All language subtitles for T.J Hooker s02e16 Vengeance is Mine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,360 --> 00:01:14,120
King 10, this is 4 King 22.
2
00:01:14,960 --> 00:01:17,840
Here we go again, Lieutenant. Second
time I've tailed him past this
3
00:01:21,100 --> 00:01:23,240
Stay with him, O 'Brien. We'll continue
to parallel you.
4
00:01:24,800 --> 00:01:26,780
Well, what do you think, Hooker? We got
a bad tip?
5
00:01:27,280 --> 00:01:28,880
Nah, they're itching to keep it.
6
00:01:29,460 --> 00:01:32,280
It's just a matter of feeling right
about the place they've picked.
7
00:01:33,560 --> 00:01:37,320
I tell you, working with this guy all
those years, Romano, he's got instincts
8
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
that won't quit.
9
00:01:38,520 --> 00:01:39,520
Yeah?
10
00:01:39,820 --> 00:01:42,000
Too bad his instincts don't extend to
banking.
11
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
Oh, really?
12
00:01:43,860 --> 00:01:46,340
Financial problems, Hooker? I ran out of
checks.
13
00:01:46,900 --> 00:01:47,960
Can't seem to get any more.
14
00:01:48,300 --> 00:01:49,840
Computer lost a deposit of mine.
15
00:01:50,040 --> 00:01:53,400
I keep getting the statements of T .R.
Booker. He probably gets mine.
16
00:01:54,360 --> 00:01:59,220
If you banked at Ascot Savings, you
would get dynamite service, Hooker. I'd
17
00:01:59,220 --> 00:02:00,220
to that personally.
18
00:02:00,480 --> 00:02:01,480
Her name is Crystal.
19
00:02:25,190 --> 00:02:26,650
Or King 10, this is King 22.
20
00:02:27,070 --> 00:02:30,310
Looks like they're making their move.
They're in the alley behind the ringside
21
00:02:30,310 --> 00:02:31,228
liquor store.
22
00:02:31,230 --> 00:02:32,230
I'll eyeball the front.
23
00:02:38,550 --> 00:02:41,870
King 23 takes the north end of the
alley. We can hold down the south end.
24
00:02:42,390 --> 00:02:43,970
King 23, this is King 10.
25
00:02:44,410 --> 00:02:46,970
You've got the north end of the alley.
I'll stay with the command post in the
26
00:02:46,970 --> 00:02:47,970
black and white.
27
00:03:01,260 --> 00:03:02,138
Robbery confirmed.
28
00:03:02,140 --> 00:03:03,660
Suspects have the money. They're coming
out the back.
29
00:03:03,960 --> 00:03:06,160
King 43, it's a go. Repeat, it's a go.
30
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
almost had me.
31
00:04:09,240 --> 00:04:10,340
I owe you one, Hooker.
32
00:04:10,860 --> 00:04:13,640
I recall saying the same thing to you 17
years ago.
33
00:04:14,340 --> 00:04:18,640
And with your retirement coming up, I
didn't think I'd get a chance to get
34
00:04:18,640 --> 00:04:19,640
either.
35
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
Okay.
36
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
Breathe.
37
00:04:53,980 --> 00:04:54,980
And down.
38
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
Thank you, everybody.
39
00:04:59,580 --> 00:05:01,000
See you all tomorrow.
40
00:05:06,220 --> 00:05:07,220
Hey.
41
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
That's working out.
42
00:05:09,260 --> 00:05:12,120
Thanks. How about you and me getting
together for that dinner I've been
43
00:05:12,120 --> 00:05:15,840
about? Oh, thanks anyway, Larry, but I'm
really tied up, okay?
44
00:05:16,720 --> 00:05:18,080
Sure. Some other time.
45
00:05:18,820 --> 00:05:19,820
Right. Bye.
46
00:05:57,770 --> 00:05:59,350
Don't scream again or you'll never
finish it.
47
00:06:00,110 --> 00:06:01,110
Sweet Val.
48
00:06:02,530 --> 00:06:03,910
Sweet, sweet Val.
49
00:06:07,530 --> 00:06:09,790
That same way we took down the Mosley
brothers.
50
00:06:10,290 --> 00:06:11,290
No kidding.
51
00:06:11,830 --> 00:06:13,970
That collar's a legend in the police
department.
52
00:06:14,730 --> 00:06:18,850
I didn't know it was you two who took
down the Mosleys. Neither did they. I
53
00:06:18,850 --> 00:06:19,850
thought it was too late.
54
00:06:20,120 --> 00:06:22,160
Units in the vicinity and 4 Adam 16.
55
00:06:22,440 --> 00:06:25,200
A possible rape just occurred in the
underground garage.
56
00:06:26,020 --> 00:06:31,440
1705 West Van Buren. 4 Adam 16. Handle
code 3. That's our area.
57
00:07:07,950 --> 00:07:08,649
What the hell, Lieutenant?
58
00:07:08,650 --> 00:07:09,650
Oh, daughter of Bono.
59
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
Excuse me.
60
00:07:11,490 --> 00:07:12,490
Valerie.
61
00:07:12,970 --> 00:07:14,050
It's me, Hooker.
62
00:07:16,690 --> 00:07:18,210
What the hell, honey?
63
00:07:19,050 --> 00:07:20,050
Daddy.
64
00:07:20,590 --> 00:07:22,290
Daddy. Oh, sweetheart.
65
00:07:23,050 --> 00:07:25,050
Daddy. Who did this to you?
66
00:07:28,810 --> 00:07:31,170
Come on.
67
00:07:32,330 --> 00:07:34,150
They'll take her to the hospital. She'll
be okay.
68
00:07:41,070 --> 00:07:42,410
Get her to the hospital. Roll.
69
00:07:49,470 --> 00:07:50,470
We have a witness.
70
00:07:54,850 --> 00:07:55,850
Oh.
71
00:07:56,330 --> 00:07:57,330
You're right about.
72
00:07:58,310 --> 00:07:59,310
I'll keep you filled in.
73
00:07:59,470 --> 00:08:00,590
She's all I've got, Hooker.
74
00:08:21,520 --> 00:08:22,760
This was 20 feet from the suspect.
75
00:08:23,100 --> 00:08:24,780
Black clothes, black mask gloves.
76
00:08:25,600 --> 00:08:27,080
Something shiny in his hand.
77
00:08:27,560 --> 00:08:28,640
Not much to go on.
78
00:08:29,900 --> 00:08:33,880
Which means we're going to have to count
on the victim to nail him.
79
00:08:38,000 --> 00:08:40,020
Dr. Kaufman, telephone please.
80
00:08:40,299 --> 00:08:41,380
Dr. Kaufman?
81
00:08:42,039 --> 00:08:43,039
How's Beth?
82
00:08:43,240 --> 00:08:44,680
I can't get any answers.
83
00:08:45,620 --> 00:08:47,460
She's sedated, that's all they tell me.
84
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
Except wait.
85
00:08:56,840 --> 00:08:58,440
Don't pull us all together despite
what's happened.
86
00:09:02,920 --> 00:09:09,120
I asked a professional from the Rape
Crisis Center to come down. And Paul,
87
00:09:09,120 --> 00:09:11,260
captain has authorized me to take Val's
statement.
88
00:09:12,000 --> 00:09:13,620
You don't have any other evidence?
89
00:09:15,080 --> 00:09:20,160
All the witness saw was a man dressed in
black with something shiny in his hand.
90
00:09:20,640 --> 00:09:21,640
Telephone.
91
00:09:28,330 --> 00:09:30,130
born here in this hospital.
92
00:09:31,930 --> 00:09:37,450
I brought you and Sharon here in a black
and white, remember?
93
00:09:39,670 --> 00:09:41,650
I'll never forget that night as long as
I live.
94
00:09:43,830 --> 00:09:45,610
I was ten feet off the ground.
95
00:09:46,550 --> 00:09:48,430
I was handing out cigars to everybody.
96
00:09:58,570 --> 00:09:59,570
In pain.
97
00:10:00,210 --> 00:10:01,450
Physically, she'll be okay.
98
00:10:01,890 --> 00:10:04,190
But her emotional state is a little
shaky.
99
00:10:04,670 --> 00:10:06,630
Five minutes, Lieutenant, okay? Okay.
100
00:10:13,830 --> 00:10:14,830
Yeah,
101
00:10:23,710 --> 00:10:24,890
she'll be all right.
102
00:10:25,250 --> 00:10:26,250
Daddy.
103
00:10:29,160 --> 00:10:30,220
I tried to stop him.
104
00:10:30,620 --> 00:10:33,460
He wouldn't. I know. It's all right.
It's all right, baby.
105
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
Oh, God.
106
00:10:38,040 --> 00:10:40,260
I feel so violated and empty.
107
00:10:42,660 --> 00:10:43,660
So dirty.
108
00:10:47,440 --> 00:10:48,440
Val.
109
00:10:49,820 --> 00:10:51,120
We still have to find him.
110
00:10:51,820 --> 00:10:52,820
Black clothing.
111
00:10:55,700 --> 00:10:58,140
And a chrome automatic that he held
against my head.
112
00:10:58,700 --> 00:10:59,960
He was wearing a mask.
113
00:11:01,080 --> 00:11:02,080
Black.
114
00:11:02,940 --> 00:11:06,040
But it was more than a mask. It was like
a hood.
115
00:11:07,200 --> 00:11:08,400
Like a black hood.
116
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
you know the suspect?
117
00:11:31,100 --> 00:11:32,520
I recognized his voice.
118
00:11:32,820 --> 00:11:35,200
He's a member of the health club, an
attorney, I think.
119
00:11:36,100 --> 00:11:37,260
How long have you known him?
120
00:11:37,480 --> 00:11:40,580
What are you thinking? I didn't do
anything. He's a member of the club. He
121
00:11:40,580 --> 00:11:43,260
me out and I turned him down. I didn't
do anything. Baby, baby.
122
00:11:43,940 --> 00:11:46,840
Honey, it's all right. I meant nothing
by the question.
123
00:11:47,600 --> 00:11:48,640
I swear it.
124
00:12:22,890 --> 00:12:23,890
I promise.
125
00:12:38,530 --> 00:12:40,930
How's the practice of law treating you,
lady?
126
00:12:43,390 --> 00:12:44,750
Sweet. How are you?
127
00:12:45,350 --> 00:12:48,950
Fine, Sergeant. Thank you. That attorney
over there, is that Lawrence Foster?
128
00:12:50,090 --> 00:12:51,090
Yes, that's him.
129
00:12:51,390 --> 00:12:52,390
Thank you.
130
00:13:00,720 --> 00:13:01,720
Excuse me, Mr. Foster.
131
00:13:02,040 --> 00:13:04,840
Yes, what is it? I'm Sergeant Hooker.
Your client's going to need a new
132
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
attorney.
133
00:13:05,900 --> 00:13:06,900
You're going to jail.
134
00:13:07,420 --> 00:13:09,660
Really? The rape of Valerie McGuire.
135
00:13:09,900 --> 00:13:12,580
Sergeant, you're taking a dangerous step
towards some very serious litigation
136
00:13:12,580 --> 00:13:16,360
here. I think you better ask yourself,
do I look like a rapist? You tell me
137
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
a rapist looks like.
138
00:13:18,480 --> 00:13:22,340
And I'll show you what a cop's daughter
looks like after she's been raped.
139
00:13:27,760 --> 00:13:29,740
Suspect number one, repeat after me.
140
00:13:30,270 --> 00:13:36,950
Val, sweet Val, sweet, sweet Val. Val,
sweet Val, sweet, sweet
141
00:13:36,950 --> 00:13:37,950
Val.
142
00:13:39,750 --> 00:13:40,930
It's through the mask.
143
00:13:41,150 --> 00:13:42,150
Are you sure I'm close enough?
144
00:13:45,510 --> 00:13:48,150
Suspect number two, repeat the same
phrase.
145
00:13:48,610 --> 00:13:53,270
Val, sweet Val, sweet, sweet Val.
146
00:14:01,660 --> 00:14:03,380
Number three, repeat the same phrase.
147
00:14:03,860 --> 00:14:04,860
Val.
148
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Sweet Val.
149
00:14:06,860 --> 00:14:08,220
Sweet, sweet Val.
150
00:14:09,080 --> 00:14:10,100
I think that's him.
151
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
Are you sure?
152
00:14:11,820 --> 00:14:12,719
Pretty sure.
153
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
Are you positive?
154
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
She said it was him.
155
00:14:15,860 --> 00:14:17,580
Lieutenant, I don't want to have to ask
you to leave.
156
00:14:19,740 --> 00:14:21,520
Now, do you want to hear the fourth one,
Miss McGuire?
157
00:14:22,000 --> 00:14:25,800
No. At first I thought it was number
one, but the last one sounded like Larry
158
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
Foster.
159
00:14:26,980 --> 00:14:28,000
I'm almost positive.
160
00:14:28,940 --> 00:14:30,020
Almost, but not quite.
161
00:14:30,570 --> 00:14:31,650
What do you want, Tyler?
162
00:14:31,910 --> 00:14:33,110
You can dismiss the prisoners.
163
00:14:33,930 --> 00:14:34,930
That'll be all.
164
00:14:43,110 --> 00:14:48,690
He did that, Tyler. Not us. He took off
his own mask.
165
00:14:49,150 --> 00:14:50,150
McGuire's right.
166
00:14:50,250 --> 00:14:52,810
Val said it was Foster before he took
off the mask.
167
00:14:53,410 --> 00:14:54,389
It's him.
168
00:14:54,390 --> 00:14:56,070
What's wrong with you? It is him.
169
00:14:56,770 --> 00:14:59,190
Chuck, it's a lawyer's trick.
170
00:15:04,620 --> 00:15:07,260
You both know the charging standards of
the DA's office.
171
00:15:07,500 --> 00:15:11,820
Now, ignoring the lawyer's trick,
there's nothing to corroborate the voice
172
00:15:11,820 --> 00:15:14,260
identification, and the lady wasn't
positive.
173
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
But she was.
174
00:15:15,620 --> 00:15:18,060
Not beyond a reasonable doubt,
Lieutenant. I'm sorry.
175
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
Chuck, come on.
176
00:15:20,040 --> 00:15:22,000
She said she knew it was Foster.
177
00:15:22,200 --> 00:15:24,360
I heard what she said. I heard her
doubts.
178
00:15:24,640 --> 00:15:25,840
It's just not enough.
179
00:15:26,300 --> 00:15:30,180
Now, you have to come up with some form
of corroboration for us to prosecute.
180
00:15:31,970 --> 00:15:33,330
Until then, I'll have to order Mr.
181
00:15:33,550 --> 00:15:34,550
Foster's release.
182
00:15:48,190 --> 00:15:51,770
Paul, listen to me. I knew this was
going to happen. Why should it be
183
00:15:51,770 --> 00:15:52,930
for my kid? Paul, listen.
184
00:15:54,250 --> 00:15:57,650
I'll dig. I'll plant myself on Foster
and turn up the corroboration we need.
185
00:15:57,830 --> 00:15:58,830
Another promise, Hooker?
186
00:15:59,240 --> 00:16:02,720
No. We all know how the law works these
days. It's time we stop fooling
187
00:16:02,720 --> 00:16:05,360
ourselves. Maybe time for me to take
matters into my own hands.
188
00:16:15,960 --> 00:16:19,880
It just doesn't seem right that sicko
Foster could walk right out of here. It
189
00:16:19,880 --> 00:16:21,360
isn't, and it's up to us to change it
around.
190
00:16:21,680 --> 00:16:23,740
How? The DA's already ruled.
191
00:16:24,120 --> 00:16:25,500
The door is still open.
192
00:16:26,330 --> 00:16:30,250
Foster is twisted and manipulative. That
says to me that Val McGuire isn't a
193
00:16:30,250 --> 00:16:31,250
first.
194
00:16:31,390 --> 00:16:34,050
The reason you asked for his NCIC
background file.
195
00:16:34,570 --> 00:16:35,570
You bet.
196
00:16:36,170 --> 00:16:37,170
Hey, that's my car.
197
00:16:37,490 --> 00:16:38,490
Hey, you, stop!
198
00:16:38,570 --> 00:16:40,050
Hey, that truck is throwing away my car!
199
00:16:40,270 --> 00:16:43,510
Why didn't you stop that truck? I tried
to, Hooker, but they had papers. It's
200
00:16:43,510 --> 00:16:44,510
being repossessed.
201
00:16:46,010 --> 00:16:49,350
But I only had one payment left on my
loan. I sent in a check for last month's
202
00:16:49,350 --> 00:16:52,270
payment. You can't do this to me! They
can if you're with the wrong bank.
203
00:16:53,090 --> 00:16:54,870
With Crystal, this never would have
happened.
204
00:17:05,899 --> 00:17:09,660
Crystal? I don't care. I don't care how
many times you check the building. I
205
00:17:09,660 --> 00:17:12,940
want every apartment door knocked on
until every resident has been
206
00:17:15,040 --> 00:17:16,040
Paul.
207
00:17:16,460 --> 00:17:18,980
You have a package there that I asked
Stacy to run down for me? It's out of
208
00:17:18,980 --> 00:17:20,160
bailiwick now, Hooker. Maybe.
209
00:17:20,800 --> 00:17:23,819
But it's not in yours. Hey, I'm in
charge of detectives.
210
00:17:24,430 --> 00:17:27,410
Then take yourself off the case. Booker,
I'm a father trying to protect
211
00:17:27,410 --> 00:17:28,770
daughters like yours.
212
00:17:29,410 --> 00:17:32,330
And I'm a friend trying to protect you
from yourself.
213
00:17:32,690 --> 00:17:34,230
You're up to your armpits in a motion.
214
00:17:34,610 --> 00:17:37,130
You're about to put everything you've
worked for on the line. What I'm putting
215
00:17:37,130 --> 00:17:38,810
on the line, Sergeant, is my affair.
216
00:17:39,190 --> 00:17:42,930
And you, Officer Sheridan, I expect you
to follow my orders without discussing
217
00:17:42,930 --> 00:17:43,970
them with everyone in the station.
218
00:17:44,370 --> 00:17:45,370
Is that understood?
219
00:17:45,770 --> 00:17:47,050
Is there a problem, Lieutenant?
220
00:17:48,170 --> 00:17:50,210
No, there's no problem.
221
00:17:50,890 --> 00:17:52,270
I'm just conducting an investigation.
222
00:17:52,570 --> 00:17:53,830
I don't want to be interfered with.
223
00:17:54,170 --> 00:17:56,570
Well, it's going to happen in this case,
McGuire. I want you to stay clear of
224
00:17:56,570 --> 00:18:00,430
it. This character, Foster, plays the
law like a violin, and he'll be all over
225
00:18:00,430 --> 00:18:03,290
this department if you harass him. Don't
throw the law up to me, Captain.
226
00:18:03,610 --> 00:18:06,930
I've worked my whole life for the law.
Now when I need help, I can't get it
227
00:18:06,930 --> 00:18:09,510
because of scum like Foster punching so
many holes through it.
228
00:18:09,750 --> 00:18:12,890
Come on, Paul. You've worked these kind
of cases before. Yeah, yeah, I've worked
229
00:18:12,890 --> 00:18:13,529
them before.
230
00:18:13,530 --> 00:18:14,289
Yeah, here.
231
00:18:14,290 --> 00:18:17,870
Here's your precious research hooker.
Take a look. Look at this. Here.
232
00:18:17,870 --> 00:18:20,130
been there before. New York, Washington,
D .C., Baltimore.
233
00:18:20,410 --> 00:18:21,430
Picked up for rape release.
234
00:18:21,710 --> 00:18:22,710
Insufficient evidence.
235
00:18:23,480 --> 00:18:25,280
That's what I figured. It's a beginning.
No.
236
00:18:25,660 --> 00:18:29,520
No, it's further evidence that an animal
like Foster can do whatever he wants,
237
00:18:29,580 --> 00:18:32,380
whenever he wants, and gets away with
it. But, Paul, give me some time.
238
00:18:32,680 --> 00:18:33,780
I've got a theory that... No.
239
00:18:34,060 --> 00:18:35,260
You've had your turn, Hooker.
240
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
Now it's mine.
241
00:18:46,040 --> 00:18:50,640
This is going to prey on your mind.
242
00:18:51,720 --> 00:18:54,040
Until you hear a jury say that he's
guilty.
243
00:18:55,860 --> 00:18:57,280
And then you'll be free of him.
244
00:19:09,740 --> 00:19:11,180
I'm going to be going out for a while.
245
00:19:13,020 --> 00:19:14,660
I've got a lead I have to follow
through.
246
00:19:16,360 --> 00:19:17,760
I know this is tough for you.
247
00:19:18,860 --> 00:19:20,500
But I'm going to find a way to work it
out.
248
00:19:22,250 --> 00:19:23,250
I promise you.
249
00:20:12,750 --> 00:20:14,450
The legal theory is solid.
250
00:20:15,370 --> 00:20:17,710
Now what I need is a victim on you to go
with him.
251
00:20:18,270 --> 00:20:19,270
How?
252
00:20:19,430 --> 00:20:21,070
Those other rapes were all out of state.
253
00:20:21,690 --> 00:20:26,110
M .O., Junior, that spells pattern,
which spells the ability to develop
254
00:20:26,110 --> 00:20:29,230
cumulative evidence, something to back
up Val's voice -only identification.
255
00:20:29,570 --> 00:20:33,810
And that backup means finding a prior
rape victim. Let's keep digging.
256
00:20:34,350 --> 00:20:37,570
Maybe tomorrow we can bring the Maguires
some good news for a change.
257
00:20:37,850 --> 00:20:39,150
You mean repair a strained friendship?
258
00:20:40,410 --> 00:20:41,430
Long worth repairing.
259
00:21:41,200 --> 00:21:43,180
What do you mean I should be more
responsible?
260
00:21:44,820 --> 00:21:49,380
Some pea brain in your bank pushes the
wrong computer button and wipes me out.
261
00:21:49,720 --> 00:21:51,540
My car's been repoed.
262
00:21:52,800 --> 00:21:55,420
Oh, you're the woman who takes care of
the computer.
263
00:21:56,400 --> 00:21:59,520
Well, if the shoe fits... Hello?
264
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
Hello?
265
00:22:04,040 --> 00:22:05,060
Good news.
266
00:22:07,400 --> 00:22:10,870
On the prior rape... victims one from
baltimore a lady lawyer she lives here
267
00:22:10,870 --> 00:22:15,230
we don't have an address but the name
might sound familiar marcy wade public
268
00:22:15,230 --> 00:22:20,050
defender very nice of it our cumulative
case is beginning to cook you
269
00:23:28,760 --> 00:23:30,820
Don't scream again or you'll never
finish.
270
00:23:31,060 --> 00:23:32,680
You know what I mean, sweetheart?
271
00:23:33,280 --> 00:23:34,460
Sweet, sweetheart.
272
00:23:44,280 --> 00:23:47,260
Units in the vicinity and 4 Adam 30. A
woman screaming.
273
00:23:47,640 --> 00:23:50,180
Possible assault in progress at Glen
Park Plaza.
274
00:23:50,720 --> 00:23:52,280
Subterranean parking level 2.
275
00:23:52,500 --> 00:23:54,560
4 Adam 30. Handle code 3.
276
00:23:54,860 --> 00:23:56,080
This wait is going to have to wait.
277
00:23:57,170 --> 00:23:58,270
4 items, 30 roger.
278
00:24:20,870 --> 00:24:24,150
That girl over there, she's just been
raped. The guy in some kind of black
279
00:24:24,230 --> 00:24:25,230
he just took those stairs.
280
00:24:26,130 --> 00:24:27,130
Handle the girl.
281
00:26:46,120 --> 00:26:47,900
Good time, maggot. You stay inside.
282
00:26:52,780 --> 00:26:53,780
Here's your case, Chuck.
283
00:26:55,340 --> 00:26:56,340
Taylor's back in jail.
284
00:26:56,560 --> 00:26:57,860
New victim is in the hospital.
285
00:26:58,160 --> 00:27:02,580
I interviewed her. He asked her to
dinner 15 minutes before he attacked
286
00:27:02,580 --> 00:27:03,580
turned him down.
287
00:27:03,680 --> 00:27:04,920
She can voice ID him.
288
00:27:05,160 --> 00:27:06,500
And she's willing to testify.
289
00:27:07,680 --> 00:27:08,920
It's still a voice ID.
290
00:27:09,640 --> 00:27:12,300
But I have to admit, it's starting to
come together, isn't it, Hooker?
291
00:27:13,520 --> 00:27:17,220
NCISC turned up three other rape cases,
New York, Baltimore, Washington, D .C.
292
00:27:18,100 --> 00:27:21,760
Same M .O. was used, and one of the
victims lives here now.
293
00:27:23,100 --> 00:27:25,800
Sounds like we're putting together a
pretty good cumulative package.
294
00:27:26,940 --> 00:27:28,420
Everything fits except this.
295
00:27:28,720 --> 00:27:32,500
The one time he's actually caught near
the scene of the crime, the M .O. is
296
00:27:32,500 --> 00:27:37,500
different. He's using a knife instead of
a gun, which makes it a little shaky.
297
00:27:39,440 --> 00:27:40,419
Oh, sorry.
298
00:27:40,420 --> 00:27:41,420
Didn't mean to interrupt.
299
00:27:41,820 --> 00:27:45,420
Lieutenant McGuire asked me to come down
and file Valerie's case. We found the
300
00:27:45,420 --> 00:27:48,180
evidence to corroborate her voice ID.
Evidence? What evidence?
301
00:27:50,300 --> 00:27:51,980
Witness found it at the original scene.
302
00:27:52,520 --> 00:27:53,520
Registered to foster.
303
00:27:54,280 --> 00:27:56,600
Maybe that explains the change in M .O.,
Hooker.
304
00:27:59,340 --> 00:28:00,640
I'm not sure what it explains.
305
00:28:27,679 --> 00:28:28,419
What's up?
306
00:28:28,420 --> 00:28:29,420
My back, Paul.
307
00:28:30,540 --> 00:28:31,540
You're my friend.
308
00:28:31,980 --> 00:28:33,760
And I'd like to save you from a lot of
grief.
309
00:28:34,260 --> 00:28:36,980
But you just screwed up a chance for the
DA to file on Foster.
310
00:28:37,580 --> 00:28:38,580
Maybe you haven't heard.
311
00:28:39,140 --> 00:28:40,880
I got Foster cold.
312
00:28:41,240 --> 00:28:42,240
No, Paul.
313
00:28:42,960 --> 00:28:45,940
I had Foster cold this afternoon.
314
00:28:46,980 --> 00:28:47,980
Same M .O.
315
00:28:48,600 --> 00:28:49,740
Another voice I .D.
316
00:28:50,260 --> 00:28:52,180
And I was headed for the stretch with a
case.
317
00:28:52,920 --> 00:28:56,140
When you said it all back again, he
could be cut loose. Cut loose?
318
00:28:56,860 --> 00:28:58,900
I tell you Foster is dead in the water.
319
00:28:59,540 --> 00:29:03,860
I sent O 'Brien to the DA's office a
couple of hours ago with a piece of
320
00:29:03,860 --> 00:29:05,400
evidence that's going to bury Foster.
321
00:29:05,740 --> 00:29:06,900
Yeah, I know. I was there.
322
00:29:08,660 --> 00:29:09,780
I brought this back.
323
00:29:12,500 --> 00:29:14,400
Because the only person it could bury is
you.
324
00:29:16,680 --> 00:29:17,780
What are you talking about?
325
00:29:17,980 --> 00:29:19,320
I'm talking about planted evidence.
326
00:29:22,500 --> 00:29:26,220
I'm talking about Foster pulling every
legal string in town to rid out of jail.
327
00:29:26,760 --> 00:29:30,340
Because you contaminated a case that was
starting to look pretty damn good. What
328
00:29:30,340 --> 00:29:31,680
are you saying, contaminated?
329
00:29:32,060 --> 00:29:33,640
You broke into Foster's apartment,
didn't you?
330
00:29:33,860 --> 00:29:34,860
You had to.
331
00:29:35,660 --> 00:29:36,940
Because I searched that garage.
332
00:29:38,000 --> 00:29:38,979
And it was clean.
333
00:29:38,980 --> 00:29:42,500
So you missed the gun. You're not
perfect, Hooker. You're using one of
334
00:29:42,500 --> 00:29:44,660
men to build a house of cards that's
going to come down on you.
335
00:29:44,980 --> 00:29:45,980
All right.
336
00:29:47,300 --> 00:29:48,300
Now listen.
337
00:29:49,180 --> 00:29:53,340
If you say that you could have missed
the gun in that garage, it'll work,
338
00:29:53,440 --> 00:29:54,920
Hooker. We can make it work.
339
00:29:57,480 --> 00:29:58,459
You know that?
340
00:29:58,460 --> 00:30:01,180
It's the only way, Hooker. The guy's got
to be punished.
341
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
No, Paul.
342
00:30:04,100 --> 00:30:06,080
The case I had going is the only way.
343
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
No, you're wrong.
344
00:30:07,560 --> 00:30:10,740
They wouldn't have filed without that
gun, without that kind of evidence, and
345
00:30:10,740 --> 00:30:11,740
you know it.
346
00:30:12,440 --> 00:30:13,440
What have you got?
347
00:30:13,780 --> 00:30:15,240
You got another voice ID.
348
00:30:15,880 --> 00:30:16,960
You just said it yourself.
349
00:30:17,440 --> 00:30:20,660
Foster's pushing for another writ, and
he'll walk away, Hooker. He'll walk away
350
00:30:20,660 --> 00:30:21,660
again. Yeah, he might.
351
00:30:22,680 --> 00:30:23,740
If you don't turn it around.
352
00:30:24,600 --> 00:30:25,640
And if he does...
353
00:30:25,960 --> 00:30:27,200
You have yourself to thank for it.
354
00:30:28,180 --> 00:30:29,300
This is wrong, Paul.
355
00:30:29,540 --> 00:30:30,540
Dead wrong.
356
00:30:32,500 --> 00:30:34,420
Everything you're doing is getting in my
way, hooker.
357
00:30:41,780 --> 00:30:43,340
You're pushing your luck, Paul.
358
00:31:11,949 --> 00:31:15,890
Bailiff said you wanted to see me,
Sergeant. Yes, about the same man that
359
00:31:15,890 --> 00:31:18,490
were looking for in here the other day,
Lawrence Foster.
360
00:31:20,050 --> 00:31:21,490
I'm sorry, I can't help you.
361
00:31:21,930 --> 00:31:23,750
We're building a case against him, Miss
Wade.
362
00:31:24,150 --> 00:31:25,190
We need your help.
363
00:31:26,590 --> 00:31:27,750
What kind of case?
364
00:31:28,630 --> 00:31:29,770
Same as yours in Baltimore.
365
00:31:31,230 --> 00:31:32,230
Rape.
366
00:31:35,970 --> 00:31:40,550
I tried to prosecute them, but all I had
was a voice identification.
367
00:31:41,900 --> 00:31:43,560
Not enough for a judge and a jury.
368
00:31:45,660 --> 00:31:50,520
I moved out here from Baltimore to start
a new life and a new career.
369
00:31:51,040 --> 00:31:53,300
And then Foster shows up here two months
ago.
370
00:31:55,820 --> 00:31:57,240
I can tell you one thing.
371
00:31:58,360 --> 00:32:01,320
This time I do not intend to run away.
372
00:32:03,280 --> 00:32:05,040
He says you had a case against him.
373
00:32:06,480 --> 00:32:07,480
Anything solid?
374
00:32:07,820 --> 00:32:09,320
Well, it was solid until now.
375
00:32:10,500 --> 00:32:11,660
Good cop went sour.
376
00:32:13,320 --> 00:32:15,280
I have to rehabilitate the case with the
DA.
377
00:32:15,920 --> 00:32:20,380
If we could get somebody like you, an
officer of the court, to help build a
378
00:32:20,380 --> 00:32:24,900
cumulative case against him, we just
might be able to put Foster away.
379
00:32:27,280 --> 00:32:30,140
What about him, R .C.? Will you help us?
380
00:32:44,940 --> 00:32:47,060
You don't have to tell me what the boss
is getting away with.
381
00:32:47,280 --> 00:32:50,460
Captain, I'm asking you to listen to me.
Look, I'm through listening to you.
382
00:32:50,920 --> 00:32:56,040
I've given you every possible chance,
and you've left me no alternative but to
383
00:32:56,040 --> 00:32:57,040
step in.
384
00:32:59,180 --> 00:33:02,720
Well, here's my old friend, Hooker.
385
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Why?
386
00:33:05,780 --> 00:33:07,060
Why'd you have to burn me, Hooker?
387
00:33:10,280 --> 00:33:13,200
What are you talking about? Come on. You
know damn good and well what I'm
388
00:33:13,200 --> 00:33:14,189
talking about.
389
00:33:14,190 --> 00:33:15,690
Hooker had nothing to do with this.
390
00:33:16,950 --> 00:33:20,710
The D .A. called, concerned about where
the case was headed after Hooker and O
391
00:33:20,710 --> 00:33:21,890
'Brien left his office yesterday.
392
00:33:22,650 --> 00:33:27,250
He's also concerned about a release writ
that Foster is processing, alleging
393
00:33:27,250 --> 00:33:28,250
false evidence.
394
00:33:28,970 --> 00:33:33,090
Now, you black bag, Foster's apartment.
395
00:33:33,770 --> 00:33:37,390
You stole this gun, you planted it, you
made up these phony records.
396
00:33:38,160 --> 00:33:41,580
Now, I don't need anyone to show me the
trail of evidence in and out of the
397
00:33:41,580 --> 00:33:43,980
property room to smell out your
misconduct for myself.
398
00:33:46,560 --> 00:33:47,560
I'm sorry, Paul.
399
00:33:48,580 --> 00:33:52,700
But you forced me to take away your
badge and your gun until a board of
400
00:33:52,700 --> 00:33:55,620
convenes to determine your fitness to
remain a police officer.
401
00:34:41,949 --> 00:34:45,850
And with the kind of support I can
offer, the DA's office will have two
402
00:34:45,850 --> 00:34:46,889
cases against Foster.
403
00:34:47,880 --> 00:34:50,760
The flight of Lieutenant McGuire's
attempt at planting false evidence.
404
00:34:51,580 --> 00:34:53,960
My father just wasn't himself, Mr.
Tyler.
405
00:34:54,400 --> 00:34:56,340
I wish I would have understood that
sooner.
406
00:34:56,639 --> 00:35:00,620
Chuck, the department is taking formal
disciplinary action against Lieutenant
407
00:35:00,620 --> 00:35:01,620
McGuire.
408
00:35:02,980 --> 00:35:04,280
What about you, Miss Armstrong?
409
00:35:04,880 --> 00:35:06,940
Oh, you bet I'll testify.
410
00:35:09,580 --> 00:35:11,860
Sounds to me like the case has been
rehabilitated.
411
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
What about it, Chuck?
412
00:35:19,620 --> 00:35:21,520
I think we have a conviction in our
pocket.
413
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
Where's the rest?
414
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
Open up, officer.
415
00:35:49,600 --> 00:35:52,020
Come on, open up. I haven't got all day.
I'm taking the prisoner to be
416
00:35:52,020 --> 00:35:55,580
arraigned. Lieutenant, I don't have a
notice of transfer. I can't be
417
00:35:55,580 --> 00:35:56,980
for every breakdown of communication.
418
00:35:57,380 --> 00:35:58,359
Let me in there.
419
00:35:58,360 --> 00:36:01,580
Look, why don't I just call the captain?
No, no, no. The captain's not in. If I
420
00:36:01,580 --> 00:36:04,520
don't have this man in front of the
judge in 22 minutes, he's going to walk.
421
00:36:04,720 --> 00:36:05,720
Come on, open it up.
422
00:36:23,850 --> 00:36:26,890
You're going downtown to be arraigned.
Arraigned? There's no felony arraignment
423
00:36:26,890 --> 00:36:28,350
after 3 o 'clock. Lieutenant Hito.
424
00:36:29,430 --> 00:36:30,430
Put these on.
425
00:36:31,250 --> 00:36:32,250
Quick.
426
00:36:35,710 --> 00:36:36,710
Come on.
427
00:36:37,470 --> 00:36:39,630
Step inside.
428
00:36:43,210 --> 00:36:45,930
I'm not going anywhere with you. Try to
get away from me and I'll blow your
429
00:36:45,930 --> 00:36:46,930
rotten head off.
430
00:36:48,010 --> 00:36:50,510
Stop him! He's kidnapping a prisoner!
Stop him!
431
00:36:50,730 --> 00:36:51,730
Don't do it!
432
00:36:59,600 --> 00:37:02,140
You're crazy. You're never going to get
away with this. Why not? You got away
433
00:37:02,140 --> 00:37:03,140
with raping my daughter.
434
00:37:03,860 --> 00:37:07,380
Your daughter? Yeah, my daughter. That's
why you're so special to me. That's why
435
00:37:07,380 --> 00:37:08,900
I picked a special place for you to die.
436
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Paul.
437
00:37:15,360 --> 00:37:18,500
Don't try to stop me, Hooker. Oh, for
God's sake, listen to me. I'm listening
438
00:37:18,500 --> 00:37:19,500
up.
439
00:37:20,560 --> 00:37:21,560
I talked to the DA.
440
00:37:22,460 --> 00:37:23,460
He feels there's enough.
441
00:37:23,900 --> 00:37:24,900
Paul, no.
442
00:37:25,380 --> 00:37:27,140
Get on the horse. Tell him what's going
down.
443
00:37:27,580 --> 00:37:29,200
And tell them those shots are to be
fired.
444
00:38:04,950 --> 00:38:06,810
Don't put too much hope in it being
saved.
445
00:38:07,470 --> 00:38:09,050
It catches as you die now.
446
00:39:13,430 --> 00:39:14,430
Come on, get out of there.
447
00:39:14,810 --> 00:39:15,810
Come on!
448
00:39:15,830 --> 00:39:16,830
Hurry up!
449
00:39:27,570 --> 00:39:29,250
Paul! Stay away, Hooker!
450
00:39:30,470 --> 00:39:35,070
Paul, don't destroy everything you've
ever worked for. I think it was worth
451
00:39:35,210 --> 00:39:36,550
Stop him, Hooker! Shut up, you slime!
452
00:39:51,600 --> 00:39:52,319
You wouldn't.
453
00:39:52,320 --> 00:39:53,540
Don't make me find out.
454
00:40:04,040 --> 00:40:05,040
Come on.
455
00:40:05,900 --> 00:40:08,760
Come on. Let me hear you beg.
456
00:40:09,120 --> 00:40:10,740
Beg. Like I made those women beg.
457
00:40:10,980 --> 00:40:12,300
Like I made my daughter beg.
458
00:40:12,780 --> 00:40:15,040
Beg. You're pushing me, Hooker.
459
00:40:15,340 --> 00:40:16,860
I guess we're both going to have to find
out.
460
00:40:17,280 --> 00:40:18,280
I'm your friend, Paul.
461
00:40:19,080 --> 00:40:20,340
But I'm not going to make it easy on
you.
462
00:40:20,760 --> 00:40:22,140
He has to die, Hooker.
463
00:40:23,660 --> 00:40:24,660
Put your gun away.
464
00:40:26,440 --> 00:40:27,700
Don't make me take you down.
465
00:40:28,420 --> 00:40:31,720
He has to die or there's no justice.
There is justice.
466
00:40:32,420 --> 00:40:33,560
I talked to the DA.
467
00:40:34,780 --> 00:40:35,780
He's going to file.
468
00:40:36,360 --> 00:40:39,580
Press charges on accumulated evidence.
Get away from me, Hooker. Leave me
469
00:40:39,840 --> 00:40:41,340
He's convinced enough to put him away
for good.
470
00:40:42,220 --> 00:40:44,000
Hooker, it's not going to work. I don't
believe it.
471
00:40:47,360 --> 00:40:48,360
Believe it.
472
00:40:51,920 --> 00:40:53,260
I've never lied to you, Paul.
473
00:40:54,420 --> 00:40:55,620
I'm not going to start now.
474
00:40:56,840 --> 00:40:58,080
It's all over for Boston.
475
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
Hold still your gun.
476
00:41:02,180 --> 00:41:03,640
Pull yourself together, damn it.
477
00:41:17,480 --> 00:41:18,520
Decide who you're going to kill.
478
00:42:05,520 --> 00:42:06,520
Strength runs in your family.
479
00:42:08,200 --> 00:42:09,460
Hey, hang in there.
480
00:42:10,980 --> 00:42:12,640
I'll be with you right to the end of the
trial.
481
00:42:17,700 --> 00:42:21,080
I think maybe they're gonna love getting
a cop on the chopping block.
482
00:42:25,480 --> 00:42:27,200
But I did cross the line, Hooker.
483
00:42:29,080 --> 00:42:30,800
Thank God you were there to stop me.
484
00:42:34,190 --> 00:42:40,670
Well, maturity weighs your years of
commitment against that animal who
485
00:42:40,670 --> 00:42:41,670
your daughter.
486
00:42:45,090 --> 00:42:46,790
Who knows what the verdict will be?
487
00:42:55,350 --> 00:42:56,810
I'll leave you two to talk.
488
00:43:24,569 --> 00:43:25,570
Something wrong, Romano?
489
00:43:25,950 --> 00:43:27,450
No, not at all.
490
00:43:28,310 --> 00:43:29,430
This just came for you.
491
00:43:29,990 --> 00:43:32,090
It's your gift for opening your new bank
account.
492
00:43:32,490 --> 00:43:33,730
Oh, it must be my clock radio.
493
00:43:34,670 --> 00:43:36,110
You see, Hooker, it's like this.
494
00:43:36,630 --> 00:43:40,650
The value of the gift is in accordance
with the amount of deposit that you put
495
00:43:40,650 --> 00:43:41,650
in the bank.
496
00:43:49,550 --> 00:43:50,830
They didn't have anything smaller.
497
00:43:51,870 --> 00:43:52,870
Teddy bear.
498
00:43:54,640 --> 00:43:55,640
I want a clock radio.
499
00:43:56,460 --> 00:43:59,720
I'll take this up with Crystal. She's
handling my new account. I want the
500
00:43:59,720 --> 00:44:01,520
radio. I've been wanting to talk to you
about that.
501
00:44:03,060 --> 00:44:06,280
You see, Crystal doesn't work at the
bank anymore.
502
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Romano.
503
00:44:10,060 --> 00:44:11,620
Well, she got a better job.
504
00:44:11,820 --> 00:44:13,240
This is a teddy bear. I'm a tough
policeman.
505
00:44:13,520 --> 00:44:15,120
You want her to have a better job, don't
you?
506
00:44:15,360 --> 00:44:18,060
Don't give me that stuff. This is a
teddy bear. I want a clock radio.
507
00:44:18,440 --> 00:44:21,720
If you ever get to Vegas, Crystal says
she can get you great seats if you ever
508
00:44:21,720 --> 00:44:24,410
want to see the Follies de Paris. You
know, woo -hoo. Romano!
37100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.