All language subtitles for T.J Hooker s04e02 The Two Faces Of Betsy Morgan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,940 --> 00:00:21,940
Thank you.
2
00:02:00,690 --> 00:02:01,469
Hold it.
3
00:02:01,470 --> 00:02:03,670
Hold it. There she is. That's the one I
told you about before.
4
00:02:05,650 --> 00:02:06,650
Ain't she pretty?
5
00:02:07,870 --> 00:02:09,490
She got a little friend for you too,
babe.
6
00:02:11,450 --> 00:02:13,710
We never took on two girls before.
7
00:02:15,130 --> 00:02:16,950
What's wrong? Don't you feel man enough
to handle them?
8
00:02:18,570 --> 00:02:19,930
Heads that go first, tails you.
9
00:02:21,310 --> 00:02:23,470
There ain't no tails on a two -headed
coin, Fiker.
10
00:02:23,930 --> 00:02:24,829
Oh, really?
11
00:02:24,830 --> 00:02:25,890
Tell me about it.
12
00:02:29,580 --> 00:02:31,900
All right, I want you to bring it around
the block and get this show on the
13
00:02:31,900 --> 00:02:32,900
road, right?
14
00:02:38,880 --> 00:02:41,600
Here, turn the plate taxi to Juneau
Hall. In you go, sugar.
15
00:02:42,800 --> 00:02:46,780
Took a call from you down at the
precinct from this professor friend of
16
00:02:47,200 --> 00:02:48,198
Belinda? Yeah.
17
00:02:48,200 --> 00:02:51,660
She said, um, just tell him that I think
it's going to happen.
18
00:02:52,040 --> 00:02:53,220
Oh, it sounds exciting.
19
00:02:53,540 --> 00:02:56,920
It's not what you think. She's talking
about a teaching job. Aw.
20
00:02:57,710 --> 00:02:59,590
I thought you already taught a couple of
college courses.
21
00:02:59,890 --> 00:03:02,470
They're expanding the department. Asked
me how I'd feel about a full -time
22
00:03:02,470 --> 00:03:03,470
position.
23
00:03:07,650 --> 00:03:10,730
Morgan couldn't be serious about this. I
don't know whether it's the lady or the
24
00:03:10,730 --> 00:03:11,970
job he's most serious about.
25
00:03:19,150 --> 00:03:25,210
What if I blow it? You won't, if you
remember the rules.
26
00:03:25,760 --> 00:03:28,720
Don't take any dabs about them
inspecting the merchandise first.
27
00:03:30,400 --> 00:03:31,700
Get the money up front.
28
00:03:32,640 --> 00:03:33,640
Hello, ladies.
29
00:03:34,620 --> 00:03:38,460
My friend and I were wondering if maybe
you'd like to, you know, perhaps get in
30
00:03:38,460 --> 00:03:41,000
the back of the van and have a nice
evening with us, just the four of us.
31
00:03:41,000 --> 00:03:41,478
do you say?
32
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
No, thank you.
33
00:03:43,320 --> 00:03:44,320
Two more rules.
34
00:03:44,420 --> 00:03:48,980
Make sure the guy's not a creep, and
never go with more than one guy at a
35
00:03:49,080 --> 00:03:52,740
You know, we're known for being
generous, and we're sweet and charming,
36
00:03:52,740 --> 00:03:54,740
we're great guys. Look at my friend.
He's beautiful.
37
00:03:55,380 --> 00:03:57,680
Look, isn't he gorgeous? Smile. Smile.
Come on.
38
00:03:57,960 --> 00:04:00,020
Look at him. He's beautiful. You know
how broke I am.
39
00:04:00,280 --> 00:04:01,280
I could really use a bread.
40
00:04:01,660 --> 00:04:03,840
All right, look. She who hesitates is
lost.
41
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
Come on.
42
00:04:07,680 --> 00:04:08,820
I remember him. He's okay.
43
00:04:09,620 --> 00:04:10,620
Come on.
44
00:04:10,660 --> 00:04:13,520
Okay. It's okay? All right. I'm still
from the back of the van, all right?
45
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
Come on, come on, come on, come on.
46
00:04:18,339 --> 00:04:20,640
Nancy. Okay, so what kind of party you
want?
47
00:04:21,320 --> 00:04:22,600
I don't know. Let's talk about it.
48
00:04:30,220 --> 00:04:34,960
I can't imagine Corrigan or anyone
wanting to toss their badge in for a
49
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
blackboard and eraser.
50
00:04:36,160 --> 00:04:37,260
Give yourself time, Junior.
51
00:04:37,880 --> 00:04:40,680
You'd be surprised what looks tempting
after a few more years on the street.
52
00:04:41,080 --> 00:04:42,080
Yeah?
53
00:04:46,220 --> 00:04:48,120
See the gun, lady? See the barrel?
54
00:04:48,620 --> 00:04:50,040
Must take a nice, good look.
55
00:04:53,880 --> 00:04:54,880
No, baby.
56
00:04:55,440 --> 00:04:56,880
Abner finds it very pretty.
57
00:04:57,660 --> 00:04:58,569
I do.
58
00:04:58,570 --> 00:05:01,470
I really do. I bet your mom really likes
you. You're such a cute little baby
59
00:05:01,470 --> 00:05:03,250
with those cute blue eyes.
60
00:05:04,010 --> 00:05:05,010
No. No.
61
00:05:05,570 --> 00:05:06,570
No.
62
00:05:07,130 --> 00:05:08,650
See the rope?
63
00:05:09,550 --> 00:05:11,050
Take a nice look. See it, Dane?
64
00:06:05,100 --> 00:06:09,080
in pursuit of Brown's 74th van heading
west on Cotillion at 21st.
65
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
It strangled her.
66
00:08:02,630 --> 00:08:03,630
Betsy.
67
00:08:05,770 --> 00:08:08,630
I'm going to need your help to catch
that scum who killed your friend.
68
00:08:10,090 --> 00:08:11,290
She wasn't my friend.
69
00:08:14,210 --> 00:08:15,630
She was just someone I knew.
70
00:08:17,490 --> 00:08:19,070
Well, we'll have to notify our parents.
71
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
I wouldn't care.
72
00:08:25,400 --> 00:08:26,720
Dad, she wouldn't have been here.
73
00:08:27,960 --> 00:08:29,200
Why don't you just let me go home?
74
00:08:29,800 --> 00:08:31,340
Officer Romano's gone to call your mom.
75
00:08:31,580 --> 00:08:32,960
When she gets here, you'll be released.
76
00:08:34,220 --> 00:08:35,320
What about your friend's mother?
77
00:08:36,380 --> 00:08:37,580
I'm going to have to call her, too.
78
00:08:39,760 --> 00:08:40,760
Name's Lori Spencer.
79
00:08:43,159 --> 00:08:47,160
She came down a couple days ago from
Washington State.
80
00:08:47,600 --> 00:08:48,600
That's all I know.
81
00:08:50,320 --> 00:08:53,460
I shouldn't have let her get in that van
with those creeps.
82
00:08:55,540 --> 00:08:57,120
She didn't know the angles yet.
83
00:08:58,580 --> 00:08:59,580
And you do.
84
00:09:00,180 --> 00:09:01,760
I can take care of myself.
85
00:09:03,400 --> 00:09:06,800
I wouldn't have gotten into that van
with those creeps. Did you know?
86
00:09:07,240 --> 00:09:08,240
No.
87
00:09:08,420 --> 00:09:10,020
Laurie said she did, but...
88
00:09:37,770 --> 00:09:38,269
Oh, my God.
89
00:09:38,270 --> 00:09:39,270
Mrs. Campbell.
90
00:09:40,270 --> 00:09:44,050
We'd like Betsy to come back tomorrow
morning and talk to us and tell her
91
00:09:44,050 --> 00:09:48,070
had a special task for us. We want her
to make an official statement, go
92
00:09:48,070 --> 00:09:50,670
the mug books, and work with a composite
artist.
93
00:09:51,370 --> 00:09:52,410
What on earth for?
94
00:09:52,850 --> 00:09:54,090
She was the witness to a murder.
95
00:09:54,590 --> 00:09:56,170
The fourth in a string of killings.
96
00:09:56,770 --> 00:09:57,950
The Boulevard Strangler?
97
00:09:59,650 --> 00:10:02,170
Oh, my God. When your father finds
out...
98
00:10:11,240 --> 00:10:13,880
I'll try, but it's so hard. You try
harder.
99
00:10:14,660 --> 00:10:16,800
The killers know that she can recognize
them.
100
00:10:21,940 --> 00:10:22,300
I
101
00:10:22,300 --> 00:10:29,340
don't
102
00:10:29,340 --> 00:10:31,500
know how much longer we can put up with
this kind of behavior.
103
00:10:31,940 --> 00:10:35,400
Your father is going to be furious when
he finds out. And I'll tell you one
104
00:10:35,400 --> 00:10:37,480
thing, young lady. I am not going to
take...
105
00:11:31,560 --> 00:11:32,359
Morning, Mrs. Reynolds.
106
00:11:32,360 --> 00:11:36,460
Oh, hi, Betsy. Did my mother's rent
check come in the mail yet? Yes, it did.
107
00:11:36,960 --> 00:11:41,100
And she sent me the sweetest note
telling me how much she appreciates me
108
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
out for you.
109
00:11:42,240 --> 00:11:46,480
Ah, well, it's easy being on my own when
I know you're around, just in case I
110
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
need somebody.
111
00:11:47,800 --> 00:11:49,280
Sweetheart, you're no trouble, whatever.
112
00:11:49,780 --> 00:11:50,780
Now run along.
113
00:11:50,860 --> 00:11:53,100
Study hard in school, yeah? Thanks, Mrs.
Reynolds.
114
00:11:56,220 --> 00:11:59,600
Background profiles in each of those
kids are all the same. Runaways, most of
115
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
them from bad homes.
116
00:12:00,830 --> 00:12:04,130
I'll never get used to hearing that
story. Kids being abused and sexually
117
00:12:04,130 --> 00:12:07,810
assaulted. No wonder they run away.
Those girls are four of one. The million
118
00:12:07,810 --> 00:12:10,510
kids who do the same thing every year.
And we're damn near useless when it
119
00:12:10,510 --> 00:12:12,790
to doing something about it. There's
something about this. Okay.
120
00:12:13,650 --> 00:12:14,650
Could you clue me in?
121
00:12:15,190 --> 00:12:16,190
What are you talking about?
122
00:12:16,290 --> 00:12:17,890
Our key witness, Betsy Campbell.
123
00:12:18,290 --> 00:12:19,229
She's a no -show.
124
00:12:19,230 --> 00:12:21,350
Did you call the number her mother put
on the juvenile release form?
125
00:12:21,590 --> 00:12:22,590
I hadn't checked the address.
126
00:12:22,770 --> 00:12:24,510
Either she made them up or we need
better maps.
127
00:12:25,350 --> 00:12:26,350
They're both phony.
128
00:12:26,830 --> 00:12:29,190
I still have the number Betsy gave me to
call her mother last night.
129
00:12:29,550 --> 00:12:30,550
Look, I'm buried.
130
00:12:30,670 --> 00:12:32,170
Could you guys check it out? We're on
it.
131
00:12:37,230 --> 00:12:40,410
Look, look, I'm sorry I won't be able to
meet with the dean today. But there's
132
00:12:40,410 --> 00:12:41,910
been a break in the case we're working
on.
133
00:12:42,810 --> 00:12:43,810
This lady professor?
134
00:12:43,910 --> 00:12:44,849
Yes.
135
00:12:44,850 --> 00:12:46,290
I'll try to get over at the end of the
watch.
136
00:12:47,310 --> 00:12:48,189
Okay, sweetheart.
137
00:12:48,190 --> 00:12:49,169
Thanks for calling.
138
00:12:49,170 --> 00:12:50,170
Bye -bye.
139
00:12:53,790 --> 00:12:54,790
I think they want me.
140
00:12:55,250 --> 00:12:57,530
Well, here's the police work. You're
going to throw it all away?
141
00:12:58,100 --> 00:13:00,600
Stace, I'm just one slightly used cop
out on the street.
142
00:13:00,860 --> 00:13:01,940
I think you're one good cop.
143
00:13:02,960 --> 00:13:04,100
It makes a difference.
144
00:13:04,580 --> 00:13:07,340
Hooker, in a classroom, I can teach an
army of cops to go out there and make a
145
00:13:07,340 --> 00:13:09,360
difference. That's not the point. What
is it you want?
146
00:13:10,160 --> 00:13:12,780
To stand at a chalkboard or jockey a
squad car?
147
00:13:13,480 --> 00:13:16,680
Hooker, Betsy's phone number doesn't
come back to her residence.
148
00:13:18,520 --> 00:13:20,140
Shady lady lingerie?
149
00:13:20,660 --> 00:13:21,900
I can't wait to check it out.
150
00:13:33,230 --> 00:13:34,230
Take it easy.
151
00:13:34,290 --> 00:13:39,010
Look, my man, if I can go to all the
trouble of getting you some new
152
00:13:39,010 --> 00:13:40,390
think you can live through getting them
on.
153
00:13:40,750 --> 00:13:42,750
How long are we going to live after the
cops find us?
154
00:13:43,010 --> 00:13:45,030
Now they got a girl who knows exactly
what we look like.
155
00:13:47,970 --> 00:13:50,790
Joseph, when are you going to have faith
in me, huh?
156
00:13:51,610 --> 00:13:52,830
Haven't I always kept you out of
trouble?
157
00:13:53,110 --> 00:13:54,890
Come on, look at me. Haven't I kept you
out of trouble?
158
00:13:55,530 --> 00:13:57,730
Even that first time when I looked the
other way for you?
159
00:13:58,090 --> 00:14:00,390
You don't remember that, do you? Well,
it was different. There was a little
160
00:14:00,390 --> 00:14:02,270
grifting in the bus station.
161
00:14:03,939 --> 00:14:07,140
You know, you said nobody would ever
find out. You said it'd be just for
162
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Hasn't it been like I said?
163
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
I'll tell you what you do.
164
00:14:15,140 --> 00:14:18,460
You sit there, and you let me take care
of the girl who saw us, all right?
165
00:14:30,520 --> 00:14:31,840
There's got to be a mix -up, Booker.
166
00:14:32,140 --> 00:14:35,020
Betsy and her family couldn't possibly
live here. Well, if they do, they must
167
00:14:35,020 --> 00:14:36,020
get some interesting company.
168
00:14:42,120 --> 00:14:43,520
Excuse me, we're looking for Mrs.
169
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
Edie Campbell.
170
00:14:45,200 --> 00:14:46,440
You must have the wrong address.
171
00:14:48,320 --> 00:14:49,960
This is no time to play games, Mrs.
Campbell.
172
00:14:51,340 --> 00:14:53,320
Where's Betsy? You didn't bring her to
the precinct this morning.
173
00:14:54,580 --> 00:14:56,080
I couldn't. I had to open the shop.
174
00:14:57,160 --> 00:14:59,600
Betsy's home telephone number keeps
coming back to this shop.
175
00:14:59,980 --> 00:15:03,020
Oh, I can explain that. I have called
forwarding, and I gave out the shop
176
00:15:03,020 --> 00:15:04,240
number, but at night it rings home.
177
00:15:04,480 --> 00:15:06,000
Is that where she is now, at home?
178
00:15:06,980 --> 00:15:07,980
I'm not sure.
179
00:15:08,100 --> 00:15:09,380
Well, what does it take to make you
sure?
180
00:15:09,620 --> 00:15:10,760
A coffin with your kid in it?
181
00:15:13,040 --> 00:15:16,520
Look, don't you think that a 15 -year
-old girl's mother should know where she
182
00:15:16,520 --> 00:15:19,700
is? Look, I'm not Betsy's mother.
183
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
What?
184
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
I'm an actress.
185
00:15:22,920 --> 00:15:26,500
Betsy hired me to play like I'm her
mother sometimes. You can't expect me to
186
00:15:26,500 --> 00:15:27,860
keep tabs on her, too, you know?
187
00:15:28,240 --> 00:15:29,360
You've got to be kidding.
188
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
No, I'm not.
189
00:15:31,380 --> 00:15:33,080
Look, I'm Edie Wright.
190
00:15:33,360 --> 00:15:36,900
The last time I worked was about a year
ago, and it was a dog food commercial.
191
00:15:37,340 --> 00:15:41,840
My unemployment insurance ran out,
and... Hey, come on, it's a job, you
192
00:15:42,040 --> 00:15:44,380
Well, if you're not Betsy's mother,
where's her real mother?
193
00:15:44,620 --> 00:15:45,620
Her family?
194
00:15:45,840 --> 00:15:46,840
How should I know?
195
00:15:46,880 --> 00:15:50,580
A kid wandered in here one day looking
for a job, and she ended up hiring me to
196
00:15:50,580 --> 00:15:51,580
play her mother.
197
00:15:52,240 --> 00:15:56,680
But this Strangler thing... She really
saw the killers.
198
00:15:56,980 --> 00:15:58,100
And she could be in deep trouble.
199
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
Where does she live?
200
00:16:00,140 --> 00:16:01,880
Guys, if I knew, I'd tell you.
201
00:16:02,120 --> 00:16:04,840
The kid only calls me when she's got a
bit number for me to do.
202
00:16:05,880 --> 00:16:07,100
Last night it was for you.
203
00:16:08,340 --> 00:16:12,780
Time before that, though, I did a bit at
her high school PTA meeting.
204
00:16:13,300 --> 00:16:14,720
What PTA? What high school?
205
00:16:15,140 --> 00:16:17,380
Lincoln High School. You should have
seen me.
206
00:16:19,160 --> 00:16:20,160
Look, Edie.
207
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
Betsy shows up.
208
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
Call me.
209
00:16:24,360 --> 00:16:25,820
No matter how much she pays you.
210
00:16:47,150 --> 00:16:48,970
Are you Mr. Fiker, the depot supervisor?
211
00:16:49,350 --> 00:16:52,250
That's right. What can I do for you? The
guard said you could approve posting
212
00:16:52,250 --> 00:16:53,250
these M .O. bullets.
213
00:16:53,610 --> 00:16:54,870
Let's take a look here.
214
00:16:56,410 --> 00:16:58,830
Who are you looking for?
215
00:16:59,130 --> 00:17:03,050
This girl ID'd two men with the
strangled M .O. The description's at the
216
00:17:03,050 --> 00:17:03,689
of the page.
217
00:17:03,690 --> 00:17:05,089
And she's what? She's missing?
218
00:17:05,390 --> 00:17:06,390
Yeah.
219
00:17:06,430 --> 00:17:07,430
Well,
220
00:17:07,750 --> 00:17:11,490
you know, of course I haven't seen these
guys around here, but if you'd like,
221
00:17:11,490 --> 00:17:13,490
I'd be more than happy to post them
around the terminal.
222
00:17:13,730 --> 00:17:15,010
We could use all the help we can get.
223
00:17:15,730 --> 00:17:18,440
Absolutely. I appreciate it. Good day,
sir. Thank you.
224
00:17:49,680 --> 00:17:51,140
I can understand where Corrigan's coming
from.
225
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
About teaching.
226
00:17:52,660 --> 00:17:55,140
Well, there are worse things in the
world than passing the torch.
227
00:17:56,060 --> 00:17:58,240
If that's what you're gonna have to do.
Yeah.
228
00:17:59,040 --> 00:18:00,900
I have one teacher I guess I'll never
forget.
229
00:18:02,580 --> 00:18:03,680
An old -timer, you know.
230
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
Yeah? Who? You.
231
00:18:30,510 --> 00:18:31,670
Oh, she's a teacher's dream.
232
00:18:32,010 --> 00:18:33,010
Straight -A student.
233
00:18:33,450 --> 00:18:35,210
My husband and I have had her over to
dinner.
234
00:18:35,950 --> 00:18:39,530
You know, she has the makings of a
champion freestyler. And I'm hoping she
235
00:18:39,530 --> 00:18:40,710
attend our summer swimming camp.
236
00:18:41,010 --> 00:18:42,530
With her parents' permission, of course.
237
00:18:42,850 --> 00:18:43,870
Then you've met her parents.
238
00:18:44,110 --> 00:18:45,110
Only her mother.
239
00:18:45,430 --> 00:18:46,530
Seemed like a nice lady.
240
00:18:47,590 --> 00:18:49,090
Is Betsy in some kind of trouble?
241
00:18:49,550 --> 00:18:51,150
She's in danger, Mrs. McKenzie.
242
00:18:51,650 --> 00:18:53,730
The office said that we could find her
here in this class.
243
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
That's right.
244
00:18:57,450 --> 00:18:58,570
She was just here.
245
00:18:59,980 --> 00:19:03,060
The bell doesn't ring yet for 20
minutes. There was no reason for Betsy
246
00:19:03,060 --> 00:19:04,400
leave. Yes, there was.
247
00:19:05,080 --> 00:19:05,899
Now what?
248
00:19:05,900 --> 00:19:08,660
Thank the office to get her home
address, I hope. Thank you very much.
249
00:19:18,100 --> 00:19:23,040
No, I haven't seen the child since this
morning. And nobody, but nobody gets in
250
00:19:23,040 --> 00:19:25,080
this building without a spike of me
knowing about it.
251
00:19:28,590 --> 00:19:29,590
Isn't he something?
252
00:19:30,150 --> 00:19:34,010
You'd be surprised how quiet it's gone
down in this neighborhood since I got
253
00:19:34,010 --> 00:19:34,689
that dog.
254
00:19:34,690 --> 00:19:37,950
He's a regular four -legged neighborhood
watch, huh? How about that?
255
00:19:38,190 --> 00:19:39,190
That's great.
256
00:19:39,530 --> 00:19:43,490
Mrs. Reynolds, do you think it's strange
that a girl Betsy's age would live here
257
00:19:43,490 --> 00:19:44,490
all alone?
258
00:19:44,570 --> 00:19:46,490
Yes, her mother and I talked about that.
259
00:19:47,370 --> 00:19:48,370
You met her mother?
260
00:19:49,010 --> 00:19:50,010
On the phone.
261
00:19:51,350 --> 00:19:54,090
She said this would teach Betsy to take
care of herself.
262
00:19:54,530 --> 00:19:58,090
Of course, she paid me a little extra
each month to keep an eye on her.
263
00:19:59,230 --> 00:20:00,590
Hooker. Swimming trophies.
264
00:20:06,010 --> 00:20:07,010
Two different names.
265
00:20:07,870 --> 00:20:09,130
Betsy Campbell, Betsy Morgan.
266
00:20:09,610 --> 00:20:13,250
You think Betsy Morgan from Fresno,
California and Betsy Campbell from
267
00:20:13,250 --> 00:20:14,910
High just might be? One and the same.
268
00:20:17,990 --> 00:20:18,990
Come on.
269
00:20:19,930 --> 00:20:20,869
Mr. Reynolds?
270
00:20:20,870 --> 00:20:21,870
Yes.
271
00:20:22,290 --> 00:20:24,190
Please get in touch with me if Betsy
comes back.
272
00:20:24,510 --> 00:20:25,510
All righty.
273
00:20:26,110 --> 00:20:27,110
Thank you, Matt.
274
00:20:28,780 --> 00:20:29,780
Hey, Spike.
275
00:20:30,700 --> 00:20:31,880
Keep up the good work.
276
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
Good dog.
277
00:20:36,440 --> 00:20:37,440
Call O 'Brien.
278
00:20:37,720 --> 00:20:41,160
Have him throw some men around this
area. And Edie's shop.
279
00:20:41,920 --> 00:20:46,560
Then have Stacy check with Fresno PD.
See if they have a runaway report on a
280
00:20:46,560 --> 00:20:47,560
Betsy Morgan.
281
00:20:48,140 --> 00:20:53,020
I don't get it, Hooker. Why would a girl
go to all the trouble to set up a make
282
00:20:53,020 --> 00:20:57,580
-believe mother, being a model student,
if she's going to be a streetwalker?
283
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
Good question.
284
00:20:58,990 --> 00:21:00,030
Let's hope we find her.
285
00:21:00,310 --> 00:21:01,430
Ain't time to get an answer.
286
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
Burn it, Joseph.
287
00:21:13,110 --> 00:21:14,110
Why?
288
00:21:14,910 --> 00:21:18,050
Did the girl tell them about it? About
us?
289
00:21:18,350 --> 00:21:19,690
Some. Not enough.
290
00:21:20,530 --> 00:21:22,810
Luckily for us, our little bird's just
like all the rest.
291
00:21:23,650 --> 00:21:25,130
She can't stand cages.
292
00:21:26,110 --> 00:21:28,410
Cops don't have her. She got away from
them.
293
00:21:29,870 --> 00:21:30,870
Where is she?
294
00:21:31,170 --> 00:21:32,170
Doesn't matter.
295
00:21:33,070 --> 00:21:37,470
Because when she leaves, she's going to
leave exactly the same way she came in.
296
00:21:38,270 --> 00:21:39,290
On the bus.
297
00:21:40,910 --> 00:21:42,150
When we spot her.
298
00:22:20,270 --> 00:22:23,150
What are you doing in here? There's a
cop out there. Tell me something new.
299
00:22:24,030 --> 00:22:25,930
I took Sissy out and she'll keep him
occupied.
300
00:22:26,830 --> 00:22:28,290
Eddie, I need help.
301
00:22:29,050 --> 00:22:30,050
I gotta leave town.
302
00:22:30,590 --> 00:22:33,810
Can you lend me some money? Baby, you
can't just run away like that. I can't
303
00:22:33,810 --> 00:22:34,609
stay here.
304
00:22:34,610 --> 00:22:35,850
My whole life's blown.
305
00:22:36,470 --> 00:22:38,050
School, work, everything.
306
00:22:38,810 --> 00:22:39,830
I gotta cut out.
307
00:22:40,150 --> 00:22:42,550
And leave those cops stranded with those
psycho stranglers?
308
00:22:42,870 --> 00:22:46,790
Betsy, I covered for you with that cop
hooker about your past and all. But I am
309
00:22:46,790 --> 00:22:48,810
really worried now because he said you
could be hurt.
310
00:22:49,130 --> 00:22:50,130
They'll send me home.
311
00:23:05,120 --> 00:23:08,500
I can't let those cops destroy the rest
of my life.
312
00:23:11,200 --> 00:23:12,380
Now, are you going to help me?
313
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
Or aren't you?
314
00:23:22,570 --> 00:23:25,410
Now we've been checking everyone that
contacted Stacy and the other police
315
00:23:25,410 --> 00:23:27,690
at the station. And five blocks in every
direction.
316
00:23:27,910 --> 00:23:28,849
But it looks similar.
317
00:23:28,850 --> 00:23:31,950
I called Fresno. There's no record of a
runaway named Betsy Morgan.
318
00:23:32,190 --> 00:23:34,210
I'm tracing her family through the
school's funding metal.
319
00:23:34,550 --> 00:23:35,990
Been any sign of her on the street?
320
00:23:37,050 --> 00:23:40,730
We've hit every halfway house and teen
prostitute counseling center in the
321
00:23:41,250 --> 00:23:43,050
How's the psychiatric workup of the
killers coming?
322
00:23:43,290 --> 00:23:44,990
The FBI is pitching in.
323
00:23:45,230 --> 00:23:48,710
But there's a dozen ways to look at it.
They seem to be leaning towards a
324
00:23:48,710 --> 00:23:49,970
Bianchi Buono type profile.
325
00:23:50,700 --> 00:23:52,540
It fits half the mass murderers in
history.
326
00:23:52,740 --> 00:23:53,740
A breed of cane.
327
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
What?
328
00:23:55,820 --> 00:23:59,300
Scum who've crossed over from stealing
property and stealing lives without
329
00:23:59,300 --> 00:24:00,300
giving it a second thought.
330
00:24:00,500 --> 00:24:04,520
Hooker, you're not making my day any
easier, you know. Hey, Pete, we'll keep
331
00:24:04,520 --> 00:24:06,740
heat on. I don't want to find that girl
in the ditch somewhere any more than you
332
00:24:06,740 --> 00:24:07,780
do. Right.
333
00:24:11,440 --> 00:24:14,600
Hooker, those are teaching contracts
Jim's reading.
334
00:24:15,660 --> 00:24:18,360
Can't you talk to him? He can't afford
to lose them.
335
00:24:18,820 --> 00:24:20,300
We or you, Stace?
336
00:24:21,840 --> 00:24:23,060
How about all of us?
337
00:24:25,340 --> 00:24:28,500
This lady professor is really lobbying
you to take the offer, isn't she?
338
00:24:28,780 --> 00:24:29,860
You gonna sign those contracts?
339
00:24:30,740 --> 00:24:31,740
Pays good.
340
00:24:32,220 --> 00:24:36,040
I won't be sidestepping bullets, and
Linda feels I'd head the department
341
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
somewhere down the line.
342
00:24:37,840 --> 00:24:40,420
But there are a lot of other factors to
consider.
343
00:24:41,620 --> 00:24:44,800
Not the least of which is my partner
over here.
344
00:24:45,780 --> 00:24:46,780
Lying too, Hooker.
345
00:24:46,960 --> 00:24:48,840
It's that woman who plays Betsy's
mother.
346
00:24:54,830 --> 00:24:58,250
Sergeant, Betsy came by here asking for
money so she could leave the city, and I
347
00:24:58,250 --> 00:25:00,190
decided to call you instead.
348
00:25:00,730 --> 00:25:01,730
Where can I find her?
349
00:25:02,090 --> 00:25:03,870
Waiting for me to bring the money to the
bus station.
350
00:25:04,550 --> 00:25:06,770
Sergeant, don't tell on me, okay?
351
00:25:07,870 --> 00:25:08,870
Not a word, Edie.
352
00:25:09,730 --> 00:25:10,730
Let's go.
353
00:25:48,430 --> 00:25:50,210
You should think it's about time we got
reacquainted, all right?
354
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
Okay, there it's set.
355
00:27:31,080 --> 00:27:32,080
Stay here.
356
00:28:18,410 --> 00:28:19,410
Your partner.
357
00:28:19,690 --> 00:28:20,690
Who is he?
358
00:28:23,510 --> 00:28:24,510
You may be dying.
359
00:28:25,250 --> 00:28:26,510
Don't take this to the grave with you.
360
00:28:28,210 --> 00:28:29,210
Who is your partner?
361
00:29:01,510 --> 00:29:03,870
FBI sent us a tentative make on our John
Doe.
362
00:29:04,390 --> 00:29:08,870
Name's Joe Rask, alias Joey Rascal,
Joseph Rackets. He's a small -time
363
00:29:08,870 --> 00:29:09,629
out of Chicago.
364
00:29:09,630 --> 00:29:12,830
Been in and out of prison for heisting
baggage from the air, train, and bus
365
00:29:12,830 --> 00:29:15,170
depots. Spent time in a state mental
hospital, too.
366
00:29:15,470 --> 00:29:16,670
What about the car they were in?
367
00:29:17,090 --> 00:29:20,170
Flew together junkyard farts, had
inactive plates, stolen tags.
368
00:29:20,470 --> 00:29:23,430
SID's running a make on him now. We
still don't know where he lived or what
369
00:29:23,430 --> 00:29:26,210
did in our city, except for killing
teenage girls.
370
00:29:35,400 --> 00:29:37,060
I just pulled the plug on the command
post effort.
371
00:29:37,580 --> 00:29:38,479
Sixty cops.
372
00:29:38,480 --> 00:29:40,400
Doing a six -block, building -to
-building search.
373
00:29:40,640 --> 00:29:41,760
What happened to our strangler?
374
00:29:42,520 --> 00:29:44,000
Disappeared like a ghost in a snowstorm.
375
00:29:44,600 --> 00:29:45,600
Damn.
376
00:29:50,580 --> 00:29:52,080
Fresno report came in on Betsy.
377
00:29:52,340 --> 00:29:56,120
Betsy Morgan grew up in Fresno. She's
considered a problem student in school.
378
00:29:57,480 --> 00:30:00,740
A father who molested her and a mother
who was too weak to need to stop her.
379
00:30:01,760 --> 00:30:04,480
Betsy's been through hell, Hooker. How
can we send her back to these people?
380
00:30:13,230 --> 00:30:14,810
The detectives got the composites of the
printers.
381
00:30:15,010 --> 00:30:16,450
I hear you did a bang of job on them.
382
00:30:17,930 --> 00:30:21,110
And for my trouble, I get a free meal
ticket in Chivvy Hall, huh?
383
00:30:25,170 --> 00:30:26,550
Is that what Betsy Morgan wants?
384
00:30:29,730 --> 00:30:30,730
I'm not going back.
385
00:30:33,710 --> 00:30:36,870
And if you send me, I'm not going to
stay.
386
00:30:37,490 --> 00:30:38,770
What are you going to do, hit the
streets again?
387
00:30:39,760 --> 00:30:43,080
End up an over -the -hill 20 -year -old
with $100 a day habit?
388
00:30:43,960 --> 00:30:46,440
And a pimp who kicks you out in the cold
when you don't make your quarter?
389
00:30:46,760 --> 00:30:48,820
You can stop the scare tactics,
Sergeant.
390
00:30:49,840 --> 00:30:52,860
I survived 12 years with a lech I had to
call my daddy.
391
00:30:55,420 --> 00:30:56,460
Nothing can be worse.
392
00:30:58,060 --> 00:30:59,080
Dad can be worse.
393
00:31:00,620 --> 00:31:02,720
We all end up in the dirt sooner or
later anyway.
394
00:31:03,020 --> 00:31:04,960
Hey, stop it.
395
00:31:06,140 --> 00:31:07,700
You don't believe that any more than we
do.
396
00:31:08,460 --> 00:31:10,160
If you did, you wouldn't have friends
like Edie.
397
00:31:10,860 --> 00:31:12,780
Mrs. Randles and your coach, Mrs.
McKenzie.
398
00:31:16,980 --> 00:31:17,980
And those two.
399
00:31:19,700 --> 00:31:20,840
We care for you, too.
400
00:31:22,220 --> 00:31:24,520
So don't tell me you want to throw your
life out the window.
401
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
Help me.
402
00:31:34,580 --> 00:31:35,680
Please help me.
403
00:31:37,640 --> 00:31:38,960
I don't want to go back to them.
404
00:32:18,600 --> 00:32:19,600
They couldn't do for life.
405
00:32:19,960 --> 00:32:22,440
Could be half a dozen hostess floating
around this city.
406
00:32:22,740 --> 00:32:24,540
And then again, there could be only one.
407
00:32:46,440 --> 00:32:47,880
Up against the wall.
408
00:32:48,300 --> 00:32:51,560
Hey, man, I ain't done nothing wrong.
Then why'd you make us break a sweat?
409
00:32:51,880 --> 00:32:55,940
I didn't want to be paying no fine
because homeboy at the Beans and Bacon
410
00:32:55,940 --> 00:32:56,940
turned me in again.
411
00:32:57,040 --> 00:32:58,620
For break dancing? Yeah, that's right.
412
00:32:59,420 --> 00:33:02,620
Man, Wyndham City Father's gonna stop
outlawing creativity.
413
00:33:03,280 --> 00:33:06,240
Maybe when they can eat their beans and
bacons without their stomach eating time
414
00:33:06,240 --> 00:33:07,240
to your feet.
415
00:33:07,360 --> 00:33:08,360
That's nice.
416
00:33:12,900 --> 00:33:13,819
Where'd you get it?
417
00:33:13,820 --> 00:33:14,779
You like it?
418
00:33:14,780 --> 00:33:16,120
Some kind of class, huh?
419
00:33:16,400 --> 00:33:17,159
You steal it?
420
00:33:17,160 --> 00:33:18,059
Buy it?
421
00:33:18,060 --> 00:33:21,560
Gift from an admirer? What you coming
down on me with? This vest was seen on a
422
00:33:21,560 --> 00:33:22,560
murder suspect.
423
00:33:24,000 --> 00:33:25,460
You want to tell it downtown? Let's go.
424
00:33:25,720 --> 00:33:27,040
Hey, look, man, I ain't no thief.
425
00:33:27,660 --> 00:33:28,660
Hey, you can have it.
426
00:33:30,680 --> 00:33:31,680
Thanks.
427
00:33:32,580 --> 00:33:34,000
Just looking to have to know where it
came from.
428
00:33:34,980 --> 00:33:37,660
I saw this guy put it in the incinerator
behind the shop.
429
00:33:37,980 --> 00:33:40,640
The fire wasn't lit, so while it was
gone, I snatched it out.
430
00:33:41,100 --> 00:33:42,960
And I did like what I saw, you know?
431
00:33:43,200 --> 00:33:44,440
Did he look anything like this?
432
00:33:45,649 --> 00:33:48,970
Yeah, that's the deal. No question about
it. The shot, where is it?
433
00:33:49,730 --> 00:33:50,730
That way.
434
00:33:51,250 --> 00:33:52,250
Over there.
435
00:33:55,150 --> 00:33:56,530
Move down there a couple of blocks.
436
00:33:56,910 --> 00:33:58,090
Give the bacon lover the break.
437
00:34:13,320 --> 00:34:15,520
The judge and child welfare people
talked it over.
438
00:34:15,800 --> 00:34:17,340
You're not going back to Fresno.
439
00:34:18,580 --> 00:34:21,760
Hey, can you stick me with a couple of
old folks who need a slave to do
440
00:34:21,760 --> 00:34:22,760
housework?
441
00:34:23,380 --> 00:34:24,699
Not great yet, I hope.
442
00:34:27,860 --> 00:34:28,860
You'd take me?
443
00:34:29,239 --> 00:34:33,460
Yeah. Until we find some nice people
who'll care about you as much as we do.
444
00:34:34,960 --> 00:34:36,139
Come with me, I gotta go change.
445
00:34:53,159 --> 00:34:54,800
Mr. Fiker, isn't it, from the bus
station?
446
00:34:55,179 --> 00:34:56,179
That's right.
447
00:34:56,260 --> 00:34:57,260
What can I do for you?
448
00:34:57,460 --> 00:34:59,020
You know that little girl you were
looking for?
449
00:34:59,300 --> 00:35:02,680
Yeah. Well, I thought I'd come by and
let you know that one of my people said
450
00:35:02,680 --> 00:35:03,880
they spotted her near the station.
451
00:35:04,240 --> 00:35:06,200
We already picked her up. She's safe and
sound.
452
00:35:06,640 --> 00:35:08,200
Looks like it came down for nothing
then, huh?
453
00:35:08,600 --> 00:35:10,740
I don't call being a concerned citizen
nothing.
454
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
Thank you.
455
00:35:12,380 --> 00:35:13,380
You're welcome.
456
00:35:22,800 --> 00:35:23,800
That's quite a trick.
457
00:35:24,480 --> 00:35:26,900
If we could just make problems disappear
like that.
458
00:35:27,880 --> 00:35:28,880
Sometimes you can.
459
00:35:36,140 --> 00:35:37,140
Morgan!
460
00:35:41,760 --> 00:35:42,760
Hooker called in.
461
00:35:43,040 --> 00:35:45,300
Said he thinks he's found that red vest
we've been looking for.
462
00:35:45,880 --> 00:35:49,300
Hey, could you go over and pick up the
strangler composites at the print shop?
463
00:35:49,700 --> 00:35:51,640
Sure. And deliver them out to that
address.
464
00:35:52,440 --> 00:35:53,920
Hooker's going to be serving a search
warrant.
465
00:35:54,180 --> 00:35:55,200
Okay, I'm on my way, Lieutenant.
466
00:36:15,360 --> 00:36:16,700
Well, here you go.
467
00:36:17,500 --> 00:36:20,600
Ah, so you're finally going to get that
Meshuggah, huh?
468
00:36:21,840 --> 00:36:22,840
Do you know this man?
469
00:36:23,040 --> 00:36:27,200
Yeah, yeah. He comes in here to see the
little gun that runs this place.
470
00:36:27,520 --> 00:36:30,120
You notice anything special about him?
Ever hear him talking about where he
471
00:36:30,120 --> 00:36:31,380
lives? No, no.
472
00:36:31,720 --> 00:36:37,300
But maybe you think that this
motorbiker's red vest is special enough.
473
00:36:37,300 --> 00:36:39,760
it's the magic with his hands.
474
00:36:40,240 --> 00:36:41,320
He wore this vest?
475
00:36:41,680 --> 00:36:42,680
Yeah.
476
00:36:45,000 --> 00:36:46,640
The magic with his hands.
477
00:37:04,040 --> 00:37:06,480
Do you ever come around here looking
like this, wearing a blue blazer maybe?
478
00:37:06,780 --> 00:37:09,640
Yeah, yeah, in the daytime, always like
that.
479
00:37:09,960 --> 00:37:13,440
Jim? His name is Fiker. He works in
customer service at the bus depot.
480
00:37:14,100 --> 00:37:15,100
That's sleight of hand.
481
00:37:15,480 --> 00:37:18,640
He came by the precinct to report
someone seeing Betsy at the bus station.
482
00:37:18,920 --> 00:37:22,500
Maybe he was looking for her instead. He
was there about the same time Stacey
483
00:37:22,500 --> 00:37:23,700
was taking Betsy to her place.
484
00:37:24,300 --> 00:37:25,300
Let's roll.
485
00:37:27,660 --> 00:37:28,660
Call this man.
486
00:37:29,260 --> 00:37:30,560
That's Landline Stacey.
487
00:37:31,280 --> 00:37:32,280
Warner.
488
00:37:47,660 --> 00:37:49,240
Back to someplace like I'm used to.
489
00:37:49,700 --> 00:37:50,940
France. Freddie.
490
00:37:51,720 --> 00:37:53,200
Is that what you've had up till now?
491
00:37:53,760 --> 00:37:55,480
I figured I was lucky to have that.
492
00:37:57,320 --> 00:38:01,040
You don't have to depend on luck. You
can make your own.
493
00:38:01,260 --> 00:38:03,960
If you keep going to school and stay off
the boulevard.
494
00:38:05,400 --> 00:38:06,820
I'm sorry, I won't lecture you.
495
00:38:12,580 --> 00:38:13,580
Yes. Hi there.
496
00:38:20,810 --> 00:38:22,130
You and I have some unfinished business.
497
00:38:22,510 --> 00:38:23,510
Want to stand?
498
00:38:28,350 --> 00:38:31,210
30, we get no answer at Officer
Sheridan's phone number.
499
00:38:32,890 --> 00:38:35,610
Keep trying, dispatcher. Approximate ETA
is three minutes.
500
00:38:35,930 --> 00:38:36,930
Roger, 30.
501
00:38:37,790 --> 00:38:38,790
Is that tight enough?
502
00:38:39,510 --> 00:38:40,510
I hope so.
503
00:38:46,370 --> 00:38:48,530
Now, baby, you caused me a lot of
problems.
504
00:38:52,780 --> 00:38:53,780
Remember this?
505
00:39:04,800 --> 00:39:06,200
Later for you.
506
00:40:13,290 --> 00:40:14,290
after Betsy outside.
507
00:40:14,830 --> 00:40:15,850
Go on, take care of her.
508
00:40:16,230 --> 00:40:17,230
The roof.
509
00:40:40,090 --> 00:40:41,090
Got to be around here somewhere.
510
00:41:44,509 --> 00:41:45,509
Make it roll.
511
00:41:50,010 --> 00:41:51,010
Grab on.
512
00:41:51,290 --> 00:41:52,290
You all right?
513
00:41:52,310 --> 00:41:53,310
Yeah.
514
00:42:17,130 --> 00:42:18,130
It's okay, Betsy.
515
00:42:18,670 --> 00:42:19,670
I'll never hurt you again.
516
00:42:38,510 --> 00:42:39,510
Contracts are floating away.
517
00:42:43,530 --> 00:42:44,530
Want me to fish them out?
518
00:42:47,470 --> 00:42:48,470
Let him sink.
519
00:43:59,100 --> 00:44:01,700
Well, like a dream come true, giving
Betsy a foster home.
520
00:44:02,180 --> 00:44:04,960
My husband and I intend to make it
permanent as soon as the court allows.
521
00:44:05,560 --> 00:44:06,680
I got something for you.
522
00:44:09,760 --> 00:44:11,440
How could I ever repay you for this?
523
00:44:11,880 --> 00:44:12,880
You already have.
524
00:44:15,840 --> 00:44:17,480
Now maybe you can win another one of
those.
525
00:44:17,880 --> 00:44:19,620
Say, at the next national meet.
526
00:44:19,960 --> 00:44:20,960
Huh?
38468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.