,840 --> 00:36:22,840 Do you know this man? 469 00:36:23,040 --> 00:36:27,200 Yeah, yeah. He comes in here to see the little gun that runs this place. 470 00:36:27,520 --> 00:36:30,120 You notice anything special about him? Ever hear him talking about where he 471 00:36:30,120 --> 00:36:31,380 lives? No, no. 472 00:36:31,720 --> 00:36:37,300 But maybe you think that this motorbiker's red vest is special enough. 473 00:36:37,300 --> 00:36:39,760 it's the magic with his hands. 474 00:36:40,240 --> 00:36:41,320 He wore this vest? 475 00:36:41,680 --> 00:36:42,680 Yeah. 476 00:36:45,000 --> 00:36:46,640 The magic with his hands. 477 00:37:04,040 --> 00:37:06,480 Do you ever come around here looking like this, wearing a blue blazer maybe? 478 00:37:06,780 --> 00:37:09,640 Yeah, yeah, in the daytime, always like that. 479 00:37:09,960 --> 00:37:13,440 Jim? His name is Fiker. He works in customer service at the bus depot. 480 00:37:14,100 --> 00:37:15,100 That's sleight of hand. 481 00:37:15,480 --> 00:37:18,640 He came by the precinct to report someone seeing Betsy at the bus station. 482 00:37:18,920 --> 00:37:22,500 Maybe he was looking for her instead. He was there about the same time Stacey 483 00:37:22,500 --> 00:37:23,700 was taking Betsy to her place. 484 00:37:24,300 --> 00:37:25,300 Let's roll. 485 00:37:27,660 --> 00:37:28,660 Call this man. 486 00:37:29,260 --> 00:37:30,560 That's Landline Stacey. 487 00:37:31,280 --> 00:37:32,280 Warner. 488 00:37:47,660 --> 00:37:49,240 Back to someplace like I'm used to. 489 00:37:49,700 --> 00:37:50,940 France. Freddie. 490 00:37:51,720 --> 00:37:53,200 Is that what you've had up till now? 491 00:37:53,760 --> 00:37:55,480 I figured I was lucky to have that. 492 00:37:57,320 --> 00:38:01,040 You don't have to depend on luck. You can make your own. 493 00:38:01,260 --> 00:38:03,960 If you keep going to school and stay off the boulevard. 494 00:38:05,400 --> 00:38:06,820 I'm sorry, I won't lecture you. 495 00:38:12,580 --> 00:38:13,580 Yes. Hi there. 496 00:38:20,810 --> 00:38:22,130 You and I have some unfinished business. 497 00:38:22,510 --> 00:38:23,510 Want to stand? 498 00:38:28,350 --> 00:38:31,210 30, we get no answer at Officer Sheridan's phone number. 499 00:38:32,890 --> 00:38:35,610 Keep trying, dispatcher. Approximate ETA is three minutes. 500 00:38:35,930 --> 00:38:36,930 Roger, 30. 501 00:38:37,790 --> 00:38:38,790 Is that tight enough? 502 00:38:39,510 --> 00:38:40,510 I hope so. 503 00:38:46,370 --> 00:38:48,530 Now, baby, you caused me a lot of problems. 504 00:38:52,780 --> 00:38:53,780 Remember this? 505 00:39:04,800 --> 00:39:06,200 Later for you. 506 00:40:13,290 --> 00:40:14,290 after Betsy outside. 507 00:40:14,830 --> 00:40:15,850 Go on, take care of her. 508 00:40:16,230 --> 00:40:17,230 The roof. 509 00:40:40,090 --> 00:40:41,090 Got to be around here somewhere. 510 00:41:44,509 --> 00:41:45,509 Make it roll. 511 00:41:50,010 --> 00:41:51,010 Grab on. 512 00:41:51,290 --> 00:41:52,290 You all right? 513 00:41:52,310 --> 00:41:53,310 Yeah. 514 00:42:17,130 --> 00:42:18,130 It's okay, Betsy. 515 00:42:18,670 --> 00:42:19,670 I'll never hurt you again. 516 00:42:38,510 --> 00:42:39,510 Contracts are floating away. 517 00:42:43,530 --> 00:42:44,530 Want me to fish them out? 518 00:42:47,470 --> 00:42:48,470 Let him sink. 519 00:43:59,100 --> 00:44:01,700 Well, like a dream come true, giving Betsy a foster home. 520 00:44:02,180 --> 00:44:04,960 My husband and I intend to make it permanent as soon as the court allows. 521 00:44:05,560 --> 00:44:06,680 I got something for you. 522 00:44:09,760 --> 00:44:11,440 How could I ever repay you for this? 523 00:44:11,880 --> 00:44:12,880 You already have. 524 00:44:15,840 --> 00:44:17,480 Now maybe you can win another one of those. 525 00:44:17,880 --> 00:44:19,620 Say, at the next national meet. 526 00:44:19,960 --> 00:44:20,960 Huh? 38468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.