All language subtitles for T.J Hooker s03e09 Matter of passion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,660 --> 00:00:42,060
Thank you.
2
00:01:14,920 --> 00:01:15,920
Thank you.
3
00:02:07,630 --> 00:02:08,750
Isn't it? Terrific.
4
00:03:06,800 --> 00:03:08,200
Call the police. Report a dead body.
5
00:03:11,340 --> 00:03:12,340
Is she dead?
6
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
I'm afraid so.
7
00:03:13,420 --> 00:03:14,580
You were here. Did you see anything?
8
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
No, nothing.
9
00:03:17,580 --> 00:03:18,580
You live around here?
10
00:03:19,180 --> 00:03:21,020
I rent a little cottage down the beach.
11
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
LCPD.
12
00:03:23,940 --> 00:03:24,940
You a policeman?
13
00:03:25,140 --> 00:03:26,140
Yeah.
14
00:03:27,320 --> 00:03:28,580
Would you mind helping me look around?
15
00:03:29,100 --> 00:03:33,600
See if she left anything on the sand
that might tell us who she is.
16
00:03:34,520 --> 00:03:35,740
Yes, of course.
17
00:03:58,510 --> 00:04:00,350
How long since you pulled out a drink?
Five hours.
18
00:04:00,670 --> 00:04:04,150
Give me a break, Hooker. I got a couple
of other things going here. Don't you
19
00:04:04,150 --> 00:04:07,710
have an ID on her yet? No, Hooker, I do
not have an ID. What about her personal
20
00:04:07,710 --> 00:04:08,710
address?
21
00:04:08,730 --> 00:04:11,930
I called down to the morgue, and we see
there's nothing with her name on it.
22
00:04:12,310 --> 00:04:13,310
You called her?
23
00:04:13,330 --> 00:04:14,330
You didn't go down?
24
00:04:14,550 --> 00:04:15,650
Give me, you have a homicide.
25
00:04:16,829 --> 00:04:21,450
Look, Hooker, even if we had the
manpower and 48 -hour days, we'd still
26
00:04:21,450 --> 00:04:22,570
with unidentified bodies.
27
00:04:22,850 --> 00:04:23,850
Maybe so.
28
00:04:24,650 --> 00:04:26,270
The girl I found was not going to be one
of them.
29
00:04:28,650 --> 00:04:35,130
When I carried her out of the tide pool,
her hand somehow closed around my arm
30
00:04:35,130 --> 00:04:39,570
as if she were reaching out to me, even
in death.
31
00:04:40,730 --> 00:04:42,690
I'm going to run with this one, Lou. Be
my guest.
32
00:04:43,390 --> 00:04:44,470
Keep in touch.
33
00:04:47,030 --> 00:04:50,750
You find out who the girl was, Hooker?
Yeah, Jane Doe. That only makes it worse
34
00:04:50,750 --> 00:04:52,190
not to take your own name with you.
35
00:04:52,450 --> 00:04:55,670
Lou Jensen's got a caseload that won't
quit. This one's on the bottom of the
36
00:04:55,670 --> 00:04:56,670
stack.
37
00:04:56,990 --> 00:04:58,070
I'm going to follow through on it.
38
00:04:58,430 --> 00:04:59,430
What can we do to help?
39
00:05:01,530 --> 00:05:05,530
Check missing persons reports at all
precincts. If you come up dry, put out
40
00:05:05,530 --> 00:05:06,530
inquiries statewide.
41
00:05:06,630 --> 00:05:07,630
Stace and I get right on it.
42
00:05:07,990 --> 00:05:09,190
Let's go, Junior. Where to?
43
00:05:09,410 --> 00:05:10,410
The morgue.
44
00:05:22,330 --> 00:05:23,330
Afternoon, Hooker.
45
00:05:23,530 --> 00:05:24,650
Romano. How you doing?
46
00:05:25,320 --> 00:05:28,600
The new 533i. I'm going to spring for
it. What do you think? It's sharp.
47
00:05:29,000 --> 00:05:31,540
We're here about the Jane Doe that was
brought in this morning. I just finished
48
00:05:31,540 --> 00:05:32,439
the preliminary.
49
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
What'd you find?
50
00:05:33,640 --> 00:05:35,400
Homicide. No water in the lungs.
51
00:05:36,000 --> 00:05:38,420
She was hit on the back of the head,
died before she ever got dumped in the
52
00:05:38,420 --> 00:05:39,680
ocean. How can you be sure it's
homicide?
53
00:05:40,700 --> 00:05:42,740
Couldn't she have slipped and hit her
head on a rock?
54
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
No way.
55
00:05:49,460 --> 00:05:51,300
The wound to the skull is unique and
symmetrical.
56
00:05:52,920 --> 00:05:54,680
Serrations are of identical size and
spacing.
57
00:05:55,290 --> 00:05:56,990
Nature doesn't fashion things that
evenly.
58
00:05:57,710 --> 00:06:00,030
What kind of instrument would make that
kind of wall?
59
00:06:00,310 --> 00:06:01,310
Haven't the slightest.
60
00:06:01,610 --> 00:06:03,110
Let's see the girl's personal effects.
61
00:06:03,730 --> 00:06:04,730
Help yourself.
62
00:06:08,490 --> 00:06:11,610
Oh, and I'm getting the transparent lift
-off roof panel.
63
00:06:11,910 --> 00:06:12,910
Did I tell you that?
64
00:06:13,170 --> 00:06:15,130
No. I was telling somebody that.
65
00:06:16,990 --> 00:06:17,990
Lipstick key.
66
00:06:18,550 --> 00:06:20,230
Looks like a personal phone book.
67
00:06:23,790 --> 00:06:25,370
Funny thing about these little black
books.
68
00:06:26,370 --> 00:06:27,990
Nobody ever puts their own name in them.
69
00:06:29,010 --> 00:06:30,630
The other entries might give us a lead.
70
00:06:32,490 --> 00:06:34,610
Tell Ithrop I'm taking the little black
book and the key.
71
00:06:35,270 --> 00:06:36,270
I'll send her a receipt.
72
00:07:16,330 --> 00:07:17,330
I don't get it, Hooker.
73
00:07:17,830 --> 00:07:19,770
Hasn't Jensen already scoured the scene?
74
00:07:21,370 --> 00:07:25,210
Well, Jensen was supposed to have
scoured the scene.
75
00:07:26,410 --> 00:07:29,990
But with his caseload, he might have
missed something.
76
00:07:30,710 --> 00:07:32,310
Never hurts to take a second look.
77
00:07:32,950 --> 00:07:34,770
Remember that when you go for your gold
shield.
78
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Catch that.
79
00:07:55,000 --> 00:07:56,660
You were right about Jensen.
80
00:07:57,540 --> 00:08:00,040
I think I see something he left out of
his report.
81
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
Hi, Hooker.
82
00:08:03,660 --> 00:08:04,660
You're back.
83
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
So are you.
84
00:08:07,220 --> 00:08:08,220
What about the girl?
85
00:08:08,500 --> 00:08:09,720
Did you find out who she was?
86
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
I'm working on it.
87
00:08:11,260 --> 00:08:12,800
You know, I have a feeling I saw her
before.
88
00:08:13,620 --> 00:08:14,800
Maybe even took her picture.
89
00:08:15,020 --> 00:08:16,020
Why would you have done that?
90
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
For one of my paintings.
91
00:08:18,160 --> 00:08:21,180
You see, when I do a beach scene, the
people aren't going to stay in place
92
00:08:21,180 --> 00:08:21,979
I finish.
93
00:08:21,980 --> 00:08:25,300
So I take a number of photographs from
different angles, and I work from one of
94
00:08:25,300 --> 00:08:26,179
the photographs.
95
00:08:26,180 --> 00:08:28,240
When you finish, what do you do with
these photographs?
96
00:08:29,060 --> 00:08:30,060
Toss them in a box.
97
00:08:30,220 --> 00:08:31,440
I want to see those pictures.
98
00:08:32,059 --> 00:08:33,400
Well, sure, but it could take hours.
99
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Have a few years' worth.
100
00:08:35,039 --> 00:08:36,039
It's very important.
101
00:08:36,940 --> 00:08:37,940
I know it is.
102
00:08:39,780 --> 00:08:41,140
Why don't you let me do the looking?
103
00:08:42,780 --> 00:08:45,720
Then you come by, say, about 8?
104
00:08:46,110 --> 00:08:49,530
And by then, if there is a photo, I'll
have found it.
105
00:08:51,070 --> 00:08:52,070
I'll be there.
106
00:08:59,490 --> 00:09:00,490
Eight o 'clock.
107
00:09:01,150 --> 00:09:02,390
Maybe you should bring a bottle of wine.
108
00:09:03,510 --> 00:09:04,510
Yeah, maybe I will.
109
00:09:06,810 --> 00:09:09,130
We're supposed to be taking a second
look. Let's get to it, so...
110
00:09:25,670 --> 00:09:26,930
than phone numbers in the book.
111
00:09:27,190 --> 00:09:29,710
He's got the phone company matching
addresses and numbers.
112
00:09:30,170 --> 00:09:32,810
Until they come through, all he can do
is call. Right.
113
00:09:33,330 --> 00:09:36,310
I've seen it happen before. Sometimes a
cop gets caught up in a case.
114
00:09:37,230 --> 00:09:38,850
Sometimes too caught up for his own
good.
115
00:09:39,110 --> 00:09:41,610
Come on, Corrigan. Who would get caught
up in every case?
116
00:09:43,310 --> 00:09:44,650
Yeah, well, maybe you're right.
117
00:09:46,730 --> 00:09:47,629
Well, thanks.
118
00:09:47,630 --> 00:09:51,690
And if you recall anyone you know who
looks like the girl I described, please
119
00:09:51,690 --> 00:09:53,170
contact me at the Academy Precinct.
120
00:10:03,600 --> 00:10:06,040
up his pictures was enough.
121
00:10:07,700 --> 00:10:09,680
I didn't expect you to make
enlargements.
122
00:10:09,920 --> 00:10:11,520
Gave me a chance to use my new
equipment.
123
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
Here you go.
124
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
What do you think?
125
00:10:36,840 --> 00:10:38,380
must have looked like when she was
alive.
126
00:10:39,420 --> 00:10:40,860
This is the way I saw her.
127
00:10:41,340 --> 00:10:42,920
I meant, what do you think about the
prince?
128
00:10:45,260 --> 00:10:47,160
But I don't blame you for looking at her
instead.
129
00:10:48,920 --> 00:10:51,920
There's a sweetness, a freshness about
her.
130
00:10:52,720 --> 00:10:53,720
Innocence.
131
00:10:54,360 --> 00:10:55,360
Vulnerable.
132
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
The prince.
133
00:10:57,860 --> 00:10:58,860
First quality.
134
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
That's more like it.
135
00:11:01,200 --> 00:11:03,000
I forgive you. Come on.
136
00:11:04,300 --> 00:11:07,910
How about opening that... Gorgeous
bottle of wine you brought.
137
00:11:08,190 --> 00:11:12,830
I have cheeses you've never even heard
of to compliment it. Well, at least I've
138
00:11:12,830 --> 00:11:13,769
never heard of them.
139
00:11:13,770 --> 00:11:15,430
You have a special touch.
140
00:11:17,270 --> 00:11:21,530
I think there are a lot of special
things I could do for you, Hooker.
141
00:11:52,970 --> 00:11:53,970
20 calls so far.
142
00:11:54,310 --> 00:11:55,310
Some no answers.
143
00:11:56,850 --> 00:12:02,230
And the rest can't or won't put a name
to the description.
144
00:12:02,550 --> 00:12:03,930
Why don't you take a break, partner?
145
00:12:04,130 --> 00:12:05,130
Yeah, I need some more silver.
146
00:12:07,910 --> 00:12:08,910
That's changed, please.
147
00:12:10,170 --> 00:12:11,710
How long are you going to keep calling
tonight?
148
00:12:11,930 --> 00:12:12,930
Until we start hanging up.
149
00:12:13,070 --> 00:12:15,190
How many names are in that book? 80, 85.
150
00:12:15,750 --> 00:12:16,950
Give me some of those numbers.
151
00:12:17,310 --> 00:12:18,330
Oh, thank you, partner.
152
00:12:18,610 --> 00:12:19,610
There's only one phone.
153
00:12:20,010 --> 00:12:21,010
Maybe tomorrow.
154
00:12:23,150 --> 00:12:28,150
Well, if someone found my personal
telephone book and called 20 people...
155
00:12:28,150 --> 00:12:33,450
It's hard to believe that no one would
recognize my description.
156
00:12:40,550 --> 00:12:43,190
You know, Corrigan, maybe you're right.
157
00:12:44,130 --> 00:12:46,270
Maybe Hooker is getting too caught up.
158
00:12:59,089 --> 00:13:00,290
Grant? Who is this?
159
00:13:00,690 --> 00:13:02,050
How did you get my private number?
160
00:13:02,550 --> 00:13:04,390
This is Sergeant Hooker of the OCPD.
161
00:13:05,510 --> 00:13:10,850
I'm attempting to identify a young lady
and your number is in a personal phone
162
00:13:10,850 --> 00:13:11,870
book that was in her possession.
163
00:13:12,290 --> 00:13:14,330
I see. Can you describe her?
164
00:13:14,910 --> 00:13:18,530
About 20, 5 '6", 112 pounds, brown hair,
blue eyes.
165
00:13:19,030 --> 00:13:20,930
I'm afraid that doesn't ring a bell,
Sergeant.
166
00:13:21,270 --> 00:13:23,590
And I have no idea how the young woman
got my number.
167
00:13:23,910 --> 00:13:26,030
Well, unfortunately, she can't tell us
she's in the morgue.
168
00:13:29,520 --> 00:13:31,660
Please contact me at the academy prison.
169
00:13:32,100 --> 00:13:36,560
By the way, Grant is the only name
that's written here. Is that your first
170
00:13:36,560 --> 00:13:37,179
last name?
171
00:13:37,180 --> 00:13:38,580
You'll have to excuse me, Sergeant.
172
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Good night.
173
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
You get nothing?
174
00:13:48,220 --> 00:13:49,220
I'm not sure.
175
00:13:50,100 --> 00:13:51,420
This guy was very happy to hear.
176
00:13:58,280 --> 00:14:01,280
Well, if anything does come to mind,
please give us a call at the academy
177
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
precinct.
178
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
Does it?
179
00:14:04,340 --> 00:14:06,580
Last call. We've worked our way through
the girl's black book.
180
00:14:06,920 --> 00:14:08,680
No one seems to know you're Jane Doe.
181
00:14:09,020 --> 00:14:12,080
We have this from the phone company.
Full names and addresses that match up
182
00:14:12,080 --> 00:14:12,839
each of the numbers.
183
00:14:12,840 --> 00:14:14,560
What about the key that we found on the
girl's effects?
184
00:14:15,060 --> 00:14:15,999
Nothing unusual.
185
00:14:16,000 --> 00:14:18,540
I had his ID checked. They said it's cut
from a standard door key blank.
186
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
Hey, look at this.
187
00:14:21,200 --> 00:14:22,580
The man that hung up on me?
188
00:14:22,960 --> 00:14:25,740
I was asking if Grant was his first or
last name.
189
00:14:26,250 --> 00:14:29,630
Now I know why he hung up on me. His
name was Grant Chandler. The Grant
190
00:14:29,630 --> 00:14:31,390
Chandler? You mean Daddy Warbucks?
191
00:14:32,010 --> 00:14:33,750
President of Independent Pacific Bank.
192
00:14:34,070 --> 00:14:37,550
A man with a reputation to protect him.
Sounds more promising than most of the
193
00:14:37,550 --> 00:14:38,550
others we called.
194
00:14:38,690 --> 00:14:43,050
Riverview Tennis Club, Delray Cleaners,
the track, the tobacco shop.
195
00:14:43,250 --> 00:14:46,450
The names in the little black book. Too
many of them have to do with a man's
196
00:14:46,450 --> 00:14:48,710
business. Then why would she be carrying
the book?
197
00:14:49,210 --> 00:14:51,250
Maybe to do things for the man in her
life.
198
00:14:51,830 --> 00:14:53,990
A husband, an employer, a boyfriend.
199
00:14:54,830 --> 00:14:55,830
It's even her father.
200
00:14:56,590 --> 00:14:57,590
Junior.
201
00:14:58,170 --> 00:15:01,070
Anxious to talk to Mr. Grant Chandler?
You could say that. You could definitely
202
00:15:01,070 --> 00:15:02,070
say that.
203
00:15:02,570 --> 00:15:03,570
She was one of them.
204
00:15:05,870 --> 00:15:08,370
We never finished our phone conversation
last night, Mr. Chandler.
205
00:15:08,830 --> 00:15:09,830
Really?
206
00:15:10,410 --> 00:15:11,590
What can I do for you?
207
00:15:12,050 --> 00:15:13,050
The girl I mentioned.
208
00:15:14,090 --> 00:15:15,410
The one I found dead on the beach.
209
00:15:17,330 --> 00:15:20,970
Twenty, five foot six, brown hair, blue
eyes.
210
00:15:21,730 --> 00:15:22,910
Still doesn't ring any bells.
211
00:15:25,079 --> 00:15:29,460
No recollection yet somehow she got your
private unlisted number and jotted it
212
00:15:29,460 --> 00:15:33,380
down in her book I don't care that this
girl had my private number how she got
213
00:15:33,380 --> 00:15:38,900
it the point is and let me repeat I
never knew her I never even you offer I
214
00:15:38,900 --> 00:15:44,500
you mr. Chandler But I'm having a little
trouble believing you I'm convinced you
215
00:15:44,500 --> 00:15:48,080
knew her and I think you may even know
how she ended up dead in a tide pool on
216
00:15:48,080 --> 00:15:53,880
the beach You can think what you like
But your opinion is offensive So let me
217
00:15:53,880 --> 00:15:54,880
put you on notice.
218
00:15:55,820 --> 00:15:58,380
I have some very powerful friends in
this city.
219
00:16:00,540 --> 00:16:01,940
What was she to you, Chandler?
220
00:16:02,180 --> 00:16:05,500
Did you meet her someplace and try and
hit on her? Did you have an affair with
221
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
her?
222
00:16:07,220 --> 00:16:09,580
Did she learn something about you that
you didn't want to know?
223
00:16:10,840 --> 00:16:12,860
I don't have to listen to another word
of this.
224
00:16:13,080 --> 00:16:14,660
Get out of my office.
225
00:16:14,940 --> 00:16:17,120
You knew her. I know you knew her.
226
00:16:17,520 --> 00:16:21,380
Would you like me to call security and
have you forcibly removed? Yeah, you do
227
00:16:21,380 --> 00:16:23,680
that. And I'll make so much heat you'll
see it on the five o 'clock mirrors.
228
00:16:23,920 --> 00:16:24,899
Would that suit you?
229
00:16:24,900 --> 00:16:29,400
I wasn't aware that our police force
pursued its hazy suspicions with such
230
00:16:29,400 --> 00:16:31,100
aggression. It doesn't.
231
00:16:31,540 --> 00:16:33,500
The department isn't even interested in
this case.
232
00:16:34,060 --> 00:16:37,820
It's just another Jane Doe. No, this is
personal, Chandler. So I'll be seeing
233
00:16:37,820 --> 00:16:38,820
you again.
234
00:16:39,060 --> 00:16:40,760
And keep on seeing you. And digging.
235
00:16:41,080 --> 00:16:42,420
Until I learn who the lady was.
236
00:16:43,500 --> 00:16:46,680
What happened to her. And where you fit
into the picture. You can count on it.
237
00:17:12,079 --> 00:17:16,599
I've had a very unpleasant visit with
that police officer who phoned me last
238
00:17:16,599 --> 00:17:17,599
night.
239
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
Booker?
240
00:17:19,180 --> 00:17:20,180
That's right.
241
00:17:20,720 --> 00:17:25,500
And he has to be dealt with, and
quickly, before he can cause irreparable
242
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
damage.
243
00:17:27,020 --> 00:17:28,359
Serious business, sir.
244
00:17:29,020 --> 00:17:30,020
Killing a cop.
245
00:17:30,180 --> 00:17:32,840
The threat he poses is infinitely more
serious.
246
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
Then we'll lie soon.
247
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
Hooker, what's going on?
248
00:18:52,500 --> 00:18:53,500
I think it's over.
249
00:18:54,420 --> 00:18:55,860
But you better get back to your room.
250
00:18:57,080 --> 00:18:58,520
Why would anyone do this?
251
00:18:59,520 --> 00:19:00,580
They were looking for me.
252
00:19:02,560 --> 00:19:03,760
And for something else.
253
00:19:11,140 --> 00:19:14,360
And you couldn't handle one of them.
254
00:19:15,100 --> 00:19:18,920
You not only didn't take him out, you
didn't bring back that phone book.
255
00:19:19,420 --> 00:19:22,100
Mr. Chandler, this guy Hooker turned out
to be one tough cop.
256
00:19:22,700 --> 00:19:24,560
You're supposed to be a professional,
Riker.
257
00:19:25,800 --> 00:19:27,420
We had a business arrangement.
258
00:19:28,220 --> 00:19:32,580
You bring me dirty drug money, I launder
it. And you take care of all the
259
00:19:32,580 --> 00:19:33,640
obstacles along the way.
260
00:19:34,460 --> 00:19:35,460
Like Hooker.
261
00:19:36,060 --> 00:19:38,780
I want that cop out of my life.
262
00:19:39,080 --> 00:19:40,320
He will be after the day.
263
00:19:40,860 --> 00:19:42,420
We'll blow him to hell and back.
264
00:20:00,880 --> 00:20:03,440
Well, that takes care of another number
in her little black book.
265
00:20:05,500 --> 00:20:08,200
We keep searching, Junior, until we find
all the answers.
266
00:20:23,340 --> 00:20:26,800
None of these people seem to have seen
or heard of your Jane Doe. Well, maybe
267
00:20:26,800 --> 00:20:27,800
they have.
268
00:20:28,330 --> 00:20:31,250
What were you saying? Maybe none of
these people that we're talking to ever
269
00:20:31,250 --> 00:20:32,970
her? Maybe they just talked to her on
the phone.
270
00:20:34,410 --> 00:20:35,410
How do you figure that?
271
00:20:35,590 --> 00:20:36,930
Well, think of the people we'd contact.
272
00:20:37,410 --> 00:20:40,610
A health doctor that's really a high
-priced massage parlor, top -dollar call
273
00:20:40,610 --> 00:20:44,010
girl. Sounds to me like she'd contact
them, only to make an appointment for
274
00:20:44,010 --> 00:20:44,729
someone else.
275
00:20:44,730 --> 00:20:45,810
Like you figured, a man.
276
00:20:46,530 --> 00:20:47,530
A man.
277
00:20:48,190 --> 00:20:50,650
A man like Grant Chandler. He's my pick
for the party.
278
00:20:52,670 --> 00:20:53,770
So who do we talk to now?
279
00:21:00,110 --> 00:21:01,110
I'm sorry.
280
00:21:01,550 --> 00:21:03,150
I was waiting for the other shoe to
drop.
281
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
What shoe?
282
00:21:05,930 --> 00:21:09,470
Well, they tossed my place looking for
the black book. They shoot at me.
283
00:21:10,170 --> 00:21:12,230
And I'm still here and I still got the
black book.
284
00:21:12,530 --> 00:21:14,130
So, I see what you mean.
285
00:21:15,590 --> 00:21:18,410
Get a hold of Stacy and Corrigan on the
tag channel. See if they've had better
286
00:21:18,410 --> 00:21:19,770
luck with their list than we've had with
ours.
287
00:21:27,010 --> 00:21:28,590
Seems to be a loose connection on the
radio.
288
00:21:31,560 --> 00:21:32,820
There's a pattern to that, Stanley.
289
00:21:33,440 --> 00:21:34,440
What pattern?
290
00:21:37,600 --> 00:21:38,860
One I've heard before.
291
00:21:40,600 --> 00:21:42,400
For an electromagnetic detonator.
292
00:21:42,640 --> 00:21:44,180
You mean there's a detonator in this
car?
293
00:21:44,500 --> 00:21:46,620
And where there's a detonator, there's
usually a bomb.
294
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
Damn, that was close.
295
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Because we're getting close.
296
00:22:27,540 --> 00:22:29,120
We're making somebody very nervous.
297
00:22:41,840 --> 00:22:44,340
We got here as soon as we could. What's
up? We got lucky.
298
00:22:44,940 --> 00:22:46,320
The cleaners knew you're Jane Doe.
299
00:22:46,920 --> 00:22:49,060
Recognized her the moment we showed them
her picture. Did they have a name?
300
00:22:49,320 --> 00:22:50,320
Susan Fairchild.
301
00:22:50,760 --> 00:22:51,760
Susan Fairchild.
302
00:22:52,300 --> 00:22:53,300
Pretty name.
303
00:22:53,830 --> 00:22:54,809
Suits her.
304
00:22:54,810 --> 00:22:55,870
Looks like she lived alone.
305
00:22:56,530 --> 00:22:59,270
The cleaner said the only things she's
ever left with him were her own.
306
00:23:00,110 --> 00:23:03,030
What does that do to your theory that
she was carrying the little black book
307
00:23:03,030 --> 00:23:04,230
take care of things for some man?
308
00:23:04,590 --> 00:23:05,590
Doesn't change it. Look.
309
00:23:05,850 --> 00:23:07,290
Delray cleaners. In pencil.
310
00:23:07,890 --> 00:23:11,470
Almost all the others are in ink. And
the ones in ink have to do with some
311
00:23:11,470 --> 00:23:14,730
business. And the few that are in pencil
are probably Susan's personal numbers.
312
00:23:15,050 --> 00:23:16,510
Did the cleaners have an address on
Susan?
313
00:23:16,750 --> 00:23:17,950
Yeah, about four blocks from here.
314
00:23:18,570 --> 00:23:19,670
6750 Esplanade.
315
00:23:20,130 --> 00:23:21,130
Thanks, guys, for your help.
316
00:24:17,900 --> 00:24:19,560
What a tragedy. This is terrible.
317
00:24:20,140 --> 00:24:21,220
Susan was so nice.
318
00:24:21,960 --> 00:24:24,220
Goodness and sweetness just surrounded
her, you know?
319
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Yes, sir, we know.
320
00:24:26,080 --> 00:24:28,700
All right, thank you very much. We'll
lock up when we're done. Thank you.
321
00:24:32,620 --> 00:24:34,560
The key from Susan's personal effects?
Yeah.
322
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
How does it fit?
323
00:24:37,700 --> 00:24:39,100
I wonder whose door it does fit.
324
00:24:58,180 --> 00:24:59,840
Eerie. Can almost feel her.
325
00:25:21,280 --> 00:25:22,280
Look at this.
326
00:25:26,800 --> 00:25:27,800
Eddie Beale.
327
00:25:28,020 --> 00:25:29,020
County jail.
328
00:25:29,940 --> 00:25:32,160
Gotta be a friend of Susan's if they're
corresponding.
329
00:25:38,560 --> 00:25:39,560
Eddie Beale.
330
00:25:56,810 --> 00:25:57,810
I'm Sergeant Hooker.
331
00:25:59,210 --> 00:26:00,370
I read your rap sheet.
332
00:26:01,170 --> 00:26:02,170
You're in for possession.
333
00:26:02,450 --> 00:26:03,450
That's a phony rap.
334
00:26:05,150 --> 00:26:06,150
What's it to you, anyway?
335
00:26:07,630 --> 00:26:08,630
Try me.
336
00:26:08,850 --> 00:26:09,930
I was set up.
337
00:26:10,350 --> 00:26:11,209
That's it.
338
00:26:11,210 --> 00:26:12,210
Yeah?
339
00:26:12,670 --> 00:26:13,670
Who set you up?
340
00:26:13,890 --> 00:26:15,250
A guy named Roy Downing.
341
00:26:15,710 --> 00:26:16,710
Let's hear the story.
342
00:26:17,510 --> 00:26:21,790
This guy named Downing, he hired me to
run some errands. And the first day out,
343
00:26:21,810 --> 00:26:23,490
he gives me this package to deliver
downtown.
344
00:26:24,460 --> 00:26:27,900
So I'm driving downtown and all of a
sudden these cops pull me over. Say
345
00:26:27,900 --> 00:26:29,920
got this lead that I'm carrying cocaine.
346
00:26:30,860 --> 00:26:33,360
That's what was in the package when you
were busted?
347
00:26:33,940 --> 00:26:34,940
Yeah.
348
00:26:35,600 --> 00:26:38,100
What about Downing? He claimed he never
saw me before.
349
00:26:39,480 --> 00:26:40,700
Are you going to do anything about it?
350
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
I might.
351
00:26:43,580 --> 00:26:45,580
But first I'd like to talk to you about
a friend of yours.
352
00:26:47,220 --> 00:26:48,220
Susan Fairchild.
353
00:26:48,620 --> 00:26:49,620
Sue?
354
00:26:50,100 --> 00:26:51,100
Is Sue in trouble?
355
00:26:52,510 --> 00:26:54,910
Man, if she is, that's going to tear it
the rest of the way with her folks.
356
00:26:55,790 --> 00:26:56,709
Go on.
357
00:26:56,710 --> 00:26:57,710
Well, maybe it doesn't matter.
358
00:26:59,110 --> 00:27:00,790
Those blue -nosed Bible thumpers.
359
00:27:01,890 --> 00:27:04,090
They wrote her off back when we left
Iowa together.
360
00:27:04,630 --> 00:27:06,350
Said I lured her into the ways of sin.
361
00:27:07,710 --> 00:27:08,910
But we were just friends.
362
00:27:09,970 --> 00:27:13,030
We're just two kids from the same town
who couldn't take anymore and got out.
363
00:27:13,110 --> 00:27:14,110
That's all.
364
00:27:14,330 --> 00:27:16,310
How can I get in touch with Susan's
parents?
365
00:27:17,130 --> 00:27:18,130
What for?
366
00:27:19,250 --> 00:27:20,410
Something happened to Sue, didn't it?
367
00:27:21,040 --> 00:27:22,040
Eddie, I'm sorry.
368
00:27:24,440 --> 00:27:25,440
She's dead.
369
00:27:25,860 --> 00:27:26,860
What?
370
00:27:28,340 --> 00:27:29,340
Dead?
371
00:27:31,940 --> 00:27:34,500
One, two, three, four!
372
00:27:34,960 --> 00:27:36,380
One, two, three, four!
373
00:27:38,980 --> 00:27:40,200
How'd they take the news, Hooker?
374
00:27:40,400 --> 00:27:41,940
Eddie Beale was right about Susan's
parents.
375
00:27:42,740 --> 00:27:45,720
They said as far as they were concerned,
Susan was already dead from the moment
376
00:27:45,720 --> 00:27:49,140
she turned her back on their ways and
their beliefs and left town.
377
00:27:50,640 --> 00:27:52,400
They're not even going to claim her body
for burial.
378
00:27:53,120 --> 00:27:54,540
Then she'll end up in Potter's Field.
379
00:27:54,980 --> 00:27:55,980
It's just not right.
380
00:27:56,460 --> 00:27:58,240
It's not going to be that way if I have
anything to do with it.
381
00:27:59,160 --> 00:28:00,720
How are you guys doing on your half of
the list?
382
00:28:01,060 --> 00:28:03,060
Moving through it, but so far nothing
else has shaken out.
383
00:28:03,980 --> 00:28:05,220
I'd like to help Eddie Beale.
384
00:28:05,860 --> 00:28:07,800
You think he was telling the truth about
being set up?
385
00:28:08,140 --> 00:28:09,140
I'm certain of it.
386
00:28:09,560 --> 00:28:11,920
Run a make on Roy Downing. We'll find
time to visit him.
387
00:28:12,720 --> 00:28:14,940
I've got to drive down to the beach, see
Alice.
388
00:28:21,260 --> 00:28:22,480
Come to buy a painting, Sergeant?
389
00:28:22,740 --> 00:28:24,240
I'll tell you, we identified the girl.
390
00:28:24,580 --> 00:28:25,680
Your photograph did it.
391
00:28:26,660 --> 00:28:29,000
Terrific. Does that mean you owe me one?
392
00:28:29,240 --> 00:28:30,240
I owe you one.
393
00:28:30,540 --> 00:28:31,740
You could buy me lunch.
394
00:28:31,940 --> 00:28:34,440
There's a great little French restaurant
right down the street.
395
00:28:34,820 --> 00:28:36,220
Hey, it's the least I could do.
396
00:28:38,760 --> 00:28:39,800
When did you do that?
397
00:28:40,400 --> 00:28:41,920
A month, two months ago.
398
00:28:42,300 --> 00:28:43,300
A jacket.
399
00:28:45,060 --> 00:28:46,380
I've seen one like it before.
400
00:28:47,200 --> 00:28:50,280
You told me that you photograph these
scenes.
401
00:28:50,590 --> 00:28:51,590
Before you paint them.
402
00:28:52,210 --> 00:28:56,050
Do you happen to have that photo maybe
buried in one of those boxes of yours?
403
00:28:56,430 --> 00:28:58,150
Yes, but it's not buried.
404
00:28:58,850 --> 00:29:02,170
When I paint a picture from a photo,
that photo goes in a file.
405
00:29:02,610 --> 00:29:04,130
I could put my hands right on it.
406
00:29:04,350 --> 00:29:05,350
Would you, please?
407
00:29:05,610 --> 00:29:06,549
Right now?
408
00:29:06,550 --> 00:29:07,550
What about lunch?
409
00:29:07,770 --> 00:29:08,890
What about dinner instead?
410
00:29:09,410 --> 00:29:10,410
How about tonight?
411
00:29:10,710 --> 00:29:12,090
Now, that's an offer I can't refuse.
412
00:29:12,890 --> 00:29:15,910
Give me half a minute to get my things
together, and we'll go find that photo.
413
00:29:24,240 --> 00:29:25,500
but you can't make out the faces.
414
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
Can you blow this up?
415
00:29:32,220 --> 00:29:33,360
Dancing after dinner tonight?
416
00:29:33,600 --> 00:29:35,140
That's blackmail, but I'm easy.
417
00:29:35,860 --> 00:29:36,860
Good.
418
00:29:37,240 --> 00:29:38,360
I can blow it up then.
419
00:30:00,630 --> 00:30:02,010
Just who I thought it'd be.
420
00:30:03,330 --> 00:30:04,330
Do you know him?
421
00:30:04,390 --> 00:30:05,730
I know him. Do you know him?
422
00:30:06,350 --> 00:30:07,350
Not exactly.
423
00:30:07,430 --> 00:30:09,650
He owns a big house about a half mile
from here.
424
00:30:10,090 --> 00:30:12,410
Don't know his name, though. He's hardly
ever on the beach.
425
00:30:13,890 --> 00:30:14,890
I'll get a search warrant.
426
00:30:16,210 --> 00:30:19,210
You can't miss the house. It's at the
end of the road on the cliffs
427
00:30:19,210 --> 00:30:20,149
the beach.
428
00:30:20,150 --> 00:30:22,370
Hey, I'll be ready at eight.
429
00:31:39,530 --> 00:31:40,530
Woof, woof, woof.
430
00:34:11,659 --> 00:34:12,659
Why took you so long?
431
00:34:13,420 --> 00:34:14,560
I've been waiting for you.
432
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
Relax.
433
00:34:23,600 --> 00:34:25,980
I wanted to waste you. I had the chance.
What stopped you?
434
00:34:26,340 --> 00:34:27,860
I need you alive.
435
00:34:30,560 --> 00:34:31,560
The gun.
436
00:34:41,040 --> 00:34:42,040
Where do you fit in?
437
00:34:42,179 --> 00:34:43,980
I work for a guy named Jack Riker.
438
00:34:44,820 --> 00:34:46,040
He works for Chandler.
439
00:34:46,639 --> 00:34:49,340
Riker gave me the job of getting rid of
Susan's body.
440
00:34:49,600 --> 00:34:53,500
And you planted the black book and the
key on her body so it would lead back to
441
00:34:53,500 --> 00:34:57,320
Chandler. Chandler pretended he was
going to make Susan his personal
442
00:34:57,440 --> 00:34:59,060
so he put her up here in the cabana.
443
00:34:59,880 --> 00:35:03,320
What he really wanted was to get next to
her.
444
00:35:04,420 --> 00:35:07,540
He even told Riker to get her hometown
friend out of the way.
445
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Eddie Beale.
446
00:35:09,740 --> 00:35:12,260
You framed Eddie Beale on a possession
charge.
447
00:35:13,200 --> 00:35:14,220
You're Roy Dunning.
448
00:35:14,560 --> 00:35:16,020
You're pretty smart, Hooker.
449
00:35:16,640 --> 00:35:17,640
But it doesn't matter.
450
00:35:18,320 --> 00:35:20,480
After I say what I have to say, I'm
gone.
451
00:35:21,220 --> 00:35:23,620
You must have cared for Susan a great
deal.
452
00:35:24,380 --> 00:35:25,380
I did.
453
00:35:26,660 --> 00:35:27,740
She was beautiful.
454
00:35:28,740 --> 00:35:29,740
And kind.
455
00:35:31,500 --> 00:35:32,660
And we used to talk.
456
00:35:34,380 --> 00:35:35,760
I loved her eyes.
457
00:35:37,190 --> 00:35:39,730
They were clean and sparkling, just like
her.
458
00:35:40,410 --> 00:35:41,670
Why did Chandler kill her?
459
00:35:41,970 --> 00:35:45,150
She found out he was laundering money
for a couple of drug rings.
460
00:35:45,690 --> 00:35:47,830
I guess she was going to blow the
whistle on him.
461
00:35:49,370 --> 00:35:50,370
Listen, darling.
462
00:35:53,070 --> 00:35:54,070
Stay there.
463
00:35:57,950 --> 00:36:03,350
It's going to be hard to make a case
against a man as powerful as Chandler
464
00:36:03,350 --> 00:36:04,530
without your testimony.
465
00:36:05,500 --> 00:36:08,280
It's your problem, not mine. I'm going
to make it your problem.
466
00:36:09,240 --> 00:36:10,240
You walk.
467
00:36:11,040 --> 00:36:12,040
Susan's killer walks.
468
00:36:12,400 --> 00:36:13,400
Now, look.
469
00:36:14,560 --> 00:36:18,320
You can pick up Chandler and Riker at
the Corona Yacht and Health Club.
470
00:36:18,900 --> 00:36:20,380
They'll be there at four o 'clock.
471
00:36:21,220 --> 00:36:25,060
That's all I want to have to do with it.
You went to a lot of trouble to get me
472
00:36:25,060 --> 00:36:26,060
here.
473
00:36:26,880 --> 00:36:33,820
So that a girl like... A girl like Susan
wouldn't have her life cut short.
474
00:36:34,200 --> 00:36:36,760
Without the person responsible for it
paying the consequences.
475
00:36:38,700 --> 00:36:40,760
Do you know what you're asking me to do,
Hooker?
476
00:36:41,080 --> 00:36:42,420
What do you think Susan would want?
477
00:36:44,080 --> 00:36:45,340
Do you think she'd want you to help?
478
00:36:46,140 --> 00:36:47,300
I can tell you she would.
479
00:36:49,740 --> 00:36:51,840
Roy, I need you.
480
00:37:30,279 --> 00:37:33,020
How dangerous are these guys? I'm
telling you what Chandra will do when he
481
00:37:33,020 --> 00:37:35,900
he's cornered. Does he carry a gun? I
don't know. What about Riker?
482
00:37:36,360 --> 00:37:38,720
That I'd bet on. You two cover the
sides. We're going in.
483
00:38:06,030 --> 00:38:07,030
All together!
484
00:38:36,920 --> 00:38:38,280
He's going to testify in court.
485
00:38:39,040 --> 00:38:40,040
Give it up.
486
00:38:40,240 --> 00:38:41,240
Give it up.
487
00:39:40,040 --> 00:39:45,280
4M30. Request helicopter at Admiralty
Way on 14th.
488
00:41:12,680 --> 00:41:13,680
Make another pass.
489
00:41:14,440 --> 00:41:16,260
He's only got one more round in that
gun.
490
00:41:18,520 --> 00:41:20,400
Don't worry, he missed with the others,
didn't he?
491
00:42:20,710 --> 00:42:21,730
You had an all chance.
492
00:42:22,590 --> 00:42:23,590
And you wanted more.
493
00:42:23,950 --> 00:42:24,950
And more.
494
00:42:25,090 --> 00:42:26,810
And you didn't care what it took to get
it.
495
00:42:55,600 --> 00:42:58,180
Too bad Susan's friend, Eddie Beale,
couldn't be here.
496
00:42:59,340 --> 00:43:01,400
We tried our best to get him released in
time.
497
00:43:01,860 --> 00:43:04,640
The county jail couldn't get the papers
processed soon enough.
498
00:43:05,120 --> 00:43:06,380
Maybe it's all for the best.
499
00:43:06,840 --> 00:43:08,320
Eddie can remember her the way you knew
her.
500
00:43:09,140 --> 00:43:10,920
The sweetness, the beauty, you
remembered.
501
00:43:12,400 --> 00:43:13,440
At least we're here.
502
00:43:14,020 --> 00:43:15,020
Right.
503
00:43:17,420 --> 00:43:22,440
Booker, we may not be your family, but
at least somebody cares. Somebody tells
504
00:43:22,440 --> 00:43:23,440
me that matters.
505
00:43:23,800 --> 00:43:24,860
I'd like to think you're right.
506
00:43:26,960 --> 00:43:28,220
Shouldn't somebody say something?
507
00:43:30,840 --> 00:43:31,840
Okay.
508
00:43:43,460 --> 00:43:44,740
Susan, I never knew you.
509
00:43:45,460 --> 00:43:46,460
My loss.
510
00:43:47,580 --> 00:43:52,940
Perhaps you were too innocent, too
beautiful to survive.
511
00:43:53,600 --> 00:43:54,600
I don't know.
512
00:43:58,540 --> 00:43:59,540
That's wrong.
513
00:44:01,380 --> 00:44:02,380
It's all wrong.
514
00:44:03,560 --> 00:44:07,800
I want you to know, you won't be
forgotten.
515
00:44:18,140 --> 00:44:22,700
Taking care of Susan like this, Hooker,
seeing that she's put to rest properly,
516
00:44:22,920 --> 00:44:26,420
it's really very thoughtful, very kind.
517
00:44:27,790 --> 00:44:28,790
I thought it was decent.
518
00:44:29,630 --> 00:44:30,810
But she deserved it.
37067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.